Sprenger Hundesport Katalog 2010 - PetShop4You
Sprenger Hundesport Katalog 2010 - PetShop4You
Sprenger Hundesport Katalog 2010 - PetShop4You
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Standard Programm<br />
31
Chrom / Chromium / Chromé / Cromado<br />
32<br />
Oberfläche - CHROM<br />
Ein weiterer Punkt, der die <strong>Sprenger</strong>-Ketten auszeichnet, ist die hochglänzende<br />
Oberfläche. Während andere Hersteller ihre Ketten vor dem Galvanisieren nur abbeizen, wendet<br />
<strong>Sprenger</strong> eine besondere Art des Hochglanzpolierens an. Abbeizen bedeutet, dass das Metall<br />
von nicht metallischen Partikeln und Öl befreit wird. Diese Ketten haben aber keine<br />
Oberflächenpolitur. Der Vorteil unseres Polierens ist, dass die Oberfläche viel glatter wird und<br />
ein schöner Glanz entsteht. Nach dem Polieren werden die Ketten vernickelt und verchromt.<br />
Unsere Nickel- und Chrombäder werden durch ein Labor ständig überwacht und entsprechend<br />
den aktuellen Umweltauflagen entsorgt. Außerdem testet man die Haltbarkeit der Nickelschicht<br />
durch Biegeproben. Wenn z. B. beim Verbiegen eines Ringes die Nickelschicht nicht abplatzt, ist<br />
gewährleistet, dass die Nickelschicht in Ordnung ist. Erst dann werden die Ketten auf Gestellen<br />
verchromt.<br />
Chromium Plating<br />
How do we reach the brilliant and durable surface on our chains?<br />
Whereas other manufacturers only dip the chains before galvanizing, <strong>Sprenger</strong> uses a different<br />
procedure of mirror-bright polishing. Dipping means to remove non-metallic unclean things like oil<br />
from the chains. The metal becomes clear but has no surface polishing. The advantage of our<br />
polishing is that the surface becomes much smoother and has this special bright shine. After<br />
tumbling, the chains are nickel or chrome plated.<br />
Our nickel and chrome baths are monitored permanently by a laboratory. <strong>Sprenger</strong> examines the<br />
grip of the nickel layer through „bending” tests before the chains are chromium plated.<br />
Acier chromé<br />
Un autre point qui distingue les chaînes <strong>Sprenger</strong> est leur incroyable surface brillante. Alors que les<br />
autres fabricants décapent seulement leurs chaînes avant de les galvaniser, chez <strong>Sprenger</strong>, elles<br />
subissent, grâce à un autre procédé complémentaire, un polissage brillant. Le décapage signifie<br />
simplement que les saletés comme l’huile par ex. sont dissoutes. Le métal est alors propre mais<br />
n’a pas été poli en surface. Grâce à notre procédé de polissage intense, la surface est beaucoup<br />
plus lisse et donne donc une plus grande brillance. Après le polissage, les chaînes seront nickelées<br />
puis chromées.<br />
Nos bains de nickel- et chrome sont constamment surveillés par un laboratoire qui, lors d’essais de<br />
torsion, contrôle l’adhérence de la couche de nickel. Celle-ci est garantie si elle ne s’écaille pas lors<br />
d’un essai de torsion d’un anneau, par exemple. Ce n’est qu’après ce contrôle que les chaînes<br />
seront montées sur un support pour y être chromées.<br />
Acero cromado<br />
¿Cómo conseguimos esa superficie tan brillante y resistente en el acero cromado? Así como otros<br />
fabricantes sólo bañan las cadenas antes del galvanizado, <strong>Sprenger</strong> usa un proceso de pulido<br />
diferente que le da ese brillo espejo. Bañar significa quitar las impurezas no metálicas de las<br />
cadenas. El metal se limpia pero su superficie no se pule. La superfice del pulido es que la<br />
superficie se convierte en mucho más suave y tiene ese brillo tan especial. Después del secado se<br />
les aplica un cromado o niquelado. Estos baños de cromo o niquel se monitorizan<br />
permanentemente en nuestros laboratorios. <strong>Sprenger</strong> examina la adherencia de la capa de niquel<br />
mediante test dirigidos antes de que las cadenas sean cromadas.
5<br />
5<br />
5<br />
5 5<br />
Hundehalsketten / Dog Collars / Colliers / Collares<br />
Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />
article no. wire gauge length quality<br />
fil longueur qualité<br />
grosor largura calidad<br />
cm mm cm<br />
1 runde, enge Glieder 51012 0.. 02 3.0 40-45-50-55-60-65-70-75 Stahl verchromt<br />
round and narrow links steel chrom.-plated<br />
2 mailles rondes, serrées 51391 0.. 02 4.0 45-50-55-60-65-70-75 acier chromé<br />
eslabón redondo y apretado acero cromado<br />
3 runde Glieder, 1 Ring, 1 Splentring 51111 0.. 02 3.0 40-45-50-55-60-65 Stahl verchromt<br />
round links, 1 ring, 1 split ring steel chrom.-plated<br />
mailles rondes, 1 anneau, 1 anneau brisé acier chromé<br />
eslabón redondo, 1 anilla, 1 anilla abierta acero cromado<br />
4 runde Glieder, 2 Ringe, 1 Wirbel 51014 0.. 02 3.0 50-55-60-65 Stahl verchromt<br />
round links, 2 rings, 1 swivel steel chrom.-plated<br />
mailles rondes, 2 anneaux, 1 tourillon acier chromé<br />
eslabón redondo, 2 anillas, 1 anilla giratoria acero cromado<br />
5 runde Glieder, 2 Ringe 50301 0.. 02 1.0 21-24-27-30-35-40-45-50 Stahl verchromt<br />
round links, 2 rings 55-60-65-70-80-100 steel chrom.-plated<br />
mailles rondes, 2 anneaux 50201 0.. 02 1.35 20-25-30-35-40-45-50-55 acier chromé<br />
eslabón redondo, 2 anillas 50702 0.. 02 1.5 25-30-35-40-45-50-55-60-65 acero cromado<br />
50803 0.. 02 2.0 30-35-40-45-50-55-60-65-70-75-80<br />
50903 0.. 02 2.5 35-40-45-50-55-60-65<br />
51112 0.. 02 3.0 40-45-50-55-60-65-70<br />
51203 0.. 02 3.4 55-60-65-70-75-80<br />
51381 0.. 02 4.0 45-50-55-60-65-70-75-80<br />
51401 0.. 02 5.0 60-65-70-75-80<br />
3<br />
4<br />
2<br />
1<br />
33
Hundehalsketten / Dog Collars / Colliers / Collares<br />
