28.12.2012 Aufrufe

Sprenger Hundesport Katalog 2010 - PetShop4You

Sprenger Hundesport Katalog 2010 - PetShop4You

Sprenger Hundesport Katalog 2010 - PetShop4You

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Standard Programm<br />

31


Chrom / Chromium / Chromé / Cromado<br />

32<br />

Oberfläche - CHROM<br />

Ein weiterer Punkt, der die <strong>Sprenger</strong>-Ketten auszeichnet, ist die hochglänzende<br />

Oberfläche. Während andere Hersteller ihre Ketten vor dem Galvanisieren nur abbeizen, wendet<br />

<strong>Sprenger</strong> eine besondere Art des Hochglanzpolierens an. Abbeizen bedeutet, dass das Metall<br />

von nicht metallischen Partikeln und Öl befreit wird. Diese Ketten haben aber keine<br />

Oberflächenpolitur. Der Vorteil unseres Polierens ist, dass die Oberfläche viel glatter wird und<br />

ein schöner Glanz entsteht. Nach dem Polieren werden die Ketten vernickelt und verchromt.<br />

Unsere Nickel- und Chrombäder werden durch ein Labor ständig überwacht und entsprechend<br />

den aktuellen Umweltauflagen entsorgt. Außerdem testet man die Haltbarkeit der Nickelschicht<br />

durch Biegeproben. Wenn z. B. beim Verbiegen eines Ringes die Nickelschicht nicht abplatzt, ist<br />

gewährleistet, dass die Nickelschicht in Ordnung ist. Erst dann werden die Ketten auf Gestellen<br />

verchromt.<br />

Chromium Plating<br />

How do we reach the brilliant and durable surface on our chains?<br />

Whereas other manufacturers only dip the chains before galvanizing, <strong>Sprenger</strong> uses a different<br />

procedure of mirror-bright polishing. Dipping means to remove non-metallic unclean things like oil<br />

from the chains. The metal becomes clear but has no surface polishing. The advantage of our<br />

polishing is that the surface becomes much smoother and has this special bright shine. After<br />

tumbling, the chains are nickel or chrome plated.<br />

Our nickel and chrome baths are monitored permanently by a laboratory. <strong>Sprenger</strong> examines the<br />

grip of the nickel layer through „bending” tests before the chains are chromium plated.<br />

Acier chromé<br />

Un autre point qui distingue les chaînes <strong>Sprenger</strong> est leur incroyable surface brillante. Alors que les<br />

autres fabricants décapent seulement leurs chaînes avant de les galvaniser, chez <strong>Sprenger</strong>, elles<br />

subissent, grâce à un autre procédé complémentaire, un polissage brillant. Le décapage signifie<br />

simplement que les saletés comme l’huile par ex. sont dissoutes. Le métal est alors propre mais<br />

n’a pas été poli en surface. Grâce à notre procédé de polissage intense, la surface est beaucoup<br />

plus lisse et donne donc une plus grande brillance. Après le polissage, les chaînes seront nickelées<br />

puis chromées.<br />

Nos bains de nickel- et chrome sont constamment surveillés par un laboratoire qui, lors d’essais de<br />

torsion, contrôle l’adhérence de la couche de nickel. Celle-ci est garantie si elle ne s’écaille pas lors<br />

d’un essai de torsion d’un anneau, par exemple. Ce n’est qu’après ce contrôle que les chaînes<br />

seront montées sur un support pour y être chromées.<br />

Acero cromado<br />

¿Cómo conseguimos esa superficie tan brillante y resistente en el acero cromado? Así como otros<br />

fabricantes sólo bañan las cadenas antes del galvanizado, <strong>Sprenger</strong> usa un proceso de pulido<br />

diferente que le da ese brillo espejo. Bañar significa quitar las impurezas no metálicas de las<br />

cadenas. El metal se limpia pero su superficie no se pule. La superfice del pulido es que la<br />

superficie se convierte en mucho más suave y tiene ese brillo tan especial. Después del secado se<br />

les aplica un cromado o niquelado. Estos baños de cromo o niquel se monitorizan<br />

permanentemente en nuestros laboratorios. <strong>Sprenger</strong> examina la adherencia de la capa de niquel<br />

mediante test dirigidos antes de que las cadenas sean cromadas.


5<br />

5<br />

5<br />

5 5<br />

Hundehalsketten / Dog Collars / Colliers / Collares<br />

Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />

article no. wire gauge length quality<br />

fil longueur qualité<br />

grosor largura calidad<br />

cm mm cm<br />

1 runde, enge Glieder 51012 0.. 02 3.0 40-45-50-55-60-65-70-75 Stahl verchromt<br />

round and narrow links steel chrom.-plated<br />

2 mailles rondes, serrées 51391 0.. 02 4.0 45-50-55-60-65-70-75 acier chromé<br />

eslabón redondo y apretado acero cromado<br />

3 runde Glieder, 1 Ring, 1 Splentring 51111 0.. 02 3.0 40-45-50-55-60-65 Stahl verchromt<br />

round links, 1 ring, 1 split ring steel chrom.-plated<br />

mailles rondes, 1 anneau, 1 anneau brisé acier chromé<br />

eslabón redondo, 1 anilla, 1 anilla abierta acero cromado<br />

4 runde Glieder, 2 Ringe, 1 Wirbel 51014 0.. 02 3.0 50-55-60-65 Stahl verchromt<br />

round links, 2 rings, 1 swivel steel chrom.-plated<br />

mailles rondes, 2 anneaux, 1 tourillon acier chromé<br />

eslabón redondo, 2 anillas, 1 anilla giratoria acero cromado<br />

5 runde Glieder, 2 Ringe 50301 0.. 02 1.0 21-24-27-30-35-40-45-50 Stahl verchromt<br />

round links, 2 rings 55-60-65-70-80-100 steel chrom.-plated<br />

mailles rondes, 2 anneaux 50201 0.. 02 1.35 20-25-30-35-40-45-50-55 acier chromé<br />

eslabón redondo, 2 anillas 50702 0.. 02 1.5 25-30-35-40-45-50-55-60-65 acero cromado<br />

