22.09.2023 Aufrufe

Syntax_Imagebroschüre_2023

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Wir machen aus jeder Sprache<br />

Ihre Sprache.<br />

1


Porträt<br />

<strong>Syntax</strong> ist das Sprachkompetenzzentrum für hochwertige Kommunikation.<br />

Wir bieten massgeschneiderte und fl exibel gestaltete Dienstleistungen – von der Übersetzung<br />

bis zum Dolmetschen, von der Corporate Language bis zum Content. Jedes Projekt wird individuell<br />

und persönlich betreut. Technologie hat eine zentrale Bedeutung bei <strong>Syntax</strong> und ist Qualitätsund<br />

Effizienztreiber unserer Arbeit. Unsere Passion gilt dem Bedürfnis unserer Kunden, sich in jeder<br />

Sprache fachlich, sprachlich und kulturell korrekt auszudrücken.<br />

Gleichzeitig unterstützt <strong>Syntax</strong> seit mehr als 20 Jahren den Schweizer Sport, wobei uns die<br />

Nachwuchsförderung ein besonderes Anliegen ist.<br />

Inhabergeführt<br />

.swiss = Schweizer<br />

Identität und Werte<br />

Höchste Datensicherheitsstandards/<br />

CH-Cloud<br />

Höchstes<br />

Qualitäts -<br />

management<br />

Wirtschaft, Industrie,<br />

Wissenschaft, Dienstleistung,<br />

Sport, Recht,<br />

Immobilien, Gesundheit,<br />

öffentliche Hand<br />

1984<br />

Gründung<br />

Rund 16<br />

Mitarbeitende<br />

Rund 400<br />

freie Mitarbeitende<br />

40 weltweite<br />

Partnerunternehmen<br />

40+<br />

Sprachen<br />

2<br />

3


Massgeschneidertes Angebot<br />

Technologie als Qualitäts- und Effizienztreiber<br />

Diese und viele weitere Bedürfnisse deckt <strong>Syntax</strong> professionell und zuverlässig ab.<br />

Communication Translation Interpretation<br />

Automatisierung von Prozessen, Schnittstellen zu Kundensystemen (CMS),<br />

Workfl ow-Steuerung für Terminologie oder KI (künstliche Intelligenz) im Bereich<br />

der Content Creation, Übersetzung und Dolmetschen – Technologie hat<br />

eine zentrale Bedeutung bei uns. Im Fokus haben wir dabei stets das<br />

Kundenerlebnis und die höchstmögliche Qualität unserer Dienstleistungen.<br />

Beratung und Projektmanagement<br />

Der individuelle Dialog macht den Unterschied.<br />

Lektorat und Qualitätssicherung<br />

Vier Augen sehen mehr als zwei.<br />

Korrektorat und Abschlusskontrolle<br />

Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser.<br />

Terminologie und Glossare<br />

Sprachliche Homogenität ist ein Mehrwert.<br />

4<br />

5


Zusätzliche Leistungen und Technologien/KI<br />

Sprache ist lebendig und voller Nuancen, reine Wort-für-Wort-Übersetzungen sind keine gute Lösung.<br />

Als umfassender Sprachdienstleister bietet <strong>Syntax</strong> deshalb eine Reihe von zusätzlichen Leistungen.<br />

