03.01.2023 Aufrufe

Lehrbuch des Estnischen und Finnischen

Dies ist das erste und bisher einzige Lehrbuch, in dem Estnisch und Finnisch, die einerseits sich sehr nahe stehen und andererseits sich trotzdem in verschiedenen Bereichen deutlich voneinander unterscheiden, zusammen vermittelt werden.

Dies ist das erste und bisher einzige Lehrbuch, in dem Estnisch und Finnisch, die einerseits sich sehr nahe stehen und andererseits sich trotzdem in verschiedenen Bereichen deutlich voneinander unterscheiden, zusammen vermittelt werden.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Da diese vorgestellten Partizip-Konstruktionen, die nur dann verändert<br />

werden, wenn eine Aussage mit „olla“ (sein) verb<strong>und</strong>en wird (pesty -<br />

pestyjä, also im Partitiv) von den Fremdsprachigen nur nach langer<br />

Sprechpraxis richtig angeeignet werden können, empfiehlt es sich auch<br />

hier, solche Sätze so weit wie möglich mit einem Relativpronomen zu<br />

umschreiben:<br />

D: Eine Studentin, die Deutsch sprach, ist hierher gekommen.<br />

E: Uliõpilane, kes räägiks saksa keelt, on tulnud siia.<br />

Uliõpilane, kes saksa keelt räägid, on siia tulnud. (Deutsch beeinflusst)<br />

F: Ylioppilas, joka puhui saksaa, on tullut tänne.<br />

D: Ich sah Bücher, die sich auf dem Tisch befanden.<br />

E: Mina nägin raamatute, kes olid laual.<br />

Mina nägin raamatute, kes laual olid. (Deutsch beeinflusst)<br />

F: Minä näin kirjat, jotka olivat pöydällä.<br />

D: Auf dem Tisch liegt noch eine Rechnung, die zu bezahlen ist.<br />

E: Laual on veel arve, kes on maksatav.<br />

F: Pöydällä on vielä lasku, joka on maksettava.<br />

D: Der Mann, der das Paket brachte, war mein Fre<strong>und</strong>.<br />

E: Mees, kes tõi pakit, oli minu sõber.<br />

Mees, kes pakit tõi, oli minu sõber. (Deutsch beeinflusst)<br />

F: Mies, joka toi paketin, oli ystäväni.<br />

D: Das Brot, das sie vom Land brachten, war gut.<br />

E: Leib, keda nemad tõid maalt, oli hea.<br />

Leib, keda nemad maalt tõid, oli hea.<br />

F: Leipä, jonka he toivat maalta, oli hyvä.<br />

258

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!