29.11.2022 Aufrufe

La Loupe Lech Zürs No. 20

Lech-Love, immer. Gut, unsere Leidenschaft für Lech Zürs ist bereits bekannt, denn an dieser Stelle positionieren wir gerne den ein oder anderen Liebesbeweis für diesen wunderschönen Flecken Erde. Doch wie steht es um Ihre? Lech Zürs ist kein Ort, an den man einfach so kommt und wieder geht. Viele Familien feiern seit Jahrzehnten hier ihr Weihnachtsfest, die Künste des Skifahrens werden von Generation zu Generation weitergegeben, langjährige Freundschaft geknüpft und die ein oder andere Liebesgeschichte nimmt hier ihren Lauf und endet im Happy End. Welcher Grund auch immer Sie an den Arlberg führt, Zufall oder nicht, er mündet irgendwann in Tradition, da man gerne wiederkommt. Und kennen Sie das freudige Verziehen der Mundwinkel, das bei den Gedanken an verschneite Straßen, heimelige Häuser mit knisterndem Kaminfeuer, freundliche Gastgeber, leckere Hausmannskost und die herrliche Pistenlandschaft aufkommt? Wir nennen diesen Effekt: Lech-Love. Hierzu gehört auch die kalte Nase nach einer rasanten Abfahrt oder das Klappern der Skischuhe am Weg zurück ins Hotel. Dinge, die man zuhause vermisst und kaum erwarten kann. Willkommen in Lech Zürs und gönnen Sie sich etwas Lech-Love.

Lech-Love, immer.

Gut, unsere Leidenschaft für Lech Zürs ist bereits bekannt, denn an dieser Stelle positionieren wir gerne den ein oder anderen Liebesbeweis für diesen wunderschönen Flecken Erde. Doch wie steht es um Ihre? Lech Zürs ist kein Ort, an den man einfach so kommt und wieder geht. Viele Familien feiern seit Jahrzehnten hier ihr Weihnachtsfest, die Künste des Skifahrens werden von Generation zu Generation weitergegeben, langjährige Freundschaft geknüpft und die ein oder andere Liebesgeschichte nimmt hier ihren Lauf und endet im Happy End. Welcher Grund auch immer Sie an den Arlberg führt, Zufall oder nicht, er mündet irgendwann in Tradition, da man gerne wiederkommt.
Und kennen Sie das freudige Verziehen der Mundwinkel, das bei den Gedanken an verschneite Straßen, heimelige Häuser mit knisterndem Kaminfeuer, freundliche Gastgeber, leckere Hausmannskost und die herrliche Pistenlandschaft aufkommt? Wir nennen diesen Effekt: Lech-Love. Hierzu gehört auch die kalte Nase nach einer rasanten Abfahrt oder das Klappern der Skischuhe am Weg zurück ins Hotel. Dinge, die man zuhause vermisst und kaum erwarten kann.

Willkommen in Lech Zürs und gönnen Sie sich etwas Lech-Love.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

RENT@STROLZ<br />

STROLZ SKISERVICE LECH<br />

STROLZ SKISERVICE LECH<br />

NEU!<br />

NEU!<br />

ski | board | depot | fashion<br />

ski | board | depot | fashion<br />

Vis à vis Sporthaus Strolz<br />

Vis<br />

+43<br />

à<br />

5583<br />

vis Sporthaus<br />

2361-21<br />

Strolz<br />

+43 5583 2361-21<br />

Mo-Fr: 8 30 - 18 00<br />

Mo-Fr:<br />

Sa: 8 30 8<br />

- 30 19<br />

- 00 18 00<br />

Sa:<br />

So: 8 30 30 -<br />

-<br />

19<br />

18 00<br />

00<br />

So: 8 30 - 18 00<br />

STROLZ FILOMENA LECH<br />

STROLZ FILOMENA LECH<br />

NEU!<br />

NEU!<br />

ski | board | cross-country<br />

ski | board | cross-country<br />

Beim/at Spar Markt Filomena<br />

Beim/at<br />

+43 5583<br />

Spar<br />

2361-179<br />

Markt Filomena<br />

+43 5583 2361-179<br />

Täglich | Daily: 8 30 - 18 00<br />

Täglich | Daily: 8 30 - 18 00<br />

STROLZ SPORTHAUS ZÜRS<br />

STROLZ SPORTHAUS ZÜRS<br />

ski | board | fashion<br />

ski | board | fashion<br />

Neben/next to Hotel Hirlanda<br />

Neben/next<br />

+43 5583 2361-73<br />

to Hotel Hirlanda<br />

+43 5583 2361-73<br />

Täglich | Daily: 8 30 - 18 00<br />

Täglich | Daily: 8 30 - 18 00<br />

MIT<br />

MIT<br />

DER<br />

DER<br />

NEUEN<br />

NEUEN<br />

STROLZ<br />

STROLZ<br />

ONLINE<br />

ONLINE<br />

RENT<br />

RENT<br />

PLATTFORM<br />

PLATTFORM<br />

SCHNELLER<br />

SCHNELLER &<br />

BEQUEMER<br />

BEQUEMER<br />

AUF<br />

AUF<br />

DIE<br />

DIE<br />

PISTE!<br />

PISTE!<br />

WWW.STROLZ.AT<br />

WWW.STROLZ.AT<br />

SKISERVICE IN ALLEN STROLZ SHOPS<br />

SKISERVICE IN ALLEN STROLZ SHOPS


LOS<br />

GEHT‘S!<br />

WWW.STROLZ.AT


BOOTFITTING<br />

KOMPETENZ<br />

SEIT 1921<br />

SKIBOOTS MADE TO MEASURE<br />

Was ist frustrierender als ein Skitag, an dem alles passt<br />

– außer der Schuh. Mit Tecnica x Strolz können Sie<br />

sich ab jetzt von Druckstellen oder schmerzenden Füßen<br />

verabschieden. Gleichzeitig glänzen Sie mit exzellenter<br />

Performance – bei allen Schneeverhältnissen. Tecnica<br />

x Strolz bietet alles in einem: eine leistungsstarke<br />

Kombination aus innovativer Schale, einem<br />

maßgeschäumten Innenschuh und einer individuell<br />

angefertigten Einlegesohle. Dadurch ist die direkte<br />

Kraftübertragung vom Fuß über den Schuh auf den Ski<br />

garantiert und ermöglicht ein Skifahren der Extraklasse.<br />

Terminvereinbarung<br />

Telefon<br />

E-Mail<br />

Online<br />

+43 5583 2361 52<br />

schuhe@strolz.at<br />

www.strolz.at<br />

SPORT & MODE STROLZ | 6764 LECH | DORF 116<br />

+43 5583 2361 | OFFICE@STROLZ.AT | WWW.STROLZ.AT


TECNICA X STROLZ<br />

skiboots made to measure


Huber <strong>Lech</strong>.<br />

Das Juwel in den Bergen.<br />

www.huber-lech.at


S H O P<br />

A N Y T H I N G<br />

B U T<br />

O R D I N A R Y<br />

FASHION AND HOME ACCESSORIES<br />

WWW.THURNHERS.COM MAIL@THURNHERS-ALPENHOF.COM A-6763 ZÜRS AM ARLBERG<br />

T +43 5583 2191 DAILY 8:00-22:00


LECH-LOVE, IMMER.<br />

<strong>Lech</strong>-Love, always.<br />

Gut, unsere Leidenschaft für <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> ist bereits bekannt,<br />

denn an dieser Stelle positionieren wir gerne den ein oder<br />

anderen Liebesbeweis für diesen wunderschönen Flecken<br />

Erde. Doch wie steht es um Ihre? <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> ist kein Ort, an<br />

den man einfach so kommt und wieder geht. Viele Familien<br />

feiern seit Jahrzehnten hier ihr Weihnachtsfest, die Künste<br />

des Skifahrens werden von Generation zu Generation weitergegeben,<br />

langjährige Freundschaft geknüpft und die ein oder<br />

andere Liebesgeschichte nimmt hier ihren <strong>La</strong>uf und endet im<br />

Happy End. Welcher Grund auch immer Sie an den Arlberg<br />

führt, Zufall oder nicht, er mündet irgendwann in Tradition,<br />

da man gerne wiederkommt.<br />

Und kennen Sie das freudige Verziehen der Mundwinkel,<br />

das bei den Gedanken an verschneite Straßen, heimelige<br />

Häuser mit knisterndem Kaminfeuer, freundliche Gastgeber,<br />

leckere Hausmannskost und die herrliche Pistenlandschaft<br />

aufkommt? Wir nennen diesen Effekt: <strong>Lech</strong>-Love. Hierzu<br />

gehört auch die kalte Nase nach einer rasanten Abfahrt<br />

oder das Klappern der Skischuhe am Weg zurück ins Hotel.<br />

Dinge, die man zuhause vermisst und kaum erwarten kann.<br />

Willkommen in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> und gönnen Sie sich etwas<br />

<strong>Lech</strong>-Love.<br />

Julia & Benjamin Skardarasy<br />

© Foto: Hannes Friesenegger


We admit, our passion for <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> is nothing new and this<br />

is where we usually like to profess our love for this beautiful<br />

corner of the earth. But what about you? <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> is not a<br />

place that just lets you go when you leave. Many families<br />

have been celebrating their Christmases here for decades,<br />

skiing skills are passed down over generations, long-standing<br />

friendships are forged, and even the one or the other love<br />

story may have played out and found its happy end here.<br />

<strong>No</strong> matter what it was that led you here to the Arlberg – even<br />

if it was just coincidence – staying here will almost certainly<br />

become a tradition because coming back is always a pleasure.<br />

Don’t you know that happy smirk that plays around your<br />

mouth every time you picture the snow-covered alleys, the<br />

cosy houses with their crackling fires, the friendly hosts,<br />

delicious home-cooked meals, and the wonderful slopes?<br />

We like to call this effect ‘<strong>Lech</strong>-Love’. The cold nose after a<br />

race down the slopes or the noise of ski boots rattling on the<br />

way back to the hotel – all this is a part of it. Things you miss<br />

at home and can’t wait to experience again.<br />

Welcome to <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>, treat yourself to some <strong>Lech</strong>-Love.<br />

Julia & Benjamin Skardarasy


<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> x Yumpu<br />

www.laloupe.at.cc


Inhalt<br />

<strong>Lech</strong> & <strong>Zürs</strong> Ausgabe <strong>No</strong>. <strong>20</strong><br />

MAGAZIN<br />

magazine<br />

Genuss ohne Worte .............................................................................. <strong>20</strong><br />

Genuss mit Worten ................................................................................. 24<br />

News ....................................................................................................................... 30<br />

SHOPPING & LIFESTYLE<br />

shopping & lifestyle<br />

Lieblingsstücke ............................................................................................. 64<br />

101 Jahre gelebte Tradition ........................................................... 80<br />

Wohnen im Freien ................................................................................... 96<br />

Bergfreundschaft ................................................................................... 106<br />

SPORT & FREIZEIT<br />

sport & leisure<br />

Fein gemacht! ............................................................................................. 112<br />

Falke Climawool ...................................................................................... 1<strong>20</strong><br />

Ewig währende Genussmomente ......................................... 128<br />

Auf zwei Rädern durch die Berge ........................................ 142<br />

Sommer in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> ......................................................................... 148


KUNST & KULTUR<br />

arts & culture<br />

Die Magie der Natur .......................................................................... 166<br />

Literatur in <strong>Lech</strong> geniessen ......................................................... 182<br />

Die Kunst des Gemeinschaffens ............................................ 190<br />

KULINARIK & GENUSS<br />

cuisine & delights<br />

Tradition „en vogue” ........................................................................... <strong>20</strong>6<br />

<strong>20</strong> Jahre SCA-Schnaps “Rote Williams” ....................... 228<br />

GUIDE<br />

guide<br />

Gesundheit & Wohlbefinden .................................................... 240<br />

Heiraten & Feiern ................................................................................... 250<br />

Einkehren & Hütten im Skigebiet .......................................... 262<br />

Gourmet Küche ........................................................................................ 284<br />

moderne & österreichische Küche ........................................ 310<br />

Bars & Lounges .......................................................................................... 340<br />

Impressum ....................................................................................................... 358


= story = interview = shop<br />

Magazin-Rubriken / Magazine Categories<br />

Magazin<br />

magazine<br />

Shopping & Lifestyle<br />

shopping & lifestyle<br />

Sport & Freizeit<br />

sports & leisure<br />

Kunst & Kultur<br />

arts & culture<br />

Kulinarik & Genuss<br />

cuisine & delights<br />

Guide<br />

guide<br />

Guide-Rubriken / Guide Categories<br />

Gesundheit & Wohlbefinden Guide<br />

health & spa guide<br />

Heiraten & Feiern Guide<br />

weddings & celebrations guide<br />

Restaurant Guide<br />

restaurant guide<br />

Bars & Lounges Guide<br />

bars & lounges guide<br />

FOLLOW LA LOUPE<br />

@laloupe<br />

@laloupemagazine<br />

laloupe.shop


Follow the White Rabbit.<br />

whiterabbitlech.at


Power to progress.<br />

Erleben Sie eine elektrisierende<br />

Outdoorsaison mit dem Audi RS e-tron GT.<br />

Marcel Hirscher, 8-facher Gesamtweltcup-Sieger<br />

Future is an attitude<br />

Mehr erfahren auf audi.at<br />

Stromverbrauch (kombiniert) in kWh/100 km: <strong>20</strong>,6–22,6 (WLTP); CO₂-Emissionen (kombiniert)<br />

in g/km: 0. Angaben zu Stromverbrauch und CO₂-Emissionen bei Spannbreiten in Abhängigkeit<br />

von der gewählten Ausstattung des Fahrzeugs. Stand 09/<strong>20</strong>22.


Nicole Bischof<br />

Omesberg 313<br />

6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Telefon: 0043664582<strong>20</strong>36<br />

E-Mail: aurum.filia@yahoo.de<br />

Website: www.aurumfilia.at


Aurumfilia<br />

Einzelstücke in Handarbeit. Unikate.<br />

AURUMFILIA.<br />

Besonderer Schmuck, der glücklich macht.<br />

Shop im Hotel Lärchenhof in <strong>Lech</strong><br />

Öffnungszeiten:<br />

Sonntag und Donnerstag<br />

von 14.00 Uhr bis 18.00 Uhr<br />

Alle anderen Tage gerne nach<br />

telefonischer Vereinbarung.


Magazin<br />

magazine<br />

dt. / <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> – Place to be für Gourmets, Kulturliebhaber<br />

und, seinem Ruf als Wiege des Alpinismus<br />

folgend, selbstverständlich Wintersportler. Aber<br />

auch im Sommer und neuerdings auch im Herbst<br />

bietet das historische Walserdorf im idyllischen<br />

<strong>Lech</strong>tal zahlreiche Möglichkeiten zum Austoben<br />

und Ausklinken.<br />

engl. / <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> – the place to be for gourmets,<br />

culture aficionados, and, true to its reputation as<br />

the cradle of alpinism, winter sports fans, of course.<br />

But summer – and now autumn, too – is nothing<br />

to be scoffed at in the historic Walser village at the<br />

centre of idyllic <strong>Lech</strong> valley as it offers numerous<br />

options for letting off steam and relaxing.


© Foto: Lucas Tiefenthaler / lucastiefenthaler.com


GENUSS OHNE<br />

WORTE<br />

Enjoyment without words<br />

#Vollmond #Trittkopf #<strong>Zürs</strong>


© Foto: Lucas Tiefenthaler / lucastiefenthaler.com


#<strong>Lech</strong> #Nacht #Omeshorn


GENUSS MIT WORTEN<br />

Enjoyment with words<br />

<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> bedeutet für mich ...<br />

„Es gibt einfach nichts, was ich an <strong>Lech</strong> nicht liebe. Wenn es schneit, werden<br />

die Hütten noch gemütlicher, der Himmel wird weiter und die Berge noch<br />

beeindruckender. Und jedes Mal, wenn ich wiederkomme, ist es eine Freude<br />

und versetzt mich ins Staunen. Ich komme wegen des Ski- und Wandervergnügens,<br />

aber ich bleibe wegen der Schönheit. Nirgends mischen sich<br />

Sport und Eleganz besser als in <strong>Lech</strong>, an jeder Ecke gibt es Schönes zu sehen:<br />

handgepflückte Beeren in einem Cocktail am Feuer im Klösterle, das alte, von<br />

vielen Händen und Füßen polierte Holz im Älpele, die elegant illustrierten<br />

Speisekarten im Almhof, eine frühmorgendliche Weihnachtsmesse bei<br />

Kerzenschein oder die Magie des Skyspace bei Sonnenuntergang.<br />

Erinnerungen liegen im Detail und dank der Liebe zum Detail, welche die<br />

<strong>Lech</strong>er an den Tag legen, kommen meine liebsten Erinnerungen aus <strong>Lech</strong>.”<br />

What <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> means to me ...<br />

“There’s almost nothing I don’t love about <strong>Lech</strong>. When snow is falling,<br />

the huts feel cozier, the sky bigger, the mountains more imposing. And each<br />

time I return, it’s a joy to see with fresh eyes. But if skiing and hiking are<br />

why I come, beauty is why I stay. <strong>No</strong>body mixes sport and elegance better<br />

than <strong>Lech</strong>, and at every turn there’s something beautiful to see: mountain<br />

berries in a cocktail by the fire at Klösterle; the worn wood at Älpele,<br />

gracefully illustrated menus at the Almhof, a candlelit Christmas service<br />

at sunrise, or the magic of Skyspace at sunset.<br />

Memories are in the details, and thanks to the care <strong>Lech</strong>ers invest in them,<br />

my favorite ones are from <strong>Lech</strong>.”<br />

Emily Abernathy-Jones, Speechwriter/Meta, New York City<br />

© Foto: Aaron Vazquez @aaronisnotcool


<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> bedeutet für mich ...<br />

„Ich kann mir kaum einen schöneren Urlaubsort<br />

vorstellen. Das ganze Jahr über träume ich von<br />

Mittagessen mit Wiener Schnitzel und Riesling<br />

auf einer Terrasse in Oberlech. Es ist ein großes<br />

Glück, dass ich <strong>Lech</strong> entdeckt habe, und ich<br />

schätze mich glücklich, wiederkommen zu<br />

können. Es gibt einfach keinen anderen Ort auf<br />

der Welt, an dem man auf Skiern zu einem James<br />

Turrell Skyspace fahren kann.“<br />

What <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> means to me …<br />

“It’s hard to imagine a more picturesque place to<br />

spend the holidays. All year, I daydream about<br />

lunches of Wiener Schnitzel and Riesling on a<br />

terrace in Oberlech. I feel lucky to have found<br />

<strong>Lech</strong>, and even luckier to be able to return.<br />

There’s simply nowhere else on earth where you<br />

can ski to a James Turrell Skyspace.”<br />

David Gruber, Hospitality Marketing and Communications strategist;<br />

gruberstrategies.com, New York City


© Foto: Kate Previte


Foto: weiberwirtschaft/Brunner<br />

KLEIDUNG AUS LECH<br />

www.lenai-linai.at | T +43 (0)664 280 63 14<br />

Instagram: lenai_linai<br />

www.lenai-linai.at | T +43 (0)664 280 63 14<br />

Instagram: lenai_linai


KLEIDUNG AUS LECH


NEWS LECH ZÜRS<br />

Magazin<br />

Der Neue beim Rote Wand Chef's Table<br />

© Foto: Rote Wand Gourmet Hotel I Angela <strong>La</strong>mprecht<br />

Seit Oktober diesen Jahres gibt es frisches,<br />

junges Blut in der Küche im Schualhus der<br />

Roten Wand. Der Nachfolger des langjährigen<br />

Küchenchefs Max Natmessnig ist Julian Stieger.<br />

Mit ihm bleiben der Rote Wand Chef's Table<br />

und Rote-Wand-Eigentümer Joschi Walch dem<br />

bewährten Konzept treu und gibt einem aufstrebenden<br />

Koch die Chance, sein Talent unter<br />

Beweis zu stellen. Stieger kochte bereits mit<br />

Natmessnig im Schualhus der Roten Wand<br />

und kennt seine Küche daher mehr als gut.<br />

So werden die kulinarischen Highlights auch<br />

weiterhin vorwiegend aus regionalen Produkten<br />

komponiert, kreiert und inszeniert.<br />

31


The new guy at Rote Wand Chef’s Table<br />

As of this October, there is fresh, young blood<br />

to be found in the kitchen of Rote Wand’s<br />

Schualhus. Julian Stieger succeeds chef de<br />

cuisine Max Natmessnig after many years.<br />

With the new chef, Rote Wand Chef’s Table<br />

and Rote Wand owner Joschi Walch stick to the<br />

proven concept of giving an up-and-coming<br />

chef the chance to prove his talent. Stieger<br />

already worked with Natmessnig at Rote<br />

Wand’s Schualhus and he knows his kitchen<br />

inside out. Much like before the culinary highlights<br />

will continue to be composed, created,<br />

and staged from mostly regional products.<br />

32


Magazin<br />

Foto: Christine Andorfer/Sonnenburg<br />

schriebling<br />

ingenieurbüro für<br />

innenarchitektur<br />

Gerald Schriebl | Zug 682 | 6764 <strong>Lech</strong><br />

www.schriebling.at<br />

Neugestaltung<br />

Sonnenburg <strong>Lech</strong><br />

33


© Foto: Hotel Berghof Burger GmbH / Jasmina Schmitt<br />

Der Herr der Weine: ein Kurzinterview<br />

mit Sommelier Günther Meindl<br />

Günther Meindl vom Hotel Berghof <strong>Lech</strong> ist<br />

Weinsommelier, Vinothekar und absoluter<br />

Experte für die edlen Traubensäfte.<br />

Im Gespräch erzählt er mehr über die Eigenkreation<br />

„Berghof Wein“, die wichtigsten<br />

Regeln bei der Weinwahl im Restaurant und<br />

warum <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> die Traumdestination für<br />

Weinkenner wie ihn ist.<br />

34


Wie sind Sie auf die Idee gekommen, einen eigenen<br />

Berghof-Wein zu kreieren und was macht diesen so<br />

einzigartig?<br />

Die Idee – einen speziellen Wein für das Hotel abzufüllen –<br />

war schon länger in meinem Kopf, aber es musste etwas<br />

Besonderes sein. Es war die sehr lange Freundschaft zu<br />

Clemens Strobl, sein unermüdliches Qualitätsdenken sowie<br />

sein Nachhaltigkeitsbestreben und seine internationalen<br />

großartigen Bewertungen, die den entscheidenen Anstoß<br />

gaben, den Gedanken auch umzusetzen. Die Hausherren,<br />

Familie Burger, waren ebenfalls auf Anhieb begeistert.<br />

Im Wein schmeckt man die Region. So sind die Weißweine<br />

frisch, fruchtig und elegant, mit einer schönen Cremigkeit –<br />

der sogenannte Wagramer Schmelz – die jeden Gast<br />

begeistert. Anders dagegen die Rotweine, die filigran, fast<br />

burgundisch in ihrer Ausprägung mit einer schönen Länge<br />

daherkommen und damit viele Gäste mitnehmen.<br />

Magazin<br />

Die drei wichtigsten Regeln bei der Wahl des Weins<br />

im Restaurant?<br />

Ich lasse mir in einem Restaurant gerne einen Wein von den<br />

Mitarbeitern oder Berufskollegen empfehlen. Für mich gibt<br />

es dabei aber zwei Aspekte, die im Vordergrund stehen:<br />

Erstens nehme ich immer Rücksicht auf die anderen Gäste<br />

am Tisch und versuche stets einen Kompromiss zu finden.<br />

Zweitens muss der Wein für mich mit dem Essen harmonieren.<br />

Ich bin offen für Weine, die ich noch nicht kenne.<br />

Was schätzen Sie als Sommelier in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong><br />

besonders?<br />

Die Gäste! In <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> haben wir das Glück, mit Gästen zu<br />

arbeiten, die sich in vinophilen Fragen sehr gut auskennen.<br />

Das macht es uns einfacher zu partizipieren und uns weiterzuentwickeln.<br />

Natürlich haben sich im <strong>La</strong>ufe der Zeit<br />

viele Freundschaften mit lokalen Winzern und Lieferanten<br />

entwickelt, mit denen man als Sommelier auch mal die<br />

ein oder andere Flasche verkosten darf.<br />

35


Master of wines: a short interview with<br />

sommelier Günther Meindl<br />

Günther Meindl from Hotel Berghof <strong>Lech</strong> is<br />

wine sommelier, wine house specialist, and<br />

top expert for sophisticated, fine wines. In our<br />

talk he speaks the creation of the Berghof’s<br />

own “Berghof Wine”, the most important rules<br />

when choosing a wine in a restaurant, and<br />

why <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> is a dream destination for wine<br />

connoisseurs like himself.<br />

How did you come up with the idea of creating a<br />

Berghof Wine and what makes it so unique?<br />

The idea – of bottling a special wine for the hotel – had been<br />

floating around in my head for a while, but it had to be<br />

something special. In the end it was my long-standing<br />

friendship with Clemens Strobl, his tireless striving for<br />

quality, as well as his pursuit of sustainability, and his great<br />

international reviews that finally provided the impulse to<br />

put the idea into practise. The hosts – the Burger family –<br />

were immediately taken with it. The wine reflects the<br />

region’s taste. The whites are fresh, fruity, and elegant with<br />

a lovely texture – the so-called Wagram melodiousness –<br />

that every guest loves. On the other hand, we have the reds<br />

that are delicate, almost Burgundy-like in their character,<br />

with a long finish that simply enthrals many of the guests.<br />

The three most important rules when choosing a wine<br />

in a restaurant?<br />

I personally like to get wine recommendations from staff<br />

or colleagues. There are two aspects at the fore-ground:<br />

first, I always show consideration for the other guests at the<br />

table and try to find a compromise. Second, the wine needs<br />

to work well with the food. I’m open for wines I don’t yet<br />

know.


Magazin<br />

© Foto: Hotel Berghof Burger GmbH / Jasmina Schmitt<br />

As a sommelier – what is it that you appreciate most<br />

about <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>?<br />

The guests! In <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> we are lucky to work with guests<br />

who know their way around wine-related questions.<br />

That makes it easier for us to be a part of the conversation<br />

and keep making progress of our own. Of course, over<br />

time friendships have been forged with local winemakers<br />

and suppliers, which means that we sommeliers might<br />

occasionally get to taste the one or the other bottle.<br />

37


© Foto: Angela <strong>La</strong>mprecht Fotografie<br />

Ein Schaufenster für Körper und Seele<br />

38<br />

Die Premium-Naturkosmetikmarke Resa Wants<br />

ist ein Kind des Arlbergs. Von der Wirkung der<br />

exklusiven Pflegelinie by Mirjam Wolf aus <strong>Lech</strong><br />

konnten sich schon viele überzeugen. So sind<br />

die leicht herben und anregend duftenden<br />

Kompositionen – von Flüssigseife für Haut,<br />

Haare und Hände über Hautlotion, Conditioner<br />

und Herbal Hand wash to go, Desinfektion bis<br />

zu Duftkerzen – aus heimischen Kräutern bei<br />

Mann und Frau gleichermaßen beliebt.<br />

Und zwar so sehr, dass ein neuer Resa Wants-<br />

Shop in der Pension Alpenfluh seine Türen für<br />

die Liebhaber purer Kosmetika eröffnet hat.<br />

Also immer hereinspaziert!