50803 0.. 02 2.0 30-35-40-45-50-55-60-65-70-75-80<br />

50903 0.. 02 2.5 35-40-45-50-55-60-65<br />

51112 0.. 02 3.0 40-45-50-55-60-65-70<br />

51203 0.. 02 3.4 55-60-65-70-75-80<br />

51381 0.. 02 4.0 45-50-55-60-65-70-75-80<br />

51401 0.. 02 5.0 60-65-70-75-80<br />

3<br />

4<br />

2<br />

1<br />

33


Hundehalsketten / Dog Collars / Colliers / Collares<br />

1 Exclusive Schmuck-Kette, nur zur Dekoration, 59135 0.. 01 33-39-45-51-57-63 Argentan vernickelt<br />

nicht zum Führen an der Leine geeignet!!! German silver nickel pl.<br />

Gewicht 0.088 kg bei 57 cm Länge, maillechort nickelé<br />

Breite der Kette ca. 14 mm alpaca níquelado<br />

34<br />

Exclusive jewellery-collar, for decoration only,<br />

not for leading at a leash!!!<br />

length of 57 cm has a weight of 0.088 kg,<br />

width of the collar is 14 mm<br />

Collier esthétique exclusif, usage<br />

uniquement décoratif,<br />

à ne pas utiliser en laisse!!!<br />

collier en longueur 57 cm pèse 0.088 kg,<br />

largeur du collier = 14 mm<br />

Exclusivo collar de jolleria, sólo para adorno.<br />

!No atar a la correa!<br />

57 cm de largo, peso 0.088 kg<br />

La anchura del collar son 14 mm.<br />

1<br />

Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />

article no. wire gauge length quality<br />

fil longueur qualité<br />

grosor largura calidad<br />

cm mm cm


2<br />

1<br />

Ketten mit Zugbegrenzung<br />

Collars with martingale / Colliers avec chaîne de tirage / Collares con cadena de ahogo<br />

Hundehalsketten / Dog Collars / Colliers / Collares<br />

Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />

article no. wire gauge length quality<br />

fil longueur qualité<br />

grosor largura calidad<br />

cm mm cm<br />

1 4-fach Kette, flache Glieder, 1 Edelstahlring 51195 0.. 02 3.0 50-55-60-65-70-75-80-85 Stahl verchromt<br />

4-row collar, flat links, 1 stainless steel ring steel chrom.-plated<br />

4 rangs, mailles facetées, 1 anneau acier inox acier chromé<br />

Collar de 4 filas, eslabón plano, acero cromado<br />

1 anilla de acero inoxidable<br />

2 1-reihig, runde Glieder 50781 0.. 02 1.5 25-30-35-40-45-50-55-60 Stahl verchromt<br />

1-row, flat links steel chrom.-plated<br />

1 rang, mailles rondes 51140 0.. 02 3.0 40-45-50-55-60-65 acier chromé<br />

1 fila, eslabón redondo acero cromado<br />

3 2-reihig, runde Glieder 50791 0.. 02 1.5 25-30-35-40-45 Stahl verchromt<br />

2-rows, round links steel chrom.-plated<br />

2 rangs, mailles rondes acier chromé<br />

2 filas, eslabón redondo acero cromado<br />

4 2-reihig, flache Glieder 50881 0.. 02 2.0 30-35-40-45-50-55-60 Stahl verchromt<br />

2-rows, flat links steel chrom.-plated<br />

2 rangs, mailles facetées 50981 0.. 02 2.5 45-50-55-60-65 acier chromé<br />

2 filas, eslabón plano acero cromado<br />

5 3-reihig, flache Glieder, 1 Splentring 50883 0.. 02 2.0 40-45-50-55-60-65 Stahl verchromt<br />

3-rows, flat links, 1 split ring steel chrom.-plated<br />

3 rangs, mailles facetées, 1 anneau brisé acier chromé<br />

3 filas, eslabón plano, 1 anilla abierta acero cromado<br />

4<br />

3<br />

5<br />

35


2<br />

Hundehalsketten / Dog Collars / Colliers / Collares<br />

2<br />

36<br />

1<br />

1<br />

3<br />

Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />

article no. wire gauge length quality<br />

fil longueur qualité<br />

grosor largura calidad<br />

cm mm cm<br />

1 flache Glieder 50722 0.. 02 1.5 30-35-40-45-50-55 Stahl verchromt<br />

flat links steel chrom.-plated<br />

mailles facetées 50822 0.. 02 2.0 30-35-40-45-50-55-60-65 acier chromé<br />

eslabón plano acero cromado<br />

50922 0.. 02 2.5 35-40-45-50-55-60-65-70<br />

51122 0.. 02 3.0 40-45-50-55-60-65-70<br />

2 flache, enge Glieder 51022 0.. 02 3.0 50-55-60-65-70 Stahl verchromt<br />

flat, narrow links steel chrom.-plated<br />

mailles serrées, facetées acier chromé<br />

eslabón plano, apretado acero cromado<br />

3 Ultra-Doppelfunktionskette, zum Patent 51010 0.. 02 3.0 45-50-55-60-65 Stahl verchromt<br />

angemeldet, Kette kann im Ring arretiert steel chrom.-plated<br />

und der Zug begrenzt werden acier chromé<br />

ULTRA-2 in 1 Chain Collar, patent pending, acero cromado<br />

you can arrest the chain in the ring to get<br />

a pull limitation<br />

Collier ULTRA double fonctions, brevet déposé,<br />

freinage par fixation de la chaîne dans le bec<br />

de l'anneau<br />

Collar cadena ULTRA 2 en 1, patente pendiente,<br />

se puede introducir la cadena en la anilla para<br />

limitar el tiro<br />

3


2<br />

Halsketten mit Schild<br />

dog collars with plate / colliers avec plaque / collares con placa<br />

Hundehalsketten / Dog Collars / Colliers / Collares<br />

Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />

article no. wire gauge length quality<br />

fil longueur qualité<br />

grosor largura calidad<br />

cm mm cm<br />

1 runde Glieder, 2 Ringe 50802 0.. 02 2.0 30-35-40 Stahl verchromt<br />

round links, 2 rings steel chrom.-plated<br />

mailles rondes, 2 anneaux acier chromé<br />

eslabón redondo, 2 anillas acero cromado<br />

2 runde Glieder, 1 Ring, 1 Splentring 51101 0.. 02 3.0 40-45-50-55-60-65 Stahl verchromt<br />

round links, 1 ring, 1 split ring steel chrom.-plated<br />

mailles rondes, 1 anneau, 1 anneau brisé acier chromé<br />

eslabón redondo, 1 anilla, 1 anilla abierta acero cromado<br />

3 Kette „medium”, fellschonend, 2 Ringe 51521 0.. 02 3.0 35-40-45-50-55-60 Stahl verchromt<br />

„medium” chain, coat friendly, 2 rings steel chrom.-plated<br />

type „medium”, n'abîme pas le poil, 2 anneaux acier chromé<br />

eslabón medio, no daña el pelo, 2 anillas acero cromado<br />

vom VDH empfohlen, VDH (Mitglied des<br />

F.C.I.= Fédération Cynologique International)<br />

recommended by VDH, (member of the F.C.I.)<br />

recommandé par VDH, (membre du F.C.I.)<br />

1<br />

3<br />

37


Hundehalsketten / Dog Collars / Colliers / Collares<br />

38<br />

2<br />

Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />

article no. wire gauge length quality<br />

fil longueur qualité<br />

grosor largura calidad<br />

cm mm cm<br />

Halsketten mit Knebelverschluss: wird nicht über den Kopf des Hunde gezogen, sondern im Nacken geschlossen<br />

Dog collar with toggle closure: do not pull the chain over the dog's head, but close it around the neck<br />