1 Exclusive Schmuck-Kette, nur zur Dekoration, 59135 0.. 01 33-39-45-51-57-63 Argentan vernickelt<br />
nicht zum Führen an der Leine geeignet!!! German silver nickel pl.<br />
Gewicht 0.088 kg bei 57 cm Länge, maillechort nickelé<br />
Breite der Kette ca. 14 mm alpaca níquelado<br />
34<br />
Exclusive jewellery-collar, for decoration only,<br />
not for leading at a leash!!!<br />
length of 57 cm has a weight of 0.088 kg,<br />
width of the collar is 14 mm<br />
Collier esthétique exclusif, usage<br />
uniquement décoratif,<br />
à ne pas utiliser en laisse!!!<br />
collier en longueur 57 cm pèse 0.088 kg,<br />
largeur du collier = 14 mm<br />
Exclusivo collar de jolleria, sólo para adorno.<br />
!No atar a la correa!<br />
57 cm de largo, peso 0.088 kg<br />
La anchura del collar son 14 mm.<br />
1<br />
Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />
article no. wire gauge length quality<br />
fil longueur qualité<br />
grosor largura calidad<br />
cm mm cm
2<br />
1<br />
Ketten mit Zugbegrenzung<br />
Collars with martingale / Colliers avec chaîne de tirage / Collares con cadena de ahogo<br />
Hundehalsketten / Dog Collars / Colliers / Collares<br />
Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />
article no. wire gauge length quality<br />
fil longueur qualité<br />
grosor largura calidad<br />
cm mm cm<br />
1 4-fach Kette, flache Glieder, 1 Edelstahlring 51195 0.. 02 3.0 50-55-60-65-70-75-80-85 Stahl verchromt<br />
4-row collar, flat links, 1 stainless steel ring steel chrom.-plated<br />
4 rangs, mailles facetées, 1 anneau acier inox acier chromé<br />
Collar de 4 filas, eslabón plano, acero cromado<br />
1 anilla de acero inoxidable<br />
2 1-reihig, runde Glieder 50781 0.. 02 1.5 25-30-35-40-45-50-55-60 Stahl verchromt<br />
1-row, flat links steel chrom.-plated<br />
1 rang, mailles rondes 51140 0.. 02 3.0 40-45-50-55-60-65 acier chromé<br />
1 fila, eslabón redondo acero cromado<br />
3 2-reihig, runde Glieder 50791 0.. 02 1.5 25-30-35-40-45 Stahl verchromt<br />
2-rows, round links steel chrom.-plated<br />
2 rangs, mailles rondes acier chromé<br />
2 filas, eslabón redondo acero cromado<br />
4 2-reihig, flache Glieder 50881 0.. 02 2.0 30-35-40-45-50-55-60 Stahl verchromt<br />
2-rows, flat links steel chrom.-plated<br />
2 rangs, mailles facetées 50981 0.. 02 2.5 45-50-55-60-65 acier chromé<br />
2 filas, eslabón plano acero cromado<br />
5 3-reihig, flache Glieder, 1 Splentring 50883 0.. 02 2.0 40-45-50-55-60-65 Stahl verchromt<br />
3-rows, flat links, 1 split ring steel chrom.-plated<br />
3 rangs, mailles facetées, 1 anneau brisé acier chromé<br />
3 filas, eslabón plano, 1 anilla abierta acero cromado<br />
4<br />
3<br />
5<br />
35
2<br />
Hundehalsketten / Dog Collars / Colliers / Collares<br />
2<br />
36<br />
1<br />
1<br />
3<br />
Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />
article no. wire gauge length quality<br />
fil longueur qualité<br />
grosor largura calidad<br />
cm mm cm<br />
1 flache Glieder 50722 0.. 02 1.5 30-35-40-45-50-55 Stahl verchromt<br />
flat links steel chrom.-plated<br />
mailles facetées 50822 0.. 02 2.0 30-35-40-45-50-55-60-65 acier chromé<br />
eslabón plano acero cromado<br />
50922 0.. 02 2.5 35-40-45-50-55-60-65-70<br />
51122 0.. 02 3.0 40-45-50-55-60-65-70<br />
2 flache, enge Glieder 51022 0.. 02 3.0 50-55-60-65-70 Stahl verchromt<br />
flat, narrow links steel chrom.-plated<br />
mailles serrées, facetées acier chromé<br />
eslabón plano, apretado acero cromado<br />
3 Ultra-Doppelfunktionskette, zum Patent 51010 0.. 02 3.0 45-50-55-60-65 Stahl verchromt<br />
angemeldet, Kette kann im Ring arretiert steel chrom.-plated<br />
und der Zug begrenzt werden acier chromé<br />
ULTRA-2 in 1 Chain Collar, patent pending, acero cromado<br />
you can arrest the chain in the ring to get<br />
a pull limitation<br />
Collier ULTRA double fonctions, brevet déposé,<br />
freinage par fixation de la chaîne dans le bec<br />
de l'anneau<br />
Collar cadena ULTRA 2 en 1, patente pendiente,<br />
se puede introducir la cadena en la anilla para<br />
limitar el tiro<br />
3
2<br />
Halsketten mit Schild<br />
dog collars with plate / colliers avec plaque / collares con placa<br />
Hundehalsketten / Dog Collars / Colliers / Collares<br />
Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />
article no. wire gauge length quality<br />
fil longueur qualité<br />
grosor largura calidad<br />
cm mm cm<br />
1 runde Glieder, 2 Ringe 50802 0.. 02 2.0 30-35-40 Stahl verchromt<br />
round links, 2 rings steel chrom.-plated<br />
mailles rondes, 2 anneaux acier chromé<br />
eslabón redondo, 2 anillas acero cromado<br />
2 runde Glieder, 1 Ring, 1 Splentring 51101 0.. 02 3.0 40-45-50-55-60-65 Stahl verchromt<br />
round links, 1 ring, 1 split ring steel chrom.-plated<br />
mailles rondes, 1 anneau, 1 anneau brisé acier chromé<br />
eslabón redondo, 1 anilla, 1 anilla abierta acero cromado<br />
3 Kette „medium”, fellschonend, 2 Ringe 51521 0.. 02 3.0 35-40-45-50-55-60 Stahl verchromt<br />
„medium” chain, coat friendly, 2 rings steel chrom.-plated<br />
type „medium”, n'abîme pas le poil, 2 anneaux acier chromé<br />
eslabón medio, no daña el pelo, 2 anillas acero cromado<br />
vom VDH empfohlen, VDH (Mitglied des<br />
F.C.I.= Fédération Cynologique International)<br />
recommended by VDH, (member of the F.C.I.)<br />
recommandé par VDH, (membre du F.C.I.)<br />
1<br />
3<br />
37
Hundehalsketten / Dog Collars / Colliers / Collares<br />
38<br />
2<br />
Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />
article no. wire gauge length quality<br />
fil longueur qualité<br />
grosor largura calidad<br />
cm mm cm<br />
Halsketten mit Knebelverschluss: wird nicht über den Kopf des Hunde gezogen, sondern im Nacken geschlossen<br />