Stammübersetzer/Team<br />

Corporate Language<br />

Qualitätssicherung<br />

Voiceover<br />

Live Captions<br />

Bei <strong>Syntax</strong> können Sie Ihren Stammübersetzer<br />

bzw. Ihre Stammübersetzerin oder das Team<br />

bestimmen, das am besten zu Ihnen passt.<br />

Wir übernehmen die systematische Pflege Ihrer<br />

Corporate Language. Für Ihre firmenspezifischen<br />

Fachbegriffe und Standardformulierungen<br />

erstellen wir umfassende, strukturierte Glossare.<br />

Alle Begriffe sind in unserer zentralen Datenbank<br />

auf einem Server für Ihre Autor/innen<br />

und unsere Übersetzer/innen jederzeit aktuell,<br />

zugänglich und abrufbar.<br />

Für Übersetzungen gibt es ein übergeordnetes<br />

Ziel: Der Text in der Zielsprache sollte nicht als<br />

Übersetzung erkannt werden. Diesem Qualitätsanspruch<br />

fühlen wir uns seit je verpflichtet.<br />

In Ergänzung zu unserer allgemeinen Qualitätssicherung<br />

können Sie in Absprache mit uns<br />

bestimmen, was wir darüber hinaus besonders<br />

berücksichtigen sollen.<br />

Professionelle Voiceovers lassen Videos und<br />

Imagefilme in allen Sprachen gut klingen.<br />

Die Übersetzung der gesprochenen Inhalte wird<br />

von einem Speaker/einer Speakerin in<br />

Studioqualität direkt in einer Audio-Datei<br />

aufgenommen. Neu bieten wir auch Voiceover<br />

mit KI-generierter Stimme an.<br />

Untertitelung durch Live Captioning berücksichtigt auch nichtsprachliche<br />

Elemente wie Geräusche und Musik. Mit Live Captions, die quasi in<br />

Echtzeit erstellt werden, sind Veranstaltungen für Teilnehmende aus<br />

verschiedenen Sprachregionen auf fast jedem Bildschirm zugänglich.<br />

Erfahrene Re-Speaker/innen wiederholen das Gesprochene in der<br />

Ausgangssprache oder der Verdolmetschung, und eine Spracherkennungssoftware<br />

erstellt daraus Live Captions, die von den jeweiligen<br />

Re-Speaker/innen spontan korrigiert werden.<br />

Schnittstellen/CMS<br />

Translation-Memory-System<br />

Portal<br />

Subtitling<br />

Neural Machine Translation<br />

Wir bieten Ihnen verschiedene Möglichkeiten,<br />

uns Aufträge per Knopfdruck zuzusenden.<br />

CMS wie Censhare, Drupal, Wordpress, Typo3,<br />

Schema ST4 u.v.a. können über eine Schnittstelle<br />

direkt an unser API (Application Programming<br />

Interface) angebunden werden.<br />

Das Translation Memory, eine zentrale<br />

Datenbank auf einem Server, speichert alle<br />

Übersetzungen und bietet dadurch Zugriff<br />

auf einen reichhaltigen Wissensschatz.<br />

Da so derselbe Satz nie zweimal übersetzt<br />

werden muss, werden die Übersetzungen<br />

nicht nur konsistenter, sondern auch effizienter<br />

und kostengünstiger.<br />

Unser Kundenportal ermöglicht eine höchst<br />

effiziente Beauftragung sowie die sichere<br />

Übermittlung von vertraulichen Daten an uns.<br />

Es bietet jederzeit den Überblick über aktuelle<br />

und erledigte Aufträge.<br />

<strong>Syntax</strong> unterstützt den Prozess von der Transkription<br />

bis hin zur Erstellung der Untertiteldateien<br />

für das Video oder die Präsentation (die Untertitel<br />

sind normalerweise ohne Ton). Moderne<br />

Hilfsmittel wie die Speech-to-Text-Spracherkennung<br />

und KI-generierte Untertitel, die dann<br />

professionell nachbearbeitet werden, machen<br />

diese Dienstleistung besonders effizient.<br />

Neuronale maschinelle Übersetzung basiert auf künstlichen neuronalen<br />

Netzen. Diese werden «trainiert», indem sie mit Millionen von Satzpaaren<br />

gefüttert werden. Aus den gelernten Zusammenhängen kann<br />

die künstliche Intelligenz eigenständig Übersetzungen erstellen.<br />

Die anschliessende Überarbeitung durch den Menschen stellt die<br />

Qualität bei hohem Output sicher.<br />

6<br />

7


Die Sprache ist der Schlüssel<br />

zur Welt<br />

Mit <strong>Syntax</strong> haben Sie den Partner für wichtige und hochstehende Kommunikation gefunden:<br />

Wir unterstützen unsere Kunden bei der Entwicklung einer unverwechselbaren Corporate<br />

