Lehrbuch des Estnischen und Finnischen

Dies ist das erste und bisher einzige Lehrbuch, in dem Estnisch und Finnisch, die einerseits sich sehr nahe stehen und andererseits sich trotzdem in verschiedenen Bereichen deutlich voneinander unterscheiden, zusammen vermittelt werden. Dies ist das erste und bisher einzige Lehrbuch, in dem Estnisch und Finnisch, die einerseits sich sehr nahe stehen und andererseits sich trotzdem in verschiedenen Bereichen deutlich voneinander unterscheiden, zusammen vermittelt werden.

03.01.2023 Aufrufe

20: kahdeskymmenes, kahdennenkymmennennen, kahdettakymmenettä 32: kolmaskymmeneskahdes, kolmannenkymmenennenkahdennen usw. 100: sadas, sadannen, sadatta, sadassa, sadaan, sadasta usw. 1000: tuhannes, tuhannennen, tuhannetta usw. 1'000'000: miljoonas, miljoonannen, miljoonatta usw. Soweit die Theorie, aber in Wirklichkeit werden vor allem die grossen Zahlen in beiden Sprachen so weit wie möglich umgangen und auch so geschrieben, zum Beispiel 2345. oder 2345. Mit diesem System im Kopf wäre es also möglich, alles durchzudeklinieren, doch da die Ordinalzahlen von 3 an aufwärts für die Fremdsprachigen an der Grenze des Zumutbaren liegen, empfehle ich den schon fast profanen Gebrauch von „Nummer + Grundzahl“: D: Das ist das Haus meiner dritten Ehefrau. E: See on minu abikaasa maja number kolm. F: Tämä on (minun) vaimoni talo numero kolme. D: Das sind die Häuser meines vierten Kindes. E: Need on minu lapsede majade number neli. F: Nämä ovat (minun) lapseni talot numero neljä. Dabei ist in Sätzen mit mehr als einem Substantiv jedoch nicht klar, ob zum Beispiel die Nummer drei sich auf das Haus oder auf die Ehefrau bezieht. Natürlich sind solche Sätze nicht ganz sauber, aber sie sind grammatikalisch nicht weniger korrekt als die in der Umgangssprache, und die Hauptsache ist, dass auch so eine Verständigung möglich ist. Im Finnischen wird in der Umgangssprache vor allem bei den Grundzahlen einiges abgekürzt, aber ich gehe erst weiter unten noch näher darauf ein. 300

Die Bruchzahlen Deutsch: Estnisch: Finnisch: die Hälfte, halb pool puoli ein Drittel kolmandik kolmasosa, kolmannes ein Viertel neljandik, veerand neljäsosa, neljännes ein Fünftel viiendik viidesosa ein Sechstel kuuendik kuudesosa ein Siebtel seitsmäs seitsemäs ein Achtel kaheksas kahdeksas ein Neuntel üheksas yhdeksäs ein Zehntel kümnendik kymmenesosa ein Zwanzigstel kahekümnes kahdeskymmenes ein Hundertstel sajandik sadasosa ein Tausendstel tuhandik tuhatosa Das finnische „osa“ heisst Teil, also ist zum Beispiel „kolmasosa“ der dritte Teil von etwas. 301

20: kah<strong>des</strong>kymmenes, kahdennenkymmennennen, kahdettakymmenettä<br />

32: kolmaskymmeneskah<strong>des</strong>, kolmannenkymmenennenkahdennen usw.<br />

100: sadas, sadannen, sadatta, sadassa, sadaan, sadasta usw.<br />

1000: tuhannes, tuhannennen, tuhannetta usw.<br />

1'000'000: miljoonas, miljoonannen, miljoonatta usw.<br />

Soweit die Theorie, aber in Wirklichkeit werden vor allem die grossen<br />

Zahlen in beiden Sprachen so weit wie möglich umgangen <strong>und</strong> auch so<br />

geschrieben, zum Beispiel 2345. oder 2345.<br />

Mit diesem System im Kopf wäre es also möglich, alles<br />

durchzudeklinieren, doch da die Ordinalzahlen von 3 an aufwärts für die<br />

Fremdsprachigen an der Grenze <strong>des</strong> Zumutbaren liegen, empfehle ich<br />

den schon fast profanen Gebrauch von „Nummer + Gr<strong>und</strong>zahl“:<br />

D: Das ist das Haus meiner dritten Ehefrau.<br />

E: See on minu abikaasa maja number kolm.<br />

F: Tämä on (minun) vaimoni talo numero kolme.<br />

D: Das sind die Häuser meines vierten Kin<strong>des</strong>.<br />

E: Need on minu lapsede majade number neli.<br />

F: Nämä ovat (minun) lapseni talot numero neljä.<br />

Dabei ist in Sätzen mit mehr als einem Substantiv jedoch nicht klar, ob<br />

zum Beispiel die Nummer drei sich auf das Haus oder auf die Ehefrau<br />

bezieht.<br />

Natürlich sind solche Sätze nicht ganz sauber, aber sie sind<br />

grammatikalisch nicht weniger korrekt als die in der Umgangssprache, <strong>und</strong><br />

die Hauptsache ist, dass auch so eine Verständigung möglich ist.<br />

Im <strong>Finnischen</strong> wird in der Umgangssprache vor allem bei den<br />

Gr<strong>und</strong>zahlen einiges abgekürzt, aber ich gehe erst weiter unten noch<br />

näher darauf ein.<br />

300

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!