Dog collar with toggle closure: do not pull the chain over the dog's head, but close it around the neck<br />
Collier avec manette: permet de le fermer au niveau du cou et de ne pas le passer par la tête<br />
Collar con cierre de maneta: no hay que poner por la cabeza del perro, hay que cerrarlo en el cuello.<br />
1 runde Glieder, 51336 0.. 02 2.0 35-40-45-50-55-60 Stahl verchromt<br />
1 Ring & 1 Knebel steel chrom.-plated<br />
round links, 1 ring & 1 toggle acier chromé<br />
mailles rondes, 1 anneau & 1 manette 50908 0.. 02 2.5 40-45-50-55-60-65 acero cromado<br />
eslabón redondo, 1 anilla y 1 maneta<br />
2 flache, enge Glieder, 51025 0.. 02 3.0 50-55-60-65 Stahl verchromt<br />
1 Ring & 1 Knebel steel chrom.-plated<br />
flat, narrow links, 1 ring & 1 toggle acier chromé<br />
mailles serrées, facetées, 1 anneau & 1 manette acero cromado<br />
eslabón plano, apretado, 1 anilla y 1 maneta<br />
3 Kette „medium”, 51529 0.. 02 3.4 45-50-55-60-65-70 Stahl verchromt<br />
fellschonend, 1 Ring & 1 Knebel steel chrom.-plated<br />
„medium” chain, acier chromé<br />
coat friendly, 1 ring & 1 toggle acero cromado<br />
type „medium”,<br />
n'abîme pas le poil, 1 anneau & 1 manette<br />
eslabón medio,<br />
no daña el pelo, 1 anilla y 1 maneta<br />
vom VDH empfohlen, VDH (Mitglied des<br />
F.C.I.= Fédération Cynologique International)<br />
recommended by VDH, (member of the F.C.I.)<br />
recommandé par VDH, (membre du F.C.I.)<br />
1 1<br />
3
Langgliedrige Halsketten / Long Link Collars / Colliers Mailles Longues / Collares de Eslabón Largo<br />
Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />
article no. wire gauge length quality<br />
fil longueur qualité<br />
grosor largura calidad<br />
cm mm cm<br />
Langgliedrige Halsketten sind besonders fellschonend: für Hunde mit lang- und feinhaarigem Fell<br />
Long Link Collars are exceptionally coat-friendly: for dogs with long and fine hair<br />
Colliers à mailles longues, n' abîme pas le poil: Pour chiens à poils longs et fins.<br />
Los collares de eslabón largo son especiales para proteger el pelo: para perros con pelo largo y fino<br />
1 für kleine Hunde, 2 Ringe 51451 0.. 02 2.0 22-27-32-36-40-45-49 Stahl verchromt<br />
for small dogs, 2 rings steel chrom.-plated<br />
pour petits chiens, 2 anneaux acier chromé<br />
para perros pequeños, 2 anillas acero cromado<br />
2 Typ „Medium”, 2 Ringe 51520 0.. 02 3.0 35-40-45-50-55-60-65 Stahl verchromt<br />
type „medium”, 2 rings steel chrom.-plated<br />
3 type „medium”, 2 anneaux 51620 0.. 02 3.4 45-50-55-60-65-70-75 acier chromé<br />
eslabón medio, 2 anillas acero cromado<br />
4 große Glieder, 2 Ringe 51506 0.. 02 3.0 42-46-50-54-58-62-66 Stahl verchromt<br />
wide links, 2 rings steel chrom.-plated<br />
5 mailles longues, 2 anneaux 51663 0.. 02 4.0 51-55-58-61-65-68 acier chromé<br />
eslabón largo, 2 anillas acero cromado<br />
6 extra große Glieder, 2 Ringe 51566 0.. 02 3.4 54-59-63-68-73 Stahl verchromt<br />
extra wide links, 2 rings steel chrom.-plated<br />
7 mailles extra longues, 2 anneaux 51604 0.. 02 4.0 50-54-59-63-67-72 acier chromé<br />
eslabón extra largo, 2 anillas 76-80-84 acero cromado<br />
vom VDH empfohlen, VDH (Mitglied des<br />
F.C.I.= Fédération Cynologique International)<br />
recommended by VDH, (member of the F.C.I.)<br />
recommandé par VDH, (membre du F.C.I.)<br />
1<br />
4<br />
6<br />
7<br />
2<br />
3<br />
5<br />
39
Langgliedrige Halsketten / Long Link Collars / Colliers Mailles Longues / Collares de Eslabón Largo<br />
1<br />
40<br />
2<br />
3<br />
2<br />
4<br />
Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />
article no. wire gauge length quality<br />
fil longueur qualité<br />
grosor largura calidad<br />
cm mm cm<br />
1 große Glieder, 1 Ring & 1 Splentring 51661 0.. 02 4.0 55-58-61-65-68 Stahl verchromt<br />
wide links, 1 ring & 1 split ring steel chrom.-plated<br />
mailles longues, 1 anneau & 1 anneau brisé acier chromé<br />
eslabón largo, 1 anilla y 1 anilla abierta acero cromado<br />
2 Kette mit einem extra langen Kettenglied 51631 0.. 02 4.0 45-51-54-57-60-63 Stahl verchromt<br />
in der Mitte. Wird die Leine hier eingehakt, 66-69 steel chrom.-plated<br />
beschränkt sich die Zugwirkung auf die Länge acier chromé<br />
des Kettengliedes. acero cromado<br />
Collar with one extra long link in the middle. When fastening the snap hook at this link, the choking effect is limited to the length of this link.<br />
Collier avec 1 maille extra longue au milieu. En fixant le mousqueton dans cette maille, l'effet d'étranglement est limité sur toute sa longueur.<br />
Collar con un eslabón extra largo en el medio. Cuando enganchamos el mosquetón en este eslabón el efecto ahogo se limita a este eslabón.<br />
3 extra große Glieder, 1 Ring & 1 Wirbel 51605 0.. 02 4.0 54-59-63-67 Stahl verchromt<br />
extra wide links, 1 ring & 1 swivel steel chrom.-plated<br />
mailles extra longues, 1 anneau & 1 tourillon acier chromé<br />
eslabones extra largos, 1 anilla y 1 anilla giratoria acero cromado<br />
4 Kette „medium”, verstellbar, ohne Zug, 51530 0.. 02 3.0 45-50-55-60-65 Stahl verchromt<br />
1 Ring fest auf der Kette, steel chrom.-plated<br />
an einem Ende HS-Haken 60250 acier chromé<br />
acero cromado<br />
Chain „medium”, adjustable, without choking effect, 1 ring fix on the chain, one end with HS-hook 60250<br />
Collier „medium”, réglable, sans étranglement, 1 anneau fixe sur la chaîne, mousqueton HS 60250 à une extrémité<br />
Cadena „media”, ajustable, sin efecto ahogo, 1 anilla fija a la cadena, y en un fin 1 mosquetón HS 60250<br />
vom VDH empfohlen, VDH (Mitglied des<br />
F.C.I.= Fédération Cynologique International)<br />
recommended by VDH, (member of the F.C.I.)<br />
recommandé par VDH, (membre du F.C.I.)