Magazin<br />

Exclusively available at<br />

39


A shop window for body and soul<br />

The premium natural cosmetics brand is a child<br />

of the Arlberg and so far, many have been able<br />

to discover the benefits and effectiveness of the<br />

exclusive care line by Mirjam Wolf from <strong>Lech</strong>.<br />

The compositions are characterised by slightly<br />

tart and inspiring fragrances – from liquid soap<br />

for skin, hair, and hands, to skin lotion, conditioner,<br />

and herbal hand wash to go – disinfectant<br />

to scented candle – from local herbs for him and<br />

her; they are all equally popular. So popular<br />

that a new Resa Wants shop opened its doors at<br />

Pension Alpenfluh where it welcomes lovers of<br />

pure cosmetics. Please, do come in!<br />

40<br />

© Foto: Angela <strong>La</strong>mprecht Fotografie


Magazin<br />

41


<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>´s preisgekröntes Cover<br />

als Poster<br />

Magazin<br />

Seit mehr als zehn Jahren versteht sich <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

als Magazin für Genießer, die das Schöne und<br />

Exklusive zu schätzen wissen. Vor allem dank<br />

der liebevollen Cover-Illustrationen, die es<br />

schaffen, die pulsierende Energie der Orte auf<br />

dem Papier zu übermitteln, sind Kunstwerke in<br />

kompaktem Format entstanden. Diese kleinen<br />

Meisterstücke an Editorial Fine Arts Design gibt<br />

es nun auch als großformatige Wandkunst zur<br />

Veredelung der Innenräume. Gut sichtbar angebracht,<br />

schafft man sich einen Genussmoment<br />

mit langem Nachhall.<br />

Erhältlich im Format: 45 x 60 cm oder 60 x 80<br />

cm. Hahnemühle-Fineart-Papier, 12-Farb-<br />

Digitaldruck und Gallery-Bond.<br />

Erhältlich im <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> Onlineshop unter<br />

laloupe.shop<br />

43


<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>’s award-winning cover<br />

in poster format<br />

For more than 10 years <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> has been<br />

a magazine for all those who enjoy and<br />

appreciate that which is beautiful and exclusive.<br />

And it is especially thanks to the gorgeous<br />

cover illustrations that the places’ vibrant<br />

energy can be communicated on paper –<br />

simultaneously creating works of art in a<br />

compact format. These small masterpieces of<br />

editorial fine arts design are now also available<br />

as large-format works of art made to adorn<br />

indoor spaces. Hung in the perfect spot, they<br />

guarantee long-lasting moments of joy.<br />

Available formats: 45 x 60 cm or 60 x 80 cm.<br />

Hahnemühle fineart paper, 12-colour-printing<br />

and gallery-bond.<br />

Available in the <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> online shop<br />

on laloupe.shop<br />

44


Magazin<br />

45


Immer dem Genuss nach:<br />

„The White Rabbit“!<br />

Magazin<br />

Ein echter Geheimtipp für Genießer:<br />

The White Rabbit, die große Sonnenterrasse im<br />

Boutique-Hotel Schmelzhof! Der magischer Ort<br />

unter freiem Himmel lädt Sonnenhungrige<br />

nach einer Wanderung oder einem erlebnisreichen<br />

Skitag zum Verweilen ein. Hier können<br />

sie gelassen bei tollem Panorama und guter<br />

Musik ein paar entspannte Stunden verbringen,<br />

ein Glas AIX Rosé aus der Magnum trinken oder<br />

sich den berühmten Waldbeerschmarren<br />

schmecken lassen und so neue Energien tanken<br />

und den Tag gemütlich ausklingen lassen.<br />

Follow your tastebuds:<br />

“The White Rabbit”!<br />

© Foto: Boutique-Hotel Schmelzhof<br />

A real insider tip for gourmets:<br />

“The White Rabbit”, the large sun terrace at<br />

boutique hotel Schmelzhof! A magical outdoor<br />

space that invites sunloving hikers or skiers to<br />

rest after an eventful day. Here they can relax<br />

and enjoy the amazing view and great music,<br />

sip on a glass of AIX rosé from a magnum<br />

bottle and try the famous Waldbeerschmarren<br />

(a fluffy type of pancake with berries) to<br />

recharge their batteries and bring the day to<br />

a comfortable close.<br />

47


Ein Ort, der zum Dialog einlädt:<br />

Das neue Gemeindezentrum <strong>Lech</strong><br />

Magazin<br />

© Foto: <strong>Lech</strong>-<strong>Zürs</strong> Tourismus GmbH<br />

Im April <strong>20</strong>19 fiel der Startschuss zum Bau des<br />

neuen Gemeindezentrums <strong>Lech</strong>, direkt im<br />

Dorfzentrum, zwischen dem charakteristischen<br />

Kirchenhügel und dem neu gestalteten Flussufer.<br />

Auf mehr als 15.600 Quadratmetern entsteht<br />

hier ein modern anmutender Gebäudekomplex,<br />

der Gemeindeverwaltung, Treffpunkt für<br />

Begegnung und Kommunikation, Verkaufsund<br />

Gastronomieflächen sowie ein Kulturhaus<br />

mit multifunktionalem Veranstaltungssaal nicht<br />

unter einem Dach, aber zentral „zusammengewürfelt“<br />

im Ortskern vereint. Das Konzept<br />

und die Planung stammen aus der Feder des<br />

Bregenzer Architekten Christian Matt. Sein<br />

Augenmerk galt einerseits der ästhetischen<br />

Vereinbarkeit außergewöhnlicher moderner<br />

Architektur mit der bestehenden dorfbaulichen<br />

Struktur, andererseits der Neuentwicklung eines<br />

funktionalen dörflichen Kommunikationsraumes.<br />

Vor den beiden Gebäuden mit ihrer<br />

charakteristischen Fassade aus Glas und Holz<br />

entwickelt sich durch die Anordnung der<br />

Baukörper auch ein pulsierender Vorplatz, der<br />

nicht nur zum entspannten Flanieren einlädt,<br />

sondern auch für Open-Air-Events genutzt<br />

werden kann. Genügend Parkplätze in der direkt<br />

angebundenen Tiefgarage ergänzen das Ensemble.<br />

Die Eröffnung ist für Juni <strong>20</strong>24 geplant.<br />

49


A place that invites dialogue:<br />

the new <strong>Lech</strong> community centre<br />

The construction of the new <strong>Lech</strong> community<br />

centre, right at the centre of the village, started<br />

in April of <strong>20</strong>19, between the characteristic<br />

church hill and the newly designed riverbank.<br />

On more than 15,600 square metres a modern<br />

building complex houses municipal administration,<br />

a hub for meetings and communication,<br />

retail and restaurant space, as well as a cultural<br />

centre complete with a versatile event space.<br />

These functionalities are not under one roof but<br />

rather “thrown together” in a central cluster at<br />

the village centre. Concept and planning were<br />

done by Bregenz-based architect Christian Matt.<br />

His focus was on the aesthetic compatibility of<br />

extraordinary and modern architecture with<br />

the existing village structure on the one hand,<br />

and the new development of a functional<br />

communication space for the village, on the<br />

other. Outside the two buildings with their<br />

characteristic glass-and-timber facade, the<br />

arrangement of the structures permits the<br />

development of a vibrant outdoor space that<br />

invites people to take a relaxed stroll and can<br />

also be used for open-air events. Plenty of<br />

parking space in the directly connected underground<br />

car park complements the ensemble.<br />

Opening scheduled for June <strong>20</strong>24.<br />

50


SHUTTLE-BUS<br />

ZÜRICH FLUGHAFEN<br />

05583 <strong>20</strong>00<br />

Shuttle-Bus online buchen unter www.arlbergexpress.com


Magazin<br />

Ehre, wem Ehre gebührt:<br />

Der Siegerlift vom Weißen-Ring-Rennen<br />

© Foto: Ski Arlberg West GmbH<br />

Nachdem es <strong>20</strong><strong>20</strong>/<strong>20</strong>21 pandemiebedingt ausfallen<br />

musste, hat das legendäre „Der Weiße Ring – Das<br />

Rennen“ von <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> im vergangenen Winter <strong>20</strong>21/22<br />

wieder alle Blicke auf sich gezogen. Ein sensationelles<br />

Highlight mit internationalem Kultstatus, bei welchem<br />

ambitionierte Skiläufer und Rennteilnehmer mit<br />

Freunden des Wintersports zusammenkamen, die als<br />

Zuschauer ihre Helden auf dem Weg ins Ziel anfeuerten.<br />

Ein buchstäblich unvergessliches Event, da die Sieger<br />

der Einzelwertung sowie der Teamwertung „Bildstein-<br />

Trophy“ nun, neben der Ehrentafel am Schlegelkopf,<br />

auch auf der Rückseite der 50 Wetterschutzhauben der<br />

Sechser-Sessel der neuen Madlochbahn verewigt sind.<br />

Auf diese Weise erhalten die mutigen Alpinsportler eine<br />

gebührende Anerkennung und werden so vielleicht<br />

auch künftige Sieger motivieren, sich dieser einmaligen<br />

Herausforderung zu stellen. Die Gewinner 21/22 waren<br />

Ex-Weltcupläufer Josef (Pepi) Strobl, Teamkollegin<br />

Paulina Wirth und in der Teamwertung Klimmer<br />

Wohnbau Racing (Josef Strobl, Mathias Gorbach,<br />

Benedikt Kaufmann, Paulina Wirth).<br />

53


Honour to whom honour is due:<br />

the winning lift from the White Ring<br />

Race<br />

After having been cancelled due to the<br />

pandemic in <strong>20</strong><strong>20</strong>/<strong>20</strong>21, the legendary White<br />

Ring Race (“Der Weiße Ring – Das Rennen”)<br />

of <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> once more attracted all the attention<br />

during the <strong>20</strong>21/22 winter. A spectacular<br />

highlight that is known all over the world and<br />

where ambitious skiers and racers meet friends<br />

of winter sports that cheer on their heroes on<br />

the way to the finish line. A really, truly unforgettable<br />

event because the winners of the<br />

individual ranking and the “Bildstein-Trophy”<br />

have been immortalised not only on a commemorative<br />

plaque but also on the backs of 50<br />

weather protection hoods of the new six-people<br />

chairlift Madlochbahn. This way the courageous<br />

alpine athletes get the recognition they deserve,<br />

and future winners might be motivated to face<br />

the challenge themselves. The winners of 21/22<br />

were former World Cup racer Josef (Pepi) Strobl,<br />

team colleague Paulina Wirth, and in the team<br />

challenge Klimmer Wohnbau Racing (Josef<br />

Strobl, Mathias Gorbach, Benedikt Kaufmann,<br />

Paulina Wirth).<br />

54


Magazin<br />

Der Weiße Ring<br />

Die legendärste Skirunde der Alpen<br />

The White Ring<br />

The most legendary ski circuit in the Alps<br />

www.derweissering.ski<br />

Auf der Ski Arlberg<br />

App tracken und<br />

wöchentlich Preise<br />

gewinnen!<br />

Track your progress<br />

on the Ski Arlberg<br />

App and win weekly<br />

prizes!<br />

55


Zero Dosage auf Schiwago-Art<br />

Kein anderer Wein am Arlberg repräsentiert<br />

die Region so gut wie das Sortiment die<br />

SCHIWAGO-(Schifahren, Wandern, Golfen)<br />

Weine von Weinkontor Heinz Birk aus Zug.<br />

Ob Rot-, Weiß- oder Brut, hier werden alle<br />

Weine mit Leidenschaft und Liebe zum Detail<br />

gemeinsam mit den Winzern kreiert und<br />

cuvetiert. Das gilt natürlich auch für den<br />

Neuen im Sortiment: einen Zero Dosage<br />

Blanc de blanc.<br />

56


Ein wahres Geschmackserlebnis feinster<br />

Nuancen, komplex und intensiv im Bouquet,<br />

voll und reichhaltig im Auftakt, fest und kraftvoll<br />

in der Entwicklung mit frischer Lebendigkeit<br />

im Abgang.<br />

Magazin<br />

Erhältlich bei Heinz Birk Weinkontor in Zug,<br />

Allerlei – Krämerei.GenussRaum sowie in der<br />

Vinothek Pfefferkorn.<br />

Zero Dosage – the Schiwago way<br />

<strong>No</strong> other wine on Arlberg represents the<br />

region like the SCHIWAGO selection by wine<br />

specialist Heinz Birk from Zug (SCHIWAGO is<br />

a portmanteau of the German words for skiing,<br />

hiking, and golf). Be it red, white, or brut,<br />

all wines and cuvees are created with great<br />

passion and an eye for detail in collaboration<br />

with the winemakers themselves. And that<br />

goes for the new hit in the product line, too:<br />

the Zero Dosage Blanc de blanc. A true taste<br />

explosion of delicate nuances, a complex and<br />

intense bouquet, full and rich at the start,<br />

firm and strong in the mouth, with a fresh and<br />

lively finish.<br />

Available at Heinz Birk wine house in Zug,<br />

Allerlei – Krämerei.GenussRaum as well as the<br />

Pfefferkorn wine house.<br />

57


Einfach entspannen:<br />

Pfefferkorns neue Skilounge<br />

Pfefferkorns neue Skilounge ist der coolste Ort<br />

im Zentrum von <strong>Lech</strong>, um sich das ganze Jahr<br />

über aufzuwärmen. Hier trifft Tradition auf<br />

Moderne. Größer, gemütlicher und so viel komfortabler<br />

als früher lädt die Lounge zu einem<br />

besonderen Ausklang des Skitages ein. Egal ob<br />

Einheimische oder Gäste aus aller Welt, Nachtschwärmer<br />

oder Genussmenschen, große oder<br />

kleine Wintersportler – an der großen Bar und<br />

den gemütlichen Tischen findet jeder ein<br />

Plätzchen, um den großen und kleinen Hunger<br />

mit Köstlichkeiten einer internationalen und<br />

regionalen Küche zu stillen. Sollte die Sonne einmal<br />

nicht vom Himmel lachen, kann man auf<br />

der Wetterseite zur Straße durchsichtige Rollos<br />

herunterlassen. Dann entsteht ein wind- und<br />

wettergeschützter Wintergarten, der im Winter<br />

oder an kühlen Sommernächten bei Bedarf dank<br />

15 Infrarotstrahlern für eine angenehme Atmosphäre<br />

und entspanntes Après Ski sorgt.


Simply relaxing:<br />

Pfefferkorn’s new ski lounge<br />

Magazin<br />

Pfefferkorn’s new ski lounge is the coolest spot at<br />

the centre of <strong>Lech</strong> and perfect for warming up all<br />

year round. Tradition meets modern times. <strong>La</strong>rger,<br />

cosier, and so much more comfortable than it<br />

used to be, the “Lounge” beckons skiers to let<br />

their skiing day come to an end here. <strong>No</strong> matter<br />

if they’re locals or guests from all over the world,<br />

night owls or epicures, winter athletes young<br />

and old – at the large bar and the comfortable<br />

tables everyone will find the perfect spot to<br />

satisfy their hunger on international and regional<br />

delicacies and snacks. And in case the weather<br />

doesn’t play along there are blinds that are<br />

transparent on the street-side and create a<br />

wind- and weather resistant “winter garden”<br />

which is equipped with 15 infrared heat lamps<br />

for winter and cool summer nights alike –<br />

everything to create a pleasant atmosphere and<br />

relaxed après ski mood.<br />

© Fotos: Zeughaus Design / G. Pfefferkorn & Co. KG<br />

59


<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> ist so ein schönes Schaufenster für unsere beliebten Produkte. Nun haben<br />

wir auch bei uns einen Ort geschaffen, an dem sich Herbal Soap, Lotion, Balm & Co von<br />

ihrer besten Seite zeigen. Es ist ein Raum, in dem du seelenruhig schauen, schnuppern,<br />

ausprobieren, dich beraten lassen und natürlich auch einkaufen kannst. Besuche uns


im Resa Wants Shop in der Pension Alpenfluh am<br />

Tannberg 64! Unsere neuen Produkte, das Herbal<br />

Salt Bath und die Herbal Room Energizer, sind auch<br />

schon eingezogen. www.resawants.com


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

shopping & lifestyle<br />

dt. / Alles, was man für einen wunderbaren Sommer-<br />

oder Winterurlaub in den Bergen braucht:<br />

Von der passenden Wintersportbekleidung und<br />

Wanderausrüstung über hochwertige Sportartikel<br />

bis hin zu netten Accessoires, die einen an die<br />

Lieblingsdestination <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> erinnern und<br />

Inspirationsquelle zugleich sind.<br />

engl. / Anything you might need for a wonderful<br />

summer or winter holiday in the mountains: from<br />

the perfect winter sports clothing to hiking gear<br />

and high-quality sports equipment all the way to<br />

cute accessories, to remind you of your favourite<br />

destination <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> and provide lasting inspiration.


eleventy<br />

Kinderjacke / jacket kids<br />

Diemme Roccia Vet<br />

Winterstiefel / winter boots unisex<br />

erhältlich bei / available at<br />

STROLZ SPORT- UND<br />

MODEHAUS<br />

www.strolz.at<br />

tu lizé<br />

Damenjacke / jacket women<br />

64


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Stiebich & Rieth<br />

Handtasche / hand bag<br />

Mackage<br />

Herrenjacke / jacket men<br />

Santoni<br />

Stiefelette / ankle boot<br />

65


Burlington<br />

Damensocken / socks women<br />

Cosy Cashmere Set<br />

Damen / women<br />

66


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Herrensocken / socks men<br />

erhältlich bei / available at<br />

FALKE<br />

www.falke.com<br />

Herrenpullover / jumper men<br />

Burlington<br />

Damensocken / socks women<br />

67


Martini<br />

Damenjacke / jacket women<br />

Fischer The Curv CTX<br />

erhältlich bei / available at<br />

FRIENDLY BRÄNDLE<br />

www.sportbraendle.at<br />

Atomic Hawx Ultra<br />

Damen-Skischuhe /<br />

ski boots women


Skiing<br />

Damen-Kniestrümpfe /<br />

knee socks women<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Skiing<br />

Herren-Kniestrümpfe /<br />

knee socks men<br />

erhältlich bei / available at<br />

FALKE<br />

www.falke.com<br />

Damenpullover /<br />

jumper women<br />

69


Gesichtscreme / facial cream<br />

erhältlich bei / available at<br />

AESOP KIOSK<br />

Hotel Almhof Schneider<br />

Gesichtscreme / facial cream<br />

Gesichtsmaske / facial masque<br />

70


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Handytasche / phone case<br />

Umhängetasche /<br />

shoulder bag<br />

erhältlich bei / available at<br />

LENAI & LINAI<br />

www.lenai-linai.at<br />

Hausschuhe /<br />

indoor footwear<br />

71


Zierkissen /<br />

cushion<br />

Schneekugel /<br />

snow globe<br />

erhältlich bei / available at<br />

PFEFFERKORNS<br />

www.pfefferkorns.net<br />

Handseife /<br />

hand wash<br />

Schale / bowl<br />

72


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Silvia Gattin<br />

Gürtel / belt<br />

erhältlich bei / available at<br />

The Yurt<br />

ROKU GIN<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.rokuginsuntory.com<br />

Hundeshampoo / Dog Shampoo<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.resawants.com<br />

Bier / beer<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.burament.at<br />

73


<strong>La</strong> DoubleJ<br />

Vasen / vases<br />

erhältlich bei / available at<br />

ROOM SERVICE LECH<br />

www.roomservice.at<br />

Britta Hermann<br />

Vase / vase<br />

74<br />

Trudon<br />

Aromakerzen FIR / scented candles


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

erhältlich bei / available at<br />

HUBER LECH<br />

www.huber-juwelier.at<br />

Huber<br />

Private Collection<br />

75


Holzarmband / wooden bracelet<br />

erhältlich bei / available at<br />

ESCAPULARIO<br />

www.escapulario.com<br />

Mo'Beads<br />

Handykette /<br />

wooden mobile phone chain<br />

76


CELINE . PRADA. SAINT LAURENT. LOEWE .<br />

GUCCI. VALENTINO. FENDI. BOTTEGA VENETA<br />

BRUNELLO CUCINELLI. MONCLER<br />

3 x in <strong>Lech</strong> · Boutique x Trend x Style<br />

im Hotel Gasthof Post & Chalet Säge · <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

sagmeister.at


Die Natur<br />

der Nase<br />

Lü Bu We, chinesischer<br />

Kaufmann und Politiker<br />

ist es, Düfte<br />

zu lieben.<br />

Welchen Duft liebt Ihre Nase?<br />

Eine Auswahl feiner Parfums und Kosmetika<br />

wartet in unserer Parfümerie auf Sie.<br />

Bereiten Sie sich oder Ihren Liebsten eine<br />

Freude mit einem exklusiven Duft.<br />

Gucci<br />

Issey Miyake<br />

Bulgari<br />

Shiseido<br />

u.v.m.<br />

Dorf 138, 6764 <strong>Lech</strong><br />

+43 5583 2525-417<br />

pfefferkorn-lech.at


101 JAHRE GELEBTE<br />

TRADITION<br />

101 years of living tradition<br />

80<br />

© Foto: Strolz GmbH


Mehr als ein Jahrhundert ist es her, dass Sport & Mode<br />

Strolz in <strong>Lech</strong> den Grundstein für eine einzigartige<br />

Erfolgsgeschichte legte.<br />

More than a century ago Sport & Mode Strolz laid the<br />

foundation for a unique success story right here in <strong>Lech</strong>.


82 1921: Ambros Strolz Senior<br />

© Foto: Strolz GmbH


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

dt. ∕ Im Jahr 1921 fertigte Ambros Strolz senior<br />

in seiner Schuhwerkstatt den weltweit ersten<br />

Skischuh an. Heute gehört das Sport- und Modehaus<br />

Strolz in <strong>Lech</strong> am Arlberg – mittlerweile in<br />

vierter Generation von Olivia Strolz geführt –<br />

zu einer der führendsten Unternehmen im<br />

Bereich der Skiausstattung und gilt als renommiertes<br />

Sport- und Modehaus, dessen guter Ruf<br />

über die Grenzen des Vorarlbergs hinausgeht.<br />

Ein Grund mehr, den stattlichen Geburtstag<br />

gebührend zu feiern!<br />

Die Region <strong>Lech</strong> am Arlberg ist die Wiege des Skisports.<br />

So ist es nicht verwunderlich, dass auch die Entwicklung<br />

des modernen Skischuhs vor über 100 Jahren hier begann.<br />

Es war der Schuhmacher Ambros Strolz senior, der in<br />

seiner Schuhwerkstatt in Handarbeit die ersten Ski- und<br />

Bergschuhe aus Leder für die Pioniere des Wintersports<br />

anfertigte. Damit legte er den Grundstein für das Unternehmen<br />

Strolz. Als Skirennläufer nahm einer der Söhne<br />

des Firmengründers – Martin Strolz – im Jahr 1954 dann an<br />

der Skiweltmeisterschaft in Åre, Schweden, teil und krönte<br />

sich in den hauseigenen Skischuhen zum Vizeweltmeister<br />

im Abfahrtslauf. In den 1960er-Jahren trat Ambros Strolz<br />

senior in den wohlverdienten Ruhestand und überlies die<br />

Geschicke des Familienunternehmens seinen beiden Söhnen<br />

Ulrich und Martin Strolz. Während Martin Strolz, der<br />

als Orthopädie-Schuhmachermeister in die Fußstapfen seines<br />

Vaters trat, die Schuhmacherei übernahm, fokussierte<br />

sich Ulrich auf den Handel mit Sport- und Modeartikeln<br />

und baute so das Angebot des Unternehmens weiter aus.<br />

83


Nach der Hochzeit von Herta und Ulrich Strolz übernimmt<br />

Herta fortan den Modeeinkauf und setzt auf große Marken<br />

wie Bogner, Fusalp oder Hermès. Strolz war über 25 Jahre<br />

lang Ausstatter vieler internationaler Skiteams. Zu den Kunden<br />

zählten unter anderem die Vorarlberger Olympiasieger<br />

Otmar Schneider und Egon Zimmermann. Strolz-Skischuhe<br />

waren aber nicht nur für den Rennsport bestimmt: Auch<br />

Skifahrer aus aller Welt schätzten die Skischuhe, die aus<br />

hochwertigem Leder und in Handarbeit in der eigenen Werkstatt<br />

in <strong>Lech</strong> gefertigt wurden. In den 1960er-Jahren kamen<br />

dann die ersten Kunststoff-Skischuhe auf den Markt und<br />

läuteten das Ende der Lederschuh-Ära ein. Die Gebrüder<br />

Strolz erkannten die Vorteile der neuen Technologie und<br />

stellten 1969 als eines der ersten Unternehmen im deutschsprachigen<br />

Raum von Leder- auf Kunststoffschuhe um –<br />

ein weiterer Meilenstein in der Firmengeschichte.<br />

84<br />

Pioniere des alpinen Sport- und Modebereichs<br />

17 Jahre später – im Jahr 1986 – erfolgt die Spezialisierung:<br />

Am Stammsitz der Firma Strolz, mitten in <strong>Lech</strong>, entsteht ein<br />

reines Sport- und Modehaus. Die ehemalige Pension Strolz<br />

wird im Zuge des Umbaus aufgegeben. <strong>No</strong>ch im gleichen<br />

Jahr übernimmt Daniel Strolz, der Sohn von Ulrich Strolz,<br />

in dritter Generation die Führung des Sport- und Modehaus<br />

Strolz. Seine Brüder Ambros und Florian sind fortan für die<br />

Bereiche Einkauf und Finanzen verantwortlich. Unter ihrer<br />

Führung folgen in den 90er-Jahren zahlreiche Renovierungen,<br />

Erweiterungen der Geschäftsräume und die Professionalisierung<br />

des Handelsbetriebs. Zudem brachte Ambros Strolz<br />

seine Skibekleidungs-Kollektion erfolgreich auf den Markt.<br />

Markantes Highlight sind die Teile der Snowsilk-Serie mit<br />

prägnanten Mustern. Mit der Erweiterung des Sporthaus<br />

Strolz Richtung Hotel Berghof werden <strong>20</strong>05 die Verkaufsflächen<br />

nahezu verdoppelt. Nur ein Jahr später zeichnet das<br />

renommierte Magazin GQ des internationalen Verlags Condé<br />

Nast in seiner Herbst/Winter Style-Ausgabe das Sport- und<br />

Modegeschäft Strolz als eines der besten <strong>20</strong> Geschäfte weltweit<br />

aus.


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

1921: Ambros Strolz Senior eröffnet seine Schuhmacherwerkstatt<br />

© Foto: Strolz GmbH<br />

85


1969: Strolz Skischuh Umstellung vom Leder- auf einen Kunstoff Skischuh<br />

© Foto: Strolz GmbH<br />

86<br />

Es bleibt nicht die einzige Auszeichnung für das innovative<br />

Unternehmen: So wird Strolz mit dem Best of the Alps<br />

Award ausgezeichnet, der für herausragende Leistungen im<br />

Wintertourismus vergeben wird. Mit der Wiedereröffnung<br />

des Skiservice Strolz als kompletter Neubau und dem Skiverleih<br />

setzt das Unternehmen erneut neue Maßstäbe im<br />

Bereich des alpinen Sportservice.


Das Sport- und Modehaus Strolz ist weltweit einzigartig!<br />

Hier lebt die Geschichte, ist die Tradition federführend und<br />

Innovationen an der Tagesordnung. Seit über 100 Jahren besteht das<br />

Familienunternehmen, das in dieser Zeit Maßstäbe im Bereich der<br />

alpinen Sport- und Modebekleidung setzte und dieses Vermächtnis,<br />

heute in vierter Generation, noch immer fortführt.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Die Geschichte geht weiter<br />

Seit <strong>20</strong>18 führt Olivia Strolz in vierter Generation das<br />

Traditionsunternehmen Strolz. Die Urenkelin des Gründers<br />

wuchs praktisch im Sporthaus auf, wo sie bereits als Kind<br />

zwischen Mode und Skischuhen spielte. In den folgenden<br />

Jahren führt sie das Unternehmen durch die Covid-Krise<br />

und präsentiert zum Start der Wintersaison <strong>20</strong>21/22 den<br />

neuen, maßgeschneiderten Strolz-Skischuh „Strolz x<br />

Tecnica“. „Die vergangenen Jahre waren keine einfachen.<br />

Wir haben die Zeit aber gut genutzt und uns für Zukunft<br />

neu aufgestellt. Wir freuen uns, dass wir jetzt wieder voll<br />

durchstarten können. Neben angesagten Marken- und<br />

Designerstücken in unserem Modehaus sind wir mit der<br />

Einführung unseres neuen Skischuhs ‚Strolz x Tecnica‘<br />

zu unseren Wurzeln im Skischuhbereich zurückgekehrt.<br />

Ein individuelles Anpassungskonzept und modernste<br />

Technologie runden den Service ab“, erzählt Olivia Strolz.<br />

In der kommenden Wintersaison warten auf die Gäste des<br />

Sport- und Modehaus Strolz weitere Highlights wie beispielsweise<br />

eine komplett neue Schuhabteilung oder eine<br />

Jubiläumskollektion mit Bogner; denn dann feiert das<br />

Sport- und Modehaus Strolz nämlich seinen 101.Geburtstag.<br />

Na dann: Happy Birthday!<br />

STROLZ SPORT- UND MODEHAUS<br />

Dorf 116, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2361<br />

office@strolz.at, www.strolz.at<br />

87


engl. ∕ In 1921 Ambros Strolz senior made the<br />

world’s first ski boot in his shoe workshop.<br />

Today the store Sport- und Modehaus Strolz<br />

in <strong>Lech</strong> am Arlberg – family run in the fourth<br />

generation – is one of the leading businesses in<br />

the area of ski gear and a renowned sports and<br />

fashion retailer with an excellent reputation<br />

even beyond the borders of Vorarlberg.<br />

One more reason to fittingly celebrate this<br />

impressive anniversary!<br />

The region <strong>Lech</strong> am Arlberg is the cradle of alpine skiing.<br />

Small wonder that the development of modern ski boots<br />

should have begun here, too, more than 100 years ago.<br />

It was the shoemaker Ambros Strolz senior who handcrafted<br />

the first leather skiing and mountaineering boots in<br />

his shoe workshop for the pioneers of winter sports. He thus<br />

set the foundation for the Strolz business. As a ski racer one<br />

of the company founder’s sons – Martin Strolz – competed<br />

in the 1954 ski World Championship in Åre, Sweden, where<br />

he crowned himself downhill vice world champion in ski<br />

boots made by his family’s own company.<br />

88<br />

In the 1960s, Ambros Strolz senior retired and left the<br />

family business’ fates to his two sons Ulrich and Martin<br />

Strolz. While Martin Strolz, an orthopaedic master shoemaker,<br />

followed in his father’s footsteps, his brother<br />

Ulrich focused on trading sports and fashion goods, thus<br />

expanding the business further. After the wedding of<br />

Herta and Ulrich Strolz, Herta took over the area of fashion<br />

procurement and focused on big brands like Bogner,<br />

Fusalp, or Hermès. For more than 25 years, Strolz outfitted<br />

many international ski teams. Among the clientele were<br />

Olympic champions from Vorarlberg Otmar Schneider<br />

and Egon Zimmermann.<br />

© Fotos: Strolz GmbH


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

1986: Sport- & Modehaus Strolz<br />

89


However, Strolz ski boots were by no means meant for racers<br />

alone: skiers from all over the world valued the handcrafted<br />

boots made from high-quality leather in the business’<br />

own work-shop in <strong>Lech</strong>. In the 1960s, plastic ski<br />

boots entered the market, thus effectively ending the era<br />

of leather ski boots. The Strolz brothers recognised the<br />

new technology’s advantages and in 1969 they were one<br />

of the first to switch from leather to plastic ski boots in the<br />

German-speaking world – yet another milestone in the<br />

company’s history.<br />

1986: Daniel Strolz<br />

90<br />

Pioneers in alpine sports and fashion<br />

17 years later – in 1986 – specialisation follows:<br />

in the original seat of the Strolz business, right at<br />

the centre of <strong>Lech</strong>, a sports and fashion store is<br />

opened. In the course of the restructuring process,<br />

the former Strolz guest house is replaced<br />

entirely. In the same year, Daniel Strolz – Ulrich<br />

Strolz’ son – takes over management of the<br />

sports and fashion store in the third generation.<br />

His brothers Ambros and Florian were responsible<br />

for purchasing and finances. Under their<br />

leadership, a number of renovations were<br />

carried out in the 1990s, the sales area was<br />

expanded, and the store was made even more<br />

professional. Additionally, Ambros Strolz<br />

successfully brought his own collection of ski<br />

wear to market. Pieces from the Snowsilk series<br />

with their characteristic patterns are a highlight<br />

that stands out. When the store Sporthaus Strolz is<br />

expanded towards Hotel Berghof in <strong>20</strong>05, the sales area<br />

very nearly doubles. Only one year later the renowned<br />

“GQ” magazine published by innovative Condé Nast<br />

publishers lists Sport- und Modehaus Strolz as one of the<br />

<strong>20</strong> best stores worldwide in their fall/winter style edition.<br />

An award that will not remain the only one the innovative<br />

business receives: Strolz is awarded the Best of the Alps<br />

award for extraordinary performance in winter tourism.


