Wörterbuch Deutsch - Altgriechisch
Dies ist das erste und bisher einzige Wörterbuch Deutsch - Altgriechisch in lateinischen Buchstaben mit mehr als 10'000 Wörtern. Dazu kommt noch eine Liste mit mehr als 650 Verben, die zu den häufigsten und wichtigsten gehören. Dies ist das erste und bisher einzige Wörterbuch Deutsch - Altgriechisch in lateinischen Buchstaben mit mehr als 10'000 Wörtern. Dazu kommt noch eine Liste mit mehr als 650 Verben, die zu den häufigsten und wichtigsten gehören.
Flughafen Flugzeug Fluss folgen, nachfolgen folgen (gehorchen) Folter(ung) foltern fordern fördern formen forschen fortfahren, fortsetzen fortlassen fortsenden fragen to aerodrómio (N), ho aeroliménas (-u, N), ho aerolimén (-énos, N) to aeropláno (N), ho aeroskáfos (N) ho potamós akolutheîn, akoluthéo, ekolúthesa, ekolútheka - hépesthai (M), hépomai, hespómen hypakúein, hypakúo, hypékusa, hypakékoa - peíthesthai (M), peíthomai, epeísthen, pépesmai ho basanismós, he básanos basanísein, basaníso, ebasánisa aiteîn, aitéo, étesa, éteka onínesthai, onínemi, ónesa morfûn, morfó'o, emórfosa, memórfoka - pláttein (A)/plássein (K), plátto (A)/plásso (K), emórfosa, memórfoka (d)seteîn, (d)setéo, esétesa, eséteka di'isténai, di'ístemi, diéstesa afiénai, afíemi, áfêka, áfeîka apostélein, apostélo, apésteila, apéstalka eperotân, eperotáo, eperótesa/eperómen, eperóteka - erotân, erotáo, erótesa/ erómen, eróteka - pynthánesthai (M), pynthánomai, epythómen,
pépysmai Frau, Ehefrau he gyné (gynaikós) (alte Frau he graûs, tês graós) frech behandeln hybrísein, hybríso, hýbrisa frei (Politik) autónomos (2), eleútheros Freiheit (Politik) he autonomía, he eleuthería Freiheit (von Steuern) he atéleia freilassen lýein, lýo, élyysa (A)/élysa (K), lélyyka (A)/lélyka (K) fressen esthíein, esthío, éfagon, bébroka Freude he chará, he charmoné (!), he euthymía, he hedoné Freund ho fílos, ho hetaîros, ho oikeîos Freundin he hetaíra (!) Freundschaft he filía, he hetaireía, he oikeiótes (-etos) freundschaftlich filikós, fílios Frevel he adikía, he hýbris (-eos) frevelhaft ádikos (2), anósios (2), asebés (2) Friede he eiréne Friedensbedingungen (NT) ta pros eirénen Frieden schliessen eireneúein, eireneúo, eréneusa, eréneuka friedlich eirenikós frisch (kühl) psychrós frisch (neu) néos Frische he psychrótes (-etos) Frist ho chrónos froh ásmenos, chaíron (2), eúfron (2), eúthymos (2) fröhlich eúthymos (2), faidrós, hilarós Fröhlichkeit, Frohsinn he euthymía, he hilarótes (-etos) fromm eusebés (2), theosebés (2)
- Seite 1 und 2: Der Autor Ich wurde 1953 in Zürich
- Seite 3 und 4: 4. Es kann ebenfalls kaum irgendwo
- Seite 5 und 6: abgeschlossen war, habe ich mich en
- Seite 7 und 8: diese aussehen, kann sie im Lehrbuc
- Seite 9 und 10: abfallen (vom Glauben) abgeben able
- Seite 11 und 12: anerkennen, bekennen Anfang anfange
- Seite 13 und 14: to próstagma (-atos) anraten bule
- Seite 15 und 16: exegeírein, exegeíro, exégerka,
- Seite 17 und 18: ausrechnen, (be)rechnen, (be)denken
- Seite 19 und 20: diapépraga - ekleípein, ekleípo,
- Seite 21 und 22: erechnen bereiten, vorbereiten bere
- Seite 23 und 24: thaumásein, thaumáso, etháumasa,