Pferdesport<br />
Bootsbeschläge<br />
1872 gründete Hermann <strong>Sprenger</strong> eine Fabrik für Reit- und<br />
Fahrgeschirrbeschläge. Im Laufe der Jahre fügten die Nachfolger die<br />
Herstellung von Bootsbeschlägen und <strong>Hundesport</strong>artikeln hinzu.<br />
<strong>Sprenger</strong> ist ein reiner Familienbetrieb und wird in der vierten Generation nun allein durch<br />
Peter <strong>Sprenger</strong> geführt. Alle <strong>Sprenger</strong> - Produkte sind „Made in Germany”.<br />
In 1872 Hermann <strong>Sprenger</strong> founded a factory for riding accessories. In the course of<br />
the years, his successors added the manufacture of boat fittings and dog accessories. <strong>Sprenger</strong><br />
is a really family-owned company and lead by the fourth generation now solely through Peter<br />
<strong>Sprenger</strong>. All <strong>Sprenger</strong> - products are „made in Germany”.<br />
En 1872 Hermann <strong>Sprenger</strong> a créé une fabrique d'articles d'équitation . Au cours des annés, les<br />
successeurs y ont ajouté la fabrication en articles d'accastillage pour bateaux et articles pour<br />
chiens. Herm. <strong>Sprenger</strong> est une entreprise familiale, gérée par la quatrième génération dorénavant<br />
uniquement par Peter <strong>Sprenger</strong>. Tous les produits <strong>Sprenger</strong> sont fabriqués en Allemagne.<br />
En 1872 Hermann <strong>Sprenger</strong> fundó un fábrica de accesorios para caballos. Sus sucesores<br />
incorporaron nuevas líneas de trabajo, introduciéndose en los accesorios para barcos y<br />
accesorios para mascotas. <strong>Sprenger</strong> es una compañía familiar, donde los propietarios son la<br />
propia familia y actualmente es dirigida por Peter <strong>Sprenger</strong> de la cuarta generación. Todos sus<br />
productos son fabricados en Alemania.<br />
Gerne informieren wir Sie auch über unsere weiteren HS-Spenger Qualitätsprodukte aus den<br />
Bereichen „Reitsport” und „Bootsbeschläge”.<br />
We also like to inform you about the <strong>Sprenger</strong> quality products we produce for the lines of<br />
equestrian products and boat fittings.<br />
Nous nous tenons à votre entière disposition pour tout renseignement sur nos produits de qualité<br />
concernant la gamme „Equitation” et „Accastillage”<br />
También nos gustaría informarles de otros productos que fabricamos como los productos para<br />
equinos y accesorios para barcos.<br />
41
Hundehalsketten / Dog Collars / Colliers / Collares<br />
42<br />
Ultra-Plus<br />
mit neuer Mittelplatte (zum Patent angemeldet)<br />
synchrone Anordnung der Mittelglieder<br />
gleichmäßige Einwirkung<br />
optimierte Kommunikation mit dem Hund<br />
ab sofort erhalten Sie alle <strong>Sprenger</strong><br />
Dressurketten nur noch in der<br />
Ausführung Ultra-Plus<br />
with the new center-plate (patent pending)<br />
synchronous configuration of the middle links<br />
constant impact<br />
optimized communication with the dog<br />
with immediate effect you will receive all<br />
<strong>Sprenger</strong> training collars only with the<br />
Ultra-Plus design<br />
avec la nouvelle plaque centrale<br />
(brevet en cours)<br />
disposition synchrone des maillons<br />
effet constant<br />
communication optimale avec le chien<br />
dès maintenant, tous les colliers de dressage<br />
sont disponibles uniquement dans la version<br />
Ultra-Plus<br />
una nueva placa central (patente pendiente)<br />
configuración sincronizada de los eslabones<br />
presión constante<br />
comunicación optima con el perro<br />
todos los collares <strong>Sprenger</strong> de<br />
entrenamiento tendrán incorporado<br />
el sistema Ultra-Plus
1<br />
Dressurhalsketten / Training Collars / Colliers de Dressage / Collares de Entrenamiento<br />
(patent pending)<br />
Ultra-Plus<br />
Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />
article no. wire gauge length quality<br />
fil longueur qualité<br />
grosor largura calidad<br />
cm mm cm (inch)<br />
1 mit 1 Ring & 1 Wirbel, 50115 010 13 3.0 55 (21-1/2) Stahl brüniert<br />
sorgfältig abgerundete Mittelglieder 50145 010 13 4.0 63 (25) steel browned<br />
with 1 ring & 1 swivel, acier bruni<br />
carefully rounded middle links acero bruñir<br />
avec 1 anneau & 1 tourillon<br />
mailles spécialement bien arrondies<br />
con 1 anilla y 1anilla giratoria<br />
eslabones medios perfectamente redondeados<br />
2 Mittelglieder zur Verlängerung 50510 000 13 3.0 4 (1-1/2) Stahl brüniert<br />
Middle links to lengthen the collar 50540 000 13 4.0 5 (2) steel browned<br />
Mailles pour agrandir le collier acier bruni<br />
Eslabones para alargar el collar acero bruñir<br />
3 Kunststoffkappen - 1 Set = 20 Stück 50005 000 00 3.0 - 3.2 schwarz/black<br />
Plastic caps - 1 set = 20 pcs. 50005 002 00 4.0 noir/negra<br />
Capuchons en plastique - 1 set = 20 pcs.<br />
Protección plástica - 1 juego = 20 pcs.<br />
4 Verkleidung für alle <strong>Sprenger</strong>-Dressurhalsketten 59209 027 71 2.25 27 x 2.0 schwarz/black<br />
Nylon mit Klettverschlüssen, nur separat erhältlich 59209 035 71 2.25 35 x 2.0 noir/negro<br />
Nylon cover for all <strong>Sprenger</strong> training collars, 59209 038 71 3.0 - 3.2 41 x 2.5<br />
nylon with velcro fasteners, 59209 048 71 4.00 52 x 3.0<br />
only separately available<br />
Cache collier en nylon pour tous les colliers de<br />
dressage, fermeture velcro,<br />
livrable uniquement séparément<br />
Funda de nylon para todos los collares<br />
de entrenamiento, cierre de velcro,<br />
sólo disponible separado<br />
4<br />
3<br />
2<br />
43
Dressurhalsketten / Training Collars / Colliers de Dressage / Collares de Entrenamiento<br />
44<br />
1<br />
(patent pending)<br />
Ultra-Plus<br />
Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />
article no. wire gauge length quality<br />
fil longueur qualité<br />
grosor largura calidad<br />
cm mm cm (inch)<br />
1 problemlos einfach: durch einen 50136 010 02 2.25 41 (16) Stahl verchromt<br />
praktischen Druck auf die Hundeleinenzange steel chrom.-plated<br />
wird die Dressurkette komplett geöffnet 50116 010 02 3.0 54 (21) acier chromé<br />