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

1954: Martin Strolz<br />

© Fotos: Strolz GmbH<br />

Herta Strolz<br />

91


When the Strolz ski service reopens<br />

on completely new premises and<br />

the ski rental business is opened,<br />

the company once more sets new<br />

standards in the area of alpine<br />

sports service.<br />

Olivia Strolz<br />

And the story continues<br />

As of <strong>20</strong>18, Olivia Strolz is the fourth<br />

generation to take up the rudder at<br />

the traditional family business<br />

Strolz. The founder’s great-granddaughter<br />

basically grew up in the<br />

store where she used to play between<br />

fashion and ski boots even<br />

as a child. In the years following her<br />

appointment she led the business<br />

through the Covid crisis and presented the new tailormade<br />

Strolz ski boot “Strolz x Tecnica” at the start of the<br />

<strong>20</strong>21/22 winter season. “The past years have not been<br />

easy. We used the time to find a new niche for us for the<br />

future. We are happy to be able to hit the ground running<br />

now. Aside from hip brands and designer items in our<br />

fashion store we used the presentation of our new ski boot<br />

“Strolz x Tecnica” to go back to our roots in the area of<br />

ski boots manufacturing. Individual fitting and the latest<br />

technology round off the service”, Olivia Strolz tells us.<br />

In the coming winter season guests of the sports and<br />

fashion store can expect more highlights like a completely<br />

new shoe department or a Bogner anniversary collection –<br />

because it definitely is time to celebrate its 101st birthday.<br />

Well then, happy birthday!<br />

92<br />

Sport- und Modehaus Strolz is unique in this world! It’s living<br />

history where tradition and innovation determine daily business.<br />

The family-run business has been setting benchmarks in the area of<br />

alpine sports and fashion clothing for more than 100 years and this<br />

legacy lives on in its fourth generation.


STROLZ SPORT- UND MODEHAUS<br />

Dorf 116, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2361<br />

office@strolz.at, www.strolz.at<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

© Fotos: Strolz GmbH<br />

93


FASHION & TOYS 4 GIRLS AND BOYS


BILLIBLUSH<br />

CHICCO<br />

ELSY<br />

TIMBERLAND<br />

STEIFF<br />

LIU JO<br />

SANETTA<br />

BOSS KIDS<br />

ACCESSOIRES · DEKOR · SOUVENIRS · GESCHENKE<br />

<strong>Lech</strong> beim Gemeindeamt<br />

liz@pepper.at | Tel. 0043/5583/40087<br />

Mo – Sa 9.00 bis 12.30<br />

und 14.30 bis 18.30<br />

Sonntag 16.00 bis 18.30


WOHNEN IM FREIEN<br />

Outdoor living<br />

96


Warum nur drinnen entspannen, wenn man<br />

auch draußen gemütlich sitzen kann?<br />

Mit den Outdoorlösungen von Fischer Möbel<br />

werden einzigartige Wohlfühloasen an der<br />

frischen Luft erschaffen.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

© Foto: Fischer Möbel GmbH<br />

dt. / Die Firma Fischer Möbel zählt zu den führenden<br />

Anbietern hochwertiger Outdoormöbel.<br />

Mit ihrem Mix aus gutem Design, besten Materialeinsatz<br />

und hoher Zweckmäßigkeit setzen die<br />

Schwaben seit mehr als drei Jahrzehnten Wohntrends<br />

im Außenbereich. Denn mit der richtigen<br />

Auswahl wird auch das Wohnen draußen zur<br />

Entspannung pur. Geschäftsführer Will Seyfang<br />

verrät im Interview, in welche Richtung sich die<br />

Trends bewegen und wie <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> am Design<br />

des Unternehmens beteiligt ist.<br />

L.L. Ihre Familie ist bereits seit fast 100 Jahren im<br />

Geschäft der Möbelherstellung. Nach welchen Kriterien<br />

arbeiten Sie und Ihr Design-Team die Möbel aus – persönlicher<br />

Geschmack oder Trends? Wie würden Sie Ihren<br />

hauseigenen Stil beschreiben?<br />

W.S. Fischer Möbel hat bereits 1992 den ersten Designpreis<br />

erhalten und ist bekannt als Trendsetter. In erster Linie versuchen<br />

wir die Trends der nächsten Jahre in Bezug auf die<br />

Materialien zu erkennen und in neues Design umzusetzen.<br />

Hierzu führen wir Gespräche mit Designern, Kunden und<br />

besuchen internationale Messen. Haben wir das richtige Material<br />

beziehungsweise den richtigen Materialmix gefunden,<br />

werden vom Designer Gestaltungsvorschläge entwickelt,<br />

die wir dann im Team besprechen. Wir bezeichnen unseren<br />

Designstil als modern-wertorientiert. Darunter verstehen<br />

wir Möbel, die durch ihre Produkt- und Designqualität<br />

besonders langlebig und einzigartig sind.<br />

„Wir bezeichnen<br />

unseren Designstil<br />

als modernwertorientiert.“<br />

„Wichtig ist uns<br />

die offene und<br />

vertrauensvolle<br />

Zusammenarbeit<br />

mit unseren<br />

qualifizierten<br />

Partnern.“<br />

„Seit Jahrzehnten<br />

schätzen wir<br />

<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> als<br />

Sommer- und<br />

Winterdestination<br />

zum Kraft- und<br />

Energietanken.“<br />

97


Stefan<br />

Nico<br />

„Gerade unsere<br />

gepolsterten Möbel<br />

sind ganzjährig<br />

einsatzbereit<br />

auch bei kalten<br />

Temperaturen.“<br />

„Die Terrassen wie<br />

auch die Wellnessbereiche<br />

in <strong>Lech</strong><br />

sind immer wieder<br />

inspirierend.“<br />

98<br />

L.L. Ihr Unternehmen zählt zu den führenden Anbietern<br />

hochwertiger Outdoormöbel, die für Qualität, innovatives<br />

Design und <strong>La</strong>nglebigkeit stehen. Wie schaffen Sie es, dass<br />

Ihre Kollektionen Wind und Wetter trotzen und auch nach<br />

Jahren noch wunderschön aussehen?<br />

W.S. Wir verwenden ausschließlich beste Materialien. Dies<br />

reicht aber nicht aus, denn alle Materialien müssen den hohen<br />

Anforderungen für den Außenbereich gerecht werden. Hier<br />

hilft uns unsere langjährige Erfahrung, auf deren Basis wir<br />

strenge Qualitätsstandards und Prüfmethoden erarbeitet<br />

haben. Wichtig ist uns die offene und vertrauensvolle Zusammenarbeit<br />

mit unseren qualifizierten Partnern. So verwenden<br />

wir zum Beispiel nur nichtrostende Metalle wie Edelstahl<br />

und Aluminium für die Gestelle und durchgefärbte Outdoorstoffe<br />

für die Bespannungen und Polster. Bei den Loungemöbeln<br />

wie Flora, Luna und Kairos bietet ein traditioneller<br />

Polsteraufbau jahrzehntelang besten Sitzkomfort. Die Polsterung<br />

ist mit einem wasserdichten Inlett ummantelt, damit<br />

die Möbel eine optimale Wetterbeständigkeit vorweisen.


© Foto: Fischer Möbel GmbH<br />

L.L. <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> mit seiner schönen Natur sowie seiner<br />

exklusiven Atmosphäre zum Wohlfühlen und zum Entspannen<br />

steht quasi Synonym für Ihre Möbel. Was verbindet Sie<br />

mit dem Ort, was macht ihn für Sie besonders?<br />

W.S. „Zeit“ als wertvollstes Gut – Genuss im Sehnsuchtsort<br />

<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>, Genuss mit Fischer Möbel. Seit Jahrzehnten<br />

schätzen wir <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> als Sommer- und Winterdestination<br />

zum Kraft- und Energietanken. Unsere<br />

Söhne Nico und Stefan haben in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong><br />

Skifahren gelernt, das sind bleibende,<br />

schöne Erinnerungen.<br />

L.L. Bei kalten Temperaturen im Freien<br />

sitzen wirkt oft befremdlich – in <strong>Lech</strong><br />

<strong>Zürs</strong> doch ganz normal. Wie sorgt man im<br />

Winter für Gemütlichkeit auf der eigenen<br />

Terrasse?<br />

W.S. Gerade unsere gepolsterten Möbel<br />

sind ganzjährig einsatzbereit auch bei<br />

kalten Temperaturen. Kommt die Sonne<br />

raus, sind die Sitzflächen schnell warm<br />

und die Polsterung schützt vor Kälte. Ist<br />

es feucht oder regnerisch dann empfehlen<br />

sich unsere bewährten Schutzhauben.<br />

So bleiben die Möbel bis zum nächsten<br />

Sonnentag trocken.<br />

WORDRAP<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Möbel-Must-have für den Garten/<br />

die Terrasse?<br />

W.S. / Flexible Lounge-Kombinationen,<br />

die sowohl ein persönlicher Rückzugsort<br />

sein können als auch mit wenigen Handgriffen<br />

Freunden und Familie Platz bieten.<br />

Möbel immer ...<br />

W.S. / in bester Materialqualität von<br />

nachhaltig produzierenden Unternehmen<br />

aussuchen.<br />

Die Philosophie des Hauses<br />

in drei Worten:<br />

W.S. / Freude, Begeisterung, Inspiration.<br />

Die größte Herausforderung beim<br />

Design für Outdoormöbel …<br />

W.S. / Einzigartiges Design in hervorragender<br />

Outdoorqualität ohne jeglichen<br />

Kompromiss beim Komfort.<br />

L.L. <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> bieten mit seinen unzähligen<br />

Terrassen eine Art <strong>La</strong>ufsteg für Ihre<br />

W.S. / In unserer Kairos Lounge in<br />

Hier finde ich Inspiration für neue Ideen …<br />

unserem Garten oder in den von uns<br />

Branche. <strong>La</strong>ssen Sie sich hier gerne zu<br />

mit der Segelyacht angesteuerten<br />

neuen Designs inspirieren?<br />

Destinationen im Mittelmeer.<br />

W.S. Die Terrassen wie auch die Wellnessbereiche<br />

in <strong>Lech</strong> sind immer wieder<br />

inspirierend. So sind wir auf die Idee gekommen, passend<br />

zu den Naturtönen in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> die neue Serie Claris im<br />

Farbton Dark Bronze anzubieten. Auch den Wunsch nach<br />

Stapelbarkeit von Sessel und Stühlen haben wir bei dieser<br />

Kollektion aufgenommen. Für den Wellnessbereich haben<br />

wir die Atlantic Relax-, Kipp- und Sonnenliege in gleicher<br />

99<br />

Formensprache entwickelt.


Seit 1985 prägen die Entwürfe des Familienunternehmens<br />

aus Schlierbach die Gärten und Terrassen auf der ganzen Welt.<br />

Sie machten das Unternehmen zu einer Zeit zum Vorreiter<br />

für wohnliche Outdoormöbel, als die Menschen im Freien noch auf<br />

wackeligen Gartenstühlen saßen und die Hollywoodschaukel als Inbegriff<br />

der Gemütlichkeit galt. Fischer Möbel gehört zu einer festen Größe<br />

in der Branche und die Designs stehen Synonym für exklusiven<br />

Wohngenuss zum Wohlfühlen und zum Entspannen.<br />

© Foto: Fischer Möbel GmbH<br />

FISCHER MÖBEL GMBH<br />

100<br />

Dieselstrasse 6, 73278 Schlierbach<br />

Tel. +49 7021 / 2760<br />

info@fischer-moebel.de, www.fischer-moebel.de


Why relax indoors when you could be sitting<br />

comfortably outside, too? Fischer Möbel<br />

outdoor solutions are perfect for creating<br />

unique and comfy oases in the fresh air.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

engl. / Fischer Möbel is one of the leading<br />

producers of high-quality outdoor furniture.<br />

With their mix of solid design, excellent<br />

materials, and highest practicality, the Swabian<br />

company has been a benchmark in outdoor<br />

living trends for more than three decades. With<br />

the right furniture selection, living outdoors<br />

can be pure relaxation, too. In his interview<br />

manager Will Seyfang shares what new trends<br />

there are and how <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> has a part in the<br />

company’s designs.<br />

L.L. Your family has been in the furniture production<br />

business for almost 100 years. What guiding criteria do<br />

you and your design team follow when working on new<br />

furniture – personal taste or trends? How would you<br />

describe your house’s own style?<br />

W.S. Fischer Möbel received its first design award back in<br />

1992 and the company is generally known as a trend setter.<br />

Our major goal is to figure out the coming years’ material<br />

trends and apply them to new designs. In order to do that,<br />

we speak with designers, clients, and go to international<br />

fairs. Once we’ve found the right material or the right material<br />

mix, our designers develop creative suggestions which<br />

are then discussed in our team. We describe our design style<br />

as modern and value-oriented. Which means that we<br />

make furniture that is long-lasting and unique – both, in<br />

terms of product quality, and design.<br />

“We describe our<br />

design style as<br />

modern and<br />

value-oriented.”<br />

“We also value<br />

open and trusting<br />

collaborations<br />

with our qualified<br />

partners.”<br />

“We have<br />

appreciated<br />

<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> as a<br />

destination for<br />

recharging our<br />

batteries in summer<br />

and winter for<br />

decades.”<br />

101


102


L.L. Your company is one of the leading producers of<br />

high-quality outdoor furniture and you stand for quality,<br />

innovative design, and durability. How do you make sure<br />

that your collections withstand wind and weather and<br />

still look beautiful after years of use?<br />

W.S. We only use the best materials.<br />

Which, of course, is not enough. All<br />

materials have to be suited to the high<br />

requirements for outdoor use. What<br />

helps us here is the extensive experience<br />

we base our strict quality standards<br />

and quality assurance methods on.<br />

We also value open and trusting collaborations<br />

with our qualified partners.<br />

That means we use only rustproof<br />

metals such as stainless steel and aluminium<br />

for the frames and fully dyed<br />

outdoor fabrics for covering and<br />

cushions. In case of lounge furniture<br />

like Flora, Luna, and Kairos the traditional<br />

cushion design guarantees<br />

excellent sitting comfort for decades.<br />

The padding is covered in a waterproof<br />

inlet to make sure the furniture really<br />

remains weather-resistant.<br />

WORDRAP<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Furniture must-haves for garden/terrace?<br />

W.S. / Flexible lounge systems that can<br />

function as personal places of retreat and<br />

are easily turned into a space for family and<br />

friends with just a few adjustments.<br />

Furniture should ...<br />

W.S. / always be of the highest quality and<br />

from sustainable producers.<br />

The company philosophy in three words.<br />

W.S. / Fun, enthusiasm, inspiration.<br />

The biggest challenge when designing<br />

outdoor furniture …<br />

W.S. / Unique design in excellent outdoor<br />

quality without compromising on comfort.<br />

This is where I find inspiration for new<br />

ideas …<br />

W.S. / Hanging out in our Kairos Lounge in<br />

our garden, or in one of the Mediterranean<br />

destinations we sail to on our yacht.<br />

© Foto: Fischer Möbel GmbH<br />

L.L. With its beautiful nature and<br />

exclusive atmosphere, <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> is a place to relax and<br />

therefore fulfils a purpose similar to your furniture.<br />

What connects you with the place and what is it that<br />

makes it so special?<br />

W.S. “Time” as the most valuable commodity – indulgence<br />

in this place of dreams, indulgence with Fischer Möbel. We<br />

have appreciated <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> as a destination for recharging<br />

our batteries in summer and winter for decades. Our sons<br />

Nico and Stefan learned to ski here, and we have made<br />

lasting, beautiful memories.<br />

103


The family-owned company from Schlierbach has been shaping gardens and<br />

terraces all over the world since 1985. Their designs turned the company into a<br />

forerunner for cosy outdoor furniture at a time when people were still sitting in<br />

wobbly garden chairs and a swing seat was considered the height of luxury.<br />

Fischer Möbel is an established name in the industry and their designs stand<br />

for exclusive and enjoyable living and relaxation.<br />

“Our upholstered<br />

furniture can be<br />

used year-round<br />

and also in cold<br />

weather.”<br />

“We often find the<br />

terraces and wellness<br />

areas in <strong>Lech</strong><br />

very inspiring.”<br />

L.L. Sitting outside when it’s cold can seem a bit odd –<br />

but in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> it is very normal. How does one turn a<br />

terrace into a cosy space for winter?<br />

W.S. Our upholstered furniture can be used year-round<br />

and also in cold weather. Once the sun comes out the<br />

seating surface heats up quickly, and the cushioning<br />

protects you from the cold. When it’s damp or rainy, we<br />

recommend our tried and tested protective hoods. They are<br />

sure to keep your furniture dry until the next sunny day.<br />

L.L. With its innumerable terraces <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> is a kind of<br />

runway for your industry. Do you like to find inspiration<br />

for new designs here?<br />

W.S. The terraces and the wellness areas in <strong>Lech</strong> are often<br />

very inspiring. One idea we got here, for example, was to<br />

offer the new Claris series in dark bronze, to match the<br />

natural hues around <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>. And we also incorporated<br />

the wish for stackable chairs in this collection. Plus, we<br />

developed our relaxing tiltable “Atlantic” lounger for the<br />

wellness area – with matching design.<br />

104<br />

FISCHER MÖBEL GMBH<br />

Dieselstrasse 6, 73278 Schlierbach<br />

Tel. +49 7021 / 2760<br />

info@fischer-moebel.de, www.fischer-moebel.de<br />

© Foto: Fischer Möbel GmbH


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

105


106


BERGFREUNDSCHAFT<br />

Vermögensanlage bei der Raiffeisenbank <strong>Lech</strong><br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

entgeltliche Einschaltung<br />

Es geht um Werte und um<br />

wertvolle Begegnungen. In<br />

der Raiffeisenbank <strong>Lech</strong> wird<br />

Private Banking etwas anders<br />

gelebt als anderswo. Vermögensanlage<br />

mitten im Urlaub.<br />

Entspannte Gespräche. Berater,<br />

die zuhören können, die sich<br />

Zeit nehmen. Die Bedürfnisse<br />

der Kundeninnen und Kunden<br />

stehen immer im Mittelpunkt.<br />

Zielvorgaben oder Provisionen<br />

gibt es hier nicht. Sehr ungewöhnlich<br />

im Bankgeschäft.<br />

Aber genau das ist die Basis<br />

für eine neutrale, unabhängige<br />

und kundenorientierte Beratung.<br />

Und so entstehen in<br />

der Raiffeisenbank <strong>Lech</strong> oft<br />

Bergfreundschaften. Starke<br />

Beziehungen, die auf gegenseitigem<br />

Vertrauen aufgebaut<br />

sind. Wie bei einer gemeinsamen<br />

Bergtour.<br />

It's all about values and valuable<br />

encounters. At Raiffeisenbank<br />

<strong>Lech</strong> private banking is done<br />

slightly differently than elsewhere.<br />

Asset investment on<br />

holiday. Relaxed conversations.<br />

Advisors who listen and who<br />

make time. The client's needs<br />

are always at the focus.<br />

There are no sales targets or<br />

commissions. Quite unusual in<br />

the banking sector. But this is<br />

exactly what forms the perfect<br />

basis for neutral, independent<br />

and client- oriented consulting.<br />

And that's how mountain<br />

friendships are forged at<br />

Raiffeisenbank <strong>Lech</strong>. Strong<br />

bonds that are based on mutual<br />

trust. Just like the kind you need<br />

for a joint tour in the mountains.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr<br />

8.30 – 12 Uhr<br />

14 – 17 Uhr<br />

und nach<br />

Vereinbarung<br />

Opening hours:<br />

Mo – Fri<br />

8.30 am – noon<br />

2 pm – 5 pm<br />

and by arrangement<br />

PRIVATEBANKING . RAIFFEISENBANK LECH AM ARLBERG<br />

Tel. +43 5583 / 2626<br />

www.privatebanking-lech.com<br />

© Foto: Marcel Hagen<br />

107


interior boutique accessoires geschenke<br />

Glass Menagerie<br />

by Guaxs<br />

Alabaster Kerze<br />

by Cire Trudon<br />

Girl’s Best Friend<br />

by Anke Drechsel<br />

Dornbirn<br />

room service Concept Store<br />

mozartstrasse 10<br />

a-6850 dornbirn<br />

t +43 5572 94 99 90<br />

<strong>Lech</strong><br />

room service Boutique<br />

der berghof lech<br />

a-6764 lech am arlberg<br />

t +43 5583 26 35<br />

info@roomservice.at<br />

www.roomservice.at<br />

shop.roomservice.at


WEB SHOP<br />

shop.roomservice.at<br />

Vasen<br />

by Double J.<br />

Barro Vase<br />

by amesdesign


110


Sport &<br />

Freizeit<br />

Sport & Freizeit<br />

sports & leisure<br />

dt. / Events und <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> – zwei Begriffe,<br />

die untrennbar miteinander verbunden sind.<br />

So sind Classic Festival, Oldtimer Rally, Trailchallenge<br />

oder Literaturfestival Pflichttermine<br />

für Genießer und Sportbegeisterte, die aus dem<br />

jährlichen Veranstaltungskalender gar nicht mehr<br />

wegzudenken sind.<br />

engl. / Events and <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> are two terms that are<br />

simply inseparable. Be it classical concerts, a classic<br />

car rally, a trail challenge, or literature festival – they<br />

all are obligatory dates for epicures and athletes that<br />

just belong in the annual events calendar.<br />

111


112<br />

FEIN GEMACHT!<br />

Good dog!


dt. / Menschen und ihre Hunde teilen vieles:<br />

das Sofa zum Beispiel oder die morgendliche<br />

Spazierrunde. Kleine kulinarische Genussmomente<br />

gehören aber nicht dazu, oder doch?<br />

So wie sich Frauchen oder Herrchen mit einem<br />

guten Wein und köstlichen Snacks einen<br />

Augenblick der Gaumenfreude hingibt, so<br />

liebt es auch des Menschen bester Freund, mit<br />

einer besonderen Nascherei aus natürlichen<br />

Zutaten belohnt zu werden. Einem feinen<br />

Naschkonfekt, das so gut schmeckt wie es<br />

riecht. Jörg Ströhle und Thomas Gschossmann<br />

sind die Macher hinter der Marke Naschhund,<br />

der wahrscheinlich gesündesten Versuchung,<br />

seit es Leckerlis gibt! Mit <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> hat Jörg<br />

über die wichtigsten Dinge im Leben des<br />

geliebten Vierbeiners gesprochen: Schnee,<br />

Auslauf und natürlich Leckerlis.<br />

Sport & Freizeit<br />

© Foto: zurgams Kommunikationsagentur GmbH | Naschhund<br />

L.L. Hunde lieben Schnee! Wo lässt es sich in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong><br />

am besten Schneebälle fangen?<br />

J.S Etwas abseits der Straße oder der Liftbereiche –<br />

hinter dem Schlosskopf-Parkplatz oder auf dem Weg nach<br />

Zug. Entlang des <strong>Lech</strong>uferwegs kann man ungestört mit<br />

dem Vierbeiner herumtollen. In <strong>Zürs</strong> eignet sich der Bereich<br />

gegenüber des Flexenhäusl-Ochsenboden für unbeschwerte<br />

Momente.<br />

L.L. Was macht einen perfekten Winterspazierweg aus?<br />

J.S. Ein idealer Winterwanderweg für Hunde ist der Weg<br />

von <strong>Lech</strong> nach Zug. Hier ist der Weg planiert und es bleiben<br />

fast keine Eis- oder Schneekugeln in den Pfoten hängen.<br />

Zudem ist er breit genug, dass man entgegenkommenden<br />

Wanderern gut ausweichen kann.<br />

113


114


L.L. Die drei wichtigsten Utensilien für einen gelungenen<br />

Spaziergang?<br />

J.S. Leckerli, Kotbeutel und kein Handy. Nehmt Euch Zeit<br />

für Euren Hund und die Natur.<br />

Sport & Freizeit<br />

L.L. Einkehren und sich verwöhnen lassen, wo geht das<br />

mit Hund in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> am besten?<br />

J.S. Puh – gute Frage. Bisher wurden wir überall gern<br />

gesehen.<br />

L.L. <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> steht für Genusshighlights,<br />

selbst für den Hund – warum braucht es stets<br />

neue Leckerlies?<br />

J.S. Auch Hunde lieben Abwechslung.<br />

Zudem verwöhnen Frauchen und Herrchen ihre<br />

Vierbeiner für ihr Leben gern.<br />

L.L. Oje, vergessen. Wo bekomme ich<br />

Naschhund in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>?<br />

J.S. Aktuell bekommt man Naschhund bei<br />

Strolz und im Hotel Goldener Berg in Oberlech.<br />

© Fotos: zurgams Kommunikationsagentur GmbH | Naschhund<br />

L.L. Der ultimative Tipp mit Hund am<br />

Berg beziehungsweise im Schnee?<br />

J.S. Achtet aufeinander und schaut darauf,<br />

dass Euer Hund gut erzogen ist. Es erleichtert<br />

das Miteinander zwischen Wanderern, Bikern,<br />

Skifahrern und Hundebesitzern.<br />

www.naschhund.com<br />

115


engl. / There are many things people share<br />

with their dogs: the sofa, for example, or the<br />

early-morning walk. Moments of culinary<br />

indulgence aren’t really part of that though,<br />

or are they? A dog’s owner may enjoy excellent<br />

wine or tasty snacks during a moment of<br />

indulgence just as much as their best friend<br />

may enjoy getting a special treat made from<br />

only natural ingredients. A little piece of<br />

confectionary that tastes as good as it smells.<br />

Jörg Ströhle and Thomas Gschossmann are the<br />

creators behind the Naschhund brand, the<br />

healthiest treats in the history of treats! Jörg<br />

spoke to <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> about the most important<br />

things in the life of a four-legged friend: snow,<br />

exercise, and treats, of course!<br />

116<br />

L.L. Dogs simply love snow! Where is the best spot for<br />

catching snowballs in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>?<br />

J.S. A little ways’ away from the roads or lifts – behind<br />

the Schlosskopf car park or on the way towards Zug.


Along the path by the <strong>Lech</strong> stream you can frolic around<br />

with your pooch in peace. In <strong>Zürs</strong> the area opposite Flexenhäusl-Ochsenboden<br />

is perfect for such moments.<br />

Sport & Freizeit<br />

© Foto: zurgams Kommunikationsagentur GmbH | Naschhund<br />

L.L. What does the perfect winter walk need?<br />

J.S. The winter hiking path from <strong>Lech</strong> to Zug is ideal for<br />

dogs. The path is levelled and almost no clumps of ice or<br />

snow can get stuck to the paws. And it is wide enough to<br />

avoid oncoming hikers.<br />

L.L. The three most important things to bring on a<br />

successful walk?<br />

J.S. Treats, poop bags, and no phone. Take time for your<br />

dog and nature.<br />

L.L. Where is the best place in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> to stop for a bite<br />

to eat with your dog?<br />

J.S. Phew – good question. So far, we have been<br />

welcomed everywhere.<br />

L.L. <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> is all about tasty highlights, even for the<br />

dogs – why do we always need new treats?<br />

J.S. Dogs love a bit of variety just as much as we do. And<br />

their people simply love spoiling their four-legged friends.<br />

L.L. Oh no, I forgot the treats. Where can you get<br />

Naschhund in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>?<br />

J.S. At the moment Naschhund products are available at<br />

Strolz and Hotel Goldener Berg in Oberlech.<br />

L.L. The top tip for bringing your dog into the mountains<br />

and the snow?<br />

J.S. Take care of one another and make sure your dog<br />

is well trained. It simply makes interacting with hikers,<br />

bikers, skiers, and other dog owners so much easier.<br />

www.naschhund.com<br />

117


FALKE CLIMAWOOL<br />

Die neue FALKE Linie aus klimaregulierender<br />

Wolle-Lyocell-Mischung<br />

FALKE ClimaWool<br />

The new FALKE line made of a<br />

climate-regulating wool-Lyocell blend<br />

1<strong>20</strong>


Sport & Freizeit<br />

© Foto: Falke KGaA<br />

dt. / FALKE ergänzt sein Sortiment um<br />

eine neue Artikelserie für Damen und<br />

Herren als Teil der nachhaltigen FALKE –<br />

WE CARE Kampagne, die für eine besonders<br />

umweltfreundliche und sozialverträgliche<br />

Produktion steht.<br />

Die FALKE ClimaWool Strümpfe verbinden herausragende<br />

Funktionalität mit subtiler Eleganz und passen damit<br />

perfekt in das innovative und hochwertige FALKE Produktportfolio.<br />

Das besonders ebenmäßige Maschenbild aus<br />

Merinowolle und TencelTM Lyocell sorgt für ein ultraleichtes<br />

Tragegefühl zu jedem Anlass.<br />

Die Strümpfe sind temperaturausgleichend und regulieren<br />

zuverlässig Feuchtigkeits- und Geruchsbildung. Ihre raffinierte<br />

Materialkonstruktion mit Betaspun-Technologie,<br />

bei der Polyamid mit Merinowolle verzwirnt wird, schützt<br />

die Garne vor Abrieb und macht den Strumpf zu einem<br />

äußerst langlebigem Premiumprodukt. In der Damenvariante<br />

ist außerdem eine Plüschsohle für besonderen<br />

Komfort eingearbeitet.<br />

121


© Fotos: Falke KGaA<br />

Zum <strong>La</strong>unch wird die Linie in neunzehn verschiedenen<br />

Farben angeboten. Damit macht FALKE einmal mehr<br />

seine Farbkompetenz im Bereich Legwear deutlich.<br />

Neben einem klassischen Strumpf in Wadenlänge werden<br />

ein Kniestrumpf sowie ein Sneaker das Sortiment ergänzen.<br />

122<br />

Eine Strumpfhose für Damen wird das Angebot zu einem<br />

späteren Zeitpunkt ergänzen. Die FALKE ClimaWool Linie<br />

kann damit zu jedem Schuhtyp und Outfit kombiniert<br />

werden und ist der neue Allrounder für moderne Menschen<br />

mit hohen Ansprüchen im Alltag.


Sport & Freizeit<br />

123


© Foto: XXXXXX


engl. / In autumn/winter <strong>20</strong>22/23, FALKE<br />

is adding a new range of articles for men and<br />

women as part of the sustainable FALKE -<br />

WE CARE campaign, which stands for<br />

particularly environmentally friendly and<br />

socially responsible production.<br />

Sport & Freizeit<br />

The FALKE ClimaWool socks combine outstanding<br />

functionality with subtle elegance and thus fit perfectly<br />

into the innovative and high-quality FALKE product<br />

portfolio. The particularly even knit of merino wool and<br />

TencelTM Lyocell ensures an ultra-lightweight feel for any<br />

occasion. The socks are temperature-balancing and reliably<br />

regulate moisture and odour. Their sophisticated material<br />

construction with Betaspun technology, in which polyamide<br />

is twisted with merino wool, protects the yarns from<br />

abrasion and makes the sock an extremely durable premium<br />

product. The women's version also features a plush sole for<br />

extra comfort.<br />

For the launch, the line is offered in nineteen different<br />

colours. Once again, FALKE is demonstrating its colour<br />

competence in the legwear sector. In addition to a classic<br />

calf-length sock, a knee-length sock and a sneaker will<br />

complete the range. A pair of tights for women will complete<br />

the range later. The FALKE ClimaWool line can thus<br />

be combined with every type of shoe and outfit and is the<br />

new all-rounder for modern people with high demands in<br />

everyday life.<br />

© Foto: Falke KGaA<br />

www.falke.com<br />

125


Persönliche Beratung • Verkauf<br />

FRIENDLY BRÄNDLE FASHION<br />

Unser Antrieb ist allen Skifahrern,<br />

egal ob Klein oder Groß,<br />

ganz individuell, das beste<br />

Skierlebnis zu ermöglichen.<br />

Das erreichen wir über Freundlichkeit,<br />

Qualität und Vertrauen.<br />

Seit Generationen.