Language und liefern die entscheidenden Content Services – von der Transcreation und dem<br />

Lektorat bis zum Blogbeitrag, vom Ghostwriting bis zum professionellen Storytelling.<br />

Communication<br />

Wir sind ausgewiesene Sprachenprofis und versetzen uns in die Lage der Kunden, denken<br />

und handeln in deren Sprache und ermöglichen eine massgeschneiderte Kommunikation<br />

für jedes Unternehmen.<br />

Dabei ist <strong>Syntax</strong> bewusst: Künstliche Intelligenz (KI) kann Content viel schneller und<br />

günstiger generieren. Doch so beeindruckend die verfügbaren Tools sind, ohne professionelle<br />

menschliche Führung bergen sie auch grosse Risiken. Sprachliche Nuancen, kulturelle Identität<br />

und Corporate Wording eines Unternehmens: Davon hat KI wenig bis keine Ahnung.<br />

Zudem stellen sich Fragen der Datensicherheit, Überprüfbarkeit, Fehleranfälligkeit, Abhängigkeit<br />

und Vertrauenswürdigkeit. Nur eine Kombination aus Mensch und Maschine ist hier denkbar,<br />

denn KI-generierte Texte brauchen immer eine Nachbearbeitung.<br />

8<br />

9


Sprechen Sie Ihre Sprache in<br />

jeder Sprache<br />

Um auf dem weltweiten Markt erfolgreich zu kommunizieren, müssen Sie sich in jeder<br />

Sprache wie in der eigenen ausdrücken können. Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer<br />

verstehen sich darauf, kulturelle Unterschiede zu erkennen, linguistische Feinheiten zu<br />

berücksichtigen und auch zwischen den Zeilen zu lesen.<br />

Translation<br />

Dank des weltweiten Netzwerks, bestehend aus rund 400 Einzelpersonen und 40 Partnerbüros,<br />

sind wir in der Lage, geschriebene wie gesprochene Sprache in die 40+ wichtigsten<br />

Wirtschaftssprachen zu übersetzen. Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer sind<br />

ausschliesslich ausgewählte, erfahrene Fachspezialisten, die in ihre Muttersprache übersetzen.<br />

Auch regionale Präferenzen und ein feines Gespür für Textsorten prägen unsere Arbeit.<br />

Dabei berücksichtigen wir die Art der Kommunikationsmittel und -kanäle, für welche die<br />

Inhalte bestimmt sind.<br />

Aus diesem Kompetenzbereich ist für <strong>Syntax</strong> die sogenannte «Neural Machine Translation»<br />

nicht mehr wegzudenken. Maschinelles Übersetzen ist Teil des Übersetzungsalltags.<br />

Ob ein Text besser maschinell vorübersetzt und nachbearbeitet oder doch komplett<br />

von einer Fachperson übersetzt wird, hängt von der Textsorte (Social Media Post, Vertrag,<br />

Fachpublikation, Präsentation usw.), dem Verwendungszweck und dem Zielpublikum ab.<br />

Wir beraten Sie transparent, was die richtige Lösung für Ihre<br />

Ansprüche und Ihren Text ist.<br />

Ausserdem verfolgt <strong>Syntax</strong> die rasante Entwicklung künstlicher Intelligenz genau und integriert,<br />

wo sinnvoll, weitere KI-Tools in sein Dienstleistungsangebot.<br />

10<br />

11


Menschliche Sprachkunst gepaart mit<br />

modernster Kommunikationstechnologie<br />

Um Ihre Kommunikation schnell und exakt in andere Sprachen zu übertragen, verlangen<br />

wir von unseren Dolmetschern höchste sprachliche Kompetenz und emotionale Intelligenz.<br />