und der Hund steht frei acero cromado<br />
with easy-release: with a practical pressure on 50106 010 02 3.2 57 (22-1/2)<br />
the scissor snap hook you open the complete<br />
collar and the dog stands free 50146 010 02 4.0 63 (25)<br />
détachement rapide: une simple pession sur le<br />
mousqueton permet d'ouvrir le collier et de libérer<br />
le chien<br />
con apertura rápida: simplemente presionando el<br />
mosquetón se abre completamente el collar<br />
y el perro queda libre<br />
Verlängerung<br />
lengthening<br />
prolongement<br />
prolongación<br />
2 sorgfältig abgerundete Mittelglieder 50510 000 01 2.25 4 cm (1-1/2) Stahl vernickelt<br />
zur Verlängerung 50500 000 01 3.2 4 cm (1-1/2) steel nickel plated<br />
carefully rounded middle links 50540 000 01 4.0 5 cm (2) acier nickelé<br />
for lengthening acero níquelado<br />
mailles spécialement bien arrondies<br />
pour prolonger<br />
eslabones para alargar el collar con las puntas<br />
perfectamente redondeadas 50530 000 02 2.25 3 cm (1-1/2) Stahl verchromt<br />
50510 000 02 3.0 4 cm (1-1/2) steel chrom.-plated<br />
50500 000 02 3.2 4 cm (1-1/2) acier chromé<br />
50540 000 02 4.0 5 cm (2) acero cromado<br />
2
1<br />
Dressurhalsketten / Training Collars / Colliers de Dressage / Collares de Entrenamiento<br />
(patent pending)<br />
Ultra-Plus<br />
Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Qualität<br />
article no. wire gauge length quality<br />
fil longueur qualité<br />
grosor largura calidad<br />
cm mm cm (inch)<br />
1 mit 2 Ringen, 50004 010 01 3.2 58 (23) Stahl vernickelt<br />
sorgfältig abgerundete Mittelglieder 50045 010 01 4.0 63 (25) steel nickel plated<br />
with 2 rings, acier nickelé<br />
carefully rounded middle links acero níquelado<br />
avec 2 anneaux,<br />
mailles spécialement bien arrondies<br />
con 2 anillas, 50035 010 02 2.25 41 (16) Stahl verchromt<br />
eslabones medios perfectamente redondeados 50015 010 02 3.0 56 (22) steel chrom.-plated<br />
50004 010 02 3.2 58 (23) acier chromé<br />
50045 010 02 4.0 63 (25) acero cromado<br />
2 mit 1 Ring & 1 Wirbel, 50105 010 01 3.2 58 (23) Stahl vernickelt<br />
sorgfältig abgerundete Mittelglieder 50145 010 01 4.0 63 (25) steel nickel plated<br />
with 1 ring & 1 swivel, acier nickelé<br />
carefully rounded middle links acero níquelado<br />
avec 1 anneau & 1 tourillon,<br />
mailles spécialement bien arrondies 50135 010 02 2.25 41 (16) Stahl verchromt<br />
con 1 anilla y 1 anilla giratoria, 50115 010 02 3.0 55 (21-1/2) steel chrom.-plated<br />
eslabones medios perfectamente redondeadas 50105 010 02 3.2 58 (23) acier chromé<br />
50145 010 02 4.0 63 (25) acero cromado<br />
2<br />
45
Dressurhalsketten / Training Collars / Colliers de Dressage / Collares de Entrenamiento<br />
Kommunikation<br />
zwischen Mensch und Hund<br />
The training collar - communication between human being and dog<br />
Die artgerechte Hundesprache<br />
Ihrer instinktiven Struktur folgend, liegt es in der Natur der<br />
Hunde, sich einer Autorität zu unterwerfen, sei dies das Alpha-<br />
Mitglied des Rudels dem sie angehören oder ein Mensch.<br />
Instinktiv will der Hund wissen, wo innerhalb des Rudels sein<br />
Platz ist und genialer weise bringt dieses innere Verlangen die<br />
erforderliche Stabilität in das Rudel. Hunde wissen auch, dass<br />
einer leiten und der andere folgen muss. Der positivste Weg,<br />
ein erfolgreiches Rudel aufzubauen ist wie der Hund zu<br />
denken. Viele moderne Hundeerzieher lassen diesen<br />
äußerst wichtigen Aspekt einfach weg oder denken sich<br />
selber etwas aus, dass die Situation meist erschwert.<br />
Die Grundsätze<br />
moderner<br />
Hundeerziehung<br />
Wenn man über die zur Zeit populären Erziehungsprinzipien,<br />
die lediglich gewünschtes<br />
Verhalten belohnen und unerwünschtes<br />
ignorieren, hinausschaut,<br />
sollte man einmal das Lehrverhalten von<br />
Hunden beobachten wie sie sich gegenseitig<br />
erziehen. Sie werden feststellen,<br />
dass Hunde nicht einmal das menschliche<br />
Element der Strafe benutzen, sondern vielmehr<br />
niedrigeren Rudelmitgliedern durch<br />
autoritäres Knurren, Körpersprache und<br />
Berührungen lehren, wie sie miteinander<br />
verträglich umgehen müssen. – Merke: in<br />
der „Lehr-Sphäre” der Natur werden sie<br />
niemals artfremde Bestrafungen sehen<br />
und die Natur ignoriert gar nichts – stattdessen<br />
erfolgt eine sofortige Korrektur.<br />
Der „Biss” mit<br />
der Dressurhalskette<br />
Das wirkungsvollste Erziehungshalsband,<br />
das der Mensch erfunden hat, um Hundetraining<br />
erfolgreich durchzuführen, ist die<br />
Dressurhalskette. Wenn sie korrekt eingesetzt<br />
wird, ist dieses Halsband, das was<br />
den Zähnen einer Hündin bei ihrem<br />
Welpen am nahesten kommt, nämlich ein<br />
präzises Hilfsmittel für den Rudelführer,<br />
mit dem er „Warnbisse” an niedrige Rudelmitglieder<br />
gibt, um seine Autorität zu<br />
stärken. Letztendlich wird die Dressurkette<br />
zu einem Kontrollinstrument, um<br />
Rudelmitgliedern, die immer wieder bestrebt<br />
sind ihre Position im Rudel zu verbessern,<br />
wieder Respekt zu verschaffen.<br />
46<br />
<strong>Sprenger</strong> –<br />
Dressurhalskette<br />
Bevor die Dressurhalskette eingesetzt<br />
wird, sollte ein erfolgreicher Anwender<br />
lernen, mit wie viel Feingefühl und Druck er<br />
arbeiten sollte und natürlich auch wie das<br />
Halsband an seinem Hund richtig angelegt<br />
werden muss. Die Drahtstärke der Mittelglieder<br />
sollte so groß wie möglich gewählt<br />
werden und die Kuppen müssen sorgfältig<br />
abgerundet sein, um jegliche Hautverletzungen<br />
zu vermeiden. Ganz gleich ob man<br />
zum öffnen Mittelglieder aushängt oder von<br />
<strong>Sprenger</strong> eine Variante mit Öffnungsmechanismus<br />
benutzt, sollte die Kette immer geöffnet<br />
werden und wie eine Halskette / Collier<br />
um den Nacken des Hundes gelegt<br />
werden. Um Verletzungen an den Augen<br />
zu vermeiden, sollte die Dressurhalskette<br />
niemals über den Kopf des Hundes gezogen<br />