Bootfitting • Verleih • Service<br />

FRIENDLY BRÄNDLE SKI & BISTRO<br />

www.sportbraendle.at


EWIG WÄHRENDE<br />

GENUSSMOMENTE<br />

Delightful moments that last forever<br />

© Foto: Daniel Zangerl / <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> Tourismus GmbH


Sport & Freizeit<br />

<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> weiß auch in der zweiten und<br />

dritten Jahreszeit seine Gäste zu begeistern<br />

dt. / Spricht man von <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>, denkt man<br />

natürlich zuerst an einen perfekten Winter<br />

mit Pulverschnee und kristallklaren Tagen,<br />

an denen die Sonne den Schnee glitzern lässt.<br />

Doch der idyllische Ort ist auch im Sommer<br />

und Herbst einen Besuch wert. Denn kaum eine<br />

Gegend in den Alpen bietet so viel Abwechslung<br />

und Höhepunkte für Familien, Paare oder einzelne<br />

Entdecker wie die Destination <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>!<br />

Bezaubernd wie der Winter, nur in Farbe<br />

Im Sommer verschmelzen sattgrüne und bunt blühende<br />

Almwiesen mit smaragdgrünen Bergseen zu einer wunderbaren<br />

Naturlandschaft, die man bei Wanderungen und<br />

Bergtouren bestens erkunden kann. Ein über 350 Kilometer<br />

verzweigtes und gut ausgeschildertes Wanderwegenetz führt<br />

Ausflügler durch die beeindruckende Bergwelt, entlang wild<br />

rauschender Bäche und glasklarer Seen, die an heißen Sommertagen<br />

wohltuende Erfrischung bieten. Apropos Abkühlung:<br />

Auch das <strong>Lech</strong>er Waldschwimmbad garantiert Wasserspaß<br />

und Erholung für Jung und Alt. Wer es lieber trocken<br />

mag, dem seien Aktivitäten wie Trailrunning, Gleitschirmfliegen,<br />

Golfspielen oder Biken ans Herz gelegt.<br />

129


© Foto: Daniel Zangerl / <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> Tourismus GmbH<br />

Auch die goldene Jahreszeit punktet mit zahlreichen unvergesslichen<br />

Erlebnissen. Wenn die Schatten der Bäume langsam<br />

länger werden und sich Wegesränder und Bergkämme<br />

rot und violett färben, dann bietet die klare Herbstluft<br />

prächtige Fernsicht – ideal, um das traumhafte Bergpanorama<br />

als bleibende Impression in sich aufzunehmen und<br />

vor dem Winter noch einmal kräftig Energie und Vitamin D<br />

zu tanken. Natürlich kann man die spektakuläre Naturkulisse<br />

auch während einer exquisiten Brotzeit in einer der<br />

ausgezeichneten Restaurants und Hütten genießen, die<br />

den Gaumen mit regionalen Köstlichkeiten der Herbsternte<br />

verwöhnen.<br />

130


EVENTHIGHLIGHTS<br />

IM SOMMER UND HERBST<br />

Sport & Freizeit<br />

Egal, ob im Bergsommer oder im Herbst,<br />

<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> ist abwechslungsreich an sportlichen,<br />

musikalischen und internationalen Veranstaltungen,<br />

die weit über die Grenzen von Vorarlberg<br />

bekannt sind. Ein Muss für alle, die zu<br />

genießen wissen!<br />

Impact <strong>Lech</strong><br />

Im Rahmen von Impact <strong>Lech</strong> diskutieren<br />

Experten und Unternehmer unter der<br />

Leitung des Wissenschafters Markus<br />

Hengstschläger zentrale gesellschaftliche<br />

Themen wie Enegiewende und Klimatransformation.<br />

Mit der Veranstaltungsserie und<br />

dem disziplinenübergreifenden Ansatz<br />

sollen neue Impulse und innovative Ideen<br />

angestoßen werden.<br />

Juni <strong>20</strong>23<br />

www.impact-lech.at<br />

© Foto: Florian <strong>Lech</strong>ner / <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> Tourismus GmbH


Arlberg Classic Car Rally<br />

Jedes Jahr im Juni wird <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> zum Vintage-<br />

Hotspot und Eldorado für Oldtimer-Enthusiasten<br />

und Autoliebhaber. Dann findet nämlich<br />

die über die Grenzen hinaus bekannte Arlberg<br />

Classic Car Rally statt. Ganz nach dem Motto<br />

„Mit Freunden durch alpine Traumkulissen“<br />

geht es für die Teams aus mehr als 15 Nationen<br />

an drei Tagen über Stock und Stein, auf einen<br />

Roadtrip von rund 600 kurvenreichen Kilometern.<br />

29. Juni bis 2. Juli <strong>20</strong>23<br />

www.arlbergclassic-car-rally.at<br />

© Foto: Christoph Schöch Photography GmbH /<br />

<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> Tourismus GmbH<br />

Literaricum <strong>Lech</strong><br />

Das Literaricum <strong>Lech</strong> ist ein Fest für alle<br />

Literaturbegeisterten. Bei zahlreichen Veranstaltungen<br />

kommen Besucher, vor der besonderen<br />

Kulisse der alpinen Gebirgslandschaft,<br />

in den Genuss von Bildung und Unterhaltung<br />

auf hohem Niveau. Lebendiger kann Literatur<br />

nicht sein!<br />

13. bis 16. Juli <strong>20</strong>23<br />

www.lechzuers.com/de/kultur-und-lifestyle/<br />

events-und-veranstaltungen/literaricum-lech<br />

© Foto: Dietmar Hurnaus / <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> Tourismus GmbH<br />

132


Classic Festival<br />

Sport & Freizeit<br />

In den Genuss eines echten Ohrenschmaus<br />

können die Besucher des <strong>Lech</strong> Classic Festivals<br />

kommen, wenn jedes Jahr aufs Neue international<br />

renommierte Musiker verschiedene klassische<br />

Werke präsentieren. Hier ist das Publikum<br />

mitten im Geschehen, um die außerordentliche<br />

Kombination aus Natur und Kultur in höchsten<br />

Tönen selbst zu erleben.<br />

31. Juli bis 6. August <strong>20</strong>23<br />

www.lech-classic-music-festival.com<br />

© Foto: <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> Tourismus GmbH<br />

Der Weiße Ring – Die Trailchallenge<br />

Eine einzigartige Bergkulisse, klare Höhenluft<br />

und eine ausgelassene Stimmung: Der Weiße<br />

Ring – Die Trailchallenge lässt nicht nur die<br />

Herzen der Teilnehmer höherschlagen,<br />

während sie entlang der legendären Skirunde<br />

am Arlberg von <strong>Lech</strong> über Zug und <strong>Zürs</strong> zurück<br />

nach <strong>Lech</strong> laufen, sondern auch die der zahlreichen<br />

Zuschauer, die an der Strecke ihre<br />

Favoriten anfeuern. Gänsehautmomente pur.<br />

19. August <strong>20</strong>23<br />

www.derweissering.ski/de/die-trailchallenge<br />

© Foto: Stefan Friedrich Mayr Photography /<br />

<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> Tourismus GmbH<br />

133


Berghof Party <strong>Lech</strong><br />

Wenn man von Sommer-Highlights spricht,<br />

darf die Berghof Gartenparty nicht fehlen.<br />

Unter dem Motto „Berghof an its people“<br />

können die Gäste Kreationen, inspiriert aus<br />

aller Welt, an den diverse Snackstationen<br />

probieren, Weine von befreundeten Winzern<br />

verkosten und zu feinstem Sound tanzen.<br />

Datum wird noch bekanntgegeben:<br />

www.derberghof.at<br />

© Foto: Jasmina Schmitt / Hotel Berghof Burger GmbH<br />

<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> knows how to spoil its guests during<br />

the second and third season, too<br />

134<br />

engl. / When speaking about <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>,<br />

the first thing most people think of is powder<br />

snow and crystal clear days where the sun<br />

makes the snow sparkle. However, the idyllic<br />

village is well worth a visit in summer and<br />

autumn, too. <strong>No</strong> other area in the Alps offers<br />

as much diversity and so many highlights<br />

for families, couples, or single adventurers<br />

as <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> does!<br />

© Foto: dieWEST.at / <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> Tourismus GmbH


Sport & Freizeit<br />

Just as enchanting as winter, but in full colour<br />

During the summer verdant meadows and blooming<br />

mountain pastures blend together with emerald-green<br />

lakes to form a stunning natural landscape that is best<br />

explored during hikes and mountain tours. A widespread<br />

network of 350 kilometres of signposted hiking paths leads<br />

hikers through the impressive mountainous landscape,<br />

along rushing waters and clear lakes that offer welcome<br />

refreshment on hot summer days. Speaking of fresh: <strong>Lech</strong>’s<br />

forest swimming pool is great fun for young and old alike.<br />

And all those who’d rather stay dry can enjoy activities<br />

such as trail running, paragliding, golf, or biking.<br />

The golden season also impresses with a variety of unforgettable<br />

experiences. When the trees’ shadows grow<br />

longer, and the edges of the paths and mountain ridges<br />

turn red and purple, the clear air offers spectacular<br />

visibility – ideal for soaking up the stunning mountain<br />

vistas and recharging one’s batteries with energy and<br />

vitamin D before the winter. And, of course, the spectacular<br />

surroundings can also be taken in during exquisite meals<br />

in one of the fantastic restaurants and huts that are<br />

happy to spoil their guests with tasty seasonal delicacies –<br />

fresh from the autumn harvest.<br />

135


EVENT HIGHLIGHTS<br />

IN SUMMER AND AUTUMN<br />

<strong>No</strong> matter whether you’re here for the mountain<br />

summer or the autumn, <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> offers<br />

a variety of athletic, musical, and international<br />

events that are known far beyond the borders<br />

of Vorarlberg. A must for all those looking to<br />

enjoy a wonderful time!<br />

136


Impact <strong>Lech</strong><br />

Sport & Freizeit<br />

Within the framework of the event Impact<br />

<strong>Lech</strong> experts and entrepreneurs guided by<br />

scientific head Markus Hengstschläger –<br />

a scientist himself – discuss topics that<br />

are at the focus of our society, such as the<br />

energy revolution and climate change.<br />

The series of events and the interdisciplinary<br />

approach are intended to create<br />

new impulses and innovative ideas.<br />

June <strong>20</strong>23<br />

www.impact-lech.at<br />

© Foto: Florian <strong>Lech</strong>ner / <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> Tourismus GmbH<br />

Arlberg Classic Car Rally<br />

© Foto: Daniel Zangerl / <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> Tourismus GmbH<br />

Every year in June, <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> is turned<br />

into a vintage hotspot and a veritable<br />

Eldorado for classic car enthusiasts and<br />

car lovers alike when it is once again time<br />

for the internationally renowned Arlberg<br />

Classic Car Rally. True to the motto<br />

“through the Alpine landscape with friends”<br />

the teams from more than 15 nations race<br />

over rough and smooth, covering a distance<br />

of about 600 kilometres in the course of<br />

their road trip.<br />

29 June to 2 July <strong>20</strong>23<br />

www.arlbergclassic-car-rally.at<br />

© Foto: Christoph Schöch Photography GmbH /<br />

<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> Tourismus GmbH<br />

137


Literaricum <strong>Lech</strong><br />

Literaricum <strong>Lech</strong> is a festival for literature<br />

lovers. During a number of events, the festival<br />

guests get to enjoy education and entertainment<br />

at the highest level – and in front of a<br />

spectacular mountainous backdrop. Literature<br />

couldn’t be more alive!<br />

13 to 16 July <strong>20</strong>23<br />

www.lechzuers.com/de/kultur-und-lifestyle/<br />

events-und-veranstaltungen/literaricum-lech<br />

© Foto: Dietmar Hurnaus / <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> Tourismus GmbH<br />

Classic Festival<br />

Just like every year, visitors of the <strong>Lech</strong><br />

Classic Festival can once more look forward to<br />

a true feast for the ears when internationally<br />

renowned musicians take to the stage to<br />

present a variety of classical masterpieces.<br />

The audience is right at the centre of it all and<br />

can experience extraordinary combinations<br />

of nature and culture up close.<br />

31 July to 6 August <strong>20</strong>23<br />

www.lech-classic-music-festival.com<br />

© Foto: <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> Tourismus GmbH<br />

138


Der Weiße Ring – trail challenge<br />

A unique mountainous backdrop, clear<br />

mountain air, and high spirits: Der Weiße<br />

Ring (= The White Ring) – trail challenge<br />

doesn’t just get the participant’s hearts<br />

racing as they run along the Arlberg’s<br />

legendary circular skiing route from <strong>Lech</strong><br />

via Zug to <strong>Zürs</strong> and back to <strong>Lech</strong>, it also<br />

thrills the numerous onlookers that cheer<br />

on their favourites along the route. Pure<br />

gooseflesh-moments.<br />

19 August <strong>20</strong>23<br />

www.derweissering.ski/de/die-trailchallenge<br />

© Foto: Stefan Friedrich Mayr Photography /<br />

<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> Tourismus GmbH<br />

Berghof Party <strong>Lech</strong><br />

When speaking of summer highlights, the<br />

Berghof garden party is definitely worth<br />

mentioning. Under the motto “Berghof and<br />

its people” guests can try culinary delights,<br />

inspired by influences from all over the world,<br />

at a variety of snack-stations, they can try<br />

wine made by their hosts’ trusted friends,<br />

and dance to the finest sounds.<br />

Date to be announced:<br />

www.derberghof.at<br />

© Foto: Jasmina Schmitt / Hotel Berghof Burger GmbH<br />

139


ARLBERGTRAIL.COM


DER<br />

ARLBERG<br />

TRAIL<br />

ÜBER ALLE BERGE<br />

3 Etappen – 3 Tage – 5 Orte<br />

Ein neuer, sportlicher Weitwanderweg<br />

verbindet, was seit Jahrzehnten zusam-<br />

mengehört: Die fünf Arlbergorte <strong>Lech</strong>,<br />

<strong>Zürs</strong>, Stuben, St. Christoph und St. Anton.<br />

Mit Hilfe von Seilbahnen sind insgesamt<br />

40 km Wanderweg in traumhafter<br />

alpiner <strong>La</strong>ndschaft zu bewäl-<br />

tigen. Das Gepäck wird auf Wunsch<br />

zwischen den Orten transportiert.<br />

Bereit neue Wege zu gehen? Der Arlberg<br />

Trail wartet auf Sie!


AUF ZWEI RÄDERN<br />

DURCH DIE BERGE<br />

Through the mountains on two wheels<br />

Rauf auf den Sattel, rein ins Vergnügen –<br />

mit dem Bikeverleih von Strolz<br />

Hop on and have fun –<br />

with Strolz bike rental<br />

142


© Foto: Alexander Kaiser / Strolz GmbH<br />

Sport & Freizeit<br />

dt. / Gutes Wetter, beste <strong>La</strong>une und natürlich<br />

die richtige Ausrüstung – viel mehr braucht<br />

es nicht, um den Bergsommer am Arlberg<br />

hautnah zu erleben. Auf einer Biketour vor<br />

imposanter Kulisse den Gedanken freien <strong>La</strong>uf<br />

lassen und sich nur auf den Fahrspaß zu<br />

konzentrieren, das versprechen die hochwertigen<br />

Fahrräder des Bikeverleih von Strolz.<br />

Das Sport- und Modehaus Strolz bietet neben dem aktuellen<br />

Sportangebot auch einen umfassenden Service in Sachen<br />

Fahrradverleih. Da ist für jedes Programm, vom familienfreundlichen<br />

Ausflug ins Zuger Tal zum Formarin- oder<br />

Spullersee bis zur rasanten Downhillstrecke, dem Burgwaldtrail,<br />

für Biker aller Altersstufen der richtige Drahtesel<br />

dabei. Ob E-Bikes, Mountainbikes, Downhill Bikes oder<br />

City Cruiser, es gibt nichts Besseres als mit dem Fahrrad<br />

reizvolle Touren über traumhafte Bergpässe und durch<br />

die malerischen Alpendörfer der Region um den Arlberg<br />

zu unternehmen. Dabei hat die Sicherheit der Biker aber<br />

natürlich absolute Priorität und so wird jedes Rad vor<br />

jedem Verleihvorgang professionell gewartet. Dazu gehört<br />

das Kontrollieren von Schaltung und Bremsen und das<br />

Nachziehen aller Schrauben.<br />

143


© Foto: Alexander Kaiser / Strolz GmbH<br />

Endlich in die Pedale treten<br />

Bevor es endlich auf Entdeckungstour geht, bieten die<br />

kompetenten Mitarbeiter den Bikern beim Ausleihen des<br />

Fahrrads auch noch eine kleine Einschulung oder eine<br />

Proberunde an, um allfällige Fragen bestmöglich und<br />

bevor es auf die Strecke geht, zu beantworten.<br />

Na dann los, rent & ride!<br />

SPORT- UND MODEHAUS STROLZ<br />

144<br />

Dorf 116, 6764 <strong>Lech</strong><br />

Tel. +43 5583 / 2361 52<br />

bike@strolz.at, www.strolz.at


Sport & Freizeit<br />

engl. / Excellent weather, a cheery mood,<br />

and the right gear, of course – that’s all you<br />

need to enjoy the Arlberg mountain summer<br />

up close. On a bike tour in front of a truly<br />

imposing backdrop it is easy to get lost in<br />

thought and just enjoy the ride and that’s<br />

exactly what the high-quality bikes from<br />

Strolz bike rental promise you.<br />

145


146


The sports and fashion store Strolz does not just offer the<br />

best in modern sports gear but also comprehensive bike<br />

rental service. Everyone is bound to find the right equipment<br />

here – from families on a leisurely day trip to Zug<br />

valley, the lakes Formarinsee or Spullersee, to those<br />

looking for breakneck downhill trails such as the Burgwaldtrail<br />

– Strolz have the right bike for every age.<br />

Be it e-bikes, mountain bikes, downhill bikes, or city<br />

cruisers; there really is nothing better than exploring the<br />

stunning mountain passes and picturesque villages in the<br />

Arlberg region on a bike. And all that while safety comes<br />

first, of course. Each bike is given a professional once-over<br />

before every rental. Which means that the gearshift and<br />

breaks are checked, and all the screws are tightened.<br />

Sport & Freizeit<br />

Let’s get going!<br />

Before you can embark on your discovery tour, the competent<br />

bike rental staff are also happy to offer a quick training<br />

session or test ride in order to make sure all questions are<br />

answered before the start of your adventure.<br />

Well then, off you go, rent & ride!<br />

© Foto: Alexander Kaiser / Strolz GmbH<br />

SPORT- UND MODEHAUS STROLZ<br />

Dorf 116, 6764 <strong>Lech</strong><br />

Tel. +43 5583 / 2361 52<br />

bike@strolz.at, www.strolz.at<br />

147


SOMMER<br />

IN LECH ZÜRS<br />

Summer in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong><br />

dt. / <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>: perfekter Zufluchtsort für Sportbegeisterte,<br />

Familien und Naturliebhaber – voller<br />

Action, frischer Luft und zahlreicher Genussmomente!<br />

Im Winter ein Highlight, im Sommer<br />

the new Place to be, logieren und schlemmen die<br />

Gäste hier auf höchstem Niveau. Es gilt: Ankommen.<br />

Auspacken. Ab in die Natur. Und den Blick<br />

auf die wunderschöne Blumenpracht und die<br />

saftig grünen Berghänge genießen!<br />

engl. / <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>: a perfect haven for avid<br />

