Wörterbuch Deutsch - Altgriechisch

Dies ist das erste und bisher einzige Wörterbuch Deutsch - Altgriechisch in lateinischen Buchstaben mit mehr als 10'000 Wörtern. Dazu kommt noch eine Liste mit mehr als 650 Verben, die zu den häufigsten und wichtigsten gehören. Dies ist das erste und bisher einzige Wörterbuch Deutsch - Altgriechisch in lateinischen Buchstaben mit mehr als 10'000 Wörtern. Dazu kommt noch eine Liste mit mehr als 650 Verben, die zu den häufigsten und wichtigsten gehören.

03.10.2023 Aufrufe

hypotáttein (A)/hypotássein (K), hypotátto (A)/ hypotásso (K), hyp(o)étaxa, hypotétacha - katadulûn, kataduló'o, katedúlosa, katadedúloka Versmass to métron (!) versoffen methystikós Versöhnung he diallagé verspotten katagelân, katageláo, kategélasa, katagegélaka Verspottung ho katágelos (-otos), he skôpsis (-eos) Versprechen he epangelía, to epángelma (-atos), he hypós’chesis (-eos) versprechen hypis'chneîsthai, hypis'chnéomai, hypes'chómen, hypés'chemai , verständig frónimos (2), sofós, sófron (2) verstecken krýptein, krýpto, ékrypsa, kékryfa verstehen (können) epístasthai, epístamai, epistéthen Versteinerung he líthosis (-eos) verstocken (Bibel) porûn, poró'o, epórosa, pepóroka verstockt (Bibel) sklerós Verstocktheit (Bibel) he sklerótes (-etos) Verstopfung to émfragma (-atos) verstorben versuchen (verführen) Versuchung nekrós, tethnekós peirásein, peiráso, epeírasa, pepeíraka - (d)seteîn, (d)setéo, esétesa, eséteka (NT) he peírasis (-eos),

ho peirasmós (NT, im Vaterunser) Versündigung to hamártema (-atos) Verteidiger ho apologétes (-u) Verteidigung (Gericht) he apología Verteidigung (Militär) he ámyna verteilen diadidónai, diadídomi, diédoka, diadédoka verteuern epitimân, epitimáo, epietímesa, epitetímeka Verteuerung he epitímesis (-eos) vertilgen analískein, analísko, anélosa, anéloka Vertilgung he diafthorá Vertrag he diathéke, he homología, haí spondaí, he synthéke Vertrauen he pístis (-eos) vertrauen pisteúein, pisteúo, epísteusa, pepísteuka verträumt blakódes (2) vertreiben ekbállein, ekbállo, ekébalon, ekbébleka Vertreibung he ekbolé, he fygé Verunglimpfung he diabolé (!) Verunreinigung to míasma (-atos) verurteilen katakrínein, katakrîno (A)/ katakríno (K), ékrîna (A)/ ékrina (K), kékrika vervollkommnen teleiûn, teléo, etélesa, tetéleka - teleiûn, teleió'o, eteleíosa, teteleíoka - katartísein, katartíso, katértisa Vervollkommnung he teleíosis (-eos) verweilen diatríbein, diatrîbo (A)/ diatríbo (K), diétrîpsa (A)/ diétripsa (K)

ho peirasmós<br />

(NT, im Vaterunser)<br />

Versündigung<br />

to hamártema (-atos)<br />

Verteidiger<br />

ho apologétes (-u)<br />

Verteidigung (Gericht)<br />

he apología<br />

Verteidigung (Militär)<br />

he ámyna<br />

verteilen<br />

diadidónai, diadídomi,<br />

diédoka, diadédoka<br />

verteuern<br />

epitimân, epitimáo,<br />

epietímesa, epitetímeka<br />

Verteuerung<br />

he epitímesis (-eos)<br />

vertilgen<br />

analískein, analísko,<br />

anélosa, anéloka<br />

Vertilgung<br />

he diafthorá<br />

Vertrag<br />

he diathéke, he homología,<br />

haí spondaí, he synthéke<br />

Vertrauen<br />

he pístis (-eos)<br />

vertrauen<br />

pisteúein, pisteúo,<br />

epísteusa, pepísteuka<br />

verträumt blakódes (2)<br />

vertreiben<br />

ekbállein, ekbállo,<br />

ekébalon, ekbébleka<br />

Vertreibung<br />

he ekbolé, he fygé<br />

Verunglimpfung he diabolé (!)<br />

Verunreinigung<br />

to míasma (-atos)<br />

verurteilen<br />

katakrínein, katakrîno (A)/<br />

katakríno (K), ékrîna (A)/<br />

ékrina (K), kékrika<br />

vervollkommnen<br />

teleiûn, teléo, etélesa,<br />

tetéleka -<br />

teleiûn, teleió'o, eteleíosa,<br />

teteleíoka -<br />

katartísein, katartíso,<br />

katértisa<br />

Vervollkommnung<br />

he teleíosis (-eos)<br />

verweilen<br />

diatríbein, diatrîbo (A)/<br />

diatríbo (K), diétrîpsa (A)/<br />

diétripsa (K)

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!