Collier avec manette: permet de le fermer au niveau du cou et de ne pas le passer par la tête<br />

Collar con cierre de maneta: no hay que poner por la cabeza del perro, hay que cerrarlo en el cuello.<br />

1 runde Glieder, 51336 0.. 02 2.0 35-40-45-50-55-60 Stahl verchromt<br />

1 Ring & 1 Knebel steel chrom.-plated<br />

round links, 1 ring & 1 toggle acier chromé<br />

mailles rondes, 1 anneau & 1 manette 50908 0.. 02 2.5 40-45-50-55-60-65 acero cromado<br />

eslabón redondo, 1 anilla y 1 maneta<br />

2 flache, enge Glieder, 51025 0.. 02 3.0 50-55-60-65 Stahl verchromt<br />

1 Ring & 1 Knebel steel chrom.-plated<br />

flat, narrow links, 1 ring & 1 toggle acier chromé<br />

mailles serrées, facetées, 1 anneau & 1 manette acero cromado<br />

eslabón plano, apretado, 1 anilla y 1 maneta<br />

3 Kette „medium”, 51529 0.. 02 3.4 45-50-55-60-65-70 Stahl verchromt<br />

fellschonend, 1 Ring & 1 Knebel steel chrom.-plated<br />

„medium” chain, acier chromé<br />

coat friendly, 1 ring & 1 toggle acero cromado<br />

type „medium”,<br />

n'abîme pas le poil, 1 anneau & 1 manette<br />

eslabón medio,<br />

no daña el pelo, 1 anilla y 1 maneta<br />

vom VDH empfohlen, VDH (Mitglied des<br />

F.C.I.= Fédération Cynologique International)<br />

recommended by VDH, (member of the F.C.I.)<br />

recommandé par VDH, (membre du F.C.I.)<br />

1 1<br />

3


Langgliedrige Halsketten / Long Link Collars / Colliers Mailles Longues / Collares de Eslabón Largo<br />

Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />

article no. wire gauge length quality<br />

fil longueur qualité<br />

grosor largura calidad<br />

cm mm cm<br />

Langgliedrige Halsketten sind besonders fellschonend: für Hunde mit lang- und feinhaarigem Fell<br />

Long Link Collars are exceptionally coat-friendly: for dogs with long and fine hair<br />

Colliers à mailles longues, n' abîme pas le poil: Pour chiens à poils longs et fins.<br />

Los collares de eslabón largo son especiales para proteger el pelo: para perros con pelo largo y fino<br />

1 für kleine Hunde, 2 Ringe 51451 0.. 02 2.0 22-27-32-36-40-45-49 Stahl verchromt<br />

for small dogs, 2 rings steel chrom.-plated<br />

pour petits chiens, 2 anneaux acier chromé<br />

para perros pequeños, 2 anillas acero cromado<br />

2 Typ „Medium”, 2 Ringe 51520 0.. 02 3.0 35-40-45-50-55-60-65 Stahl verchromt<br />

type „medium”, 2 rings steel chrom.-plated<br />

3 type „medium”, 2 anneaux 51620 0.. 02 3.4 45-50-55-60-65-70-75 acier chromé<br />

eslabón medio, 2 anillas acero cromado<br />

4 große Glieder, 2 Ringe 51506 0.. 02 3.0 42-46-50-54-58-62-66 Stahl verchromt<br />

wide links, 2 rings steel chrom.-plated<br />

5 mailles longues, 2 anneaux 51663 0.. 02 4.0 51-55-58-61-65-68 acier chromé<br />

eslabón largo, 2 anillas acero cromado<br />

6 extra große Glieder, 2 Ringe 51566 0.. 02 3.4 54-59-63-68-73 Stahl verchromt<br />

extra wide links, 2 rings steel chrom.-plated<br />

7 mailles extra longues, 2 anneaux 51604 0.. 02 4.0 50-54-59-63-67-72 acier chromé<br />

eslabón extra largo, 2 anillas 76-80-84 acero cromado<br />

vom VDH empfohlen, VDH (Mitglied des<br />

F.C.I.= Fédération Cynologique International)<br />

recommended by VDH, (member of the F.C.I.)<br />

recommandé par VDH, (membre du F.C.I.)<br />

1<br />

4<br />

6<br />

7<br />

2<br />

3<br />

5<br />

39


Langgliedrige Halsketten / Long Link Collars / Colliers Mailles Longues / Collares de Eslabón Largo<br />

1<br />

40<br />

2<br />

3<br />

2<br />

4<br />

Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />

article no. wire gauge length quality<br />

fil longueur qualité<br />

grosor largura calidad<br />

cm mm cm<br />

1 große Glieder, 1 Ring & 1 Splentring 51661 0.. 02 4.0 55-58-61-65-68 Stahl verchromt<br />

wide links, 1 ring & 1 split ring steel chrom.-plated<br />

mailles longues, 1 anneau & 1 anneau brisé acier chromé<br />

eslabón largo, 1 anilla y 1 anilla abierta acero cromado<br />

2 Kette mit einem extra langen Kettenglied 51631 0.. 02 4.0 45-51-54-57-60-63 Stahl verchromt<br />

in der Mitte. Wird die Leine hier eingehakt, 66-69 steel chrom.-plated<br />

beschränkt sich die Zugwirkung auf die Länge acier chromé<br />

des Kettengliedes. acero cromado<br />

Collar with one extra long link in the middle. When fastening the snap hook at this link, the choking effect is limited to the length of this link.<br />

Collier avec 1 maille extra longue au milieu. En fixant le mousqueton dans cette maille, l'effet d'étranglement est limité sur toute sa longueur.<br />

Collar con un eslabón extra largo en el medio. Cuando enganchamos el mosquetón en este eslabón el efecto ahogo se limita a este eslabón.<br />

3 extra große Glieder, 1 Ring & 1 Wirbel 51605 0.. 02 4.0 54-59-63-67 Stahl verchromt<br />

extra wide links, 1 ring & 1 swivel steel chrom.-plated<br />

mailles extra longues, 1 anneau & 1 tourillon acier chromé<br />

eslabones extra largos, 1 anilla y 1 anilla giratoria acero cromado<br />

4 Kette „medium”, verstellbar, ohne Zug, 51530 0.. 02 3.0 45-50-55-60-65 Stahl verchromt<br />

1 Ring fest auf der Kette, steel chrom.-plated<br />

an einem Ende HS-Haken 60250 acier chromé<br />

acero cromado<br />

Chain „medium”, adjustable, without choking effect, 1 ring fix on the chain, one end with HS-hook 60250<br />

Collier „medium”, réglable, sans étranglement, 1 anneau fixe sur la chaîne, mousqueton HS 60250 à une extrémité<br />

Cadena „media”, ajustable, sin efecto ahogo, 1 anilla fija a la cadena, y en un fin 1 mosquetón HS 60250<br />

vom VDH empfohlen, VDH (Mitglied des<br />

F.C.I.= Fédération Cynologique International)<br />

recommended by VDH, (member of the F.C.I.)<br />

recommandé par VDH, (membre du F.C.I.)