athletes, families, and nature lovers – packed<br />

full of action, fresh air, and so many moments<br />

of joy! In winter it’s a highlight, in summer the<br />

new place to be; after all, the guests lodge and<br />

dine at the highest level here. So: Arrive.<br />

Unpack. And off you go into nature. Enjoy the<br />

view of the gorgeous flowers and the lush green<br />

mountain slopes!<br />

148


www.burghotel-lech.com<br />

© Foto: Burghotel Oberlech GmbH & CoKG<br />

BURG HOTEL OBERLECH<br />

Oft ist man der Meinung, dass<br />

die Berge in den Sommer- und<br />

Herbstmonaten weniger reizvoll<br />

sind als im Winter – weit gefehlt:<br />

Umgeben von saftigem Grün und<br />

dem Duft wilder Blumen werden<br />

Bergfrühstück, Picknick und<br />

Yoga zum zeitlosen Vergnügen.<br />

Kombiniert mit einer exquisiten<br />

Küche und einem familiären,<br />

komfortablen Ambiente sowie<br />

einer Vielfalt an exklusiven<br />

Events lässt auch der Aufenthalt<br />

im Sommer und Herbst im Burg<br />

Hotel keine Wünsche offen.<br />

Sometimes one might think<br />

that the mountains have less to<br />

offer in the summer and autumn<br />

months than in winter – far<br />

from it: surrounded by lush green<br />

and the scent of wildflowers,<br />

mountain breakfasts, picnics and<br />

yoga become a timeless pleasure.<br />

Combined with exquisite cuisine<br />

and a familiar, comfortable<br />

atmosphere, and a variety of<br />

exclusive events a summeror<br />

autumn-stay at Burg Hotel<br />

leaves nothing to be desired.<br />

149


DAS FLEXENHÄUSL<br />

Dort, wo sich das Wasser nicht<br />

entscheiden kann, ob es ins<br />

Schwarze Meer oder in die <strong>No</strong>rdsee<br />

fließen soll, dort befindet sich<br />

am höchsten Punkt des Flexenpasses<br />

nicht nur die Europäische<br />

Wasserscheide, sondern auch die<br />

wohl urigste Hütte am Arlberg.<br />

Schon im Vorbeifahren wird klar,<br />

dass eine Pause hier verlockend<br />

ist. Drinnen wartet die gemütliche<br />

Stube mit offenem Kamin<br />

und <strong>20</strong> Sitzplätzen. Wer Glück<br />

hat, ergattert einen der besten<br />

Plätze an der Hauswand oder auf<br />

der Sonnenterrasse und bleibt bis<br />

zum Sonnenuntergang sitzen.<br />

Warum auch nicht?<br />

The place where water can't<br />

decide whether to flow towards<br />

the Black Sea or the <strong>No</strong>rth Sea is<br />

not just the highest point on<br />

Flexenpass and the European<br />

watershed, but also where you'll<br />

find what must be the Arlberg's<br />

most rustic hut. Even as you pass<br />

by, it beckons you to come in and<br />

enjoy a well-deserved break.<br />

The comfortable parlour with its<br />

open fireplace seats <strong>20</strong> people.<br />

If you're lucky you'll get one of<br />

the best spots, right by the wall<br />

or on the sun terrace where you<br />

can stay until the sun goes down.<br />

After all, why wouldn't you?<br />

© Foto: Hotel Edelweiss, <strong>Zürs</strong><br />

150<br />

www.edelweiss-arlberg.at


www.goldenerberg.at<br />

© Foto: <strong>Lech</strong>ZuersTourismus-byHannoMackowitz<br />

GOLDENER-BERG-SOMMER<br />

Sommerurlaub im Goldenen<br />

Berg: holistic selfcare für feinsinnige<br />

Kosmopoliten!<br />

Zurück zur eigenen Mitte, echte<br />

Heilung mit Energiemedizin,<br />

Detox, Yoga, Alpenbaden,<br />

basisch-veganer oder ketogener<br />

Küche – all das sorgt für echte<br />

Erholung. Aber auch Wandern,<br />

Biken, Golfen sowie der beliebte<br />

Kaiserschmarren dürfen nicht<br />

fehlen. Ein Urlaub, wie man ihn<br />

sich wünscht, mit der ganz<br />

persönlichen <strong>No</strong>te. Gerne auch<br />

mit der geliebten Fellnase.<br />

A summer holiday at Goldener<br />

Berg: holistic selfcare for the<br />

sophisticated cosmopolitan!<br />

Find your centre, experience real<br />

healing with energy medicine,<br />

detox, yoga, alpine bathing,<br />

alkaline-vegan or keto cuisine -<br />

all this ensures complete recovery.<br />

Plus: hiking, cycling, golf,<br />

and the beloved Kaiserschmarren<br />

(a fluffy type of pancake) musn't<br />

be missed either. A holiday with<br />

a personal touch that leaves<br />

nothing to be desired. Feel free to<br />

bring your furry companion, too.<br />

151


Ein Sommer wie im Bilderbuch<br />

oder reisen zu Freunden? Der<br />

Haldenhof bietet Urlaub, aktive<br />

Erholung und Entschleunigung<br />

in einem. Kulinarische Highlights<br />

und das herzliche Team lassen<br />

keine Wünsche offen. Unbedingt<br />

mitbringen: Viel Zeit zum Genießen!<br />

Denn neben den schönen<br />

Wanderwegen am <strong>Lech</strong> entlang<br />

warten erholsame Auszeiten im<br />

Garten des Hotels, ein Spa zum<br />

Wohlfühlen, liebevoll eingerichteten<br />

Suiten, das Restaurant mit<br />

besonderem Ambiente und dem<br />

passenden Gläschen Wein. So soll<br />

Sommerurlaub sein.<br />

www.haldenhof.at<br />

A picture-perfect summer or<br />

a trip to see friends? Haldenhof<br />

offers a holiday, active relaxation,<br />

and deceleration all in one perfect<br />

package. Culinary highlights and<br />

the team's warm hospitality really<br />

leave nothing to be desired. One<br />

thing you must bring, however:<br />

plenty of time to enjoy! Aside<br />

from the beautiful hiking paths<br />

along the <strong>Lech</strong> river you can<br />

expect a relaxing time-out in the<br />

hotel garden, the cosy spa, the<br />

beautifully furnished suites, the<br />

restaurant with its special atmosphere<br />

and the perfect glass of<br />

wine. That's what summer<br />

holidays are all about.<br />

HALDENHOF LECH<br />

152<br />

© Foto: Hotel Haldenhof | Werbeagentur Praxmarer


PFEFFERKORN<br />

© Foto: Zeughaus Design, Patricia Keckeis<br />

Ein traditionell familiengeführtes<br />

Vier-Sterne-Hotel im Zentrum<br />

von <strong>Lech</strong>, in welchem sich allein,<br />

zu zweit oder mit Familie und<br />

Freunden pures Arlberg-Feeling<br />

erleben lässt. Nach einem langen<br />

Wandertag lädt besonders im<br />

Sommer die gemütliche Skilounge<br />

zum Verweilen und Abspannen<br />

ein. Im Pfefferkörndl sorgt das<br />

Team für Kulinarik mit Pfeffer.<br />

Ruhig oder temperamentvoll?<br />

Der Sommerurlaub wird hier<br />

gewiss zu einem unvergesslichen<br />

Erlebnis, weit weg vom Alltag.<br />

A traditional, family-run fourstar<br />

hotel at the centre of <strong>Lech</strong><br />

where all travellers - be it solo,<br />

couples, or families - can enjoy<br />

pure Arlberg feeling. After a long<br />

day of hiking in the summer,<br />

the cosy ski lounge is the perfect<br />

place to rest and enjoy.<br />

At Pfefferkörndl the team serves<br />

culinary highlights with a kick.<br />

Quiet or temperamental? Either<br />

way your summer holiday will<br />

become an unforgettable experience<br />

far away from the hustle<br />

and bustle of everyday life.<br />

www.pfefferkorn-lech.at


www.huber-juwelier.at<br />

Mitten in <strong>Lech</strong> befindet sich<br />

eine exklusive Dependance des<br />

traditionsreichen Liechtensteiner<br />

Uhren- und Schmuckunternehmens<br />

Huber – ein magischer,<br />

inspirierender Ort für außergewöhnliche<br />

Menschen!<br />

Das raffiniert designte Fachgeschäft<br />

präsentiert auf edlen<br />

160 Quadratmetern ausgesuchte<br />

Einzelstücke nach eigenen Entwürfen,<br />

Luxusmarken, Uhren<br />

und Schmuck von höchster<br />

Qualität und Güte. Wer gelebte<br />

Tradition und Wertbeständigkeit<br />

schätzt, wird diese diskrete Welt<br />

des „leisen“ Luxus lieben.<br />

Right at the centre of <strong>Lech</strong><br />

you'll find an exclusive branch<br />

of traditional Liechtenstein<br />

watch and jewellery makers<br />

Huber - a magical and inspiring<br />

place for extraordinary people!<br />

On 160 square metres the<br />

beautifully designed store<br />

presents a selection of unique<br />

pieces designed by Huber,<br />

luxury brands, and watches<br />

and jewellery of the highest<br />

quality. All those who<br />

appreciate living tradition<br />

and lasting value will love<br />

this discreet world of "quiet"<br />

luxury.<br />

© Foto: Huber Uhren Schmuck<br />

HUBER LECH


HOTEL KRISTIANIA<br />

© Foto: Wilson Macebo<br />

Der <strong>Lech</strong>er Sommer <strong>20</strong>23<br />

wird ALL TOGETHER NOW!<br />

Neue Zimmerkategorien.<br />

Je nach Lust und <strong>La</strong>une.<br />

Mitmachen oder treiben lassen.<br />

Erholung und Inspiration.<br />

Künstler mit Winzern.<br />

Genuss auf allen Ebenen.<br />

Literatur und Musik. Berge und<br />

kühle Luft. Sommerfrische<br />

kuratiert. Zufall und Programm.<br />

Hotel und Weinhändler.<br />

A place to participate, work and<br />

recreate. Hosted by Kristiania<br />

<strong>Lech</strong> & trinkreif.<br />

<strong>Lech</strong>'s summer of <strong>20</strong>23 will be<br />

ALL TOGETHER NOW! New<br />

room categories. Just as the<br />

fancy takes you. Join in or let<br />

yourself drift. Relaxation and<br />

inspiration. Artists with winemakers.<br />

Enjoyment on all levels.<br />

Literature and music. Mountains<br />

and cool air. Curated summer<br />

retreat. Chance and programme.<br />

Hotel and wine dealer. A place to<br />

participate, work, and recreate.<br />

Hosted by Kristiania <strong>Lech</strong> &<br />

trinkreif.<br />

www.alltogethernow.at


www.kronelech.at<br />

Erstklassige Hotels gibt es viele.<br />

Der Unterschied liegt in der<br />

Kombination von Stil und<br />

Tradition sowie Service und<br />

Gastfreundschaft; das lässt die<br />

Gäste staunen, wie attraktiv<br />

hohe Qualität ist, auf die größten<br />

Wert gelegt wird. Mit Mehrwerten,<br />

die Freude bereiten: vom<br />

Frühstück, wann immer Frühoder<br />

Spätaufsteher es wollen,<br />

über die kostenlose Greenfee<br />

in den Golf-Arrangements bis<br />

zum Luis-Trenker-Gutschein.<br />

Die Krone von <strong>Lech</strong> – die<br />

Krönung der Erholung!<br />

There truly are many first-class<br />

hotels. What makes the difference,<br />

however, is the combination of<br />

style and tradition; add service<br />

and a stunning level of hospitality<br />

and the guests will wonder at<br />

how attractive high quality can<br />

be when it is the focus of attention.<br />

With perks to make you happy:<br />

from breakfast whenever early<br />

birds or late risers want it to the<br />

greenfee that's included in the<br />

golf packages all the way to<br />

the Luis-Trenker voucher.<br />

Die Krone von <strong>Lech</strong> - the crown<br />

of relaxation!<br />

DIE KRONE VON LECH<br />

156<br />

© Foto: Herbert Lehmann


© Foto: Herbert Lehmann<br />

POST LECH<br />

Im Winter ein Traum, im<br />

Sommer ein Hochgenuss –<br />

<strong>Lech</strong> am Arlberg begeistert zu<br />

jeder Jahreszeit genau wie das<br />

Fünf-Sterne-Luxusresort Post<br />

<strong>Lech</strong>. Hier widmen die Gastgeber<br />

Sandra und Florian Moosbrugger<br />

den Gästen ihre volle Aufmerksamkeit<br />

und bieten ihnen nach<br />

einem aktiven Tag in den Bergen<br />

pure Erholung bei einer regenerierenden<br />

Behandlung im großzügigen<br />

Spa, bevor Chefkoch<br />

Michael Rieser sie am Abend<br />

mit seiner feinen Heimatküche<br />

verwöhnt.<br />

Truly dreamy in winter, the<br />

height of enjoyment in summer -<br />

<strong>Lech</strong> am Arlberg delights its<br />

visitors year-round. Just like the<br />

five-star luxury resort Post <strong>Lech</strong>.<br />

Hosts Sandra and Florian Moosbrugger<br />

focus all their attention<br />

on their guests, offering them<br />

pure relaxation after an active<br />

day in the mountains - with a<br />

wonderful treatment in the<br />

spacious spa followed by traditional<br />

delicacies made by chef<br />

de cuisine Michael Rieser.<br />

www.postlech.com<br />

157


www.schneggarei.at<br />

Hier ist der Name Programm,<br />

denn unter Martin Brandstätters<br />

kulinarischer Leitung werden<br />

regionale Klassiker abgestimmt<br />

und neu interpretiert, Meister-<br />

Pizzaiolo Francesco Cariglia<br />

verwöhnt gewohnt mit seiner<br />

berühmten Holzofenpizza und<br />

der erste Coworkingspace am<br />

Arlberg öffnet sieben Tage die<br />

Woche. Outdooraktivitäten,<br />

von Fußball und Tischtennis<br />

bin hin zu Boccia oder Dart,<br />

Livemusik, DJ-Gigs und kulinarische<br />

Pop-up-Events sorgen<br />

für kreative Pausen.<br />

Here it's all in the name. Under<br />

the culinary leadership of Martin<br />

Brandstätter, regional classics<br />

are developed and newly interpreted,<br />

master pizza baker<br />

Francesco Cariglia treats guests<br />

to his famous wood-oven pizza,<br />

and the Arlberg's first co-working<br />

space is open seven days a<br />

week. Outdoor activities, from<br />

soccer to table tennis all the way<br />

to boccia and darts, live music,<br />

DJ gigs, and culinary pop-up<br />

events ensure creative breaks.<br />

SCHNEGGAREI<br />

158<br />

© Foto: Schneggarei


BERGRESTAURANT<br />

SEEKOPF<br />

Sport & Freizeit<br />

Guide<br />

© Foto: Ski <strong>Zürs</strong> AG<br />

Wanderschuhe geschnürt,<br />

Rucksäcke gepackt und schon<br />

kann es losgehen. Auf 2.100<br />

Metern Höhe genießt man bei<br />

herrlichstem Sommerwetter<br />

nicht nur einen einmaligen<br />

Panoramablick über die Berglandschaft<br />

und den <strong>Zürs</strong>er See,<br />

sondern auch eine wohlverdiente<br />

Erfrischungspause im Bergrestaurant<br />

Seekopf. Denn hier<br />

tischt man das Beste vom<br />

Berg und Ländle auf und am<br />

Wochenende sogar ein saftigknuspriges<br />

Spanferkel und<br />

einen leckeren, geräucherten<br />

Arlbergfisch!<br />

The hiking boots are laced up,<br />

the backpacks packed and off<br />

we go. At an altitude of 2,100<br />

metres above sea level the<br />

stunning panoramic views of<br />

the mountainous landscape and<br />

lake <strong>Zürs</strong>er See aren’t the only<br />

things to enjoy in lovely summer<br />

weather – the well-deserved rest<br />

stop at Bergrestaurant Seekopf<br />

is another refreshing highlight.<br />

Traditional regional fare and<br />

delicacies fresh off the mountain,<br />

and on the weekends there’s<br />

even juicy suckling pig and<br />

tasty, smoked Arlberg fish!<br />

www.ski-zuers.at<br />

159


www.tannbergerhof.com<br />

160<br />

Wer Bike-in Bike-out,<br />

Hike-in Hike-out, Be in and<br />

never Be out sucht, ist hier<br />

genau richtig und mittendrin<br />

im aktiven Urlaubsvergnügen<br />

von <strong>Lech</strong>: Wander- und Bikewege<br />

direkt vom Hotel weg, die<br />

Rüfikopfbahn ein paar Schritte<br />

entfernt und der Golfplatz ein<br />

paar Abschläge weiter.<br />

Ein Traditionshaus für sportliche<br />

Paare und Familien, die<br />

eine natürlich-legere Vier-<br />

Sterne-Atmosphäre schätzen.<br />

Kommen Sie – in Bewegung -<br />

mitten in <strong>Lech</strong>.<br />

If you're looking for bike-in,<br />

bike-out, hike-in, hike-out, be in<br />

and never be out - this is the place<br />

to find active holiday fun in <strong>Lech</strong>:<br />

hiking and cycling paths start just<br />

outside the hotel's doors, the Rüfikopf<br />

cableway is a few steps<br />

away, and the golf course a few<br />

tees further down the road.<br />

A traditional hotel for active<br />

couples and families who appreciate<br />

a natural-casual four-star<br />

atmosphere. Get here and get<br />

moving - at the centre of <strong>Lech</strong>.<br />

TANNBERGERHOF<br />

© Foto: Herbert Lehmann


© Foto: Hotel Sandhof<br />

DORFTISCH<br />

- GENUSS-POP-UP<br />

Wo Menschen zusammenkommen,<br />

sorgt gutes Essen für beste<br />

Stimmung. Und weil Genuss<br />

eben verbindet – egal wo, egal<br />

wen – veranstaltet das Sandhof.<br />

Sommer.Restaurant einmal in<br />

der Woche für Gäste und Einheimische<br />

den Dorftisch.<br />

Hier können Freunde des Hauses,<br />

Winzer, Hobby- und Profiköche<br />

die Kochlöffel schwingen, gemeinsam<br />

ihre Lieblingsrezepte kochen,<br />

und so unvergessliche Momente<br />

und Erlebnisse schaffen. Eben<br />

ein Familienessen der ganz<br />

anderen Art.<br />

Wherever people get together,<br />

good food always ensures a good<br />

mood. And because culinary<br />

indulgence is a way to connect -<br />

no matter what, no matter where<br />

- Sandhof.Sommer.Restaurant<br />

hosts a village table for guests<br />

and locals once a week.<br />

The hotel's friends, winemakers,<br />

hobby and professinal chefs can<br />

all cook together, make their<br />

favourite recipes and create<br />

unforgettable moments and<br />

experiences. A very special<br />

family meal.<br />

www.sandhof.at<br />

161


www.sonnenburg.at<br />

Ein Sommer in der Sonnenburg –<br />

ein Sommer der gemeinsamen<br />

Abenteuer. Mit Kindern über<br />

Bäche springen. Murmeltiere<br />

beobachten. <strong>La</strong>chend hinter<br />

Felsen Verstecken spielen.<br />

„In den Kindern erlebt man<br />

sein eigenes Leben noch einmal,<br />

und erst jetzt versteht man es<br />

ganz“, behauptet Søren Kierkegaard.<br />

Zu Recht, wie wir finden:<br />

Gemeinsam Neues (wieder-)<br />

entdecken ist eine der größten<br />

Freuden.<br />

A summer at Sonnenburg -<br />

a summer of family adventures.<br />

Take the kids and jump<br />

over creeks. Watch marmots.<br />

<strong>La</strong>ugh out loud as you play<br />

hide-and-seek behind boulders.<br />

Soren Kierkegaard once said:<br />

"It is through children that we<br />

experience our own life once<br />

more and only then do we<br />

understand it completely".<br />

And he was right: exploring<br />

new things (again) is one of the<br />

greatest pleasures.<br />

HOTEL SONNENBURG<br />

© Foto: Hotel Sonnenburg<br />

162


HOTEL<br />

PETERSBODEN<br />

© Foto: Georg Schnell; Alex Bertha on Unsplash<br />

Inmitten der malerischen Kulisse<br />

der Arlberger Berglandschaft<br />

startet ab dem Sommer <strong>20</strong>23<br />

die Wellnesssaison. Der neu<br />

gestaltete Vitaltempel mit finnischer<br />

Sauna, Dampfbad, Relax-<br />

Area mit Kamin, Adults-only-<br />

Zone, separater Familiensauna,<br />

einer Saft- oder Teebar und sogar<br />

einer Dschungeldusche lässt<br />

genauso wenig Wünsche offen<br />

wie der beheizte 25-Meter-Outdoorpool.<br />

Natürlich ist auch<br />

für das leibliche Wohl gesorgt,<br />

mit einem leckeren Frühstück<br />

sowie warmer Küche mittags<br />

und abends.<br />

Right in the middle of the<br />

picturesque backdrop of the<br />

Arlberg mountains the summer<br />

of <strong>20</strong>23 will see the start of the<br />

spa season. The newly designed<br />

Vitaltempel with a Finnish sauna,<br />

steam bath, relax area with an<br />

open fireplace, adults-only area,<br />

separate family sauna, a juice<br />

and tea bar and even a jungle<br />

shower leaves nothing to be<br />

desired - just like the heated<br />

25-meter outdoor pool. And,<br />

of course, the tasty breakfast as<br />

well as warm meals at lunch and<br />

dinnertime leave no culinary<br />

wish unfulfilled either.<br />

www.petersboden.com<br />

163


164


Kunst &<br />

Kultur<br />

Kunst & Kultur<br />

arts & culture<br />

dt. / <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> ist voller Kunst und Kultur, wohin das<br />

Auge blickt, das Ohr lauscht und die Hände fühlen.<br />

Hier kommen Literaturliebhaber, Geschichtskenner<br />

und Naturfreunde voll auf ihre Kosten, wenn sie<br />

einen Einblick in das Brauchtum der Region wagen,<br />

neue Medien kennenlernen und spannenden Storys<br />

zuhören.<br />

engl. / <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> is full of arts and culture, no matter<br />

where you look, listen, or place your hands to feel.<br />

Lovers of literature, history buffs, and friends of<br />

nature definitely get their money’s worth as they<br />

gain insight into the customs of the region, explore<br />

new media, and hear exciting stories.<br />

165


DIE MAGIE DER<br />

NATUR<br />

Nature’s magic<br />

Wenn Aufnahmen von aufregenden<br />

Berglandschaften und schneebedeckten<br />

Hängen Sehnsüchte wecken und zugleich sehr<br />

inspirierend wirken.<br />

166<br />

When images of stunning mountainous<br />

landscapes and snow-covered slopes leave you<br />

longing and inspired.


Kunst & Kultur<br />

© Foto: Lucas Tiefenthaler Photography<br />

dt. / Kein anderes Genre der Fotografie schafft<br />

so viel Raum für Träume wie die Outdoorfotografie.<br />

Dabei ist es nur wenigen Menschen wie<br />

Lucas Tiefenthaler gegönnt, die Natur in ihrer<br />

vollen Ursprünglichkeit zu erleben. Der talentierte<br />

Fotograf war bereits in seiner Kindheit<br />

der Natur sehr nahe. Sie hat ihn von klein auf<br />

geprägt und ist bis heute seine stärkste Energiequelle.<br />

Mit der Kamera fängt er dramatische<br />

Bergkulissen und wilde, epische <strong>La</strong>ndschaftsszenerien<br />

rund um den Globus, aber auch vor<br />

seiner eigenen Haustür – in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> und<br />

Umgebung – ein. Es ist die spannende Melange<br />

aus Naturerlebnis, modernes Abenteuer, Kreativität<br />

und Technik, die seine Arbeit zu etwas<br />

ganz Besonderem machen. Im Interview erzählt<br />

er uns mehr darüber.<br />

L.L. Wie sind Sie zur Fotografie gekommen?<br />

L.T. Fotografie hat mich von klein auf fasziniert. Bereits als<br />

Kind habe ich die uralte Filmkamera meiner Eltern ausgeliehen,<br />

um selbst Schnappschüsse zu erstellen. Es hat mir unglaublich<br />

viel Spaß gemacht. Zudem fand ich es immer sehr<br />

spannend, die Fotos erst im entwickelten Zustand zu sehen.<br />

Doch schon bald wollte ich mehr, deshalb wechselte ich in<br />

die digitale Fotografie. Ich kaufte mir meine erste Spiegelreflexkamera<br />

und war begeistert, wie viele neue Möglichkeiten<br />

es gab. Da ich von klein auf mit Bergen aufgewachsen bin<br />

und eine sehr starke Verbindung zu ihnen spüre und praktisch<br />

mit Skiern unter den Füßen groß geworden bin, begann<br />

ich, meine Kamera mit in die Berge zu nehmen. Schnell<br />

verschmolzen zwei meiner größten Leidenschaften, Berge<br />

erkunden und das Fotografieren, zu einer.<br />

167


168<br />

© Foto: Lucas Tiefenthaler Photography


Daraus entstand meine Passion für die <strong>La</strong>ndschaftsfotografie.<br />

Ich eignete mir immer mehr Kameraequipment an, las<br />

viele Bücher, sah mir unzählige Videos zum Thema Fotografie<br />

an und probierte so viel wie möglich draußen in den Bergen<br />

aus. Ich machte zu Beginn viele sehr ärgerliche Fehler,<br />

lernte aber schnell daraus und versuchte, mich stets zu verbessern.<br />

Die Fortschritte teilte ich auf Social Media. Mit 18<br />

Jahren machte ich mich neben der Schule als Fotograf<br />

selbstständig. Nach dem Abschluss der Matura im Jahr <strong>20</strong>19<br />

beschloss ich schließlich, mich Vollzeit auf das Fotografieren<br />

zu fokussieren und die Welt zu erkunden. Ich liebe es, der<br />

Welt meine Sicht auf die Dinge zu zeigen und dabei auch<br />

meine eigenen Grenzen zu überwinden.<br />

Kunst & Kultur<br />

L.L. Welche Details machen, Ihrer Meinung nach, ein<br />

gutes Foto aus?<br />

L.T. Ich denke, das ist immer ganz individuell und subjektiv.<br />

Oft sind es nicht die „perfekten“ Fotos, die einem in Erinnerung<br />

bleiben, sondern die, die eine Geschichte erzählen,<br />

Emotionen auslösen, den Betrachter auf eine Reise mitnehmen<br />

beziehungsweise im Allgemeinen beim Betrachter etwas<br />

auslösen. Dies geschieht etwa durch eine einzigartige<br />

Bildkomposition, Perspektive, durch eine spezielle Lichtund<br />

Schattenstimmung, durch ein einzigartiges Motiv, durch<br />

die richtigen Farben und Kontraste oder durch Schärfentiefe.<br />

Manchmal ist es eine Kombination aus allem. Manchmal ist<br />

aber auch weniger mehr. Es gibt Fotos, die sind technisch<br />

einwandfrei, aber denen fehlt das gewisse Etwas. Für mich<br />

ist es oft auch eine Gefühlssache. Es gibt meiner Meinung<br />

nach kein Richtig oder kein Falsch. Es gibt so viele verschiedene<br />

Stile und Richtungen. Was für den einen langweilig<br />

wirken kann, ist für den anderen ein Meisterwerk.<br />

L.L. <strong>La</strong>ndschaftsfotografie bedeutet, zur rechten Zeit<br />

am rechten Ort zu sein. Welche Rolle spielt dabei der<br />

Zufall beziehungsweise die genaue Vorbereitung auf ein<br />

Shooting?<br />

L.T. Zu Beginn meiner Fotografiekarriere plante ich nicht<br />

viel, sondern ging einfach los und fotografierte alles, was<br />

mir interessant erschien. Mittlerweile sind jedoch die<br />

„Schnell<br />

verschmolzen<br />

zwei meiner<br />

größten Leidenschaften,<br />

Berge<br />

erkunden und<br />

das Fotografieren,<br />

zu einer.“<br />

„Was für den einen<br />

langweilig wirken<br />

kann, ist für den<br />

anderen ein<br />

Meisterwerk.“<br />

169


Begonnen hat alles mit einer uralten<br />

Filmkamera der Eltern. Ein Klick und schon<br />

entzündete sich sein brennendes Feuer<br />

für die Fotografie. Als Spezialist für<br />

<strong>La</strong>ndschaftsfotografie und Actionaufnahmen<br />

und Freelancer seit <strong>20</strong>18 kreiert Lucas<br />

Tiefenthaler heutzutage anspruchsvolle<br />

Bilder, die den Betrachter faszinieren und<br />

die besondere Stimmung der Szene<br />

einfangen.<br />

Lucas Tiefenthaler © Foto: Roman Huber<br />

„Die schönsten<br />

Momente sind oft<br />

nicht die, die man<br />

plant, sondern die,<br />

die sich aus der<br />

Spon ta ne i tät<br />

ergeben und einen<br />

manchmal auch<br />

sprachlos machen.“<br />

„Die ganze<br />

Berglandschaft ist<br />

magisch.“<br />

170<br />

Planung und Vorbereitung ein wichtiger Bestandteil meiner<br />

täglichen Arbeit geworden. Vor allem, wenn ich auf einem<br />

Gipfel übernachte, um die besten Fotos zu bekommen, starte<br />

ich früh mit der Planung und visualisiere oft das Ergebnis<br />

bereits vor dem Shooting. Ich habe meist ganz genau im<br />

Kopf, was ich festhalten und der Welt zeigen möchte. Mit<br />

gewissen Applikationen und Tools habe ich die Möglichkeit,<br />

im Vorhinein schon für meinen Spot die genaue Position der<br />

Sonne, des Mondes oder der Milchstraße herauszufinden.<br />

Aber: Planung ist schön und gut, jedoch lasse ich mich nach<br />

wie vor gerne auch vor Ort auf die <strong>La</strong>ndschaft ein und fotografiere<br />

genau das, was mir ins Auge sticht. Ich weiche also<br />

hin und wieder von meinem Plan ab. Worauf ich keinen<br />

Einfluss habe, sind die äußerlichen Gegebenheiten. Ich kann<br />

noch so gut planen und verschiedene Wetterberichte abgleichen,<br />

aber manchmal macht das Wetter einen Strich durch<br />

die Rechnung. Von Schneestürmen, dickem<br />

Nebel, Gewittern oder Hagel war schon alles dabei. Die<br />

schönsten Momente sind oft nicht die, die man plant, sondern<br />

die, die sich aus der Spon ta ne i tät ergeben und einen<br />

manchmal auch sprachlos machen. Die Gegebenheiten in<br />

den Bergen können immer anders sein als geplant. Die<br />

Kunst liegt darin, dennoch das Beste herauszuholen, schnell<br />

und flexibel auf Änderungen reagieren zu können und aber<br />

auch zu erkennen, wann man abbrechen muss. Es gehört<br />

auch einfach eine Portion Glück dazu. Wer sehr viel Geduld<br />

hat, sich nicht unterkriegen lässt und es immer wieder und<br />

wieder versucht, wird früher oder später definitiv belohnt.


L.L. Und was macht die <strong>La</strong>ndschaft rund um <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong><br />

für Sie so reizvoll?<br />

L.T. <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> ist ein Stück weit Heimat für mich geworden.<br />

Bereits als Kind habe ich mit meiner Familie viel Zeit in<br />

den <strong>Lech</strong>er Bergen verbracht. Es hat einen ganz besonderen<br />

Charme, wenn die kleinen Dörfer in Weiß getaucht werden<br />

und die Sonne sich blicken lässt oder <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> im Frühling<br />

mit wunderschönen Blumenwiesen aufwartet. Egal wohin<br />

ich gehe, die einzigartige und beeindruckende <strong>La</strong>ndschaft<br />

von <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> zieht mich immer wieder auf magische Weise<br />

an. Hier fühle ich mich zuhause. Die letzten Jahre habe ich<br />

mich daher auf <strong>Lech</strong> und Umgebung fokussiert. Mittlerweile<br />

zieht es mich aber auch immer weiter in die Welt hinaus –<br />

und dennoch: <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> wird immer ein Teil von mir bleiben<br />

und ich werde immer wieder zurückkommen, um hier<br />

neue Fotos zu machen.<br />

Kunst & Kultur<br />

„Vor allem das<br />

Ablichten von<br />

Skifahrern im<br />

freien Gelände<br />

reizt mich.“<br />

L.L. Gibt es für Sie ein Lieblingsmotiv in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>?<br />

L.T. Es gibt unglaublich viele schöne Motive in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> –<br />

von der Roten Wand bis zum Omeshorn oder dem Monzabonsee<br />

oder zum Sonnenuntergang auf den großen Trittkopf<br />

und gefühlt tausend weitere. Die ganze Berglandschaft ist<br />

magisch. Mich da nur auf eines festzulegen, fällt mir schwer.<br />

Was ich im Winter beispielsweise liebe, ist der Moment,<br />

wenn man früh morgens aus der Flexengalerie in Richtung<br />

<strong>Zürs</strong> fährt, in die magische Bergwelt eintaucht und die ersten<br />

Sonnenstrahlen auf den Bergspitzen sieht. Oder im Sommer,<br />

wenn man in der Nacht um zwei Uhr auf die Mohnenfluh<br />

wandert und dann frühmorgens vom Gipfel aus den Sonnenaufgang<br />

betrachtet. Solche Momente lassen mein Herz<br />

höherschlagen. Ein Berg, der mich schon immer fasziniert<br />

hat, ist die Roggspitze.<br />

171<br />

© Foto: Lucas Tiefenthaler Photography


WORDRAP<br />

Mein schönstes Foto von/aus<br />

<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> ist ...<br />

L.T. / <strong>Lech</strong> bei Nacht mit dem Omeshorn<br />

im Hintergrund.<br />

Wenn ich nicht fotografiere …<br />

L.T. / kümmere ich mich um meine<br />

Pflanzen. Mittlerweile sind es über <strong>20</strong><br />

Stück. Oder ich probiere neue Aktivitäten<br />

aus, welche mich aus der Komfortzone<br />

herausholen wie etwa Fallschirmspringen,<br />

Paragleiten, allein die Welt erkunden<br />

und vieles mehr.<br />

Selfies sind für mich …<br />

L.T. / eine lustige Abwechslung. Vor allem<br />

Selfies mit einer Sofortbildkamera aufzunehmen,<br />

hat einen ganz besonderen<br />

Charme.<br />

Ich würde gerne ein Foto machen von ...<br />

L.T. / einem Wal oder Riesenmanta und<br />

eines Tages von den Gebirgszügen im<br />

Himalaya und in Patagonien.<br />

Ich würde niemals ein Foto machen von …<br />

L.T. / puh, kann mich einfach nicht<br />

entscheiden.<br />

L.L. Zu welcher Jahreszeit fotografieren<br />

Sie am liebsten und warum?<br />

L.T. Im Grunde fotografiere ich zu<br />

allen Jahreszeiten gerne, weil jede<br />

Jahreszeit ihre eigenen Vorzüge hat,<br />

die es hervorzuheben gilt. Jedoch<br />

fotografiere ich am liebsten im Winter.<br />

Eine schneebedeckte Winterlandschaft<br />

mit frischem Neuschnee ist etwas<br />

Besonderes und Wunderschönes.<br />

Da kann meiner Meinung nach keine<br />

andere Jahreszeit mithalten. Der Winter<br />

hebt sich klar ab, da er die <strong>La</strong>ndschaft<br />

verändert. Zudem kann ich<br />

meine <strong>La</strong>ndschaftsfotos mit Freeridern<br />

kombinieren und so noch interessantere<br />

Fotos aufnehmen. Und am Abend<br />

auf einem Berggipfel im Winter zu<br />

stehen, ist zwar oft knirschend kalt,<br />

dafür umso schöner, wenn sich die<br />

ganze schneebedeckte <strong>La</strong>ndschaft in<br />

ein verzauberndes Orange verwandelt.<br />

Dort zu stehen, die <strong>La</strong>ndschaft festzuhalten<br />

und anschließend wieder<br />

mit den Skiern herunterzufahren, ist<br />

etwas Magisches.<br />

172<br />

L.L. Neben <strong>La</strong>ndschaftsbildern finden sich in Ihrem<br />

Portfolio auch Fotos mit Skifahrern in Aktion.<br />

Was fotografieren Sie lieber: <strong>La</strong>ndschaft oder Menschen?<br />

L.T. Beides. Alles hat bei mir mit <strong>La</strong>ndschaft angefangen.<br />

Dem bin ich treu geblieben. Gleichzeitig hat auch die Neugier<br />

in mir dazu geführt, dass ich <strong>La</strong>ndschaften gerne mit<br />

Menschen oder Gegenständen kombiniere und Kontraste<br />

schaffe. Vor allem das Ablichten von Skifahrern im freien<br />

Gelände reizt mich. Hier gibt es oft nur einen Versuch, den<br />

Skifahrer in einer bestimmten Location bestmöglichst einzufangen.<br />

Es lässt sich einfach unfassbar vieles sehr gut<br />

kombinieren, wenn man die eigene Arbeit aus künstlerischer<br />

Sicht betrachtet. Hierauf möchte ich mich zukünftig


noch viel mehr fokussieren. Letzten Winter hatte ich ein<br />

Skifotoprojekt beim Erzberg in <strong>Zürs</strong>. Hier wollte ich die<br />

Kurve eines Skifahrers mit den Kurven der Flexenstraße<br />

während der blauen Stunde kombinieren. Ich versuchte den<br />

ganzen Winter, das Projekt umzusetzen; und doch: Es gab<br />

immer etwas, das nicht passte. Schlussendlich gab es nur<br />

einen einzigen Tag im Winter, bei dem die Bedingungen<br />

wirklich optimal waren. Es war also wichtig, dass alles zu<br />

100 Prozent zusammenspielte – und das tat es dann auch.<br />

Was für ein Gefühl!<br />

L.L. Das eindrucksvollste Motiv, das Sie bis dato vor der<br />

Linse hatten?<br />

L.T. Das war auf meiner Weltreise, als ich einen Stopp in<br />

Hawaii einlegte. Dort war ich mit Marinebiologen unterwegs<br />

und bekam die Chance, mit Haien in ihrer natürlichen<br />

Umgebung zu tauchen und sie unter Wasser zu fotografieren.<br />

Das war ein unvergesslicher Moment für mich. <strong>No</strong>ch<br />

heute zählt diese Erfahrung zu den schönsten und beeindruckendsten<br />

meiner Fotografiekarriere. Es hat mir aufgezeigt,<br />

was Haie für faszinierende Tiere sind und wie wichtig es ist,<br />

sie zu schützen.<br />

Kunst & Kultur<br />

„Im Grunde<br />

fotografiere ich zu<br />

allen Jahreszeiten<br />

gerne, weil jede<br />

Jahreszeit ihre<br />

eigenen Vorzüge<br />

hat, die es hervorzuheben<br />

gilt.“<br />

„<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> wird<br />

jedoch immer ein<br />

Teil von mir bleiben<br />

und ich werde<br />

immer wieder<br />

zurückkommen, um<br />

hier neue Fotos zu<br />

machen.“<br />

L.L. Auf was sollen die Betrachter bei Ihren Fotos achten?<br />

Was wollen Sie vermitteln?<br />

L.T. Ich möchte den Betrachter auf eine Reise in meine<br />

eigene kleine Welt einladen. Ihn zum Träumen animieren<br />

und aufzeigen, was uns das Leben für unglaublich schöne<br />

Momente bietet und wie atemberaubend unsere Natur sein<br />

kann. Es ist wichtig, nicht den Bezug zur ihr zu verlieren.<br />

„Ich möchte den<br />

Betrachter auf<br />

eine Reise in meine<br />

eigene kleine Welt<br />

einladen.“<br />

LUCAS TIEFENTHALER PHOTOGRAPHY<br />

Schlösslestrasse 56a, 6832 Röthis<br />

Tel. +43 650 / 6936 659<br />

info@lucastiefenthaler.com, www.lucastiefenthaler.com<br />

173


174<br />

engl. / <strong>No</strong> other genre opens up more space for<br />

dreams than outdoor photography. And only<br />

few people - like Lucas Tiefenthaler - get to<br />

experience nature in all its original beauty.<br />

The talented photographer has been close to<br />

nature ever since he was a child. From his<br />

early years it has shaped him and even today<br />

it is his biggest source of energy. With his<br />

camera he captures dramatic mountain vistas<br />

and wild, epic landscape scenarios all around<br />

the globe and just outside his door in and<br />

around <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>. It’s a fascinating mixture<br />

of natural experience, modern adventure,<br />

creativity, and technique that makes his work<br />

so special. In his interview he told us more.<br />

© Foto: Lucas Tiefenthaler Photography


L.L. How did you become a photographer?<br />

L.T. I’ve always been fascinated by photography. Even as<br />

a child I would borrow my parents’ ancient film camera<br />

and take my own snapshots. I just had so much fun doing<br />

that. And I was always fascinated by what the photos<br />

looked like once they were developed. But soon I wanted<br />

more, which is why I switched to digital photography.<br />

I bought my first single-lens reflex camera, and I loved it,<br />

I loved all the possibilities that came with it. Because I grew<br />

up with mountains and feel very connected with them and<br />

because I practically grew up with skis under my feet, bringing<br />

the camera into the mountains was the obvious choice.<br />

Soon my two biggest passions, exploring mountains and<br />

photography, became one. I purchased more and more<br />

camera equipment, read many books, watched innumerable<br />

videos on photography, and tried out as much as possible<br />

while out in the mountains. At the beginning I made many<br />

annoying mistakes, but I soon learned from them and kept<br />

trying to get better. I shared my progress on social media.<br />

When I was 18, I became a self-employed photographer<br />

while still going to school. After I graduated in <strong>20</strong>19,<br />

I decided to focus on photography full-time and explore the<br />

world. I love showing my perspective of things to the world<br />

and overcoming my own boundaries.<br />

Kunst & Kultur<br />

“Soon my two<br />

biggest passions,<br />

exploring<br />

mountains and<br />

photography,<br />

became one.”<br />

“One person<br />

might find<br />

something<br />

boring while<br />

the other sees<br />

a masterpiece.”<br />

L.L. In your opinion: what details make a good photo?<br />

L.T. I think that’s a very individual and subjective thing.<br />

In many cases the photos we remember best aren’t the<br />

“perfect” ones, but rather the ones that tell a story, that<br />

trigger emotion, that take us on a journey or generally<br />

trigger something in us. That may happen because of the<br />

unique composition of the shot, the perspective, an interplay<br />

of light and shadow, a unique motif, the right colours<br />

and contrasts, or depth of field. Sometimes it’s a combination<br />

of all of that. Sometimes it is less than that. There are photos<br />

that are perfect from a technical perspective but that may<br />

lack a certain something.<br />

175


Lucas Tiefenthaler © Foto: Roman Huber<br />

176<br />

It often is a matter of feeling<br />

for me and I think there is no<br />

right or wrong. There are so<br />

many different styles and<br />

directions. One person might<br />

find something boring while<br />

the other sees a masterpiece.<br />

L.L. <strong>La</strong>ndscape photography<br />

means being in the right place<br />

at the right time. What role<br />

does coincidence play and<br />

how important is painstaking<br />

preparation for a shoot?<br />

L.T. At the beginning of<br />

my career as a photographer<br />

I never did much planning,<br />

I simply went out there and<br />

photographed everything<br />

I deemed interesting. Meanwhile<br />

planning and preparation<br />

have become a large part of my<br />

daily work. Especially when I spend the night on a summit in<br />

order to get the best photos, I start planning early and I often<br />

try and visualise the result before the shoot. I have a fixed<br />

idea in my head of what I want to show to the world. Using<br />

certain apps and tools I can find out the exact position of the<br />

sun, the moon, or the milky way and choose my spot accordingly.<br />

Yet: Planning is nice and all, but I still engage with the<br />

landscape when I’m there and I photograph what jumps out<br />

at me. Every once in a while, I deviate from my plan. And,<br />

of course, I have no influence on the conditions around me.<br />

I can be most fastidious about my planning and compare a<br />

number of different weather reports but sometimes the<br />

weather will simply put a spoke in my wheel. From snowstorms,<br />

thick fog, thunderstorms to hail, I’ve seen it all.<br />

However, the most beautiful moments often aren’t the ones<br />

you plan but rather the ones that happen spontaneously and<br />

that will leave you speechless. The art is making the best of it,<br />

reacting quickly and with flexibility to whatever changes you<br />

It started out with his parents’ ancient film camera.<br />

One click was enough to ignite a burning fire for<br />

photography. As a specialist for landscape<br />

photography and action shots, Lucas Tiefenthaler,<br />

who has been freelancing since <strong>20</strong>18, creates<br />

sophisticated images that fascinate the observer and<br />

captivate a scene’s special atmosphere.<br />

“However, the most<br />

beautiful moments<br />

often aren’t the<br />

ones you plan but<br />

rather the ones<br />

that happen<br />

spontaneously and<br />

that will leave you<br />

speechless.”<br />

“The mountain<br />

landscape simply is<br />

magical.”


