03.01.2023 Aufrufe

Lehrbuch des Estnischen und Finnischen

Dies ist das erste und bisher einzige Lehrbuch, in dem Estnisch und Finnisch, die einerseits sich sehr nahe stehen und andererseits sich trotzdem in verschiedenen Bereichen deutlich voneinander unterscheiden, zusammen vermittelt werden.

Dies ist das erste und bisher einzige Lehrbuch, in dem Estnisch und Finnisch, die einerseits sich sehr nahe stehen und andererseits sich trotzdem in verschiedenen Bereichen deutlich voneinander unterscheiden, zusammen vermittelt werden.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Das Impersonal (Passiv)<br />

Dieses Wort ist ein anderer Ausdruck für das, was im allgemeinen als<br />

Passiv bezeichnet wird, <strong>und</strong> wird in der Fachsprache <strong>des</strong>halb verwendet,<br />

weil das Passiv im <strong>Estnischen</strong> <strong>und</strong> <strong>Finnischen</strong> ganz anders funktioniert,<br />

als es von den romanischen <strong>und</strong> germanischen <strong>und</strong> teilweise auch von<br />

den slawischen Sprachen her bekannt ist. Das beginnt schon beim<br />

sogenannten Agens, also bei der Person, welche die Handlung ausführt,<br />

die im Passiv ausgedrückt wird: In beiden Personen wird diese manchmal<br />

auch durch den Partitiv ausgedrückt, aber auch hier gibt es die<br />

Einschränkung, dass in beiden Sprachen zwar weitestgehend die gleiche<br />

Denkweise vorherrscht, dass aber bei den Verbformen grosse<br />

Unterschiede bestehen, wie es auch hier die folgenden Beispiele zeigen.<br />

Während im <strong>Estnischen</strong> das Kennzeichen für das Passiv Präsens die<br />

Endung „-kse“ ist, welche die Infinitiv-Endung „-da“ ersetzt, erfüllen im<br />

<strong>Finnischen</strong> die Endungen „-aan“ <strong>und</strong> „-ään“, die den Infinitivstamm<br />

ebenfalls ersetzen, diese Funktion. Im <strong>Estnischen</strong> wird also immer von<br />

den „da-Verben“ <strong>und</strong> nicht von den „ma-Verben“ ausgegangen. Wenn kein<br />

Personalpronomen steht, bedeutet es einfach „man“. Im Gegensatz zu<br />

den uns bekannten westlichen Sprachen kann diese Konstruktion auch<br />

bei den intransitiven Verben verwendet werden, also bei denen, in denen<br />

jemand eine Handlung selber ausführt.<br />

Präsens<br />

Estnisch:<br />

Finnisch:<br />

essen süüa syödää (syömää)<br />

man isst süüakse syötään (syömään)<br />

das Brot wird leib süüakse leipä syötään<br />

gegessen<br />

fragen küsida kysyä<br />

man fragt küsidakse kysytään<br />

233

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!