Pferdesport<br />

Bootsbeschläge<br />

1872 gründete Hermann <strong>Sprenger</strong> eine Fabrik für Reit- und<br />

Fahrgeschirrbeschläge. Im Laufe der Jahre fügten die Nachfolger die<br />

Herstellung von Bootsbeschlägen und <strong>Hundesport</strong>artikeln hinzu.<br />

<strong>Sprenger</strong> ist ein reiner Familienbetrieb und wird in der vierten Generation nun allein durch<br />

Peter <strong>Sprenger</strong> geführt. Alle <strong>Sprenger</strong> - Produkte sind „Made in Germany”.<br />

In 1872 Hermann <strong>Sprenger</strong> founded a factory for riding accessories. In the course of<br />

the years, his successors added the manufacture of boat fittings and dog accessories. <strong>Sprenger</strong><br />

is a really family-owned company and lead by the fourth generation now solely through Peter<br />

<strong>Sprenger</strong>. All <strong>Sprenger</strong> - products are „made in Germany”.<br />

En 1872 Hermann <strong>Sprenger</strong> a créé une fabrique d'articles d'équitation . Au cours des annés, les<br />

successeurs y ont ajouté la fabrication en articles d'accastillage pour bateaux et articles pour<br />

chiens. Herm. <strong>Sprenger</strong> est une entreprise familiale, gérée par la quatrième génération dorénavant<br />

uniquement par Peter <strong>Sprenger</strong>. Tous les produits <strong>Sprenger</strong> sont fabriqués en Allemagne.<br />

En 1872 Hermann <strong>Sprenger</strong> fundó un fábrica de accesorios para caballos. Sus sucesores<br />

incorporaron nuevas líneas de trabajo, introduciéndose en los accesorios para barcos y<br />

accesorios para mascotas. <strong>Sprenger</strong> es una compañía familiar, donde los propietarios son la<br />

propia familia y actualmente es dirigida por Peter <strong>Sprenger</strong> de la cuarta generación. Todos sus<br />

productos son fabricados en Alemania.<br />

Gerne informieren wir Sie auch über unsere weiteren HS-Spenger Qualitätsprodukte aus den<br />

Bereichen „Reitsport” und „Bootsbeschläge”.<br />

We also like to inform you about the <strong>Sprenger</strong> quality products we produce for the lines of<br />

equestrian products and boat fittings.<br />

Nous nous tenons à votre entière disposition pour tout renseignement sur nos produits de qualité<br />

concernant la gamme „Equitation” et „Accastillage”<br />

También nos gustaría informarles de otros productos que fabricamos como los productos para<br />

equinos y accesorios para barcos.<br />

41


Hundehalsketten / Dog Collars / Colliers / Collares<br />

42<br />

Ultra-Plus<br />

mit neuer Mittelplatte (zum Patent angemeldet)<br />

synchrone Anordnung der Mittelglieder<br />

gleichmäßige Einwirkung<br />

optimierte Kommunikation mit dem Hund<br />

ab sofort erhalten Sie alle <strong>Sprenger</strong><br />

Dressurketten nur noch in der<br />

Ausführung Ultra-Plus<br />

with the new center-plate (patent pending)<br />

synchronous configuration of the middle links<br />

constant impact<br />

optimized communication with the dog<br />

with immediate effect you will receive all<br />

<strong>Sprenger</strong> training collars only with the<br />

Ultra-Plus design<br />

avec la nouvelle plaque centrale<br />

(brevet en cours)<br />

disposition synchrone des maillons<br />

effet constant<br />

communication optimale avec le chien<br />

dès maintenant, tous les colliers de dressage<br />

sont disponibles uniquement dans la version<br />

Ultra-Plus<br />

una nueva placa central (patente pendiente)<br />

configuración sincronizada de los eslabones<br />

presión constante<br />

comunicación optima con el perro<br />

todos los collares <strong>Sprenger</strong> de<br />

entrenamiento tendrán incorporado<br />

el sistema Ultra-Plus


1<br />

Dressurhalsketten / Training Collars / Colliers de Dressage / Collares de Entrenamiento<br />

(patent pending)<br />

Ultra-Plus<br />

Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />

article no. wire gauge length quality<br />

fil longueur qualité<br />

grosor largura calidad<br />

cm mm cm (inch)<br />

1 mit 1 Ring & 1 Wirbel, 50115 010 13 3.0 55 (21-1/2) Stahl brüniert<br />

sorgfältig abgerundete Mittelglieder 50145 010 13 4.0 63 (25) steel browned<br />

with 1 ring & 1 swivel, acier bruni<br />

carefully rounded middle links acero bruñir<br />

avec 1 anneau & 1 tourillon<br />

mailles spécialement bien arrondies<br />

con 1 anilla y 1anilla giratoria<br />

eslabones medios perfectamente redondeados<br />

2 Mittelglieder zur Verlängerung 50510 000 13 3.0 4 (1-1/2) Stahl brüniert<br />

Middle links to lengthen the collar 50540 000 13 4.0 5 (2) steel browned<br />

Mailles pour agrandir le collier acier bruni<br />

Eslabones para alargar el collar acero bruñir<br />

3 Kunststoffkappen - 1 Set = 20 Stück 50005 000 00 3.0 - 3.2 schwarz/black<br />

Plastic caps - 1 set = 20 pcs. 50005 002 00 4.0 noir/negra<br />

Capuchons en plastique - 1 set = 20 pcs.<br />

Protección plástica - 1 juego = 20 pcs.<br />

4 Verkleidung für alle <strong>Sprenger</strong>-Dressurhalsketten 59209 027 71 2.25 27 x 2.0 schwarz/black<br />

Nylon mit Klettverschlüssen, nur separat erhältlich 59209 035 71 2.25 35 x 2.0 noir/negro<br />

Nylon cover for all <strong>Sprenger</strong> training collars, 59209 038 71 3.0 - 3.2 41 x 2.5<br />

nylon with velcro fasteners, 59209 048 71 4.00 52 x 3.0<br />

only separately available<br />

Cache collier en nylon pour tous les colliers de<br />

dressage, fermeture velcro,<br />

livrable uniquement séparément<br />

Funda de nylon para todos los collares<br />

de entrenamiento, cierre de velcro,<br />

sólo disponible separado<br />

4<br />

3<br />

2<br />

43


Dressurhalsketten / Training Collars / Colliers de Dressage / Collares de Entrenamiento<br />