encounter and to know when it is time to stop. And a lot<br />

of it simply is luck. If you are patient and able to bounce<br />

back after setback and if you keep trying you will<br />

definitely be rewarded sooner or later.<br />

Kunst & Kultur<br />

L.L. And what is it exactly that makes the<br />

landscape around <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> so appealing for you?<br />

L.T. To a certain extent <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> has<br />

become a home for me. When I was a<br />

child, I spent a lot of time here with<br />

my family. It just is so charming<br />

when the small villages are dipped in<br />

white and the sun comes out, or when<br />

spring is upon <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> and there<br />

are beautiful flowering meadows<br />

everywhere. <strong>No</strong> matter where I go, the<br />

unique and impressive landscape of<br />

<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> always has a magical pull<br />

on me. I feel at home here. That’s<br />

why, over the past years, I focused on<br />

<strong>Lech</strong> and its surroundings. <strong>No</strong>wadays<br />

I also feel a pull that draws me out<br />

into the world – but still: <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong><br />

will always remain a part of me and<br />

I will always come back to take new<br />

pictures here.<br />

L.L. Do you have a favourite motif<br />

in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>?<br />

L.T. There is an incredible wealth<br />

of beautiful motifs in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> – from<br />

Rote Wand to Omeshorn or the lake<br />

Monzabonsee or sunset on Großer<br />

Trittkopf and a thousand more.<br />

The mountainous landscape simply is<br />

magical. It’s impossible to decide on one of them.<br />

What I love in winter, for example, is getting up early and<br />

coming out of Flexengalerie towards <strong>Zürs</strong>, diving into the<br />

magical mountain world and seeing the first rays of the<br />

sun touch the tips of the mountains.<br />

WORDRAP<br />

My most beautiful photo of/from<br />

<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> is …<br />

L.T. / <strong>Lech</strong> at night with Omeshorn in the<br />

background.<br />

When I don’t take pictures …<br />

L.T. / I take care of my plants. I have more<br />

than <strong>20</strong> by now. Or I try out new<br />

activities that take me out of my comfort<br />

zone, like parachuting, paragliding,<br />

exploring the world on my own and many<br />

more.<br />

I think selfies are …<br />

L.T. / a fun change. Taking selfies with<br />

an instant picture camera has its own<br />

special charm.<br />

I would like to take pictures of …<br />

L.T. / a whale or a giant manta ray or,<br />

one day, of the mountains in Himalaya<br />

or Patagonia. .<br />

I would never take a picture of …<br />

L.T. / phew, I simply can’t decide.<br />

“I find photographing<br />

skiers in the open<br />

landscape particularly<br />

fascinating.”<br />

177


Or in summer, when you hike up to Mohnenfluh at 2 am and<br />

watch the sun rise from the summit. Such moments make<br />

my heart beat faster. And one mountain I’ve always found<br />

fascinating is Roggspitze.<br />

L.L. What is your favourite time of the year for taking<br />

pictures and why?<br />

L.T. Generally speaking, I like every season for my work<br />

because every season has its own qualities that I like to<br />

underline. I do, however, prefer winter. A winter landscape<br />

covered in fresh snow simply is special and stunningly<br />

beautiful. I think no other season can keep up with that.<br />

Winter just stands out because it so fundamentally changes<br />

the landscape. Also: I can combine landscape photography<br />

with freeriding and shoot even more interesting photos.<br />

And finding yourself on top of a mountain in winter – while<br />

often very, very cold – is all the more beautiful because the<br />

entire snow-covered landscape turns a mesmerising shade<br />

of orange. Standing there to capture the landscape’s stunning<br />

beauty only to ride down the mountain on skis simply<br />

is magical.<br />

L.L. Aside from landscape shots your portfolio also contains<br />

pictures of skiers in action. Which do you prefer:<br />

landscapes or people?<br />

L.T. Both. It all started with landscape photography for<br />

me, and I’ve remained true to that. At the same time my<br />

curiosity also makes me combine people with objects and<br />

create contrast there. I find photographing skiers in the open<br />

landscape particularly fascinating. Most of the time you<br />

only have a single try to get the best shot of a skier in a<br />

certain spot.<br />

178


There also are endless possible combinations when you<br />

look at your own work from an artistic viewpoint. That’s<br />

something I want to focus on more in the future. <strong>La</strong>st winter<br />

I had a photo project by the Erzberg in <strong>Zürs</strong>. I wanted to<br />

combine a skier’s curve with the curve of Flexenstraße<br />

during the blue hours. All winter long I tried to put the<br />

project into practise but still: there was always something<br />

that wasn’t quite right. In the end there only was a single day<br />

during that whole winter when the conditions were ideal. I<br />

needed the perfect moment when everything would be 100<br />

percent right – and in the end it came. What a feeling!<br />

Kunst & Kultur<br />

© Foto: Lucas Tiefenthaler Photography<br />

L.L. What was the most impressive motif you ever got to<br />

photograph?<br />

L.T. That would have been during my trip around the<br />

world when I stopped in Hawaii. I was out and about with<br />

a marine biologist, and I got the chance to dive with sharks<br />

in their natural environment and photograph them under<br />

water. That was an unforgettable moment, and it still is one<br />

of the most beautiful and impressive of my entire career as<br />

a photographer. It showed me what fascinating creatures<br />

sharks are and how important it is to safeguard them.<br />

L.L. Is there anything in particular viewers should look<br />

out for in your pictures? What are you trying to convey?<br />

L.T. I want to invite the observer to come on a little trip<br />

into my own world. I want to inspire their dreams and<br />

show them what stunningly beautiful moments life has to<br />

offer and just how breathtaking our nature can be.<br />

We simply must never lose our connection with her.<br />

“Generally speaking,<br />

I like every season<br />

for my work because<br />

every season has its<br />

own qualities that I<br />

like to underline.”<br />

“<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> will<br />

always remain a<br />

part of me, and I<br />

will always come<br />

back to take new<br />

pictures here.”<br />

“I want to invite the<br />

observer to come<br />

on a little trip into<br />

my own world.”<br />

LUCAS TIEFENTHALER PHOTOGRAPHY<br />

Schlösslestrasse 56a, 6832 Röthis<br />

Tel. +43 650 / 6936 659<br />

info@lucastiefenthaler.com, www.lucastiefenthaler.com<br />

179


Skischule <strong>Zürs</strong> Leitung: Martin Kefer<br />

+43 5583 2611 www.skischule-zuers.at


LITERATUR IN LECH<br />

GENIESSEN<br />

Enjoying literature in <strong>Lech</strong><br />

182


Kunst & Kultur<br />

Endlich Urlaub. Endlich Zeit zum Lesen.<br />

Endlich Hotel Sonnenburg.<br />

Finally! Holidays: check. Time for reading: check.<br />

Hotel Sonnenburg: checked-in.<br />

© Foto: Hotel Sonnenburg Fotografin Christine Andorfer<br />

dt. / Literatur bedeutet für jeden etwas<br />

anderes: Sie kann Fenster zu anderen Welten<br />

öffnen, genussvolles Abschalten und Entspannen<br />

ermöglichen und nicht zuletzt als nachhaltige<br />

Quelle der Inspiration dienen wie im<br />

Hotel Sonnenburg. Das Fünf-Sterne-Haus ist<br />

Schauplatz von Handlungen, Wohnort von<br />

Autoren und Treffpunkt für Schriftsteller,<br />

Leser und kluge Köpfe jeden Alters – kurzum<br />

hier werden Sprache und Literatur gelebt,<br />

überall und zu jeder Zeit. So lehnen sich die<br />

Liebhaber des wohlgesetzten Wortes gemütlich<br />

zurück und reisen Seite für Seite auf den<br />

Flügeln der Fantasie: Ob nun beim Schmökern<br />

in einer der kuschligen Leseecken oder beim<br />

<strong>La</strong>uschen einer Lesung.<br />

183


Das Haus weiß, Bücherfreunde zu verwöhnen<br />

Das Hotel Sonnenburg ist ein Ort der Begegnung, in dem<br />

Gäste und Wortakrobaten zusammenkommen, vereint durch<br />

ihre gemeinsame Leidenschaft – das Buch! Und genau wie<br />

dieses präsentiert sich auch das Programm unbegrenzt in<br />

seinen Möglichkeiten, zwanglos und immer offen für Neues:<br />

Da verwandeln hochkarätige Autoren und Newcomer das<br />

ganze Jahr über im Wechsel das geschriebene Wort in ein<br />

Live-Hörerlebnis, indem sie aus ihren neuesten Erscheinungen<br />

vorlesen, den literarischen Figuren aus ihren Geschichten<br />

eine Stimme geben oder während Signierstunden ganz<br />

persönliche Widmungen in die Bücher der Gäste schreiben.<br />

Ein wahrer (Kultur-)Genuss in kleinem Rahmen, den<br />

literaturbegeisterte Gourmets auch auf kulinarische Weise<br />

erleben können.<br />

© Foto: Hotel Sonnenburg Fotografin Christine Andorfer<br />

PROGRAMM:<br />

6. Dez <strong>20</strong>22 Lesung mit Bernhard Aichner „Brennweite“<br />

16. – 18. Dez <strong>20</strong>22 Oberlecher Bilderbuchtage – zweisprachige Veranstaltung<br />

mit Melanie <strong>La</strong>ibl<br />

13. Jan <strong>20</strong>23 Lesung mit Carl-Christian Elze „Freudenberg“<br />

22. Jan <strong>20</strong>23 Lesung mit Hildegard Keller „Was wir scheinen“<br />

7. Feb <strong>20</strong>23 Lesung mit Daniela Kulot „Das große, bunte Buch<br />

von Krokodil und Giraffe“<br />

7. März <strong>20</strong>23 Lesung mit Nils Mohl „Henny & Ponger“<br />

16. März <strong>20</strong>23 Lesung mit Martin Baltscheit „Nur ein Tag“<br />

<strong>20</strong>. März <strong>20</strong>23 Kreativworkshop mit Martin und Tine Baltscheit<br />

25. März <strong>20</strong>23 Lesung mit Slata Roschal „153 Formen des Nichtseins“<br />

184


Kunst & Kultur<br />

TEXTUR PUR<br />

Gute Geschichten und erlesene Gaumenfreuden<br />

Wie gut sich beides miteinander verbinden lässt, zeigt die exquisite<br />

Küche des einzigartigen literarischen Gourmetrestaurant Textur.<br />

Hier bekommt der Ausdruck „ein Buch verschlingen“ eine ganz<br />

neue Bedeutung. Unerwartet und überraschend erzählt jedes<br />

Gericht eine kleine Kurzgeschichte: ausgesucht, erlesen und<br />

besonders. Inspiriert von Literaturperlen werden sechs Gänge<br />

verteilt auf zehn Kapitel zu einem unvergesslich kulinarischen<br />

Genuss für alle Sinne. Wir bitten um Reservierung.<br />

HOTEL SONNENBURG<br />

Oberlech 55, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2147, Fax +43 5583 / 2148 36<br />

literatursalon@sonnenburg.at, www.sonnenburg.at<br />

185


186


Kunst & Kultur<br />

© Foto: Hotel Sonnenburg Fotografin Christine Andorfer<br />

engl. / Literature means something different to<br />

all of us: it can open a window to the world,<br />

help us switch off and relax, and not least<br />

serve as a long-lasting font of inspiration at<br />

Hotel Sonnenburg. The five-star hotel is the<br />

location of plots, living quarter of authors,<br />

and meeting point of writers, readers, and<br />

bright minds of all ages – in short, this is a<br />

place where language and literature are kept<br />

alive, everywhere and at any time. Lovers of<br />

the well-chosen word like to lean back, get<br />

comfy, and travel on the wings of inspiration:<br />

be it while browsing in one of the cosy reading<br />

nooks or during a reading.<br />

The house knows how to please book lovers<br />

Hotel Sonnenburg is a meeting place where guests and<br />

word-jugglers get together, united by their common passion<br />

– the book! An aspect that is reflected in the programme,<br />

full of unlimited possibility, casual and always open for<br />

what’s new: top-class authors and newcomers take turns<br />

in creating captivating live listening experiences by reading<br />

from their latest publications; they give voice to the figures<br />

from their books and are happy to personally dedicate their<br />

works to fans during book signings. A true (cultural) indulgence<br />

in a small event that can also be accompanied by<br />

culinary delights for literature-loving gourmets.<br />

187


PURE TEXTURE<br />

Good stories and other selected delicacies.<br />

Just how well these two things go together is illustrated<br />

through the exquisite cuisine of unique literary gourmet<br />

restaurant Textur. The term “devouring a book” gets a<br />

whole new meaning here. Unexpected and surprising:<br />

every dish tells a short story. Select and special. Inspired<br />

by literary specialties six courses are divided among ten<br />

chapters to create unforgettable culinary delights for all<br />

the senses. We kindly ask you to make a reservation.<br />

PROGRAMM:<br />

6 Dec <strong>20</strong>22 Reading with Bernhard Aichner “Brennweite”<br />

16 – 18 Dec <strong>20</strong>22 Oberlech’s storybook days – bilingual reading<br />

with Melanie <strong>La</strong>ibl<br />

13 Jan <strong>20</strong>23 Reading with Carl-Christian Elze “Freudenberg”<br />

22 Jan <strong>20</strong>23 Reading with Hildegard Keller “Was wir scheinen”<br />

7 Feb <strong>20</strong>23 Reading with Daniela Kulot “Das große, bunte Buch<br />

von Krokodil und Giraffe“<br />

7 March <strong>20</strong>23 Reading with Nils Mohl “Henny & Ponger”<br />

16 March <strong>20</strong>23 Reading with Martin Baltscheit “Nur ein Tag“<br />

<strong>20</strong> March <strong>20</strong>23 Creative workshop with Martin and Tine Baltscheit<br />

25 March <strong>20</strong>23 Reading with Slata Roschal “153 Formen des Nichtseins”<br />

© Foto: Hotel Sonnenburg Fotografin Christine Andorfer<br />

please note: all readings take place in German<br />

188


HOTEL SONNENBURG<br />

Oberlech 55, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2147, Fax +43 5583 / 2148 36<br />

literatursalon@sonnenburg.at, www.sonnenburg.at


© Foto: Walter Niedermayr<br />

DIE KUNST DES<br />

GEMEINSCHAFFENS<br />

The art of common creation<br />

Allmeinde commongrounds und<br />

Kunstraum Zug<br />

dt. / In den Alpen ist der Begriff der Allme(i)nde/<br />

Alm geläufig durch eine über Jahrhunderte<br />

gelebte Praxis einer gemeinschaftlichen, regelbasierten<br />

Nutzung von Wasser, Weiden oder<br />

Wald. Mit der zunehmenden Bedrohung geteilter<br />

natürlicher Ressourcen hat der Begriff der<br />

commons im öffentlichen Diskurs wieder stark<br />

190<br />

an Bedeutung gewonnen.


Kunst & Kultur<br />

Im Fokus der von Gerold und Katia Schneider<br />

vor über <strong>20</strong> Jahren gegründeten allmeinde<br />

commongrounds steht der Wunsch einer<br />

Übertragung dieses Modells in die Wissensgesellschaft<br />

in Form einer gemeinschaftlichen,<br />

transdisziplinären Erkundung und Mitgestaltung<br />

des Gemeinwesens.<br />

191


192


Sehr früh, nämlich schon im Jahr <strong>20</strong>00, haben Gerold und<br />

Katia Schneider in <strong>Lech</strong> eine kleine Kulturinitiative gleichen<br />

Namens gegründet, die sich selbst als transdisziplinäre<br />

Denkwerkstatt und Diskursforum sieht. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> hat Katia<br />

und Gerold Schneider gebeten, von Motivation, Geschichte<br />

und Zukunft ihrer Initiative zu erzählen:<br />

Kunst & Kultur<br />

„Die Idee zur allmeinde commongrounds als Kulturinitiative<br />

ist deutlich älter als ihr Name. Sie begleitet<br />

mich spätestens seit meinen frühen Studientagen,<br />

in denen es alles andere als klar war, dass ich den<br />

Almhof als elterlichen Betrieb übernehmen würde.<br />

Die Idee ist einem frühen Bedürfnis nach Orientierung<br />

und nach dialogischer Reflexion geschuldet,<br />

nicht zuletzt aber auch der Utopie gemeinsamer<br />

Gestaltung des eigenen Lebensraumes, in dem ich<br />

mich tief verwurzelt fühle.<br />

© Foto: Christina Holmes<br />

Nachzudenken über den eigenen Lebensraum, in<br />

Gemeinschaft anderer, erschien mir eine durchaus<br />

plausible Aufgabe für mein Leben zu sein.<br />

Gemeinsam mit Katia ist im Rahmen ihrer Diplomarbeit<br />

1994 in Paris dann daraus zuerst das Projekt<br />

„Ein Haus für die Alpen“ entstanden. Die Überlegungen,<br />

die wir im Rahmen dieser Arbeit entwickelt<br />

haben, enthalten im Kern eigentlich schon fast alles,<br />

was uns heute noch bewegt. Die Änderung des<br />

Namens zu allmeinde (und dem englischen Pendant<br />

commongrounds) verdanken wir einem Freund:<br />

Er hat uns auf Ivan Illichs Arbeit „Das Recht auf<br />

Gemeinheit“ hingewiesen. Mit der unerwarteten<br />

Rückkehr in mein Elternhaus haben sich die<br />

Schwerpunkte unserer Arbeit dann sehr stark<br />

193


in Richtung Hotel und Architektur verschoben.<br />

„Dialog braucht einen (physischen) Raum“, dachten<br />

wir immer. So entstand <strong>20</strong>00 die erste Ausbauphase<br />

der allmeinde im Heustock eines „nicht mehr<br />

gebrauchten Stalles“. Die Erweiterung und Fertigstellung<br />

erfolgten dann <strong>20</strong>05/6. Seitdem sind unterschiedliche<br />

Projekte entstanden, mit einem starken<br />

Fokus anfangs auch auf Musik, vor allem aber auf<br />

bildender Kunst. In der ursprünglichen Idee der<br />

allmeinde ist Kunst aber nur als ein Teil verankert.<br />

Um dieser Idee besser gerecht zu werden und die<br />

Ausstellungstätigkeit „auszulagern“, haben wir nun<br />

den KUNSTRAUM ZUG geschaffen, wo letzten Winter<br />

Skulpturen des österreichischen Bildhauers Bruno<br />

Gironcoli zu sehen waren. Dieses Jahr schließen wir<br />

mit einer Ausstellung der beiden Vorarlberger Künstler<br />

Christoph und Markus Getzner „Uran 238 hat eine<br />

Halbwertszeit von 4,5 Milliarden Jahren“ daran an.<br />

In Zug hingegen, von wo die mütterliche Seite meines<br />

Vaters stammt, wollen wir uns in den nächsten Jahren<br />

verstärkt künstlerischen und kunsthandwerklichen<br />

Themen widmen.”<br />

194<br />

© Foto: Kunstraum Zug


Kunst & Kultur<br />

195


Ausstellung Kunstraum Zug<br />

Uran 238 hat eine Halbwertszeit von 4,5 Milliarden Jahren<br />

Für die Ausstellung im Kunstraum Zug haben die beiden<br />

Vorarlberger Künstler Christoph und Markus Getzner<br />

eine neue Werkgruppe konzipiert. „Die Reichweite<br />

menschlichen Handelns und die längerfristigen Folgen<br />

des heutigen Tuns für Mensch, Tier und Natur gilt es zu<br />

reflektieren und von da her im Sinne einer generationsübergreifenden<br />

Verantwortung zu handeln.<br />

Im Gegensatz dazu existieren Zeitabschnitte, die einer<br />

offenen und ungewissen Zukunft mit nicht hinreichend<br />

gesichertem Wissen gegenüberstehen, im Sinne der<br />

Erkenntnis und Lösung von Problemen.“<br />

Christoph und Markus Getzner<br />

196<br />

KUNSTRAUM ZUG<br />

Katia und Gerold Schneider<br />

Zug 388, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 664 / 5167 870<br />

info@allmeinde.org, www.allmeinde.org<br />

Öffnungszeiten:<br />

Kunstraum Zug:<br />

Do, Fr, So 15 – 18 Uhr<br />

Allmeinde & Kunstraum Zug zu anderen Zeiten:<br />

Nach telefonischer Terminvereinbarung<br />

© Foto: Lena Kienzer


Kunst & Kultur<br />

197


© Foto: Walter Niedermayr<br />

engl. / In the alps, the term Allme(i)nde has<br />

been known for centuries as the living practice<br />

of a cooperative appropriation of natural<br />

resources like water, pastures, and forest.<br />

Given the increasingly threatened state of such<br />

shared natural resources, the idea of commons<br />

has become more and more important in public<br />

discourse. At allmeinde commongrounds,<br />

founded by Gerold and Katia Schneider more<br />

than <strong>20</strong> years ago, the desire for a transfer<br />

of this model to the knowledge society in the<br />

form of joint, transdisciplinary exploration<br />

and co-shaping of community is the central<br />

principle.<br />

198


Very early on, in <strong>20</strong>00, Gerold and Katia Schneider founded a<br />

small eponymous culture initiative that sees itself as a transdisciplinary<br />

think tank and platform for discourse. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

asked Katia and Gerold Schneider to speak about the initiative’s<br />

motivation, history, and future.<br />

Kunst & Kultur<br />

“The idea for allmeinde commongrounds as a cultural<br />

initiative is much older than its name. It has been<br />

with me since my early days as a student where it<br />

was not at all clear that I would one day end up<br />

taking over my parents’ farm Almhof. The idea<br />

stemmed from an early need for orientation and<br />

reflexion through dialogue, not least from the utopia<br />

of designing one’s living space together – something<br />

I feel strongly connected to.<br />

Thinking about one’s own living space, the community<br />

of others, seemed like quite a plausible task for<br />

my life. Together with Katia the project of “a house<br />

for the Alps” first came into existence through her<br />

thesis in 1994 in Paris. The ideas we developed as part<br />

of this thesis basically contain everything that still<br />

moves us today. We changed the name to allmeinde<br />

(the English counterpart to commongrounds) thanks<br />

to a friend: he pointed us in the direction of Ivan<br />

Illich’s work “The right to conviviality”.<br />

With the unexpected return to my home, the focal<br />

areas of our work ended up moving strongly towards<br />

hotel and architecture. We always thought “dialogue<br />

needs a (physical) space”. Which is why, back in<br />

<strong>20</strong>00, the first construction phase of the allmeinde<br />

barn in a “disused stable” began.<br />

199


<strong>20</strong>0<br />

Expansion and finish took place in <strong>20</strong>05/6.<br />

Since then, a variety of projects was created,<br />

initially with a strong focus on music, but now mostly<br />

on visual art. In the original idea of allmeinde art is<br />

anchored only as a part, however. In order to better<br />

do the idea justice and “outsource” the exhibition, we<br />

created KUNSTRAUM ZUG and displayed sculptures<br />

by the Austrian sculptor Bruno Gironcoli last winter.<br />

This year we continue with an exhibition of the work<br />

“Uranium 238 has a half-life of 4.5 billion years” by<br />

Vorarlberg artists Christoph and Markus Getzner.<br />

In Zug, on the other hand, where my father’s mother’s<br />

side is from, we want to dedicate ourselves more to<br />

topics of art and handicraft in the coming years.”


Exhibition Kunstraum Zug<br />

Uranium 238 has a half-life of 4.5 billion years<br />

Kunst & Kultur<br />

For the exhibition at Kunstraum Zug the two artists<br />

Christoph and Markus Getzner created a new group of works.<br />

"The reach of human action and the long-term consequences<br />

of today's doing for us humans, for animals, and nature must<br />

be reflected upon and, as a consequence, action in the sense<br />

of cross-generational responsibility must be taken.<br />

In contrast to this there are periods of time that are faced<br />

with an open and uncertain future while wielding insufficiently<br />

founded knowledge to support realisation and<br />

problem solving."<br />

© Foto: Gerold Schneider<br />

Christoph und Markus Getzner<br />

KUNSTRAUM ZUG<br />

Katia und Gerold Schneider<br />

Zug 388, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 664 / 5167 870<br />

info@allmeinde.org, www.allmeinde.org<br />

Opening hours:<br />

Kunstraum Zug<br />

Thur, Fri, Sun 3 pm – 6 pm<br />

Allmeinde & Kunstraum Zug at other times:<br />

Please call for an appointment<br />

<strong>20</strong>1


Mehr Raum, mehr Zeit.