Dank technologischem Leadership verfügen wir über die aktuellsten Tools und Apps und<br />

steigern damit die Effizienz und Wirtschaftlichkeit Ihrer Kommunikation.<br />

Interpretation<br />

Remotebasiertes Dolmetschen / Livestreaming<br />

Ob online oder offline, das Wichtigste ist, sich gegenseitig zu verstehen, und dies über<br />

verschiedene Sprachen und Kulturen hinweg. Dafür ist professionelles Simultandolmetschen und<br />

insbesondere die remotebasierte Simultanübersetzung da. Remotebasiert (aus der Ferne betrachtet)<br />

heisst, dass der / die Dolmetschende und die Teilnehmenden via Internet verbunden sind.<br />

Die remotebasierte Dolmetscherlösung von <strong>Syntax</strong> eignet sich für das Dolmetschen bei Onlineund<br />

Hybridmeetings sowie für Veranstaltungen vor Ort. Also für jegliche mehrsprachige<br />

Kommunikation in Echtzeit. Das Dolmetschen (nun auch mittels KI-generierter Stimme möglich)<br />

erfolgt zeitgleich in den verschiedenen Sprachen, sodass alle Teilnehmenden die Veranstaltung,<br />

das Meeting, die Konferenz, das Webinar usw. in ihrer Sprache verfolgen und mitdiskutieren<br />

können. Die Verdolmetschung und das Livestreaming funktionieren barrierefrei auf jedem Gerät.<br />

Durch die Remotelösung lassen sich im Vergleich zum traditionellen Dolmetschen bis zu 80 Prozent<br />

des CO 2 -Ausstosses einsparen und die Kosten erheblich reduzieren.<br />

12 13


Für den Sport – für die Jugend<br />

Firmenbotschafter<br />

Wir engagieren uns für den Sport – mit gutem Grund! Wir sind der festen Überzeugung,<br />

dass der Sport und insbesondere der Spitzensport die beste Lebensschule ist, die man sich<br />

vorstellen kann. Deshalb begleiten wir junge Athletinnen und Athleten auf ihrem sportlichen und<br />

persönlichen Entwicklungsweg und unterstützen ausgewählte Projekte und Institutionen, die unser<br />

Credo und unsere Passion teilen. Tauchen Sie ein in die Welt unserer Sportpartner und<br />

freuen Sie sich mit uns an den vielfältigen Facetten des Sports!<br />

Yvan Zimmermann<br />

CEO & Mitinhaber<br />

Geschäftsleitung<br />

Jeannine Kuratli<br />

CFO/HR & Mitinhaberin<br />

Mitinhaber/in, Inhaber<br />

Thomas Schaufelberger<br />

CQO<br />

Peter Kuratli<br />

VRP & Inhaber<br />

Über 14 Jahre dauerte die Partnerschaft zwischen dem – mittlerweile ehemaligen – Schweizer<br />

Tennisprofi und Davis-Cup-Sieger Marco Chiudinelli und <strong>Syntax</strong>. Nebst dem Sponsoring war<br />

diese Partnerschaft durch Freundschaft geprägt und besteht nach dem Karriereende weiter.<br />

Marco Chiudinelli hat den nächsten Schritt in eine neue Karriere gewagt: Er hat seine Firma<br />

«mc – CHIUDINELLI, Management & Consulting» gegründet. Beratung, Konzeption und Realisation<br />

von Sportdienstleistungen bilden nun nach verschiedenen Weiter- und Ausbildungsprojekten sein<br />

neues Arbeitsgebiet. Dabei kommen ihm seine grosse Erfahrung und Kompetenz als selbständiger<br />

Unternehmer während seiner Tenniskarriere zugute. Ganz ohne Management war er nämlich<br />

stets für sämtliche Tätigkeiten als Spitzensportler allein verantwortlich. Seine vielen Talente<br />

und die Dreisprachigkeit kann er nun im Rahmen seiner verschiedenen Mandate und<br />