44<br />

1<br />

(patent pending)<br />

Ultra-Plus<br />

Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />

article no. wire gauge length quality<br />

fil longueur qualité<br />

grosor largura calidad<br />

cm mm cm (inch)<br />

1 problemlos einfach: durch einen 50136 010 02 2.25 41 (16) Stahl verchromt<br />

praktischen Druck auf die Hundeleinenzange steel chrom.-plated<br />

wird die Dressurkette komplett geöffnet 50116 010 02 3.0 54 (21) acier chromé<br />

und der Hund steht frei acero cromado<br />

with easy-release: with a practical pressure on 50106 010 02 3.2 57 (22-1/2)<br />

the scissor snap hook you open the complete<br />

collar and the dog stands free 50146 010 02 4.0 63 (25)<br />

détachement rapide: une simple pession sur le<br />

mousqueton permet d'ouvrir le collier et de libérer<br />

le chien<br />

con apertura rápida: simplemente presionando el<br />

mosquetón se abre completamente el collar<br />

y el perro queda libre<br />

Verlängerung<br />

lengthening<br />

prolongement<br />

prolongación<br />

2 sorgfältig abgerundete Mittelglieder 50510 000 01 2.25 4 cm (1-1/2) Stahl vernickelt<br />

zur Verlängerung 50500 000 01 3.2 4 cm (1-1/2) steel nickel plated<br />

carefully rounded middle links 50540 000 01 4.0 5 cm (2) acier nickelé<br />

for lengthening acero níquelado<br />

mailles spécialement bien arrondies<br />

pour prolonger<br />

eslabones para alargar el collar con las puntas<br />

perfectamente redondeadas 50530 000 02 2.25 3 cm (1-1/2) Stahl verchromt<br />

50510 000 02 3.0 4 cm (1-1/2) steel chrom.-plated<br />

50500 000 02 3.2 4 cm (1-1/2) acier chromé<br />

50540 000 02 4.0 5 cm (2) acero cromado<br />

2


1<br />

Dressurhalsketten / Training Collars / Colliers de Dressage / Collares de Entrenamiento<br />

(patent pending)<br />

Ultra-Plus<br />

Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />

article no. wire gauge length quality<br />

fil longueur qualité<br />

grosor largura calidad<br />

cm mm cm (inch)<br />

1 mit 2 Ringen, 50004 010 01 3.2 58 (23) Stahl vernickelt<br />

sorgfältig abgerundete Mittelglieder 50045 010 01 4.0 63 (25) steel nickel plated<br />

with 2 rings, acier nickelé<br />

carefully rounded middle links acero níquelado<br />

avec 2 anneaux,<br />

mailles spécialement bien arrondies<br />

con 2 anillas, 50035 010 02 2.25 41 (16) Stahl verchromt<br />

eslabones medios perfectamente redondeados 50015 010 02 3.0 56 (22) steel chrom.-plated<br />

50004 010 02 3.2 58 (23) acier chromé<br />

50045 010 02 4.0 63 (25) acero cromado<br />

2 mit 1 Ring & 1 Wirbel, 50105 010 01 3.2 58 (23) Stahl vernickelt<br />

sorgfältig abgerundete Mittelglieder 50145 010 01 4.0 63 (25) steel nickel plated<br />

with 1 ring & 1 swivel, acier nickelé<br />

carefully rounded middle links acero níquelado<br />

avec 1 anneau & 1 tourillon,<br />

mailles spécialement bien arrondies 50135 010 02 2.25 41 (16) Stahl verchromt<br />

con 1 anilla y 1 anilla giratoria, 50115 010 02 3.0 55 (21-1/2) steel chrom.-plated<br />

eslabones medios perfectamente redondeadas 50105 010 02 3.2 58 (23) acier chromé<br />

50145 010 02 4.0 63 (25) acero cromado<br />

2<br />

45


Dressurhalsketten / Training Collars / Colliers de Dressage / Collares de Entrenamiento<br />