LECHZUERS.COM


Kulinarik &<br />

Genuss<br />

cuisine & delights<br />

dt. / Kulinarisch bietet <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> Überraschendes<br />

auf höchstem Niveau. Da findet man auf der<br />

Speisekarte Schmankerln wie Tafelspitz oder<br />

Kaiserschmarren ebenso wie französische und<br />

mediterrane Haute Cuisine. Und zum Abschluss<br />

ein echtes Original: SCA Rote Williams!<br />

engl. / From a culinary perspective, <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> also<br />

offers surprises at the highest level. The menus of<br />

the parlours and restaurants serve Vorarlberg<br />

classics like Tafelspitz* or Kaiserschmarren** as<br />

well as French and Mediterranean haute cuisine.<br />

And to round it all off, a true original: the SCA<br />

Rote Williams schnapps!<br />

*prime boiled beef, **a fluffy type of pancake


TRADITION „EN VOGUE“<br />

Tradition “en vogue”<br />

Wenn Innovationskraft und klassische<br />

Ideale miteinander verschmelzen<br />

When the power of innovation and classic<br />

ideals meet<br />

© Foto: Burghotel Oberlech


dt. / Oberlech am Arlberg – 365 Tage im Jahr<br />

eine Traumdestination für Menschen, die<br />

zwischen Natur, Wellness und kulinarischem<br />

Genuss ihre Auszeit vom Alltag suchen. An<br />

diesem Sehnsuchtsort empfängt die Familie<br />

Lucian auf 1.750 Meter Höhe seit mehr als 60<br />

Jahren ihre Gäste aus aller Welt. Angefangen<br />

hat alles mit dem kleinen „Burgstüble“, das im<br />

<strong>La</strong>ufe der Jahrzehnte zu einem Vier-Sterne-<br />

Superior-Refugium herangewachsen ist. Immer<br />

wieder wurde „die Burg“ dabei dem Zeitgeist<br />

angepasst, blieb aber dennoch ihren traditionellen<br />

Werten treu. Ein Prinzip, dem sich auch<br />

die dritte Generation an der Spitze verpflichtet<br />

fühlt, und so führen Christian Lucian und<br />

seine Lebensgefährtin Patricia Lorenz mit<br />

ihrem „Tradition‚ en vogue‘“-Konzept die<br />

Erfolgsstory des Burg Hotels fort.<br />

Kulinarik & Genuss<br />

„Die Familie Lucian<br />

selbst ist seit jeher<br />

ein innovatives<br />

Unternehmen. “<br />

L.L. Wie würden Sie die Burg aus Ihrer Sicht von gestern,<br />

heute und morgen beschreiben?<br />

P.L. Die Familie Lucian selbst ist seit jeher ein innovatives<br />

Unternehmen. Angefangen bei Oma Helga und Opa Fridolin<br />

Lucian und dem Bau eines drei Kilometer langen Tunnels<br />

unter dem Ort, über Elisabeth und Gerhard Lucian, die mit<br />

ihrem Team die Burg zum „Place to be“ gemacht, ein Biomasseheizwerk<br />

gebaut und für viele kulinarische Highlights<br />

gesorgt haben. Auch unsere Köpfe stecken voller Ideen.<br />

C.L. Die Burg war immer schon ein Ort des Treffpunkts.<br />

Wir haben ein Restaurant, eine Eisbar und unseren Selbstbedienungsbereich<br />

und da wir mitten im Skigebiet liegen,<br />

kommt man zwangsläufig an der Burg vorbei, wenn man<br />

hinunter nach <strong>Lech</strong> fahren möchte. Ich finde es toll, dass wir<br />

mit unserer Vielfalt jeden Gast abholen können.<br />

„Am Ende des Tages<br />

muss es doch den<br />

Gästen genauso gut<br />

gefallen wie uns.“<br />

<strong>20</strong>7


© Fotos: Skihütte Schneggarei<br />

„Dennoch setzen<br />

wir nicht auf Trends,<br />

sondern auf bewährte<br />

Tradition. “<br />

„Ein gutes Design<br />

hält sich nicht an<br />

kurzweilige Trends,<br />

sondern ist über<br />

jeden Zeitgeist<br />

erhaben.“<br />

<strong>20</strong>8<br />

Es macht uns und unseren Mitarbeitern unheimlich viel<br />

Spaß, gerade weil es so abwechslungsreich ist. Das war<br />

schon immer so und wird auch immer so bleiben.<br />

L.L. Es ist heutzutage notwendig, nicht auf der Stelle zu<br />

treten. Welche Veränderungen sind Ihnen ein Anliegen und<br />

an welchen Traditionen möchten Sie aber auch festhalten?<br />

P.L. Ich würde uns als traditionsliebende Menschen<br />

bezeichnen, die gerne „Grüß Gott“ sagen anstelle von „Hi“.<br />

Wir sind keine Trendsetter, die sich jeder Modelaune annehmen<br />

müssen und möchten. Dennoch gibt es das ein oder andere<br />

Detail, das wir mit Blick auf die Neuausrichtung an den<br />

Zeitgeist anpassen werden. Wo wir definitiv niemals Veränderungen<br />

vornehmen würden, ist beim Service und der Höflichkeit<br />

nach „alter“ österreichischer Schule. Der Gast ist König<br />

und darf auch gerne nach einer anderen Beilage zu seinem<br />

Gericht fragen, auch wenn das Menü etwas anderes vorgibt.<br />

© Fotos: Burghotel Oberlech


Kulinarik & Genuss<br />

„Selbstverständlich<br />

lebt der Sommer<br />

auch nächstes Jahr<br />

wieder in <strong>Lech</strong>.“<br />

Traditionen aufrechtzuerhalten ist nicht gleichzusetzen mit<br />

Stillstand, sondern es geht darum, die klassischen Tugenden<br />

weiterzugeben. Was mir wichtig ist, ist, dass der Berufsstand<br />

aller Fachkräfte, die in unserer Branche arbeiten, wieder an<br />

Achtung gewinnt. Es sind gute Berufe, die vielseitige und abwechslungsreiche<br />

Tätigkeiten bieten und damit zu den Berufen<br />

mit Zukunft gehören! Seit September dieses Jahres haben<br />

wir das erste Mal auch im Herbst geöffnet, weil wir ein ganzjähriger<br />

Arbeitgeber für unsere Mitarbeiter sein möchten.<br />

C.L. Veränderungen sind gerade für unser Haus kein einfaches<br />

Unterfangen. Vor allem als junge Führungsspitze hat man<br />

immer Angst, zu viel Gas zu geben und mit fortwährenden<br />

Neuheiten die Gäste zu verschrecken. Am Ende des Tages muss<br />

es doch den Gästen genauso gut gefallen wie uns. Zurzeit legen<br />

wir den Fokus auf unsere Mitarbeiter, denn die Situation in<br />

der Branche ist prekär. Gute Mitarbeiter sind schwer zu finden.<br />

Daher haben wir jetzt erstmals intern einiges verändert und<br />

einen Human-Ressources-Bereich geschaffen, der uns<br />

„Die Burg steht<br />

für <strong>Lech</strong> und <strong>Lech</strong><br />

für die Burg.“<br />

<strong>20</strong>9


Andreas Schneggarei<br />

„Doch es gibt ein<br />

exklusives Gesetz,<br />

das für alle gilt:<br />

Alles, was in <strong>Lech</strong><br />

passiert, bleibt in<br />

<strong>Lech</strong>.“<br />

210<br />

beim Management unserer Mitarbeiter unterstützt und als<br />

erste Anlaufstelle für sie und eventuelle Probleme fungiert.<br />

Nächstes Jahr werden wir in ein neues Mitarbeiterhaus<br />

investieren, aber auch andere Projekte wie die Renovierung<br />

der Zimmer und Bäder im Hotel stehen auf der<br />

To-do-Liste.<br />

L.L. In einem Unternehmen wie der Burg kann man<br />

ganz nach Geschmack und Vorlieben viel verändern.<br />

Wo gewinnen Sie Ihre Inspiration?<br />

P.L. Wir sind beide sehr bodenständig. Es liegt uns viel<br />

daran, dass die Burg so bleibt, wie sie ist: Tradition mit<br />

einem Hauch Moderne. Das österreichische Flair darf<br />

nicht verloren gehen. Inspirationen in dieser Richtung<br />

holen wir uns von überall. Wir reisen viel und schauen<br />

uns natürlich auch viel an.<br />

C.L. Bei Umbauten schauen wir vorwiegend auf die<br />

<strong>La</strong>nglebigkeit der Materialien und des Designs.<br />

Ein gutes Design hält sich nicht an kurzweilige Trends,<br />

sondern ist über jeden Zeitgeist erhaben. Nach diesem<br />

Prinzip sind wir auch schon bei der Neugestaltung<br />

unseres Wellnessbereiches vorgegangen: Naturstein und<br />

Altholz – hochwertige Materialien in Verbindung mit einem<br />

klassischen Design sind zu etwas Zeitlosem verschmolzen,<br />

an dem sich unsere Gäste noch Jahre erfreuen können.<br />

© Fotos: Burghotel Oberlech


Kulinarik & Genuss<br />

Elisabeth & Gerhard Lucian<br />

L.L. Auf den Bildern der neuen Sommerbroschüre<br />

erkennt man ganz klar, dass Sie Ihre Marke nach dem<br />

Motto „Traditionen ,en vogue‘“ neu ausgerichtet haben.<br />

Was kann man sich unter diesem Konzept vorstellen?<br />

P.L. Wir möchten die Burg so erhalten, wie sie ist –<br />

typisch österreichisch! Wer in die<br />

Berge fährt, möchte Österreich<br />

sehen und sein Flair erleben.<br />

Bei uns kann man noch die österreichische<br />

Gemütlichkeit erfahren,<br />

auch wenn das bedeutet, mal über<br />

die Stränge zu schlagen. Wir sind<br />

bewusst kein Fünf-Sterne-Haus mit<br />

absoluter Ruhe, sondern ein Ort,<br />

an dem das Leben gefeiert wird.<br />

Begonnen hat alles im Jahr 1961, als Helga<br />

und Fridolin Lucian das „Burgstüble“<br />

eröffneten. Keiner konnte damals ahnen, dass<br />

aus der kleinen Skihütte mit einem<br />

Wollvorhang als Tür einmal eines der schönsten<br />

Domizile des Sonnenplateaus werden sollte.<br />

Getreu der Maxime „Fortschritt im Blut,<br />

Service von Herzen“ gehören Innovationskraft<br />

und Freundlichkeit zu den wesentlichen<br />

Merkmalen der Firmenphilosophie von Familie<br />

Lucian, die zusammen mit ihrem Team seit über<br />

sechs Jahrzehnten für Entspannung und<br />

Wohlbefinden bei den Gästen sorgen.<br />

C.L. Die Burg steht für <strong>Lech</strong> und<br />

<strong>Lech</strong> für die Burg. Der Ort ist groß<br />

geworden durch Kulinarik, Familienfreundlichkeit<br />

und eben Traditionen. Hier kann man<br />

immer wieder herkommen – egal ob Sommer, Herbst oder<br />

Winter – und die besten Tage des Jahres erleben. Genau<br />

das trifft auch auf die Burg zu. Der frischere, zum Zeitgeist<br />

passende Markenauftritt der Burg soll uns dabei helfen,<br />

auch die junge Zielgruppe abzuholen und nicht aus den<br />

Augen zu verlieren.<br />

211


212<br />

WORDRAP<br />

Wenn <strong>Lech</strong> ein Wein wäre …<br />

C.L. / dann wäre es ein guter<br />

französischer Rotwein, der von Jahr<br />

zu Jahr besser wird.<br />

Die Burg ist Dreh- und Angelpunkt für …<br />

P.L. / Jung und Alt, die als Genießer zu<br />

uns kommen.<br />

Work-Life-Balance ist für uns …<br />

P.L. / unsere Arbeit – ein fließender<br />

Übergang!<br />

Das bewundere ich an Patricia:<br />

C.L. / Ihre Ehrlichkeit und Offenheit<br />

gegenüber allen Menschen.<br />

Das bewundere ich an Christian:<br />

P.L. / Seine jederzeit besonnene Art,<br />

elegant mit allen Situationen umzugehen.<br />

Unser Dank gilt …<br />

P.L. / Mein Dank gilt meiner Mutter,<br />

die mich zu der gemacht hat, die ich heute<br />

bin und Christians Vater, der mich durch<br />

einige schwere Situationen geleitet und<br />

mir viel ermöglicht hat.<br />

C.L. / Mein Dank gilt den Generationen<br />

davor und dem, was sie nicht nur<br />

für die Burg, sondern ganz Oberlech<br />

geschaffen haben.<br />

Wir haben eine gute Mischung im<br />

Haus – hier kann jeder seinen Interessen<br />

nachgehen. Sei es der Sportler, der<br />

um 7 Uhr zum Frühstück kommt,<br />

weil er danach <strong>La</strong>ufen geht oder der<br />

Nachtschwärmer, der erst um 4 Uhr<br />

ins Bett fällt. Starre Abläufe sucht man<br />

in der Burg vergebens. Hier kann jeder<br />

und hier soll jeder sein, wie er<br />

möchte!<br />

L.L. Die Burg traf schon immer<br />

den Zeitgeist. Glauben Sie, dass sich<br />

auch das neue Konzept schnell einfügt<br />

und typisch für die Burg wird?<br />

Welche Rolle spielen Sie dabei?<br />

P.L. Ja, das denken wir schon.<br />

Die meisten unserer Gäste sind Unternehmer,<br />

die schon in der Arbeit<br />

genug Druck erfahren und diesen<br />

nicht auch in ihrer Freizeit benötigen.<br />

Feste Regeln findet man daher<br />

bei uns nicht. Doch es gibt ein exklusives<br />

Gesetz, das für alle gilt:<br />

Alles, was in <strong>Lech</strong> passiert, bleibt<br />

in <strong>Lech</strong>.<br />

C.L. Auf jeden Fall. In der heutigen<br />

Zeit reden die Leute immer weniger<br />

miteinander. Gespräche finden meist nur über die Social-<br />

Media-Plattformen statt, dabei sehnen sich die Leute nach<br />

dem persönlichen Kontakt vor allem hier in unserer Region<br />

rund um den Arlberg. Es passiert schon das ein oder andere<br />

Mal, dass man mit einem Gast spricht, während zufällig ein<br />

anderer Bekannter vorbeiläuft und man diesen dann zum<br />

Gespräch und auf einen Drink mit an den Tisch holt.<br />

So funktioniert Austausch! Das ist aber keine Rolle, die ich<br />

hier aktiv als Gesprächskuppler einnehme. Zumal sich die<br />

meisten Hausgäste bestens kennen. Wir haben hier einen<br />

sehr hohen Anteil an Stammgästen. Trotzdem müssen auch<br />

neue Gäste oder Ausflügler keine Schwellenangst haben,


Kulinarik & Genuss<br />

„Was mir besonders<br />

in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> fehlt,<br />

ist die Zusammenarbeit.<br />

“<br />

© Foto: Burghotel Oberlech<br />

sondern sind herzlich willkommen, sich in der Burg der<br />

österreichischen Gemütlichkeit hinzugeben.<br />

L.L. Die Burg hat eine langjährige kulinarische Geschichte<br />

mit dem Beef Tartar als berühmtesten Akteur. Wo liegt der<br />

Ursprung dieser legendären Delikatesse aus Ihrem Haus?<br />

C.L. Das Beef Tartar gehört zur Burg seit den Zeiten, als<br />

mein Vater Gerhard noch Küchenchef war. Das müsste Anfang<br />

der 80er-Jahre gewesen sein. Zu dem Zeitpunkt war<br />

mein älterer Onkel Hugo Serviceleiter. Es gab zwischen den<br />

beiden einen Riesenkrach um ein Beef Tartar, das zu wenig<br />

gewürzt war. Und wie junge Küchenchefs eben sind, hat<br />

mein Vater auf stur geschaltet und meinem Onkel gesagt<br />

„er könne sein Tartar allein machen!“ – seit diesem Tag wird<br />

unser Tartar direkt am Tisch zubereitet. Eine Zubereitung, die<br />

nur ganz wenige Häuser anbieten.<br />

L.L. Wie kann man die Küche der Burg beschreiben?<br />

P.L. Abwechslungsreich. So finden die Gäste neben deftigen<br />

Speisen auch leichte und frische Gerichte auf der Karte.<br />

Abends können unsere Hausgäste aus einem wechselnden<br />

À-la-carte-Menü zwischen vier Hauptgerichten sowie drei<br />

Vorspeisen wählen – da ist für jeden etwas dabei und es wird<br />

auch nie langweilig.<br />

„Es ist mehr eine<br />

Selbstverständlichkeit,<br />

dass wir mit<br />

dem, was die Natur<br />

hergibt, arbeiten<br />

wollen.“<br />

213


C.L. Inspirationen für unsere Küche holen wir uns durch<br />

Besuche anderer Hotels, während wir im Urlaub sind. Wir<br />

waren vor Kurzem in Frankreich und haben dort ein paar interessante<br />

Gerichte kennengelernt, die auch zur Küche der<br />

Burg passen könnten. Zusammen mit unserem langjährigen<br />

Küchenchef Sebastian Daeche experimentieren wir dann ein<br />

wenig, um bestmöglich den Geschmack unserer Zielgruppe<br />

zu treffen. Eine Herausforderung, die mit viel Spaß verbunden<br />

ist. Denn unser Küchenchef ist ein echter Spitzenkoch,<br />

der in traditionsreichen Unternehmen in Österreich gelernt<br />

und gearbeitet hat, aber die französische Küche von der Pike<br />

auf kennt. Natürlich muss es in der Burg, neben dem Hauch<br />

an „En-vogue“-Gastronomie auch das traditionelle Wiener<br />

Schnitzel oder Tafelspitz geben. Nicht zu vergessen, den Kaiserschmarren<br />

oder die Frittatensuppe. Während die meisten<br />

Gerichte – je nach Saison und Zeitgeschmack – sich periodisch<br />

ändern, sind die genannten Klassiker immer auf der<br />

Karte zu finden. Evergreens, die einfach zur Burg, zu <strong>Lech</strong><br />

und traditionell zu Österreich gehören.<br />

„Ich würde uns selbst als Genießer bezeichnen,<br />

die gerne alles ausprobieren.“<br />

214<br />

L.L. Verraten Sie uns Ihr Lieblingsgericht?<br />

P.L. Wir sind beide Viel- und Allesesser genauso wie<br />

Trinker (*lacht). Ich würde uns selbst als Genießer bezeichnen,<br />

die gerne alles ausprobieren.<br />

C.L. Was immer – zu jeder Tagesform und Zeit – geht, sind<br />

Spaghetti Bolognese. Aber auch einfache Sachen wie ein<br />

Schnittlauchbrot mit Schwarzbrot, Butter von der Kriegeralpe<br />

und frisch gepflücktem Bergschnittlauch lassen einen<br />

immer das Wasser im Mund zusammenlaufen.<br />

L.L. Mit viel Leidenschaft werden beispielsweise Käse<br />

und Wurst hauseigens produziert. Ist das heutzutage ein<br />

ausschlaggebender Punkt für den Erfolg in der Branche?<br />

C.L. Ob das jetzt allgemeinhin wichtig ist, kann ich gar<br />

nicht sagen. Mittlerweile gibt es ja eine heuchlerische<br />

© Foto: Burghotel Oberlech


Regionalität, die prominent verbreitet wird. Für uns ist es<br />

aber gar nicht so wichtig, dass jeder Gast wissen muss, wo<br />

die Produkte oder die Zutaten für die Gerichte herkommen.<br />

Es ist mehr eine Selbstverständlichkeit, dass wir mit dem,<br />

was die Natur hergibt, arbeiten wollen. Mein Vater hat den<br />

Grundstein für die „Burgsche Regionalität“ gelegt, als er<br />

nicht nur seine selbst erlegten Tiere für die Küche weiterverarbeitet,<br />

sondern auch als offizieller <strong>La</strong>ndwirt aus frischer<br />

Kuhmilch leckeren Käse und genussvolle Butter hergestellt<br />

hat. Oder nehmen wir den Wein: Dieser ist bei uns ein immer<br />

präsentes Thema. Gerade weil es heute meine absolute<br />

Leidenschaft ist. Ich bin erstmals damit in der Tourismusschule<br />

in Kontakt gekommen, wo ich zum Jungsommelier<br />

ausgebildet wurde. Dazu kam der Einfluss unseres langjährigen<br />

Sommeliers Hermann <strong>La</strong>nkmaier und natürlich der<br />

meines Vaters. Heute können wir bereits neun Jahrgänge aus<br />

eigener Produktion anbieten. Demnächst werden wir auch<br />

Kräuteröle mit den im Sommer frisch gepflückten Bergkräutern<br />

reichen können. Bis jetzt kommen unsere Gäste ja „nur“<br />

in den Genuss des berühmten Oberlecher Kräutertees von<br />

meiner Oma, der auf einer Geheimrezeptur aus Bergkräutern<br />

basiert, die nur in Oberlech wachsen.<br />

Kulinarik & Genuss<br />

„Man braucht aber<br />

beides, um Erfolg<br />

zu haben.“<br />

215


L.L. Als neues Powercouple an der Spitze des Unternehmens<br />

müssen Sie zusammen an einem Strang ziehen.<br />

Wo liegen Ihre Stärken, wo die Schwächen?<br />

P.L. Wir sind wie Yin und Yang. Ich bin für das Marketing<br />

zuständig, während Christian der Zahlenjongleur ist. Ich bin<br />

der frische Wind, der den Hauch an Modernität in das Gemäuer<br />

weht, Christian ist eher der Beständige. Man braucht<br />

aber beides, um Erfolg zu haben.<br />

C.L. Ich stimme mit Patricia voll überein. Wenn man<br />

als Paar zusammen in der Hotellerie arbeitet, hat das nur<br />

Vorteile. Angefangen vom Verständnis der Arbeitszeiten<br />

bis hin zu denselben Interessen, die das Gewerbe betreffen.<br />

Privat und beruflich vermischt sich hier und es gibt immer<br />

etwas zu bereden.<br />

BURGHOTEL OBERLECH<br />

Oberlech 266, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2291<br />

info@burghotel-lech.com, www.burghotel-lech.com<br />

© Fotos: Burghotel Oberlech<br />

216


engl. / Oberlech on the Arlberg – 365 days a<br />

year this place simply is the perfect destination<br />

for all those looking for a time-out from their<br />

day-to-day lives. A time to enjoy nature, spa<br />

facilities, and culinary highlights. For more<br />

than 60 years the Lucian family has been<br />

welcoming guests from all over the world to<br />

this dream-destination at 1,750 metres above<br />

sea level. It all started with a small parlour,<br />

the “Burgstüble”, which, over time, has grown<br />

into a Four-Star-Superior refuge. Over time<br />

“Die Burg” has seen a number of adaptations<br />

and modernizations while always remaining<br />

true to its traditional values.<br />

Kulinarik & Genuss


The third generation at the head of the business<br />

is just as committed to this principle as the older<br />

generation and thus Christian Lucian and his<br />

partner, Patricia Lorenz, continue the success<br />

story of Hotel Burg with their “Tradition ‘en<br />

vogue’” concept.<br />

“At the end of the<br />

day the guests have<br />

to like it as much as<br />

we do.”<br />

L.L. From your perspective, how would you describe the<br />

Burg’s past, present, and future?<br />

P.L. The Lucian family has always been an innovative<br />

company. It started with grandma Helga and grandpa<br />

Fridolin Lucian and the construction of the three-kilometre<br />

tunnel underneath the village, and continued with Elisabeth<br />

and Gerhard Lucian who, together with their team,<br />

made the Burg “the place to be”, who built a biomass<br />

heating plant, and created many culinary highlights on<br />

top of that. And now our heads are full of ideas, too.<br />

C.L. The Burg has always been a meeting place. We have<br />

a restaurant, an Ice Bar, and our self-service area and<br />

seeing as we’re right at the centre of the ski resort, everyone<br />

passes by the Burg on their way down to <strong>Lech</strong>. I think it’s<br />

simply amazing that we can embrace every guest with the<br />

wide range of options we offer. The two of us and our staff<br />

have so much fun here because it’s all so varied. That’s how<br />

it has always been and that’s how it always will be.<br />

“The Lucian family has always been an<br />

innovative company.”<br />

218<br />

L.L. In today’s world one can never stay still. What<br />

changes are dear to your heart and what traditions do<br />

you wish to hold on to?<br />

P.L. I would say we are people who value tradition and<br />

who prefer the traditional Austrian greeting “Grüß Gott”<br />

to a simple “Hi”. We aren’t trendsetters who need to follow<br />

every whim of fashion. But still, we want to adapt some<br />

things to the zeitgeist in line with our new orientation<br />

© Foto: Burghotel Oberlech


here and there. One area, however, where we will never<br />

change a thing is our service and politeness, after the “old”<br />

Austrian fashion. The guest is king, and they can, of course,<br />

ask for a different side with their meal if that’s what they<br />

want. Keeping with tradition is not the same as stagnation,<br />

it’s more about passing on classic virtues. Another thing<br />

that is very dear to me is that I feel all the skilled staff<br />

working in our industry needs to be held in much higher<br />

regard, just like they used to! As of September of this<br />

year, we have decided to keep the place open throughout<br />

autumn, too, because we want to be a year-round employer<br />

for our staff.<br />

Kulinarik & Genuss<br />

219


“We aren’t trendsetters<br />

who need to<br />

follow every whim<br />

of fashion.”<br />

“Good design isn’t<br />

about short-lived<br />

trends, it stands<br />

above the zeitgeist.”<br />

“The Burg is a<br />

symbol for <strong>Lech</strong><br />

and <strong>Lech</strong> is a symbol<br />

for the Burg.”<br />

C.L. Change is never easy, especially for our house. And<br />

as the young generation in charge, you always worry you<br />

might be a little too quick about it and scare off the guests<br />

with the constant novelties. After all, at the end of the day<br />

the guests have to like it as much as we do. At the moment,<br />

however, our focus is more on our staff because the staff<br />

situation in the industry is precarious. It is hard to find good<br />

staff and that’s why we’ve made a few internal changes and<br />

created an HR department that will support us in managing<br />

our staff and work as a first point of contact for the staff and<br />

in case there are problems. Next year we will invest in a<br />

new staff house but there are other projects on the to-do list<br />

as well, like the renovation of the rooms and bathrooms in<br />

the hotel.<br />

L.L. In a company like the Burg there are many things<br />

one can change, depending on individual tastes and<br />

preferences. Where do you find inspiration?<br />

P.L. Both of us are very down-to-earth. It is important<br />

to us that the Burg stays how it is: tradition with a modern<br />

air. And the Austrian flair can’t get lost in the process.<br />

We find this kind of inspiration everywhere and we like<br />

to travel and take a good look around, too.<br />

C.L. When it comes to renovations, we like to make sure<br />

the materials and designs will be durable. Good design<br />

isn’t about short-lived trends, it stands above the zeitgeist.<br />

That’s the principle we applied when we redesigned the<br />

spa area: natural rock and old wood – high-quality materials<br />

in connection with classic design have turned into<br />

something timeless that our guest will continue to enjoy<br />

for many years to come.<br />

© Foto: Burghotel Oberlech<br />

L.L. The pictures on the new summer brochure make it<br />

clear that your brand is now all about the motto “tradition<br />

‘en vogue’”. What is the idea behind this concept?<br />

P.L. We want to preserve the Burg as it is – typically Austrian!<br />

If you go into the mountains, it’s likely you’re there<br />

to see and experience Austria and its special flair. With us<br />

you can experience that special Austrian comfort, even if<br />

that means overindulging occasionally. We purposefully


didn’t build a five-star house that’s all about peace and<br />

quiet, we created a place where life is celebrated.<br />

C.L. The Burg is a symbol for <strong>Lech</strong> and <strong>Lech</strong> is a symbol<br />

for the Burg. The place has grown to be what it is today<br />

through excellent cuisine, family friendly service, and<br />

tradition. It’s a place you can always come back to –<br />

no matter if it’s summer, autumn, or winter – and just<br />

enjoy the best days. And that is true for the Burg as well.<br />

The slightly fresher, more zeitgeisty brand is supposed to<br />

help us draw in a younger target group, too, and not lose<br />

sight of them. We have a good mix here – and everyone<br />

can follow their interests. That goes for the athlete who<br />

l ikes to have breakfast at 7 am and head out for a run<br />

afterwards, or the night owl who doesn’t go to bed until<br />

4 am. You will not find rigid processes here at the Burg.<br />

We want everyone to be exactly who they want to be!<br />

Kulinarik & Genuss<br />

221


L.L. The Burg has always been all about zeitgeist. Do you<br />

think the new concept will be adapted quickly and become<br />

a typical Burg-thing? What is your role in all this?<br />

P.L. Yes, we do think so. Most of our guests are entrepreneurs<br />

who experience plenty of pressure at work and<br />

certainly don’t need it during their leisure time. Therefore,<br />

you will not find any fixed rules here. Except for this one,<br />

golden rule: everything that happens in <strong>Lech</strong>, stays in <strong>Lech</strong>.<br />

WORDRAP<br />

If <strong>Lech</strong> were a wine …<br />

C.L. / it would be a lovely French red wine<br />

that only gets better with age.<br />

The Burg is a hub for …<br />

P.L. / Young and old, all those coming to us<br />

as connoisseurs.<br />

For us, work-life balance means …<br />

P.L. / our work – the transition is fluent!<br />

This is what I admire about Patricia:<br />

C.L. / Her openness and honesty with<br />

everyone.<br />

This is what I admire about Christian:<br />

P.L. / His calm and considerate way of<br />

elegantly dealing with any situation.<br />

We are thankful to …<br />

P.L. / I am thankful to my mother who<br />

made me who I am today and to Christian’s<br />

father who led me through a difficult<br />

situation and made many things possible.<br />

C.L. / I am thankful to the generations before<br />

me and everything they created – not just for<br />

the Burg but for all of Oberlech.<br />

C.L. Most definitely. <strong>No</strong>wadays<br />

people talk less and less to each<br />

other. Conversations take place<br />

on social media platforms even<br />

though people crave personal<br />

contact, especially here in the region<br />

around Arlberg. That means<br />

we might be having a conversation<br />

with a guest while an acquaintance<br />

of theirs walks past –<br />

so you invite them to sit down<br />

and have a drink with you. That’s<br />

how exchange works! And that<br />

doesn’t mean I’m trying to take<br />

up the role of getting people to<br />

talk to one another. Especially<br />

since most regulars know each<br />

other anyway. Many of our<br />

guests are regulars. But that does<br />

not mean that new guests or people<br />

who are just here for a short<br />

trip need to worry about stepping<br />

over our threshold – everyone is<br />

welcome to indulge in the comforts<br />

of Austrian hospitality.<br />

© Foto: Burghotel Oberlech<br />

222<br />

L.L. The Burg’s long-standing culinary history features<br />

one particularly famous actor: the beef tartar. What’s the<br />

origin story of this legendary delicacy here?<br />

C.L. The beef tartar became a part of the Burg when my<br />

father Gerhard was chef de cuisine here. So, that would<br />

have been at the beginning of the 80s. At the time my older


Kulinarik & Genuss<br />

“There is only<br />

one, golden rule:<br />

everything that<br />

happens in <strong>Lech</strong>,<br />

stays in <strong>Lech</strong>.”<br />

uncle Hugo was service manager and the two of them got<br />

into a huge fight about how the beef tartar wasn’t seasoned<br />

enough. And my father reacted like any young chef de cuisine<br />

would: he remained stubborn and told my uncle to<br />

“make his tartar himself!” – and since then the tartar is<br />

prepared directly at the guests’ table. A type of preparation<br />

that is only rarely offered these days.<br />

“It is more a matter<br />

of course that we<br />

want to work with<br />

what nature gives<br />

us.”<br />

L.L. How would you describe the Burg’s culinary style?<br />

P.L. Varied. Our guests will find hearty meals as well as<br />

light and fresh dishes on our menu. In the evening our<br />

guests can choose from four main dishes and three starters<br />

from the constantly changing à-la-carte menu – there’s<br />

something on there for everyone and it never gets boring.<br />

C.L. We like to find inspiration for our cuisine at other<br />

hotels while we’re away on holidays. A little while ago we<br />

were in France and found a few interesting dishes that<br />

might work with the Burg’s style, too.<br />

223


So, after our return we experimented a bit with our longtime<br />

chef de cuisine Sebastian Daeche in order to best hit<br />

our target group’s tastes. The kind of challenge that’s a lot of<br />

fun. Especially since our chef de cuisine is a top chef who<br />

learned the trade in traditional Austrian houses but also<br />

knows his French cuisine. And, of course, the Burg can’t just<br />

serve ‘en vogue’ cuisine but traditional Viennese schnitzel<br />

and Tafelspitz (prime boiled beef) as well as Kaiserschmarren<br />

(a fluffy type of pancake) and Fritattensuppe (a hearty broth<br />

with traditional strips of crepe) must always have their<br />

spot on the menu. Most dishes will change periodically –<br />

also with the change of the seasons and tastes – but these<br />

classics will always be there. Evergreens that simply are a<br />

part of the Burg, of <strong>Lech</strong>, and Austrian tradition.<br />

It all started in 1961 when Helga and Fridolin Lucian opened the “Burgstüble”.<br />

