03.01.2023 Aufrufe

Lehrbuch des Estnischen und Finnischen

Dies ist das erste und bisher einzige Lehrbuch, in dem Estnisch und Finnisch, die einerseits sich sehr nahe stehen und andererseits sich trotzdem in verschiedenen Bereichen deutlich voneinander unterscheiden, zusammen vermittelt werden.

Dies ist das erste und bisher einzige Lehrbuch, in dem Estnisch und Finnisch, die einerseits sich sehr nahe stehen und andererseits sich trotzdem in verschiedenen Bereichen deutlich voneinander unterscheiden, zusammen vermittelt werden.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

D: Das sind die Frauen, die ich liebe.<br />

E: Need on need naised, keda mina armastan.<br />

F: Nämä ovat rouvat, joita minä rakastan.<br />

D: Das sind die Kinder, denen ich die Bücher gegeben habe.<br />

E: Need on need lapsed, kellele mina olen andnud raamatit.<br />

F: Nämä ovat lapset, joille minä olen antanut kirjat.<br />

D: Das ist die beste Frau, als die ich sie immer kannte.<br />

E: See on see kõige parem naine, kellena mina teda alati t<strong>und</strong>sin.<br />

(teda = Akkusativ von „tema“, Nebensatz wie im Deutschen konstruiert)<br />

D: Das ist die Frau, mit der ich bis zum Ende der Welt gehe.<br />

E: See on see naine, kellega mina lähen maailma lõpuni.<br />

F: Tämä on rouva, jonka kanssa minä menen maailman lopun asti.<br />

In den estnischen Relativsätzen werden „see“ für die „Einzahl“ <strong>und</strong> „need“<br />

für die Mehrzahl immer mitverwendet <strong>und</strong> stehen direkt vor dem Wort, auf<br />

das sie sich beziehen, auch wenn diese beiden Wörter ganz vorn bereits<br />

vorkommen.<br />

Beim letzten Beispiel kommen im <strong>Finnischen</strong> gleich zwei Genitive vor<br />

(maailman - lopun asti = bis zum Ende), aber die Verwendung mit „kanssa“<br />

gilt trotz der formalen Korrektheit als grenzwertig. Soweit es möglich ist,<br />

werden solche Formulierungen in den Alltagsgesprächen umgangen <strong>und</strong><br />

anders ausgedrückt, zum Beispiel so:<br />

Tämä on rouva, minä menen kanssansa…<br />

Das ist (also) die Frau, ich gehe mit ihr…<br />

143

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!