Aufgaben gewinnbringend einsetzen.<br />

www.chiudinelli.ch<br />

14<br />

15


Der Sport ist und bleibt die beste<br />

Lebensschule<br />

Zudem engagiert sich <strong>Syntax</strong> seit über 20<br />

Jahren direkt in der Nachwuchsförderung<br />

im Schweizer Sport. Stellvertretend hier<br />

junge Talente, die wir aktuell fördern.<br />

Urs Kryenbühl – Ski<br />

www.urskryenbuehl.ch<br />

Marco Odermatt – Ski<br />

www.marcoodermatt.ch<br />

Flavia Barmettler – Biathlon<br />

www.flaviabarmettler.ch<br />

Beim Sport gewinnt niemand auch nur eine Blume, geschweige denn einen Blumenstrauss,<br />

ohne hart dafür gearbeitet zu haben! Damit jungen Athletinnen und Athleten der Sprung an die<br />

Spitze gelingt, müssen sie enorm viel investieren und leisten. Sport ist brutal ehrlich – ohne Schweiss<br />

kein Preis, ohne Disziplin und Fokus kein Fortschritt, ohne beharrliches Training kein Erfolg.<br />

Körper und Geist sind gleichermassen gefordert, um Höchstleistungen vorzubereiten und zu erbringen.<br />

Wir sind sehr stolz auf unsere vier langjährigen Markenbotschafter/innen!<br />

Semyel Bissig – Ski<br />

www.semyelbissig.ch<br />

Ralph Weber<br />

Ralph Weber ist ein Schweizer Skirennfahrer und<br />

bestreitet als Spezialist die Disziplinen Abfahrt und<br />

Super-G. Der St. Galler ist Juniorenweltmeister im<br />

Super-G, mehrfacher Europacup-Disziplinensieger und<br />

wurde von der Stiftung Schweizer Sporthilfe zum<br />

Nachwuchssportler des Jahres erkoren. Im Weltcup kann<br />

er mehrere Top 15-Plätze vorweisen, auf den ersten<br />

Podestplatz wartet er noch. Neben dem Sport ist<br />

Ralph ein Familienmensch und junger Familienvater<br />

von zwei Töchtern.<br />

www.ralphweber.ch<br />

<strong>Syntax</strong> Tennis Talentschule Horgen<br />

Das Tenniszentrum Horgen (TZH) verfügt über eine<br />

eigene Talentschule, an der mehrere Kinder<br />

von einem Profiteam (unter der Leitung der<br />

Ex-Profispieler Philipp Müllner und Fabian Rötschi)<br />

intensiv trainiert und betreut werden.<br />

Die <strong>Syntax</strong> Talentschule ist äusserst erfolgreich<br />

und in der ganzen Schweiz anerkannt. Bei ihrer<br />

Nachwuchsförderungsarbeit setzen die Verantwortlichen<br />

mit viel Elan und grosser Leidenschaft ein Konzept um,<br />

das exakt der <strong>Syntax</strong> Philosophie entspricht.<br />

<strong>Syntax</strong> unterstützt die Talentschule seit 2012 mit<br />

Überzeugung als Hauptsponsor und Titelgeber.<br />

www.tzh.ch<br />

16<br />

17


Unsere Partnerorganisationen<br />

<strong>Syntax</strong> engagiert sich längerfristig als Sponsor und Partner für die folgenden Sportverbände,<br />

Stiftungen und Vereine. Wir unterstützen diese zudem mit unseren Kommunikationsdienstleistungen.<br />

Swiss-Ski<br />

Swiss-Ski, der Schweizerische Skiverband, bildet seit 1904 das Dach<br />

des Schweizer Schneesports und vereint elf Sportarten. Der Verband fördert<br />

den Spitzensport vom Nachwuchs bis zur Elite, legt Gewicht auf den<br />

Breitensport und ermöglicht Kindern und Jugendlichen den Zugang zum<br />

Schneesport. <strong>Syntax</strong> erbringt im Rahmen eines mehrjährigen Partnerschaftsvertrags<br />

für Swiss-Ski Kommunikationsdienstleistungen in den Bereichen<br />

Übersetzungen, Lektorat, Korrektorat und Dolmetschen.<br />

www.swiss-ski.ch<br />

Swiss Ice Hockey Federation<br />

Die Swiss Ice Hockey Federation (SIHF) ist die Dachorganisation des<br />

Schweizer Eishockeys. Die Aufgabe der SIHF ist es, den organisierten<br />

Eishockeysport in der Schweiz zu prägen und auf allen Stufen weiterzuentwickeln.<br />