- Seite 25 und 26: uderliebend filádelfos (2) bruderl
- Seite 27 und 28: Decke Deckel Demut demütig demüti
- Seite 29 und 30: dulden, erdulden pás'chein, pás'c
- Seite 31 und 32: Einfachheit, Einfalt he haplótes (
- Seite 33 und 34: enthüllen Enthüllung entlanggehen
- Seite 35 und 36: émnesa Erinnerung he mneía erkenn
- Seite 37 und 38: Erotik erotisch he erotiké erotik
- Seite 39 und 40: Ethik ta ethiká ethisch ethikós E
- Seite 41: esteréoka Festung to éryma (-atos
- Seite 45 und 46: Furchtsamkeit Fuss Fussgänger Fuss
- Seite 47 und 48: (páthus), ho thymós gefühllos an
- Seite 49 und 50: gemeinsam machen koinûn, koinó'o,
- Seite 51 und 52: eíaka (K) - epitrépein, epitrépo
- Seite 53 und 54: Gott (Mythologie) ho theós Götter
- Seite 55 und 56: haben échein, écho, és’chon,
- Seite 57 und 58: dédarka heben haírein, haíro, h
- Seite 59 und 60: herausgehen, herauskommen herbeiruf
- Seite 61 und 62: hinaufführen hinaufgehen, hinaufko
- Seite 63 und 64: Höhle to ántron, to spélaion Hoh
- Seite 65 und 66: Jagd jagen Jahr Jauchzen jeder, jed
- Seite 67 und 68: memáchemai (pros + Akk. oder Dativ
- Seite 69 und 70: Kollege ho hetaîros kollegial heta
- Seite 71 und 72: he sýstasis (-eos) Kreis (Politisc
- Seite 73 und 74: Landpfleger (NT) lang (Raum) lang (
- Seite 75 und 76: (-atos), to páthos (páthus) leide
- Seite 77 und 78: Lobgesang, Loblied Lobpreisung Loch
- Seite 79 und 80: Mannhaftigkeit he andreía mannigfa
- Seite 81 und 82: Missfallen to âchthos (âchthus) m
- Seite 83 und 84: Mühsal to epíponon, ho pónos, he
- Seite 85 und 86: he psilótes (-etos) Nadelöhr (NT)
- Seite 87 und 88: nicht mehr mekéti, ukéti nichts m
- Seite 89 und 90: Offenbarung (figürlich) öffentlic
- Seite 91 und 92: Peitsche peitschen Pergament pflanz
pépysmai<br />
Frau, Ehefrau<br />
he gyné (gynaikós)<br />
(alte Frau<br />
he graûs, tês graós)<br />
frech behandeln<br />
hybrísein, hybríso, hýbrisa<br />
frei (Politik)<br />
autónomos (2), eleútheros<br />
Freiheit (Politik)<br />
he autonomía, he eleuthería<br />
Freiheit (von Steuern)<br />
he atéleia<br />
freilassen<br />
lýein, lýo, élyysa (A)/élysa<br />
(K), lélyyka (A)/lélyka (K)<br />
fressen<br />
esthíein, esthío, éfagon,<br />
bébroka<br />
Freude he chará, he charmoné (!),<br />
he euthymía, he hedoné<br />
Freund<br />
ho fílos, ho hetaîros,<br />
ho oikeîos<br />
Freundin he hetaíra (!)<br />
Freundschaft<br />
he filía, he hetaireía,<br />
he oikeiótes (-etos)<br />
freundschaftlich<br />
filikós, fílios<br />
Frevel<br />
he adikía, he hýbris (-eos)<br />
frevelhaft ádikos (2), anósios (2),<br />
asebés (2)<br />
Friede<br />
he eiréne<br />
Friedensbedingungen (NT) ta pros eirénen<br />
Frieden schliessen<br />
eireneúein, eireneúo,<br />
eréneusa, eréneuka<br />
friedlich<br />
eirenikós<br />
frisch (kühl)<br />
psychrós<br />
frisch (neu)<br />
néos<br />
Frische<br />
he psychrótes (-etos)<br />
Frist<br />
ho chrónos<br />
froh ásmenos, chaíron (2),<br />
eúfron (2), eúthymos (2)<br />
fröhlich<br />
eúthymos (2), faidrós,<br />
hilarós<br />
Fröhlichkeit, Frohsinn<br />
he euthymía, he hilarótes<br />
(-etos)<br />
fromm eusebés (2), theosebés (2)