Lehrbuch des Estnischen und Finnischen
Dies ist das erste und bisher einzige Lehrbuch, in dem Estnisch und Finnisch, die einerseits sich sehr nahe stehen und andererseits sich trotzdem in verschiedenen Bereichen deutlich voneinander unterscheiden, zusammen vermittelt werden. Dies ist das erste und bisher einzige Lehrbuch, in dem Estnisch und Finnisch, die einerseits sich sehr nahe stehen und andererseits sich trotzdem in verschiedenen Bereichen deutlich voneinander unterscheiden, zusammen vermittelt werden.
können võida voida man kann võidakse voidetaan müssen, sollen pidada täytyä man kann, pidakse täytytään man soll wollen tahta tahtoa, haluta man will tahedakse tahdotaan, halutaan Natürlich kommt es bei dem einen oder anderen Verb auch zu Unregelmässigkeiten bei der Bildung des Impersonals, aber ich beschränke mich auch hier weitestgehend auf die Verben, auf die ich schon weiter oben näher eingegangen bin. Bei einer Verneinung wird im Estnischen einfach das schon bekannte „ei“ vorangestellt, ohne dass sich etwas ändert, aber im Finnischen werden die Passiv-Endungen „-aan“ und „-ään“ weggelassen, wobei ein „a“ oder „ä“ noch bleibt: D: man isst nicht, man fragt nicht, man gibt nicht, man geht nicht, man kommt nicht, man nimmt nicht, man sagt nicht, man schreibt nicht, man sieht nicht, man singt nicht, man trinkt nicht, man weiss nicht; man ist nicht, man darf nicht, man kann nicht, man muss/soll nicht, man will nicht E: ei süüakse, ei küsidakse, ei andakse, ei minnakse, ei tullakse, ei võttakse, ei räägikse, ei kirjutatakse, ei nähakse, ei lauldakse, ei juuakse, ei tehakse; ei ollakse, ei tohditakse, ei võidakse, ei pidakse, ei tahedakse F: ei syötä, ei kysytä, ei anneta, ei mentä, ei tulta, ei odeta, ei sanota, ei kirjoitta, ei nähtä, ei lauletta, ei juodeta, ei tehtä; ei olta, ei saadeta, ei voideta, ei täytytä, ei tahdota, ei haluta 236
Wenn das Impersonal mit einem Personalpronomen verbunden wird, steht dieses in beiden Sprachen im Partitiv: D: Ich werde gesehen. Ich werde nicht gesehen. E: Mind nähakse. Mind ei nähakse. F: Minua nähtään. Minua ei nähtä. Wenn das Impersonal mit einem Agens, also nicht mit der gleichen Person verbunden wird, auf die sich die Aussage bezieht, muss der Satz zu einem Aktiv-Satz umgestülpt werden: D: Ich werde von meiner Ehefrau gesehen. E: Minu abikaasa näeb mind. F: Minun vaimoni näe minut. (Meine Ehefrau sieht mich.) Was im Deutschen und auch in den meisten germanischen und romanischen Sprachen möglich ist (Englisch: I am being seen by my wife - Französisch: je suis vu par ma femme - Italienisch: sto venendo visto da mia moglie - Spanisch: estoy siendo visto por mi esposa - Portugiesisch: estou sendo visto pela minha esposa), ist also im Estnischen und Finnischen ausgeschlossen. Imperfekt Auch diese Zeit wird mit dem Impersonal häufig verwendet. Sie wird gebildet, indem im Estnischen die Endung „-kse“ des Präsens durch die Partizip-Endungen „-ti“ oder „-di“ und im Finnischen „-aan“ und „-ään“ durch „-iin“ ersetzt werden. Wann genau im Estnischen die eine oder andere Endung zum Zug kommt, hängt von so komplizierten Laut- und Buchstabengesetzen ab, dass ich allein mit diesen ein halbes Buch füllen könnte. Die gleichen Verben wie oben sehen im Impersonal des Imperfekts so aus: 237
- Seite 187 und 188: Imperfekt Diese Zeit unterscheidet
- Seite 189 und 190: D: ich hörte, du hörtest usw. E:
- Seite 191 und 192: D: ich sah, du sahst usw. E: mina n
- Seite 193 und 194: Konditional und Konjunktiv Präsens
- Seite 195 und 196: D: ich würde geben, du würdest ge
- Seite 197 und 198: D: ich würde machen, du würdest m
- Seite 199 und 200: D: ich würde wissen, du würdest w
- Seite 201 und 202: geschlafen - maganud/magadud (E) -
- Seite 203 und 204: Die Verneinung der Verben in allen
- Seite 205 und 206: nirgendwo mitte kuskil ei missään
- Seite 207 und 208: Part. ketään keitään mitään (
- Seite 209 und 210: Die Modalverben Das sind alle Verbe
- Seite 211 und 212: ich will, ich möchte = mina tahdek
- Seite 213 und 214: wir mussten (unbedingt) gehen = mei
- Seite 215 und 216: Etkö tule pian? Eikö syö nyt? Ei
- Seite 217 und 218: antworte er nur mit „en“, worau
- Seite 219 und 220: Auf den ersten Blick scheinen es vi
- Seite 221 und 222: Der Imperativ (Die Befehlsformen) J
- Seite 223 und 224: leben wir! elagem! elkäämme! rede
- Seite 225 und 226: Verben, mit denen befohlen oder zu
- Seite 227 und 228: Die Präpositionen und Postposition
- Seite 229 und 230: siihen asti = bis dahin tähän ast
- Seite 231 und 232: Kirkko on vastapäätä postitoimis
- Seite 233 und 234: E: Meie oleme taga ja mitte ees. Me
- Seite 235 und 236: Das Impersonal (Passiv) Dieses Wort
- Seite 237: der Hund wird koer nähakse koira n
- Seite 241 und 242: E: Mind nähti Mind ei nähti. F: M
- Seite 243 und 244: F: oli syöty, oli kysyty, oli anne
- Seite 245 und 246: F: Jos minun vaimoni näisi minut.