Im Rahmen eines mehrjährigen Partnerschaftsvertrags erbringt<br />

<strong>Syntax</strong> für die SIHF Kommunikationsdienstleistungen in den Bereichen<br />

Übersetzungen, Lektorat, Korrektorat und Dolmetschen.<br />

www.sihf.ch<br />

Stiftung Passion Schneesport<br />

Die Stiftung bezweckt die Unterstützung und die Förderung des Schneesports,<br />

insbesondere die Nachwuchsförderung im Bereich Breiten- und<br />

Leistungssport. Mit der Förderung durch die Stiftung soll sichergestellt<br />

werden, dass kein Nachwuchsathlet und keine Nachwuchsathletin<br />

aus finanziellen Gründen die sportliche Laufbahn beenden muss. <strong>Syntax</strong><br />

erbringt für die Stiftung Kommunikationsdienstleistungen in den Bereichen<br />

Übersetzungen, Lektorat, Korrektorat und Dolmetschen.<br />

www.passionschneesport.ch<br />

Schweizerischer Handball-Verband<br />

Der Schweizerische Handball-Verband (SHV) ist der Fachverband für<br />

den Handballsport in der Schweiz. Der Verband fördert den Spitzensport<br />

sowie den Nachwuchs und vertritt die Attraktivität von Handball im Breitensport.<br />

<strong>Syntax</strong> erbringt für den SHV Kommunikationsdienstleistungen in<br />

den Bereichen Übersetzungen, Lektorat, Korrektorat und Dolmetschen.<br />

www.handball.ch<br />

Stiftung Schweizer Sporthilfe<br />

Die Stiftung Schweizer Sporthilfe unterstützt Schweizer<br />

Athletinnen und Athleten. Besonders im Nachwuchsalter<br />

und in Randsportarten, wo mediale Präsenz, grosse<br />

Sponsoren und hohe Preisgelder fehlen, hilft die Schweizer<br />

Sporthilfe leistungsorientierten Sporttalenten und ihren<br />

Familien dabei, die finanzielle Herausforderung zu<br />

bewältigen. Als Partner unterstützt <strong>Syntax</strong> die Stiftung<br />

Schweizer Sporthilfe mit seinen Kommunikationsdienstleistungen<br />

in den Bereichen Übersetzungen, Lektorat und<br />

Korrektorat sowie punktuell beim Simultandolmetschen.<br />

www.sporthilfe.ch<br />

Verein KMU SWISS<br />

KMU SWISS organisiert Anlässe für unternehmerisch<br />

denkende Persönlichkeiten mit dem Ziel, Wissen zu<br />

vermitteln, Menschen und Firmen zu vernetzen sowie für<br />

Neues zu motivieren. Der Verein veranstaltet über 50<br />

Anlässe wie Symposien, StammTreff, InsideTreff, GolfTreff<br />

und MotoTreff und bringt so Menschen zusammen. <strong>Syntax</strong><br />

erbringt im Rahmen eines mehrjährigen Partnerschaftsvertrags<br />

für KMU SWISS Kommunikationsdienstleistungen in<br />

den Bereichen Übersetzungen, Lektorat, Korrektorat und<br />

Dolmetschen.<br />

www.kmuswiss.ch<br />

18<br />

19


Übersetzungsschwierigkeiten?<br />

Wir alle wissen: Nuancen<br />

entscheiden über Reputation<br />

und Unternehmenserfolg.<br />

Sie erwarten als Auftraggeber/in<br />

daher von uns zu Recht hochwertige<br />

Dienstleistungen. Wir unterstützen<br />

Sie professionell und engagiert.<br />

Wir freuen uns auf Sie.<br />

pas fort<br />

Fortschritt<br />

<strong>Syntax</strong> Übersetzungen AG<br />

Flüelastrasse 27<br />

CH-8047 Zürich<br />

Telefon +41 44 344 44 44<br />

mail@syntax.ch<br />

www.syntax.ch<br />

20

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!