werden. Merke: Wenn eine Dressurkette<br />
so groß ist, dass sie problemlos<br />
über den Kopf gezogen werden kann,<br />
wird sie auf keinen Fall am Hals<br />
richtig/optimal anliegen.<br />
Erklärung<br />
Die Dressurhalskette kann erfolgreich eine<br />
nicht „Hunde-orientierte” Erziehung ersetzen<br />
bzw. von Anbeginn in die richtigen<br />
Wege leiten. - Die richtige Handhabung<br />
zu erlernen, das ist der Schlüssel zum<br />
Erfolg. Bringen Sie eine Leine am Halsband<br />
an und sie verbinden damit die zwei<br />
wichtigsten Elemente des Trainings: ihre<br />
Hand und die Dressurhalskette.<br />
weiter auf Seite 47<br />
Speaking dog’s natural language<br />
Following the instinctive design of dogs, it is their<br />
nature to submit to authority, be it the authority of an alpha<br />
member of the pack of animals they belong to- or man.<br />
Dogs instinctively want to know their status within the pack,<br />
and ingeniously this intrinsic need brings stability to the unit!<br />
Dogs also know that someone has to lead, and someone<br />
has to follow. The most positive way to establish a successful<br />
pack is to think dog. Modern dog educators usually<br />
omit this most important aspect, or make up something of their<br />
own, with the situation becoming negative.<br />
The principles<br />
of modern dog education<br />
Moving beyond the popular principle of<br />
modern dog education to ‘reward the desired,<br />
and ignore the undesired’, let’s observe<br />
the teaching procedures of dogs to<br />
find out from the masters! If you notice,<br />
dogs don’t even use the human element of<br />
punishment, but rather teach lesser pack<br />
members how to be compatible through<br />
authoritative growls, body language, and<br />
touch. Note: In the teaching realm of nature,<br />
you’ll never see foreign kinds of<br />
abuses taking place and nature doesn’t<br />
ignore anything—but instead—corrects<br />
immediately!<br />
The „bite” with the<br />
training collar<br />
The most efficient training collar man has<br />
devised to help in successful training of<br />
pet dogs will be the prong collar. When<br />
used correctly, this collar can be the<br />
closest thing to mom’s teeth to a puppy, a<br />
precise tool for the pack leader’s warning<br />
bite in teaching respect for authority to<br />
lesser members, and finally, the prong becomes<br />
a controlling tool in keeping social<br />
climbers within the pack in a respective<br />
pecking order status.<br />
<strong>Sprenger</strong> Training collar<br />
Before using the prong collar, a successful<br />
handler will have learned the<br />
amount of touch and release pressure is<br />
needed in any application, then how to put<br />
the collar on their dog in a correct manner.<br />
The thickness of the wire used in each and<br />
every link has to be chosen as big as possible<br />
and the blunt heads have to be<br />
rounded off very carefully in order to<br />
avoid any injuries of the skin. Separating<br />
any two links or using one of the other<br />
‘quick-release’ style of prong collars<br />
<strong>Sprenger</strong> manufactures, open the collar<br />
like a necklace and place it around your<br />
dog’s throat. For the obvious reason of<br />
preventing eye injury, the prong<br />
shouldn’t be slipped over the dog’s head.<br />
Note: If you’re able to slip a prong collar<br />
over his head comfortably, it would certainly<br />
not be a good fit in the throat area!<br />
Application:<br />
This training collar can successfully initiate<br />
or replace any kind of non-dog oriented<br />
education. Learning to use it correctly<br />
is the key. Snap a lead to the collar<br />
and you connect the two most important<br />
elements of training—your hand and the<br />
prong collar. go to page 47
Alle Hunde reagieren<br />
sensibel auf Berührungen,<br />
weil dies ein instinktiver Bestandteil<br />
ihrer Sprache ist. Sie<br />
müssen lernen, ihren Hund am Halsband<br />
mit unterschiedlichem Druck zu<br />
berühren – denn mit dieser Hundesprache<br />
werden sie stets die Oberhand<br />
behalten. Mit Hilfe der Durchzugskette<br />
ist dies möglich und als<br />
Ergebnis dazu, dass sie gelernt<br />
haben, für ihren Hund verständlich zu<br />
sprechen, wird es in ihrem Zuhause<br />
kein unangemessenes Verhalten<br />
mehr geben. – Bitte drängen Sie<br />
ihren Hund am Ende der Leine nicht<br />
in eine ausdrückliche Richtung, sondern<br />
teilen sie ihm einfach mit, welcher<br />
Weg für sie nicht akzeptabel ist.<br />
Sie müssen das Tempo vorgeben und<br />
der Leithund sein, den ihr Hund<br />
braucht und versteht. Dann lernen sie<br />
mit exakt wie viel Gefühl ihr Hund angesprochen<br />
werden sollte. Nicht die<br />
Leine in der Hand ist das Lehrmittel<br />
für die gewünschte Richtung, sondern<br />
die Dressurhalskette ist es. –<br />
Die <strong>Sprenger</strong> Dressurhalskette wird<br />
von staatlich geprüften Ausbildern<br />
und den Verbänden organisierter<br />
Ausbilder empfohlen, weil sie wirklich<br />
funktioniert. Wenn sie mit der<br />
Dressurhalskette nicht arbeiten<br />
können, finden sie eine Person, die<br />
damit erfolgreich ist oder bitten sie<br />
einen Experten um seine Hilfe.<br />
Anwendung<br />
Viele Profis lassen ihre Hunde an der<br />
linken Seite „bei Fuß” laufen. Es gibt<br />
viele Theorien, warum sie das so machen.<br />
Wenn sie ihrem Hund die Dressurhalskette<br />
anlegen ist es nicht so<br />
wichtig, wo sie oder ihr Hund stehen<br />
oder sitzen. Es spielt auch keine Rolle<br />
welche <strong>Sprenger</strong>-Dressurhalskette<br />
(mit oder ohne Schnellauslösung) sie<br />
nehmen und wie herum der Hund sie<br />
trägt. Das einzige, worauf sie<br />
achten müssen ist, dass die Kette<br />
nicht zu lose und nicht zu stramm<br />
sitzt. Die Dressurhalskette darf niemals<br />
mit den „Krallen” nach außen<br />
getragen werden. – Die Vermutung,<br />
dass dieses Halsband, wenn der<br />
Hund es trägt, kneift oder Druck<br />
ausübt, ist einfach nicht wahr. Es<br />
zwickt und kneift nicht in den Hals in<br />