- Seite 247 und 248: Der estnische Modus obliquus Dieser
- Seite 249 und 250: Wenn ich liebe, bin ich immer stark
- Seite 251 und 252: sanoa (sagen) - sanonen/sanottanen
- Seite 253 und 254: Bei einer Verneinung gelten auch hi
- Seite 255 und 256: äägevail/räägevatel, räägevai
- Seite 257 und 258: Ein vertiefter Einstieg ist hier f
- Seite 259 und 260: Das Partizip Perfekt Passiv Das kom
- Seite 261 und 262: Die Infinitive I bis V Im krassen G
- Seite 263 und 264: Der Infinitiv II Dieser ist formal
- Seite 265 und 266: Der Infinitiv III Dieser Infinitiv
- Seite 267 und 268: Der Infinitiv IV Dieser Infinitiv,
- Seite 269 und 270: Weitere grammatikalische Feinheiten
- Seite 271 und 272: Ich sah, dass in der Tasse noch Kaf
- Seite 273 und 274: = Ettekö usko, että olette ollut
- Seite 275 und 276: 4. Weitere Spezialkonstruktionen: a
- Seite 277 und 278: F: virolaiset/eestiläiset, suomala
- Seite 279 und 280: 3. Für die Bildung eines Substanti
- Seite 281 und 282: 7. Für die Bildung von Substantive
- Seite 283 und 284: D: gedenken wir gedenken E: mäletl
- Seite 285 und 286: eba-: Es gibt im Estnischen auch no
- Seite 287 und 288: eparieren - Reparaturwerkstatt korj
können võida voida<br />
man kann võidakse voidetaan<br />
müssen, sollen pidada täytyä<br />
man kann, pidakse täytytään<br />
man soll<br />
wollen tahta tahtoa, haluta<br />
man will tahedakse tahdotaan,<br />
halutaan<br />
Natürlich kommt es bei dem einen oder anderen Verb auch zu<br />
Unregelmässigkeiten bei der Bildung <strong>des</strong> Impersonals, aber ich<br />
beschränke mich auch hier weitestgehend auf die Verben, auf die ich<br />
schon weiter oben näher eingegangen bin.<br />
Bei einer Verneinung wird im <strong>Estnischen</strong> einfach das schon bekannte „ei“<br />
vorangestellt, ohne dass sich etwas ändert, aber im <strong>Finnischen</strong> werden<br />
die Passiv-Endungen „-aan“ <strong>und</strong> „-ään“ weggelassen, wobei ein „a“ oder<br />
„ä“ noch bleibt:<br />
D: man isst nicht, man fragt nicht, man gibt nicht, man geht nicht, man<br />
kommt nicht, man nimmt nicht, man sagt nicht, man schreibt nicht, man<br />
sieht nicht, man singt nicht, man trinkt nicht, man weiss nicht; man ist nicht,<br />
man darf nicht, man kann nicht, man muss/soll nicht, man will nicht<br />
E: ei süüakse, ei küsidakse, ei andakse, ei minnakse, ei tullakse,<br />
ei võttakse, ei räägikse, ei kirjutatakse, ei nähakse, ei lauldakse,<br />
ei juuakse, ei tehakse; ei ollakse, ei tohditakse, ei võidakse,<br />
ei pidakse, ei tahedakse<br />
F: ei syötä, ei kysytä, ei anneta, ei mentä, ei tulta, ei odeta,<br />
ei sanota, ei kirjoitta, ei nähtä, ei lauletta, ei juodeta, ei tehtä;<br />
ei olta, ei saadeta, ei voideta, ei täytytä, ei tahdota, ei haluta<br />
236