Kommunikation<br />

zwischen Mensch und Hund<br />

The training collar - communication between human being and dog<br />

Die artgerechte Hundesprache<br />

Ihrer instinktiven Struktur folgend, liegt es in der Natur der<br />

Hunde, sich einer Autorität zu unterwerfen, sei dies das Alpha-<br />

Mitglied des Rudels dem sie angehören oder ein Mensch.<br />

Instinktiv will der Hund wissen, wo innerhalb des Rudels sein<br />

Platz ist und genialer weise bringt dieses innere Verlangen die<br />

erforderliche Stabilität in das Rudel. Hunde wissen auch, dass<br />

einer leiten und der andere folgen muss. Der positivste Weg,<br />

ein erfolgreiches Rudel aufzubauen ist wie der Hund zu<br />

denken. Viele moderne Hundeerzieher lassen diesen<br />

äußerst wichtigen Aspekt einfach weg oder denken sich<br />

selber etwas aus, dass die Situation meist erschwert.<br />

Die Grundsätze<br />

moderner<br />

Hundeerziehung<br />

Wenn man über die zur Zeit populären Erziehungsprinzipien,<br />

die lediglich gewünschtes<br />

Verhalten belohnen und unerwünschtes<br />

ignorieren, hinausschaut,<br />

sollte man einmal das Lehrverhalten von<br />

Hunden beobachten wie sie sich gegenseitig<br />

erziehen. Sie werden feststellen,<br />

dass Hunde nicht einmal das menschliche<br />

Element der Strafe benutzen, sondern vielmehr<br />

niedrigeren Rudelmitgliedern durch<br />

autoritäres Knurren, Körpersprache und<br />

Berührungen lehren, wie sie miteinander<br />

verträglich umgehen müssen. – Merke: in<br />

der „Lehr-Sphäre” der Natur werden sie<br />

niemals artfremde Bestrafungen sehen<br />

und die Natur ignoriert gar nichts – stattdessen<br />

erfolgt eine sofortige Korrektur.<br />

Der „Biss” mit<br />

der Dressurhalskette<br />

Das wirkungsvollste Erziehungshalsband,<br />

das der Mensch erfunden hat, um Hundetraining<br />

erfolgreich durchzuführen, ist die<br />

Dressurhalskette. Wenn sie korrekt eingesetzt<br />

wird, ist dieses Halsband, das was<br />

den Zähnen einer Hündin bei ihrem<br />

Welpen am nahesten kommt, nämlich ein<br />

präzises Hilfsmittel für den Rudelführer,<br />

mit dem er „Warnbisse” an niedrige Rudelmitglieder<br />

gibt, um seine Autorität zu<br />

stärken. Letztendlich wird die Dressurkette<br />

zu einem Kontrollinstrument, um<br />

Rudelmitgliedern, die immer wieder bestrebt<br />

sind ihre Position im Rudel zu verbessern,<br />

wieder Respekt zu verschaffen.<br />

46<br />

<strong>Sprenger</strong> –<br />

Dressurhalskette<br />

Bevor die Dressurhalskette eingesetzt<br />

wird, sollte ein erfolgreicher Anwender<br />

lernen, mit wie viel Feingefühl und Druck er<br />

arbeiten sollte und natürlich auch wie das<br />

Halsband an seinem Hund richtig angelegt<br />

werden muss. Die Drahtstärke der Mittelglieder<br />

sollte so groß wie möglich gewählt<br />

werden und die Kuppen müssen sorgfältig<br />

abgerundet sein, um jegliche Hautverletzungen<br />

zu vermeiden. Ganz gleich ob man<br />

zum öffnen Mittelglieder aushängt oder von<br />

<strong>Sprenger</strong> eine Variante mit Öffnungsmechanismus<br />

benutzt, sollte die Kette immer geöffnet<br />

werden und wie eine Halskette / Collier<br />

um den Nacken des Hundes gelegt<br />

werden. Um Verletzungen an den Augen<br />

zu vermeiden, sollte die Dressurhalskette<br />

niemals über den Kopf des Hundes gezogen<br />

werden. Merke: Wenn eine Dressurkette<br />

so groß ist, dass sie problemlos<br />

über den Kopf gezogen werden kann,<br />

wird sie auf keinen Fall am Hals<br />

richtig/optimal anliegen.<br />

Erklärung<br />

Die Dressurhalskette kann erfolgreich eine<br />

nicht „Hunde-orientierte” Erziehung ersetzen<br />

bzw. von Anbeginn in die richtigen<br />

Wege leiten. - Die richtige Handhabung<br />

zu erlernen, das ist der Schlüssel zum<br />

Erfolg. Bringen Sie eine Leine am Halsband<br />

an und sie verbinden damit die zwei<br />

wichtigsten Elemente des Trainings: ihre<br />

Hand und die Dressurhalskette.<br />

weiter auf Seite 47<br />

Speaking dog’s natural language<br />

Following the instinctive design of dogs, it is their<br />

nature to submit to authority, be it the authority of an alpha<br />

member of the pack of animals they belong to- or man.<br />

Dogs instinctively want to know their status within the pack,<br />

and ingeniously this intrinsic need brings stability to the unit!<br />

Dogs also know that someone has to lead, and someone<br />

has to follow. The most positive way to establish a successful<br />

pack is to think dog. Modern dog educators usually<br />

omit this most important aspect, or make up something of their<br />

own, with the situation becoming negative.<br />

The principles<br />

of modern dog education<br />

Moving beyond the popular principle of<br />

modern dog education to ‘reward the desired,<br />

and ignore the undesired’, let’s observe<br />

the teaching procedures of dogs to<br />

find out from the masters! If you notice,<br />

dogs don’t even use the human element of<br />

punishment, but rather teach lesser pack<br />

members how to be compatible through<br />

authoritative growls, body language, and<br />

touch. Note: In the teaching realm of nature,<br />

you’ll never see foreign kinds of<br />

abuses taking place and nature doesn’t<br />

ignore anything—but instead—corrects<br />

immediately!<br />

The „bite” with the<br />

training collar<br />

The most efficient training collar man has<br />

devised to help in successful training of<br />

pet dogs will be the prong collar. When<br />

used correctly, this collar can be the<br />

closest thing to mom’s teeth to a puppy, a<br />

precise tool for the pack leader’s warning<br />

bite in teaching respect for authority to<br />

lesser members, and finally, the prong becomes<br />

a controlling tool in keeping social<br />

climbers within the pack in a respective<br />

pecking order status.<br />

<strong>Sprenger</strong> Training collar<br />

Before using the prong collar, a successful<br />

handler will have learned the<br />

amount of touch and release pressure is<br />

needed in any application, then how to put<br />

the collar on their dog in a correct manner.<br />

The thickness of the wire used in each and<br />

every link has to be chosen as big as possible<br />

and the blunt heads have to be<br />

rounded off very carefully in order to<br />

avoid any injuries of the skin. Separating<br />

any two links or using one of the other<br />

‘quick-release’ style of prong collars<br />

<strong>Sprenger</strong> manufactures, open the collar<br />

like a necklace and place it around your<br />

dog’s throat. For the obvious reason of<br />

preventing eye injury, the prong<br />

shouldn’t be slipped over the dog’s head.<br />

Note: If you’re able to slip a prong collar<br />

over his head comfortably, it would certainly<br />

not be a good fit in the throat area!<br />

Application:<br />

This training collar can successfully initiate<br />

or replace any kind of non-dog oriented<br />

education. Learning to use it correctly<br />

is the key. Snap a lead to the collar<br />

and you connect the two most important<br />

elements of training—your hand and the<br />

prong collar. go to page 47


Alle Hunde reagieren<br />

sensibel auf Berührungen,<br />

weil dies ein instinktiver Bestandteil<br />

ihrer Sprache ist. Sie<br />

müssen lernen, ihren Hund am Halsband<br />

mit unterschiedlichem Druck zu<br />

berühren – denn mit dieser Hundesprache<br />

werden sie stets die Oberhand<br />

behalten. Mit Hilfe der Durchzugskette<br />

ist dies möglich und als<br />

Ergebnis dazu, dass sie gelernt<br />

haben, für ihren Hund verständlich zu<br />

sprechen, wird es in ihrem Zuhause<br />

kein unangemessenes Verhalten<br />

mehr geben. – Bitte drängen Sie<br />

ihren Hund am Ende der Leine nicht<br />

in eine ausdrückliche Richtung, sondern<br />

teilen sie ihm einfach mit, welcher<br />

Weg für sie nicht akzeptabel ist.<br />

Sie müssen das Tempo vorgeben und<br />

der Leithund sein, den ihr Hund<br />

braucht und versteht. Dann lernen sie<br />

mit exakt wie viel Gefühl ihr Hund angesprochen<br />

werden sollte. Nicht die<br />

Leine in der Hand ist das Lehrmittel<br />

für die gewünschte Richtung, sondern<br />

die Dressurhalskette ist es. –<br />

Die <strong>Sprenger</strong> Dressurhalskette wird<br />

von staatlich geprüften Ausbildern<br />

und den Verbänden organisierter<br />

Ausbilder empfohlen, weil sie wirklich<br />

funktioniert. Wenn sie mit der<br />

Dressurhalskette nicht arbeiten<br />

können, finden sie eine Person, die<br />

damit erfolgreich ist oder bitten sie<br />

einen Experten um seine Hilfe.<br />

Anwendung<br />

Viele Profis lassen ihre Hunde an der<br />

linken Seite „bei Fuß” laufen. Es gibt<br />

viele Theorien, warum sie das so machen.<br />

Wenn sie ihrem Hund die Dressurhalskette<br />

anlegen ist es nicht so<br />

wichtig, wo sie oder ihr Hund stehen<br />

oder sitzen. Es spielt auch keine Rolle<br />

welche <strong>Sprenger</strong>-Dressurhalskette<br />

(mit oder ohne Schnellauslösung) sie<br />

nehmen und wie herum der Hund sie<br />

trägt. Das einzige, worauf sie<br />

achten müssen ist, dass die Kette<br />

nicht zu lose und nicht zu stramm<br />

sitzt. Die Dressurhalskette darf niemals<br />

mit den „Krallen” nach außen<br />

getragen werden. – Die Vermutung,<br />

dass dieses Halsband, wenn der<br />

Hund es trägt, kneift oder Druck<br />

ausübt, ist einfach nicht wahr. Es<br />

zwickt und kneift nicht in den Hals in<br />

der Form dass es Verletzungen verursachen<br />

würde.<br />

Informationen zu<br />

Cindy McCoy Gallano:<br />

Dressurhalsketten / Training Collars / Colliers de Dressage / Collares de Entrenamiento<br />

