03.01.2023 Aufrufe

Lehrbuch des Estnischen und Finnischen

Dies ist das erste und bisher einzige Lehrbuch, in dem Estnisch und Finnisch, die einerseits sich sehr nahe stehen und andererseits sich trotzdem in verschiedenen Bereichen deutlich voneinander unterscheiden, zusammen vermittelt werden.

Dies ist das erste und bisher einzige Lehrbuch, in dem Estnisch und Finnisch, die einerseits sich sehr nahe stehen und andererseits sich trotzdem in verschiedenen Bereichen deutlich voneinander unterscheiden, zusammen vermittelt werden.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Quellenangaben<br />

Da ich nicht in Estland, Finnland, Lappland <strong>und</strong> Ungarn aufgewachsen<br />

bin, liegt es nahe, dass ich zum Verfassen dieses Werkes auf andere<br />

Bücher angewiesen war, die ich hier vorstelle:<br />

Für Estnisch:<br />

Estnisch intensiv - Das <strong>Lehrbuch</strong> der estnischen Sprache. Autoren<br />

Florence-Silvia Lutkat <strong>und</strong> Cornelius Hasselblatt, erschienen 1993 in der<br />

Bibliotheca Baltica in Berlin. Das ist bis heute das einzige <strong>Lehrbuch</strong>, das<br />

in die Tiefen <strong>des</strong> <strong>Estnischen</strong> vordringt, aber es ist ziemlich unübersichtlich<br />

dargestellt <strong>und</strong> zudem ein „Schinken“ von mehr als 500 Seiten <strong>und</strong> gleich<br />

ein Kilo schwer. Wenigstens enthält es am Schluss zwei lange<br />

Wörterlisten für Estnisch-Deutsch <strong>und</strong> Deutsch-Estnisch. Immerhin wäre<br />

mein Werk, in dem zum ersten Mal Estnisch <strong>und</strong> Finnisch zusammen<br />

vorgestellt werden, ohne dieses dicke Buch nicht möglich geworden.<br />

Estnisch für Globetrotter (heute: Estnisch Wort für Wort) - etwa 130 Seiten,<br />

Autorin Irja Grönholm, erste Auflage ebenfalls im Jahr 1993 im Know-How-<br />

Verlag (früher Peter-Rump-Verlag genannt) in Bielefeld. Das ist als ein<br />

Touristenbüchlein mit dem entsprechenden Wortschatz hervorragend<br />

geeignet, aber es bleibt im grammatikalischen Bereich an der Oberfläche.<br />

Wenigstens enthält es am Schluss je eine kleine deutsch-estnische <strong>und</strong><br />

estnisch-deutsche Wörterliste.<br />

Eesti Keele - Põhikooli, käsiraamat. Die Autoren sind ein sechsköpfiges<br />

Autoren-Kollektiv, erschienen 1992 im Verlag „Koolibri“ in Tallinn. Da<br />

dieses aus ziemlich genau 100 Seiten bestehende Handbuch, wie es das<br />

letzte Wort aussagt, nur auf Estnisch geschrieben ist, sind gute<br />

Kenntnisse dieser Sprache notwendig, um ähnlich wie beim oben<br />

erwähnten „Schinken“ in die Tiefen dieser Sprache vorzudringen, aber es<br />

ist als ein ergänzen<strong>des</strong> Lehrmittel nützlich.<br />

483

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!