Lehrbuch des Estnischen und Finnischen

Dies ist das erste und bisher einzige Lehrbuch, in dem Estnisch und Finnisch, die einerseits sich sehr nahe stehen und andererseits sich trotzdem in verschiedenen Bereichen deutlich voneinander unterscheiden, zusammen vermittelt werden. Dies ist das erste und bisher einzige Lehrbuch, in dem Estnisch und Finnisch, die einerseits sich sehr nahe stehen und andererseits sich trotzdem in verschiedenen Bereichen deutlich voneinander unterscheiden, zusammen vermittelt werden.

03.01.2023 Aufrufe

D: man ass, man fragte, man gab, man ging, man kam, man nahm, man sagte, man schrieb, man sah, man sang, man trank, man wusste; man war, man durfte, man konnte, man musste/sollte, man wollte E: söödi, küsidi, andi, mindi, tulti, võitti, räägiti, kirjutati, nähti, lauldi, joodi, tehti; olli, tohtidi, võidadi, pidadi, taheti F: syötiin, kysytiin, annetiin, mentiin, tulkiin, otetiin, kirjoittiin, nähtiin, laulettiin, juotiin, tehtiin; oltiin, saatiin, voitiin, täytiin, tahdotiin, halutiin Auch hier wird bei einer Verneinung im Estnischen einfach nur „ei“ vorangestellt, wobei „-di“ und „-ti“ durch die Partizipien der „da-Infinitive“ ersetzt werden, während im Finnischen die Endung „-iin“ je nachdem, wie ein Impersonal in einer bejahenden Aussage geschrieben wird, durch diese vier Endungen ersetzt wird: -tu, -ty, -ttu, -tty D: man ass nicht, man fragte nicht, man gab nicht, man ging nicht, man kam nicht, man nahm nicht, man sagte nicht, man schrieb nicht, man sah nicht, man sang nicht, man trank nicht, man wusste nicht; man war nicht, man durfte nicht, man konnte nicht, man musste/sollte nicht, man wollte nicht E: ei söödud, ei küsidud, ei andud, ei mindud, ei tultud, ei võittud, ei räägitud, ei kirjoitatud, ei nähdud, ei lauldud, ei joodud, ei tehdud; ei oldud, ei tohtud, ei võidud, ei pidatud, ei tahetud F: ei syöty, ei kysyty, ei annetu, ei menty, ei tulku, ei otetu, ei kirjoittu, ei nähty, ei laulettu, ei juotu, ei tehtu; ei oltu, ei saatu, ei voitu, ei täyty, ei tahdotu, ei halutu D: Ich wurde gesehen. Ich wurde nicht gesehen. 238

E: Mind nähti Mind ei nähti. F: Minua nähtiin. Minua ei nähty. D: Ich wurde von meiner Ehefrau gesehen. E: Minu abikaasa nägi mind. F: Minun vaimoni näi minut. (Meine Ehefrau sah mich.) Perfekt Auch in dieser Zeit kommt das Impersonal vor, allerdings genauso wie in den anderen Modi nur selten. Es wird im Estnischen allein mit „on“ und genauso wie die Verneinung im Imperfekt mit den Partizipien der „da- Verben“ gebildet. Weiter oben habe ich erwähnt, dass diese in den Alltagsgesprächen nicht so häufig vorkommen wie die Partizipien der „ma- Verben“, aber hier sind sie vorgeschrieben, weil das Impersonal immer von den „da-Verben“ gebildet wird. Im Finnischen verhält es sich genau gleich, die Partizipien sind mit denen im verneinten Imperfekt identisch: D: man hat gegessen, man hat gefragt, man hat gegeben, man ist gegangen, man ist gekommen, man hat genommen, man hat gesagt, man hat geschrieben, man hat gesehen, man hat gesungen, man hat getrunken, man hat gewusst; man ist gewesen, man hat gedurft, man hat gekonnt, man hat gemusst/gesollt (im Deutschen nicht üblich), man hat gewollt E: on söödud, on küsitud, on andnud, on mindud, on tultud, on võitud, on räägitud, on kirjutatud, on nähtud, on lauldud, on joodud, on tehtud; on oldud, on tohdud, võidud, on pidatud, on tahetud 239

E: Mind nähti Mind ei nähti.<br />

F: Minua nähtiin. Minua ei nähty.<br />

D: Ich wurde von meiner Ehefrau gesehen.<br />

E: Minu abikaasa nägi mind.<br />

F: Minun vaimoni näi minut.<br />

(Meine Ehefrau sah mich.)<br />

Perfekt<br />

Auch in dieser Zeit kommt das Impersonal vor, allerdings genauso wie in<br />

den anderen Modi nur selten. Es wird im <strong>Estnischen</strong> allein mit „on“ <strong>und</strong><br />

genauso wie die Verneinung im Imperfekt mit den Partizipien der „da-<br />

Verben“ gebildet. Weiter oben habe ich erwähnt, dass diese in den<br />

Alltagsgesprächen nicht so häufig vorkommen wie die Partizipien der „ma-<br />

Verben“, aber hier sind sie vorgeschrieben, weil das Impersonal immer<br />

von den „da-Verben“ gebildet wird. Im <strong>Finnischen</strong> verhält es sich genau<br />

gleich, die Partizipien sind mit denen im verneinten Imperfekt identisch:<br />

D: man hat gegessen, man hat gefragt, man hat gegeben, man ist<br />

gegangen, man ist gekommen, man hat genommen, man hat gesagt,<br />

man hat geschrieben, man hat gesehen, man hat gesungen, man hat<br />

getrunken, man hat gewusst; man ist gewesen, man hat gedurft, man<br />

hat gekonnt, man hat gemusst/gesollt (im Deutschen nicht üblich), man<br />

hat gewollt<br />

E: on söödud, on küsitud, on andnud, on mindud, on tultud, on võitud,<br />

on räägitud, on kirjutatud, on nähtud, on lauldud, on joodud, on tehtud;<br />

on oldud, on tohdud, võidud, on pidatud, on tahetud<br />

239

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!