der Form dass es Verletzungen verursachen<br />
würde.<br />
Informationen zu<br />
Cindy McCoy Gallano:<br />
Dressurhalsketten / Training Collars / Colliers de Dressage / Collares de Entrenamiento<br />
Fortsetzung von Seite 46 continuation from page 46<br />
Von Kindertagen an war es ihr Wunsch, die<br />
Tiere, mit denen wir unseren Planeten teilen<br />
und mit denen wir zusammen leben, besser zu<br />
verstehen. Sehr früh erkannte Sie, dass wir von<br />
den Tieren nur soviel erfahren, wie sie es zulassen.<br />
Aber die Hunde, die ihre<br />
Familie über all die Jahre begleiteten,<br />
brachten immer neue Erkenntnisse.<br />
Schnell wurde ihr klar,<br />
dass es für den Menschen einfacher<br />
ist, die Sprache des Hundes<br />
zu lernen als umgekehrt. – Als sie<br />
die ersten Hunde erfolgreich trainierte<br />
und konditionierte und ihr<br />
Erfolg sowohl bei der Unterordnung<br />
als auch beim Obedience auf<br />
Wettkämpfen und Shows bestätigt<br />
wurde, war ihr klar, dass die Hundeerziehung<br />
sehr einfach erfolgen muss. Cindy hat bei<br />
jedem Hund die Erfahrung gemacht, dass die<br />
Dressurhalskette das beste von Menschenhand<br />
geschaffene Hilfsmittel ist, um bei der Arbeit<br />
mit dem Hund dessen Instinkte und Sprache<br />
nachzuahmen. Cindy liebt die Arbeit mit den<br />
Hunden und macht immer wieder die Erfahrung,<br />
dass Hunde sich gerne in der Nähe von jemandem<br />
aufhalten, der ihre Sprache versteht!!<br />
Background Biography<br />
of Cindy McCoy Gallano:<br />
A love of nature and wanting to study and understand<br />
the animals we share our planet<br />
with—especially our companion animals<br />
started for me at an early age. I wanted to know<br />
how instinct had become our pet’s ‘common<br />
sense’. From his great store of Native<br />
American wisdom, my Dad used to say,<br />
„nobody will ever know everything about<br />
nature.” So I took his advice, slowed<br />
down and took a breath. I could and<br />
would, learn only what the animals allowed<br />
me to. With each consecutive dog I<br />
have owned for instance, revelation upon<br />
revelation came with my animals schooling<br />
me. Simply put, it is easier to learn<br />
dog language than it is for a dog to learn<br />
ours. Having successfully trained and<br />
conditioned dogs for confirmation and obedience,<br />
both in shows and trials respectfully, I<br />
have learned to keep it simple! My training<br />
toolbox holds only a few pieces of simple<br />
equipment. A few leads of nylon and leather in<br />
different lengths, and a few collars. My most favorite<br />
collar is the prong collar. I have learned<br />
with every dog that it is the best man made design<br />
for working a dog in mimicking the canine<br />
instinct—and language. I love working with<br />
dogs, and have learned also, that they like to be<br />
around somebody that has learned their<br />
language. Cindy McCoy Gallano<br />
All dogs are sensitive to<br />
touch because it is instinctively part<br />
of their language. Learn to touch<br />
your dog at the collar with different<br />
levels of pressure, and you will definitely<br />
have the upper hand in<br />
speaking dog!<br />
The passage chain allows this, and<br />
the result with learning to speak dog<br />
is this—-no inappropriate behaviour<br />
in your home!<br />
Please don’t drag your dog in a particular<br />
direction at the end of your<br />
lead, simply let him know which way<br />
is not acceptable, by setting the<br />
pace, being the leader your dog<br />
needs and understands, then learn<br />
the exact level of touch it will take to<br />
talk to your own dog. The lead in<br />
hand is not the teacher of desired<br />
direction, the collar is!<br />
The <strong>Sprenger</strong> prong collar is recommended<br />
by state-licensed and accredited<br />
instructors, and also by the<br />
federation of organized instructors<br />
because it works. If it doesn’t work<br />
for you, find a person who has had<br />
success with it, or expert, and ask<br />
for help.<br />
Demonstration:<br />
Many professionals put their dogs at<br />
heel to their left. There are lots of<br />
theories on why they do. When putting<br />
the prong collar on your dog<br />
though, there is no particular place<br />
you or your dog needs to stand or<br />
sit. Since you will be undoing either<br />
a snap on a quick-release style, or<br />
separating links to put it on, there is<br />
no right or wrong way for it to lay on<br />
the neck. The only consideration<br />
would be if the collar is too loose or<br />
too tight. Refrain from slipping this<br />
kind of collar over your dog’s head<br />
to keep from injuring the eyes. Don’t<br />
allow your dog to wear the prong<br />
collar with the prongs facing outward<br />
(inside out). This collar teaches<br />
the common sense that dogs possess,<br />
and we can learn from it also.<br />
The assumption that this collar<br />
‘pinches’ when on the dog and pressure<br />
is applied, is a falsehood. It<br />
neither pinches or pokes the neck in<br />
a way that would cause injury.<br />
47
Führketten / Chain Leashes / Chaînes d'allonge / Correas<br />
48<br />
1<br />
2<br />
Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Haken Wirbel Qualität<br />
article no. size wire gauge length snap hook swivel quality<br />
fil longueur mousqueton tourillon qualité<br />
grosor largura mosquetón anilla girato. calidad<br />
cm mm cm Ø mm<br />
1 runde Glieder, Zangenhaken 52300 100 02 2.5 100 60020 060 13 Stahl verchromt<br />
round links, scissor snap hook steel chrom.-plated<br />
mailles rondes, mousqueton pince acier chromé<br />
eslabones redondos, pinza mosquetón acero cromado<br />
Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge Haken Ring Qualität<br />
article no. size wire gauge length snap hook ring quality<br />
fil longueur mousqueton anneau qualité<br />
grosor largura mosquetón anilla calidad<br />
cm mm cm Ø mm<br />
2 runde Glieder, Karabinerhaken 53465 080 02 2.0 80 60490 050 16 Stahl verchromt<br />