Fortsetzung von Seite 46 continuation from page 46<br />

Von Kindertagen an war es ihr Wunsch, die<br />

Tiere, mit denen wir unseren Planeten teilen<br />

und mit denen wir zusammen leben, besser zu<br />

verstehen. Sehr früh erkannte Sie, dass wir von<br />

den Tieren nur soviel erfahren, wie sie es zulassen.<br />

Aber die Hunde, die ihre<br />

Familie über all die Jahre begleiteten,<br />

brachten immer neue Erkenntnisse.<br />

Schnell wurde ihr klar,<br />

dass es für den Menschen einfacher<br />

ist, die Sprache des Hundes<br />

zu lernen als umgekehrt. – Als sie<br />

die ersten Hunde erfolgreich trainierte<br />

und konditionierte und ihr<br />

Erfolg sowohl bei der Unterordnung<br />

als auch beim Obedience auf<br />

Wettkämpfen und Shows bestätigt<br />

wurde, war ihr klar, dass die Hundeerziehung<br />

sehr einfach erfolgen muss. Cindy hat bei<br />

jedem Hund die Erfahrung gemacht, dass die<br />

Dressurhalskette das beste von Menschenhand<br />

geschaffene Hilfsmittel ist, um bei der Arbeit<br />

mit dem Hund dessen Instinkte und Sprache<br />

nachzuahmen. Cindy liebt die Arbeit mit den<br />

Hunden und macht immer wieder die Erfahrung,<br />

dass Hunde sich gerne in der Nähe von jemandem<br />

aufhalten, der ihre Sprache versteht!!<br />

Background Biography<br />

of Cindy McCoy Gallano:<br />

A love of nature and wanting to study and understand<br />

the animals we share our planet<br />

with—especially our companion animals<br />

started for me at an early age. I wanted to know<br />

how instinct had become our pet’s ‘common<br />

sense’. From his great store of Native<br />

American wisdom, my Dad used to say,<br />

„nobody will ever know everything about<br />

nature.” So I took his advice, slowed<br />

down and took a breath. I could and<br />

would, learn only what the animals allowed<br />

me to. With each consecutive dog I<br />

have owned for instance, revelation upon<br />

revelation came with my animals schooling<br />

me. Simply put, it is easier to learn<br />

dog language than it is for a dog to learn<br />

ours. Having successfully trained and<br />

conditioned dogs for confirmation and obedience,<br />

both in shows and trials respectfully, I<br />

have learned to keep it simple! My training<br />

toolbox holds only a few pieces of simple<br />

equipment. A few leads of nylon and leather in<br />

different lengths, and a few collars. My most favorite<br />

collar is the prong collar. I have learned<br />

with every dog that it is the best man made design<br />

for working a dog in mimicking the canine<br />

instinct—and language. I love working with<br />

dogs, and have learned also, that they like to be<br />

around somebody that has learned their<br />

language. Cindy McCoy Gallano<br />

All dogs are sensitive to<br />

touch because it is instinctively part<br />

of their language. Learn to touch<br />

your dog at the collar with different<br />

levels of pressure, and you will definitely<br />

have the upper hand in<br />

speaking dog!<br />

The passage chain allows this, and<br />

the result with learning to speak dog<br />

is this—-no inappropriate behaviour<br />

in your home!<br />

Please don’t drag your dog in a particular<br />

direction at the end of your<br />

lead, simply let him know which way<br />

is not acceptable, by setting the<br />

pace, being the leader your dog<br />

needs and understands, then learn<br />

the exact level of touch it will take to<br />

talk to your own dog. The lead in<br />

hand is not the teacher of desired<br />

direction, the collar is!<br />

The <strong>Sprenger</strong> prong collar is recommended<br />

by state-licensed and accredited<br />

instructors, and also by the<br />

federation of organized instructors<br />

because it works. If it doesn’t work<br />

for you, find a person who has had<br />

success with it, or expert, and ask<br />

for help.<br />

Demonstration:<br />

Many professionals put their dogs at<br />

heel to their left. There are lots of<br />

theories on why they do. When putting<br />

the prong collar on your dog<br />

though, there is no particular place<br />

you or your dog needs to stand or<br />

sit. Since you will be undoing either<br />

a snap on a quick-release style, or<br />

separating links to put it on, there is<br />

no right or wrong way for it to lay on<br />

the neck. The only consideration<br />

would be if the collar is too loose or<br />

too tight. Refrain from slipping this<br />

kind of collar over your dog’s head<br />

to keep from injuring the eyes. Don’t<br />

allow your dog to wear the prong<br />

collar with the prongs facing outward<br />

(inside out). This collar teaches<br />

the common sense that dogs possess,<br />

and we can learn from it also.<br />

The assumption that this collar<br />

‘pinches’ when on the dog and pressure<br />

is applied, is a falsehood. It<br />

neither pinches or pokes the neck in<br />

a way that would cause injury.<br />

47


Führketten / Chain Leashes / Chaînes d'allonge / Correas<br />

48<br />

1<br />

2<br />

Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Haken Wirbel Qualität<br />

article no. size wire gauge length snap hook swivel quality<br />

fil longueur mousqueton tourillon qualité<br />

grosor largura mosquetón anilla girato. calidad<br />

cm mm cm Ø mm<br />

1 runde Glieder, Zangenhaken 52300 100 02 2.5 100 60020 060 13 Stahl verchromt<br />

round links, scissor snap hook steel chrom.-plated<br />

mailles rondes, mousqueton pince acier chromé<br />

eslabones redondos, pinza mosquetón acero cromado<br />

Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Haken Ring Qualität<br />

article no. size wire gauge length snap hook ring quality<br />

fil longueur mousqueton anneau qualité<br />

grosor largura mosquetón anilla calidad<br />

cm mm cm Ø mm<br />

2 runde Glieder, Karabinerhaken 53465 080 02 2.0 80 60490 050 16 Stahl verchromt<br />

round links, snap hook 52304 080 02 2.5 80 60400 016 20 steel chrom.-plated<br />

mailles rondes, mousqueton 52403 080 02 3.0 80 60400 016 20 acier chromé<br />

eslabones redondos, mosquetón acero cromado<br />

3 Anlegepflock 55990 460 02 8-9 44 Stahl verchromt<br />

Spiral stake steel chrom.-plated<br />

Piquet d'attache acier chromé<br />

Estaca en esprial acero cromado<br />

4 Anbindehaken, Platte 50 x 40 mm 55980 000 55 Edelstahl rostfrei<br />

Halter hook, plate 50 x 40 mm stainless steel<br />

Mousqueton d'attache, plaque 50 x 40 mm acier inoxydable<br />

Mosquetón ronzal, placa 50 x 40 mm acero cromado<br />

4<br />

3


3<br />

Führketten / Chain Leashes / Chaînes d'allonge / Correas<br />

Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge K’Haken Farbe<br />

article no. wire gauge length snap colour<br />

fil longueur mousqueton couleur<br />

grosor largura mosquetón color<br />

cm mm cm<br />

1 runde Glieder, Stahl verchromt 52403 120 V2 3.0 120 60400 016 schwarz/black/<br />

