03.01.2023 Aufrufe

Lehrbuch des Estnischen und Finnischen

Dies ist das erste und bisher einzige Lehrbuch, in dem Estnisch und Finnisch, die einerseits sich sehr nahe stehen und andererseits sich trotzdem in verschiedenen Bereichen deutlich voneinander unterscheiden, zusammen vermittelt werden.

Dies ist das erste und bisher einzige Lehrbuch, in dem Estnisch und Finnisch, die einerseits sich sehr nahe stehen und andererseits sich trotzdem in verschiedenen Bereichen deutlich voneinander unterscheiden, zusammen vermittelt werden.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

F: minun (mun) sinun (sun), hänen (sen), meidän, teidän,<br />

heidän (niiden)<br />

Auch hier kommen die Varianten in Klammern nur im mündlichen<br />

Gebrauch vor.<br />

Bei einer Betonung mit dem Possessivpronomen allein werden in beiden<br />

Sprachen auch hier die Genitivformen verwendet <strong>und</strong> bleiben<br />

unveränderlich, aber im <strong>Estnischen</strong> meistens noch mit dem Zusatzwort<br />

„oma“, das genauso wie im <strong>Finnischen</strong> „eigen“ bedeutet <strong>und</strong> damit auch<br />

dort verwendet werden kann, aber nicht so häufig vorkommt:<br />

Das ist meins/deins/seins/unseres/eures/ihres.<br />

Das sind meine/deine/seine/unsere/eure/ihre.<br />

Estnisch (Ein- <strong>und</strong> Mehrzahl):<br />

Finnisch:<br />

See/need on minu oma. Tämä on minun. Nämä ovat minun.<br />

See/need on sinu oma. Tämä on sinun Nämä ovat sinun.<br />

See/need on tema oma. Tämä on hänen. Nämä ovat hänen.<br />

See/need on meie oma. Tämä on meidän. Nämä ovat meidän.<br />

See/need on teie oma. Tämä on teidän. Nämä ovat teidän.<br />

See/need on nende oma. Tämä on heidän. Nämä ovat teidän.<br />

Da im <strong>Estnischen</strong> die Unterschiede zwischen der betonten <strong>und</strong><br />

unbetonten Variante nicht so scharf sind, können sie vor allem in<br />

Gedichten auch aus Rhythmusgründen abwechselnd eingesetzt werden.<br />

Die besten Beispiele bieten gerade die beiden bekanntesten Lieder, von<br />

denen das eine die Nationalhymne <strong>und</strong> das andere in der Zeit, als diese<br />

offiziell verboten war, jahrzehntelang die Funktion der inoffiziellen<br />

Nationalhymne ausübte. Obwohl auch in dieser von einem estnischen <strong>und</strong><br />

in der dritten Strophe sogar von einem heiligen Vaterland (mu püha<br />

Eestimaa) die Rede ist, war es nie verboten <strong>und</strong> durfte auch bei den (leider<br />

nur) alle fünf Jahre stattfindenden nationalen Sängerfestivals immer<br />

gesungen werden. Die erste Zeile lautet in beiden Liedern so:<br />

Mu isamaa, mu õnn ja rõõm… (Offizielle Nationalhymne)<br />

133

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!