round links, snap hook 52304 080 02 2.5 80 60400 016 20 steel chrom.-plated<br />
mailles rondes, mousqueton 52403 080 02 3.0 80 60400 016 20 acier chromé<br />
eslabones redondos, mosquetón acero cromado<br />
3 Anlegepflock 55990 460 02 8-9 44 Stahl verchromt<br />
Spiral stake steel chrom.-plated<br />
Piquet d'attache acier chromé<br />
Estaca en esprial acero cromado<br />
4 Anbindehaken, Platte 50 x 40 mm 55980 000 55 Edelstahl rostfrei<br />
Halter hook, plate 50 x 40 mm stainless steel<br />
Mousqueton d'attache, plaque 50 x 40 mm acier inoxydable<br />
Mosquetón ronzal, placa 50 x 40 mm acero cromado<br />
4<br />
3
3<br />
Führketten / Chain Leashes / Chaînes d'allonge / Correas<br />
Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge K’Haken Farbe<br />
article no. wire gauge length snap colour<br />
fil longueur mousqueton couleur<br />
grosor largura mosquetón color<br />
cm mm cm<br />
1 runde Glieder, Stahl verchromt 52403 120 V2 3.0 120 60400 016 schwarz/black/<br />
round links, steel chrom.-plated noir/negro<br />
mailles rondes, acier chromé 52403 120 D2 3.0 120 60400 016 Desert<br />
eslabones redondos, acero cromado 52403 120 I2 3.0 120 60400 016 Island<br />
2 52851 080 V2 4.0 80 60400 016 schwarz/black/<br />
noir/negro<br />
52851 080 D2 4.0 80 60400 016 Desert<br />
52851 080 I2 4.0 80 60400 016 Island<br />
3 Kurzführer, Stahl vernickelt 60250 075 V1 48 60250 075 schwarz/black/<br />
Short leash, steel nickel plated noir/negro<br />
Poignée courte, acier nickelé 60250 075 D1 48 60250 075 Desert<br />
correa corta, acero níquelado 60250 075 I1 48 60250 075 Island<br />
2<br />
1<br />
..... ... V2<br />
Desert ..... ... D2<br />
Island ..... ... I1<br />
49
Koppelketten / Couplings / Chaînes d'accouple / Correa Cadena dos Perros<br />
50<br />
1<br />
3<br />
2<br />
Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge K’Haken Qualität<br />
article no. wire gauge length snap quality<br />
fil longueur mousqueton qualité<br />
grosor largura mosquetón calidad<br />
cm mm cm<br />
1 mit Karabinerhaken 51905 040 02 1.5 40 60490 050 Stahl verchromt<br />
with snap hooks 51927 0.. 02 2.0 33-50 60490 050 steel chrom.-plated<br />
avec mousquetons 51949 042 02 2.5 42 60490 060 acier chromé<br />
con mosquetón 51946 0.. 02 2.5 42- 60 60400 016 acero cromado<br />
51955 0.. 02 3.0 48-52-56 60400 016<br />
51984 075 02 3.0 75 60400 016<br />
2 mit HS-Schwedenhaken 51993 061 02 4.0 60 60250 075 Stahl verchromt<br />
with HS-swedish-hook steel chrom.-plated<br />
avec mousqueton Suédois HS acier chromé<br />
con mosquetón sueco HS acero cromado<br />
3 mit HS-Zangenhaken 51900 038 02 1.5 38 60020 050 Stahl verchromt<br />
with HS-scissor-snap-hook 51950 042 02 3.0 42 60020 070 steel chrom.-plated<br />
avec mousqueton pince HS acier chromé<br />
con mosquetón pinza HS acero cromado<br />
4 Kurzführer, für große Hunde 54044 030 55 2.5 40 60490 065 Edelstahl rostfrei<br />
Short leading, for tall dogs stainless steel<br />
Poignée courte, pour gros chien acier inoxydable<br />
Correa corta para perros altos acero inoxidable<br />
4<br />
4
3<br />
2<br />
1<br />
Verbindungsketten / Connecting Chains / Chaînes d'assemblage / Cadena Conectora<br />
?<br />
Durchgebissene Roll-Leinen<br />
Leashes bitten through<br />
Laisses déchirée<br />
Correas mordidas<br />
Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge K’Haken Wirbel Qualität<br />
article no. wire gauge length snap swivel quality<br />
fil longueur mousqueton tourillon qualité<br />
grosor largura mosquetón anilla giratoria calidad<br />
cm mm cm Ø mm<br />
1 „Beiß-Kette” mit 52150 040 02 1.5 40 60020 050 13 Stahl verchromt<br />
Zangenhaken und Wirbel steel chrom.-plated<br />
2 „Bite-Chain” with 52200 040 02 2.0 40 60020 060 13 acier chromé<br />
scissor snap hook and swivel acero cromado<br />
3 „Chaîne pour mordre” avec 52420 040 02 3.0 40 60020 070 16<br />
mousqueton pince et tourillon<br />
„Cadena para morder”<br />
con mosquetón pinza y anilla<br />
giratoria<br />
Diese Verbindungsketten werden zwischen<br />
Roll-Leine und Halsband eingesetzt.<br />
Sie helfen, den Hund davon abzubringen in<br />
die Roll-Leine zu beißen.<br />
These connecting chains will be attached between<br />
the roll-leash and the dog collar.<br />
They will help to break the dog of chewing and<br />
biting the leash.<br />
Chaîne qui fait le lien entre la sangle et le collier<br />
et permet ainsi d'éviter que<br />
le chien morde dans la sangle<br />
Estas cadenas conectoras se ponen uniendo el<br />
collar con la correa extensible.<br />
Ayudarán a evitar que el perro muerda la corra.<br />
51
Anlegeketten / Halter Chains / Chaînes d'attache / Cadena Ronzal<br />
52<br />
Bestell-Nr. ❘��❘ Qual. Drahtstärke Länge K’Haken Qualität<br />
article no. wire gauge length snap quality<br />
fil longueur mousqueton qualité<br />
grosor largura mosquetón calidad<br />
cm mm cm<br />
1 runde Glieder, mit Knebel & HS-Haken 54100 200 01 3.0 200 60250 075 Stahl verchromt<br />
round links, with toggle & HS-hook steel chrom.-plated<br />
mailles rondes, avec manette & mousqueton HS 54100 300 01 3.0 300 60250 075 acier chromé<br />
eslabón redondo, 1 maneta y mosquetón HS acero cromado<br />
2 Knotenkette, mit 2 Karabinerhaken 55104 250 01 3.4 250 60400 075 Stahl vernickelt<br />
Knotted chain, with 2 snap hooks steel nickel plated<br />
Chaîne à noeuds, avec 2 mousquetons acier nickelé<br />
Cadena con nudos y 2 mosquetones acero níquelado<br />
3 runde Glieder, mit Feder & 2 Karabinerhaken 55711 200 01 4.0 200 60400 075 Stahl vernickelt<br />
round links, with spring & 2 snap hooks steel nickel plated<br />
mailles rondes, avec ressort & 2 mousquetons 55711 250 01 4.0 250 60400 075 acier nickelé<br />
eslabón redondo, muelle y 2 mosquetones acero níquelado<br />
4 Entlastungsfeder aus 55711 82809 000 01 16 Stahl vernickelt<br />
Spring from 55711 steel nickel plated<br />
Ressort amortisseur pour 55711 acier nickelé<br />
Muelle para 55711 acero níquelado<br />
3<br />
Bruchlast<br />
tensile strength<br />
charge à la rupture<br />
carga de rotura<br />
60250 075 450 kg<br />
60400 075 320 kg<br />
2<br />
1<br />
4