round links, steel chrom.-plated noir/negro<br />

mailles rondes, acier chromé 52403 120 D2 3.0 120 60400 016 Desert<br />

eslabones redondos, acero cromado 52403 120 I2 3.0 120 60400 016 Island<br />

2 52851 080 V2 4.0 80 60400 016 schwarz/black/<br />

noir/negro<br />

52851 080 D2 4.0 80 60400 016 Desert<br />

52851 080 I2 4.0 80 60400 016 Island<br />

3 Kurzführer, Stahl vernickelt 60250 075 V1 48 60250 075 schwarz/black/<br />

Short leash, steel nickel plated noir/negro<br />

Poignée courte, acier nickelé 60250 075 D1 48 60250 075 Desert<br />

correa corta, acero níquelado 60250 075 I1 48 60250 075 Island<br />

2<br />

1<br />

..... ... V2<br />

Desert ..... ... D2<br />

Island ..... ... I1<br />

49


Koppelketten / Couplings / Chaînes d'accouple / Correa Cadena dos Perros<br />

50<br />

1<br />

3<br />

2<br />

Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge K’Haken Qualität<br />

article no. wire gauge length snap quality<br />

fil longueur mousqueton qualité<br />

grosor largura mosquetón calidad<br />

cm mm cm<br />

1 mit Karabinerhaken 51905 040 02 1.5 40 60490 050 Stahl verchromt<br />

with snap hooks 51927 0.. 02 2.0 33-50 60490 050 steel chrom.-plated<br />

avec mousquetons 51949 042 02 2.5 42 60490 060 acier chromé<br />

con mosquetón 51946 0.. 02 2.5 42- 60 60400 016 acero cromado<br />

51955 0.. 02 3.0 48-52-56 60400 016<br />

51984 075 02 3.0 75 60400 016<br />

2 mit HS-Schwedenhaken 51993 061 02 4.0 60 60250 075 Stahl verchromt<br />

with HS-swedish-hook steel chrom.-plated<br />

avec mousqueton Suédois HS acier chromé<br />

con mosquetón sueco HS acero cromado<br />

3 mit HS-Zangenhaken 51900 038 02 1.5 38 60020 050 Stahl verchromt<br />

with HS-scissor-snap-hook 51950 042 02 3.0 42 60020 070 steel chrom.-plated<br />

avec mousqueton pince HS acier chromé<br />

con mosquetón pinza HS acero cromado<br />

4 Kurzführer, für große Hunde 54044 030 55 2.5 40 60490 065 Edelstahl rostfrei<br />

Short leading, for tall dogs stainless steel<br />

Poignée courte, pour gros chien acier inoxydable<br />

Correa corta para perros altos acero inoxidable<br />

4<br />

4


3<br />

2<br />

1<br />

Verbindungsketten / Connecting Chains / Chaînes d'assemblage / Cadena Conectora<br />

?<br />

Durchgebissene Roll-Leinen<br />

Leashes bitten through<br />

Laisses déchirée<br />

Correas mordidas<br />

Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge K’Haken Wirbel Qualität<br />

article no. wire gauge length snap swivel quality<br />

fil longueur mousqueton tourillon qualité<br />

grosor largura mosquetón anilla giratoria calidad<br />

cm mm cm Ø mm<br />

1 „Beiß-Kette” mit 52150 040 02 1.5 40 60020 050 13 Stahl verchromt<br />

Zangenhaken und Wirbel steel chrom.-plated<br />

2 „Bite-Chain” with 52200 040 02 2.0 40 60020 060 13 acier chromé<br />

scissor snap hook and swivel acero cromado<br />

3 „Chaîne pour mordre” avec 52420 040 02 3.0 40 60020 070 16<br />

mousqueton pince et tourillon<br />

„Cadena para morder”<br />

con mosquetón pinza y anilla<br />

giratoria<br />

Diese Verbindungsketten werden zwischen<br />

Roll-Leine und Halsband eingesetzt.<br />

Sie helfen, den Hund davon abzubringen in<br />

die Roll-Leine zu beißen.<br />

These connecting chains will be attached between<br />

the roll-leash and the dog collar.<br />

They will help to break the dog of chewing and<br />

biting the leash.<br />

Chaîne qui fait le lien entre la sangle et le collier<br />

et permet ainsi d'éviter que<br />

le chien morde dans la sangle<br />

Estas cadenas conectoras se ponen uniendo el<br />

collar con la correa extensible.<br />

Ayudarán a evitar que el perro muerda la corra.<br />

51


Anlegeketten / Halter Chains / Chaînes d'attache / Cadena Ronzal<br />

52<br />

Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge K’Haken Qualität<br />

article no. wire gauge length snap quality<br />

fil longueur mousqueton qualité<br />

grosor largura mosquetón calidad<br />

cm mm cm<br />

1 runde Glieder, mit Knebel & HS-Haken 54100 200 01 3.0 200 60250 075 Stahl verchromt<br />

round links, with toggle & HS-hook steel chrom.-plated<br />

mailles rondes, avec manette & mousqueton HS 54100 300 01 3.0 300 60250 075 acier chromé<br />

eslabón redondo, 1 maneta y mosquetón HS acero cromado<br />

2 Knotenkette, mit 2 Karabinerhaken 55104 250 01 3.4 250 60400 075 Stahl vernickelt<br />

Knotted chain, with 2 snap hooks steel nickel plated<br />

Chaîne à noeuds, avec 2 mousquetons acier nickelé<br />

Cadena con nudos y 2 mosquetones acero níquelado<br />

3 runde Glieder, mit Feder & 2 Karabinerhaken 55711 200 01 4.0 200 60400 075 Stahl vernickelt<br />

round links, with spring & 2 snap hooks steel nickel plated<br />

mailles rondes, avec ressort & 2 mousquetons 55711 250 01 4.0 250 60400 075 acier nickelé<br />

eslabón redondo, muelle y 2 mosquetones acero níquelado<br />

4 Entlastungsfeder aus 55711 82809 000 01 16 Stahl vernickelt<br />

Spring from 55711 steel nickel plated<br />

Ressort amortisseur pour 55711 acier nickelé<br />

Muelle para 55711 acero níquelado<br />

3<br />

Bruchlast<br />

tensile strength<br />

charge à la rupture<br />

carga de rotura<br />

60250 075 450 kg<br />

60400 075 320 kg<br />

2<br />

1<br />

4

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!