WeltBlick 1/2023
Taiwan. Unsere Partnerkirche feiert Weltgebetstag
Taiwan. Unsere Partnerkirche feiert Weltgebetstag
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
»Ich sehe<br />
mich definitiv als<br />
Taiwanerin«<br />
Ein Gespräch mit Shou-Hui Chung über ihre Heimat, ihre chinesische<br />
Erziehung und den prägenden Einfluß christlicher<br />
Missionare auf ihr Land<br />
2020, mitten in der Pandemie, begann Pfarrerin Shou-Hui Chung ihren<br />
Dienst in Deutschland. Für die Presbyterian Church of Taiwan (PCT),<br />
Partnerkirche des Berliner Missionswerkes, betreut sie seitdem taiwanische<br />
Studierende. Und fühlt sich als Botschafterin ihres Landes. Von<br />
dem immer noch zu wenig bekannt sei, findet Shou-Hui Chung. Der<br />
Weltgebetstag ist eine gute Gelegenheit, das zu ändern.<br />
INTERVIEW: GERD HERZOG<br />
Was bedeutet es für Sie, dass Taiwan <strong>2023</strong> Partnerland<br />
ist?<br />
SHOU-HUI CHUNG: Ich freue mich sehr auf den<br />
3. März. Dieser Weltgebetstag bestätigt mir,<br />
dass Taiwan Teil der Welt ist. Christinnen und<br />
Christen auf der ganzen Welt beten für Taiwan<br />
– und werden mehr über Taiwan erfahren.<br />
Die Welt weiß nicht genug über Taiwan?<br />
SHOU-HUI CHUNG: Wenn ich sage, ich komme<br />
aus Taiwan, antworten viele Leute: »Oh, Thailand«.<br />
Dann sage ich: »Nein, Taiwan ist eine<br />
kleine Insel neben China.« »Sie sind also Chinesin?«<br />
Viele Leute denken, dass Taiwan ein<br />
Teil von China ist. Nach der Corona-Pandemie,<br />
ausgelöst durch so genannte »China-Virus«,<br />
haben die Leute versucht zu verstehen, dass<br />
Taiwan anders ist. Die Menschen begannen zu<br />
unterscheiden. Denn Taiwan hatte bereits<br />
2002/03 Erfahrungen mit SARS gemacht und<br />
war bereit, seine Erfahrungen offen mit der<br />
Welt zu teilen.<br />
Halten Sie sich selbst für eine Taiwanerin?<br />
SHOU-HUI CHUNG: Ich sehe mich definitiv als<br />
eine Taiwanerin. Aber als Schülerin, von der<br />
Grundschule bis zur High School, dachte ich:<br />
Ich bin eine Chinesin. In der Schule hörten wir<br />
immer nur: Wir sind Chinesen und eines Tages<br />
gehen wir zurück nach China. Die ganze staatliche<br />
Erziehung drehte sich um China; wir<br />
lernten und sprachen nur Mandarin – auch<br />
zuhause.<br />
Die Muttersprache Ihrer Eltern war Mandarin?<br />
SHOU-HUI CHUNG: Nein, denn beide wurden in<br />
Taiwan geboren. Aber wir wurden bestraft,<br />
wenn wir in der Schule Taiwanisch sprachen.<br />
Unsere Eltern wollten uns helfen, gute Noten<br />
zu bekommen – und sprachen mit uns ebenfalls<br />
nur Mandarin. Mein Großvater väterlicherseits<br />
kam zwar aus China, aber er sprach<br />
nicht Mandarin, Han-Chinesisch, sondern<br />
Hakka. Die Indigenen wiederum – offiziell gibt<br />
es 16 Gruppen – sprechen ihre eigenen Spra-<br />
18 <strong>WeltBlick</strong> 1/<strong>2023</strong>