Back then nobody knew this little skiing hut with a woollen curtain for a door<br />

would turn into one of the most beautiful residences on the sunshine plateau.<br />

True to the motto “progress in mind, service at heart”, an innovative spirit and<br />

hospitality are the main characteristics of the Lucian family’s company philosophy.<br />

Together with their team they have been ensuring their guests’ relaxation and<br />

wellbeing for more than six decades.<br />

L.L. Tell us, what are your favourite dishes?<br />

P.L. Both of us really like to eat (and drink) a lot of<br />

everything (*laughs). I would say we are gourmets who like<br />

to try everything.<br />

C.L. One thing that always works – at any time during<br />

the day – is pasta Bolognese. Or simple things like a slice of<br />

dark bread, butter from Kriegeralpe and freshly picked<br />

mountain chives always makes my mouth water.<br />

224<br />

L.L. A lot of passion goes into producing your own cheese<br />

and cold cuts. Is that an essential for being successful in the<br />

industry these days?<br />

C.L. I couldn’t tell you whether that’s generally important.<br />

<strong>No</strong>wadays we see a lot of this hypocritical regionality<br />

that’s spread everywhere. To us it isn’t all that important<br />

that the guests know exactly where the products and<br />

the ingredients for the dishes come from. It is more a matter


of course that we want to work with what nature gives us.<br />

My father laid the cornerstone for the “Burg’s regional<br />

concept” when he did not just use the meat of animals he<br />

himself slaughtered for his cuisine, but also, as an official<br />

farmer, turned fresh cows milk into tasty cheese and<br />

delicious butter. Or, let’s look at the wine: a topic that is<br />

always important here. Especially since it is an absolute<br />

passion of mine. Back when I was in tourism school I first<br />

learned about wine and trained to be a junior sommelier.<br />

Then I was influenced by our long-standing sommelier<br />

Hermann <strong>La</strong>nkmaier and my father. Today we offer nine<br />

vintages from our own production. And soon we will also<br />

be able to serve herb oils with mountain herbs picked here<br />

during the summer. In the past the “only” thing we did in<br />

that direction was to serve my grandmother’s famous herbal<br />

tea which uses a secret mixture of herbs that only grow here<br />

in Oberlech.<br />

Kulinarik & Genuss<br />

“I would say we are<br />

gourmets who like<br />

to try everything.”<br />

“You simply<br />

need both to be<br />

successful.”<br />

L.L. You are the new power couple at the head of the<br />

business and you need work as a team. Where are your<br />

strengths and your weaknesses?<br />

P.L. We are like yin and yang. I’m in charge of marketing<br />

while Christian is good with numbers. I like to be the fresh<br />

breeze who brings an air of modernity to these old walls<br />

while Christian is a bit more down-to-earth. You simply<br />

need both to be successful.<br />

C.L. I completely agree with Patricia. Working as a couple<br />

in the hotel industry only brings advantages. Starting with<br />

the understanding for the working hours and including<br />

similar interests that concern the business. Private and<br />

business matters are mixed here and there is always<br />

something to talk about.<br />

BURGHOTEL OBERLECH<br />

Oberlech 266, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2291<br />

info@burghotel-lech.com, www.burghotel-lech.com<br />

225


Wein ist<br />

Poesie in<br />

Flaschen.<br />

Robert Louis Stevenson,<br />

schottisch-britischer Erzähler<br />

In unserer Vinothek finden Sie die<br />

größte Auswahl an Weinen in <strong>Lech</strong> am<br />

Arlberg – mit persön licher Beratung.<br />

Ausgewählte Sekte, Champagner und<br />

edle Brände ergänzen das Angebot.<br />

über<br />

1.000<br />

auserlesene<br />

Weine<br />

Dorf 138, 6764 <strong>Lech</strong><br />

+43 5583 2525-412<br />

pfefferkorn-lech.at


228<br />

<strong>20</strong> JAHRE<br />

SCA-SCHNAPS<br />

„ROTE WILLIAMS”<br />

<strong>20</strong> years of SCA schnapps “Rote Williams”


Schöner Schmelz im Abgang.<br />

<strong>La</strong>nger Nachhall im Finale.<br />

Kulinarik & Genuss<br />

Lovely, velvety impression.<br />

Mouth-filling finish.<br />

dt. / Wer behauptet, ein geflegtes Gläschen und<br />

Alpinismus sind kein gutes Paar, sagt nur die<br />

halbe Wahrheit. So feiern der Ski-Club Arlberg<br />

und sein „Rote-Williams”-Schnaps <strong>20</strong>-jähriges<br />

Jubiläum – eine beispiellose Erfolgsgeschichte,<br />

gekennzeichnet durch Passion und Brennkunst<br />

auf höchstem Niveau!<br />

© Foto: Valerie Marie Voithofer / vmv-photography.com<br />

Nach einem gelungenen Tag einen geselligen Abend in<br />

gemütlicher Atmosphäre mit Spezialitäten aus der Region<br />

zu genießen – das ist Urlaub, das ist <strong>Lech</strong>! Dazu gehört<br />

selbstverständlich ein hausgemachter Schnaps, der Körper<br />

und Geist nach jedem Outdoorabenteuer erwärmt und die<br />

Verdauung anregt. Ein Branntwein, der nicht nur in der<br />

Region rund um den Arlberg, sondern in ganz Österreich<br />

Legendenstatus hat, ist der SCA-Schnaps Rote Williams.<br />

Hinter diesem Qualitätsprodukt verbirgt sich eine ganz<br />

besondere gemeinschaftliche Erfolgsgeschichte, die sich<br />

inzwischen zum <strong>20</strong>. Mal jährt. Alles begann mit einer Idee<br />

von <strong>Lech</strong>-Stammgast und Schnapsbrennerlegende Hans<br />

Reisetbauer, die er in illustrer Runde – mit dabei waren<br />

Heinz Birk, Stefan Bischof und Robert Strolz – im Ski-Club<br />

Arlberg aufwarf ...<br />

229


Warum nicht einen eigenen Ski-Club-Schnaps kreieren?<br />

Anfänglich ein flüchtiger Gedanke, der im <strong>La</strong>ufe des Abends<br />

aber immer mehr an Form gewann. Der Schnaps müsse<br />

etwas ganz Besonderes sein, und die Ski-Club-Farben sollen<br />

sich auch darin oder darauf wiederfinden. Eifrig wurde<br />

diskutiert, über vielleicht passende Früchte gesprochen,<br />

bis ein „Ich hab‘s“ die regen Gespräche unterbrach.<br />

„Ich hab‘s, ich hab‘s, jetzt weiß ich es“, rief Hans Reisetbauer.<br />

„Wir nehmen die rote Williams, kleiner und saftiger als die<br />

normale Williamsbirne, feiner, eleganter, nicht so wuchtig.“<br />

Und so wurde aus einer fixen Idee noch am selben Abend ein<br />

geborener Gewinner. Denn der SCA-Schnaps ist inzwischen<br />

nicht nur zu einem bedeutenden Markenbotschafter des<br />

Ski-Clubs und des gesamten Arlbergs geworden, er wurde<br />

<strong>20</strong>15 vom Falstaff zum besten Brand Österreichs ausgezeichnet,<br />

und zwar, als das Magazin zum allerersten Mal 100 von<br />

100 möglichen Punkten an den Rote Williams von Reisetbauer<br />

vergab.<br />

von links: Heinz & Gitti Birk, Hans Reisetbauer, Gitti & Robert Strolz © Foto: Valerie Marie Voithofer / vmv-photography.com<br />

230


Der Ski-Club Arlberg zählt zu den ältesten und berühmtesten<br />

Skiclubs der Alpen. Durch seine Tradition und Geschichte setzt er<br />

zahlreiche Impulse und Meilensteine für die Region. Eine<br />

Gemeinsamkeit, die er sich mit der Qualitätsbrennerei Reisetbauer<br />

teilt – die mittlerweile zu besten Österreichs gehört.<br />

Kulinarik & Genuss<br />

Es geht ans Eingemachte …<br />

Wieder zuhause kauft Hans Reisetbauer Rote-Williams-Birnen<br />

und pflanzt gleich auch Bäume. Er tüftelte so lange herum, bis<br />

wirklich alles passt. <strong>20</strong>02 war es dann soweit: Der SCA-<br />

Schnaps ging in den Verkauf. Die schlanke Flasche mit einer<br />

Marriage von Reisetbauer- und Ski-Club-Logo auf dem Etikett<br />

war von Anfang an ein Hit. Weil der Schnaps einfach gut ist,<br />

und weil Heinz Birk das edle Hochprozentige eifrig anbot, wo<br />

er nur konnte. Neben dem guten Geschmack sorgt der Klare<br />

auch für die gute Sache: So geht ein Teil des Erlöses pro verkaufter<br />

Flasche in die Förderung der SCA-Jugend. Heute ziert<br />

eine eigene SCA-Plantage mit Rote-Williams-Birnbäumen die<br />

ganze Seite des Vierkanthofes von Hans Reisetbauer in Axberg<br />

und sorgt damit für genügend Nachschub. Niemand soll im<br />

Rahmen einer gemütlichen Feier am Arlberg auf ein Stamperl<br />

des vielleicht besten Schnapses in Österreich verzichten<br />

müssen! Am wenigsten die Protagonisten von damals, die<br />

das runde Jubiläum im Frühjahr mit vielen Gästen auf der<br />

White-Rabbit-Sonnenterrasse im Boutique-Hotel Schmelzhof<br />

gebührend gefeiert haben.<br />

REISETBAUER QUALITÄTSBRAND<br />

Zum Kirchdorfergut 1, 4062 Kirchberg-Thening<br />

Tel. +43 7221 / 63690<br />

office@reisetbauer.at, www.reisetbauer.at<br />

SKI-CLUB ARLBERG<br />

Dorfstrasse 46, 6580 St. Anton am Arlberg<br />

Tel. +43 5446 / 2796<br />

office@skiclubarlberg.at, www.skiclubarlberg.at<br />

231


engl. / Anyone who says a nice drink and<br />

alpinism can’t go together is only telling half the<br />

truth. Ski-Club Arlberg and its “Rote Williams”<br />

schnapps are celebrating their <strong>20</strong>-year anniversary<br />

– a unique success story, characterised by<br />

passion and master distillery at the highest level!<br />

232<br />

Enjoying a sociable evening in a cosy atmosphere and indulging<br />

in regional specialties after a successful day – that’s<br />

the holiday feel, that’s <strong>Lech</strong>! And, of course, a home-made<br />

schnapps to warm body and soul after every outdoor<br />

adventure and to stimulate digestion are part of the experience.<br />

The SCA schnapps Rote Williams is a spirit that is not<br />

just famous around the Arlberg but throughout Austria.<br />

This quality product tells a very special story of common<br />

success that celebrates its <strong>20</strong>th anniversary this year.<br />

It all started with <strong>Lech</strong>-regular and legendary master<br />

distiller Hans Reisetbauer, who came up with an idea while<br />

surrounded by friends – such as Heinz Birk, Stefan Bischof,<br />

and Robert Strolz – at Ski-Club Arlberg ...<br />

Why not make our own Ski-Club schnapps?<br />

In the beginning it was just a fleeting thought, one that<br />

took on more and more shape as the evening progressed.<br />

The schnapps would have to be truly special, and the<br />

Ski-Club colours would have to be reflected in or on it.<br />

There was much discussion about the right fruit until the<br />

talk was interrupted by someone saying: “I’ve got it!”.<br />

“I’ve got it, I know what it’ll be”, shouted Hans Reisetbauer.<br />

“We’ll take the red Williams, its smaller and jucier than the<br />

normal Williams pear, finer, more elegant, not as heavy.”<br />

And that is how a fixed idea became a winner on that<br />

same night. Because today the SCA schnapps is more<br />

than just the Ski-Club’s brand ambassador – in <strong>20</strong>15 it<br />

was voted Austria’s best spirit by Falstaff, when the<br />

magazine awarded 100 out of 100 possible points for the<br />

very first time – to Reisetbauer’s Rote Williams.<br />

© Fotos: Valerie Marie Voithofer / vmv-photography.com


Kulinarik & Genuss<br />

233


Ski-Club Arlberg is one of the oldest and most famous ski clubs<br />

in the Alps. Steeped in tradition and history it has inspired numerous<br />

innovations and milestones in the region. Something the Ski-Club<br />

and the Reisetbauer quality distillery – one of the best in Austria –<br />

have in common.<br />

Let’s get down to business …<br />

As soon as he got back home, Hans Reisetbauer bought red<br />

Williams pears and started planting trees. He worked meticulously<br />

until everything was just right. And in <strong>20</strong>02, the time<br />

had come: the SCA schnapps was for sale. The slim bottle with<br />

a marriage of the Reisetbauer and Ski-Club logos became an<br />

instant hit. Because the spirit simply is so good and because<br />

Heinz Birk offered it wherever he could. Aside from being tasty,<br />

the liquor also serves a good cause: a part of the revenue from<br />

every bottle sold goes into promoting young SCA skiers. Today<br />

a whole SCA plantation of red Williams pear trees decorates<br />

the entire side of Hans Reisetbauer’s historic farmhouse in<br />

Axberg, ensuring plenty of supply. After all, no-one celebrating<br />

on the Arlberg should ever have to renounce a shot of one of<br />

Austria’s best liquors! <strong>No</strong> least the protagonists from back then,<br />

who, together with numerous guests, celebrated the big anniversary<br />

on the White-Rabbit sun terrace of Boutique-Hotel<br />

Schmelzhof in the spring.<br />

234<br />

REISETBAUER QUALITÄTSBRAND<br />

Zum Kirchdorfergut 1, 4062 Kirchberg-Thening<br />

Tel. +43 7221 / 63690<br />

office@reisetbauer.at, www.reisetbauer.at<br />

SKI-CLUB ARLBERG<br />

Dorfstrasse 46, 6580 St. Anton am Arlberg<br />

Tel. +43 5446 / 2796<br />

office@skiclubarlberg.at, www.skiclubarlberg.at<br />

© Foto: Valerie Marie Voithofer / vmv-photography.com


Kulinarik & Genuss<br />

235


Die Geschenkidee.<br />

Der Gutschein für <strong>Lech</strong> und <strong>Zürs</strong>!<br />

A great gift idea. A voucher for <strong>Lech</strong> and <strong>Zürs</strong>!<br />

www.lechgutschein.com


Liste der teilnehmenden Betriebe<br />

List of participating establishments<br />

Erhältlich in der Raiffeisenbank <strong>Lech</strong> und bei der <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong><br />

Tourismus. Einlösbar bei fast allen <strong>Lech</strong>er und <strong>Zürs</strong>er Betrieben.<br />

Available at the Raiffeisenbank <strong>Lech</strong> and at the <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> Tourist<br />

Office. Redeemable at almost every establishment in <strong>Lech</strong> and <strong>Zürs</strong>.


Guide<br />

guide<br />

dt. / Neue Orte kennenlernen, coole Aktivitäten<br />

ausprobieren, regionale Köstlichkeiten genießen,<br />

großartigen Events beiwohnen – unser Guide ist<br />

Informations- und Inspirationsquelle zugleich,<br />

um das Beste aus Ihrer Auszeit herauszuholen.<br />

Übersichtlich und unterhaltsam, kommt man so<br />

schnell und einfach ans Ziel.<br />

engl. / Getting to know a new place, trying out a<br />

new activity, enjoying regional delicacies, participating<br />

in amazing events – our guide is a source<br />

of information and inspiration alike and meant to<br />

help you make the best of your time-out. Structured<br />

and entertaining, it makes sure you find what<br />

you’re looking for quickly and easily.


ausgewählte redaktionelle Anzeigen von Seite 243 – 247<br />

Gesundheit &<br />

Wohlbefinden<br />

health & spa<br />

Aesop Kiosk ........................................................................ 243<br />

Post Beauty & Spa ............................................................. 245<br />

Sport Park <strong>Lech</strong> .................................................................. 247<br />

241


242


AESOP KIOSK<br />

Im Almhof Schneider<br />

Gesundheit &<br />

Wohlbefinden<br />

Zuerst kommt der Geruch:<br />

köstlich, raffiniert, manchmal<br />

unidentifizierbar. Dann die<br />

Geschmeidigkeit und Feinheit<br />

der Lotionen, Shampoos, Masken<br />

und Seifen. Seit 1987 hat<br />

sich die australische Hautpflegemarke<br />

Aesop eine fast kultartige<br />

Gefolgschaft aufgebaut (auch<br />

wenn Aesop das Wort „Kult“<br />

nicht mag). Seit der Wintersaison<br />

<strong>20</strong>16/<strong>20</strong>17 befindet sich<br />

am Eingang zum Almhof Spa<br />

Österreichs erster Aesop Kiosk.<br />

Gäste entdecken dort nach Belieben<br />

eine Palette an Haut-,<br />

Haar- und Körperpflegeprodukten<br />

von höchster Qualität.<br />

At first there is the smell: delicious,<br />

sophisticated, sometimes<br />

hard to identify. Then there's the<br />

smoothness and richness of the<br />

lotions, shampoos, masks, and<br />

soaps. Since 1987 the Australian<br />

skincare brand Aesop has managed<br />

to acquire quite the cultlike<br />

following (even though<br />

Aesop does not like the word<br />

"cult" much). Austria's first<br />

Aesop kiosk was set up at the<br />

entrance of Almhof spa during<br />

the <strong>20</strong>16/<strong>20</strong>17 winter season.<br />

Here guests can discover a<br />

broad range of skin, hair,<br />

and body care products of<br />

the highest quality.<br />

Öffnungszeiten:<br />

täglich<br />

16 – <strong>20</strong> Uhr<br />

Opening hours:<br />

daily<br />

4 pm – 8 pm<br />

HOTEL ALMHOF SCHNEIDER<br />

Tannberg 59, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 3500<br />

info@almhof.at, www.almhof.at<br />

243<br />

© Foto: Klaus Vyhnalek


244


POST BEAUTY & SPA<br />

Von Kopf bis Fuß auf Entspannung eingestellt<br />

Gesundheit &<br />

Wohlbefinden<br />

Der Beauty- und Spabereich umfasst<br />

eine großzügige Sauna landschaft,<br />

einen Fitnessraum mit<br />

modernsten Geräten, einen Outdoorpool<br />

sowie einen Kidspool<br />

mit vielseitigen Attraktio nen<br />

und wurde vom Relax Guide<br />

aktuell mit 3 Lilien und 17 Punkten<br />

ausgezeichnet. Das qualifizierte<br />

Spateam verwöhnt Gäste<br />

mit individu ellen Schönheitsund<br />

Pflegeprogrammen. Das<br />

„Post-Massage-Angebot“: klassische<br />

Ganz- oder Teilkörpermassagen,<br />

Lymphdrainage,<br />

Lomi Lomi Nui oder <strong>La</strong> Stone.<br />

Gesichtsbehandlungen mit weltweit<br />

anerkannten Produkten.<br />

CellCosmet und Cellmen steht<br />

für Zellular- und Phyto-Cosmeceuticals,<br />

Alpienne für eine Linie<br />

von Naturprodukten. Gönnen<br />

Sie sich eine Auszeit und überlassen<br />

Sie Ihren Körper den<br />

magischen Händen der ausgebildeten<br />

Therapeuten.<br />

The beauty & spa complex contains<br />

a large sauna area, a gym<br />

with state-of-the-art equipment,<br />

an outdoor pool as well as a kids’<br />

pool with numerous attractions<br />

and it was awarded 3 lilies and<br />

17 points by Relax Guide. The<br />

highly qualified spa team treats<br />

you to individually designed<br />

beauty and care programmes.<br />

The “Post-massage offer”: classic<br />

whole-body or partial massages,<br />

lymph drainage, Lomi Lomi Nui<br />

or <strong>La</strong> Stone. Facial treatments<br />

with internationally renowned<br />

products. CellCosmet and Cellmen<br />

stand for cellular and<br />

phyto-cosmeceuticals, Alpienne<br />

for a line of natural products.<br />

Treat yourself to a time-out and<br />

give your body over to the magical<br />

hands of the professional<br />

therapists.<br />

Öffnungszeiten:<br />

täglich<br />

9 – <strong>20</strong> Uhr<br />

Limitierte Plätze –<br />

bitte um<br />

Vorreservierung<br />

Opening hours:<br />

daily<br />

9 am – 8 pm<br />

Limited spots, please<br />

book in advance<br />

POST LECH<br />

Dorf 11, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2<strong>20</strong>6 101<br />

spa@postlech.com, www.postlech.com<br />

245<br />

© Foto: Herbert Lehmann


246


SPORT.PARK.LECH<br />

Mehr Bewegung. Mehr Spaß.<br />

Gesundheit &<br />

Wohlbefinden<br />

Der sport.park.lech lädt Gäste<br />

auf ein wunderbares Wohlfühlprogramm<br />

ein und bietet unzählige<br />

Möglichkeiten, sich<br />

sportlich oder spielerisch zu<br />

bewegen. Im sport.park.lech<br />

gibt es Fitness, Cycling, Tennis,<br />

Badminton, Volleyball, Fussball,<br />

Basketball, Tischtennis und vieles<br />

mehr. Außerdem warten vier<br />

Bowlingbahnen, eine Kletter-<br />

& Boulderwand und dazu eine<br />

große Saunalandschaft:<br />

Finnische Sauna und Sanarium<br />

sowie Dampfbad und Infrarotkabine<br />

mit Panoramaausblick<br />

auf die Fitnesshalle. Das gemütliche<br />

sportslounge.cafe ist<br />

Treffpunkt für Gäste und Einheimische.<br />

Es warten leckere<br />

Fitnessdrinks, feine Snacks,<br />

kostenloses WLAN und Live-<br />

Sport übertragungen. Die ein<br />

oder andere Partie Dart oder<br />

Billiard unter Freunden runden<br />

das Sportprogramm perfekt ab.<br />

sport.park.lech invites its guests<br />

to come on in and enjoy a wonderful<br />

day that promises only<br />

well-being. You’ll find innumerable<br />

possibilities for sports and<br />

fun at sport.park.lech, fitness,<br />

cycling, tennis, badminton,<br />

volleyball, soccer, handball,<br />

basketball, table tennis and<br />

many other sports can be practised<br />

here. Additio nally, there<br />

are four bowling lanes, a climbing<br />

and a boulder wall, and a<br />

big sauna landscape to round it<br />

all off: Finnish sauna and sanarium<br />

as well as steam bath and<br />

infrared booth with panoramic<br />

view of the fitness area. The<br />

comfy sportslounge.cafe is a<br />

meeting point for guests and<br />

locals alike. Delicious fitness<br />

drinks, snacks, free WiFi and<br />

live-sportscasts await you.<br />

A round of darts or pool with<br />

friends later round off your<br />

sports programme perfectly.<br />

SPORT.PARK.LECH<br />

Strass 456, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 41850<br />

office@sport-park-lech.at, www.sport-park-lech.at<br />

247<br />

© Foto: <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> Tourismus


Nr. 112, 6763 <strong>Zürs</strong> am Arlberg<br />

www.loruenser.at


FRISEUR-SALON LORÜNSER<br />

Tel. +43 5583 / 2254-550<br />

BEAUTY-SALON LORÜNSER<br />

Tel. +43 5583 / 2254-560<br />

Öffnungszeiten:<br />

Friseur-Salon<br />

Mo - Fr 10 - 12 Uhr und 13 - 19 Uhr<br />

So 13 - 19 Uhr<br />

Beauty-Salon<br />

Mo - So 10 - 12 Uhr und 14 - <strong>20</strong> Uhr


250


ausgewählte redaktionelle Anzeigen von Seite 253 – 257<br />

Heiraten & Feiern<br />

weddings & celebrations<br />

Der Berghof .................................. 253<br />

Die Krone von <strong>Lech</strong> ...................... 255<br />

Post <strong>Lech</strong> ....................................... 257<br />

251


252


DER BERGHOF<br />

Die Hochzeitslocation<br />

Heiraten & Feiern<br />

Malerische <strong>La</strong>ndschaften,<br />

frische Luft und dem Himmel<br />

ganz nah – heiraten in den<br />

Bergen ist der Traum vieler<br />

Hochzeitspaare. Der Berghof<br />

als ein Kleinod im Herzen von<br />

<strong>Lech</strong>, in unmittelbarer Nähe<br />

zur malerischen <strong>Lech</strong>er Kirche,<br />

erfüllt diesen sehnlichsten<br />

Wunsch nur allzu gern. Hier<br />

wird der Moment zur Ewigkeit.<br />

Tolle Terrassen geben großartige<br />

Ausblicke auf die einzigartige<br />

Bergwelt frei, zusammenhängende<br />

Räumlichkeiten sowie<br />

ein eleganter Festsaal bieten<br />

Platz für bis zu 130 Personen<br />

und der stilvolle Garten ist exklusiver<br />

Ort für Trauung und<br />

Empfang. Zum Augenschmaus<br />

gesellt sich auch die Gaumenfreude:<br />

Sterne-Gourmetküche,<br />

Ausklang der Feierlichkeiten an<br />

der legendären Bar und „Dayafter“<br />

Brunch sind Teil des<br />

Rundum-Services des Berghofs.<br />

Picturesque landscapes, fresh<br />

air, and a sky you can almost<br />

touch - getting married in the<br />

mountains is many a couple's<br />

dream. Berghof, a gem at the<br />

heart of <strong>Lech</strong> that sits right by<br />

the beautiful church, is only<br />

too happy to make this dream<br />

come true. It is a place where<br />

a moment stretches into eternity.<br />

Spacious terraces open up<br />

breathtaking views of the<br />

unique mountainous landscape,<br />

interconnected rooms and an<br />

elegant hall can accommodate<br />

up to 130 people, and the elegant<br />

garden is an exclusive space for<br />

both, the wedding and the<br />

reception. And on top of the<br />

visual highlights there is the<br />

culinary extravagance:<br />

award-winning gourmet<br />

cuisine, drinks at the legendary<br />

bar and the "day after" brunch<br />

are all part of the all-round<br />

service at Berghof.<br />

HOTEL DER BERGHOF<br />

Dorf 161, 6764 <strong>Lech</strong><br />

Tel. +43 5583 / 2635<br />

info@derberghof.at, www.derberghof.at<br />

253<br />

© Foto: Hotel Berghof


254


DIE KRONE<br />

​VON LECH<br />

Die Krönung der Freude<br />

Heiraten & Feiern<br />

Besondere Hochzeitslocations<br />

gibt es viele. Der Unterschied<br />

liegt in der Kombination von Individualität,<br />

Zuverlässigkeit und<br />

Persönlichkeit; dass Hochzeitspaare<br />

vom Erstgespräch bis zur<br />

Verabschiedung von der hauseigenen<br />

Wedding-Planerin und<br />

dem Gastgeber persönlich begleitet<br />

werden – darauf legt die<br />

Krone von <strong>Lech</strong> größten Wert.<br />

Oder wie es Jennifer und Stephen<br />

nach ihrer Hochzeit in ihren<br />

Worten sagten: „Es war einfach<br />

der perfekteste Tag und wir sind<br />

so dankbar für alles, was Sie<br />

getan haben, um es zur besten<br />

Hochzeit des Jahrhunderts zu<br />

machen (das haben tatsächlich<br />

einige unserer Freunde gesagt).<br />

Sie haben unsere Erwartungen<br />

rundum übertroffen. Es gibt<br />

nicht genug Worte, um zu beschreiben,<br />

wie dankbar wir für<br />

Ihre großzügige Gastfreundschaft<br />

sind.“<br />

There really are many special<br />

wedding locations. What makes<br />

the difference, however, is the<br />

combination of individual spirit,<br />

reliability, and personal support:<br />

at Krone von <strong>Lech</strong>, the house's<br />

own wedding planner and the<br />

host make it a point to personally<br />

take care of every couple from<br />

the very first chat to the last<br />

goodbyes. Or, in the words of<br />

newlyweds Jennifer and<br />

Stephen: "It was simply the<br />

most perfect day and we are so<br />

appreciative of all that you did<br />

to make it the best wedding of<br />

the century (this is actually<br />

what some of our friends said).<br />

There aren’t enough words to<br />

describe how grateful we are<br />

for your generous hospi tality."<br />

Krone-Stuben für bis<br />

zu 45 Personen<br />

Fondue-Stube für bis<br />

zu 24 Personen<br />

Der Runde Saal für<br />

bis zu 60 Personen<br />

Panoramarestaurant<br />

für bis zu<br />

1<strong>20</strong> Personen<br />

Sonnenterrasse für<br />

bis zu 80 Personen<br />

Krone-Stuben for up<br />

to 45 persons<br />

Fondue-Stube for up<br />

to 24 persons<br />

Der Runde Saal<br />

dining hall for up to<br />

60 persons<br />

Panorama restaurant<br />

for up to 1<strong>20</strong> persons<br />

Sun terrace for up to<br />

80 persons<br />

ROMANTIK HOTEL DIE KRONE VON LECH<br />

Familie Pfefferkorn, Dorf 13, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2551<br />

email@kronelech.at, www.kronelech.at<br />

255<br />

© Foto: Romantik Hotel "Die Krone von <strong>Lech</strong>"


256


POST LECH<br />

Verliebt. Verlobt. Post <strong>Lech</strong>.<br />

Heiraten & Feiern<br />

Einer der ersten Schritte in der<br />

Hochzeitsplanung ist immer die<br />

Fixierung der Hochzeitslocation.<br />

Seit vielen Jahren ist die Post in<br />

<strong>Lech</strong> darauf spezialisiert, echte<br />

Traumhochzeiten zu verwirklichen.<br />

Ob mit den herrlich<br />

bunten Farben des Bergsommers<br />

oder vor tiefwinterlich verschneitem<br />

Panorama, hier zu Heiraten<br />

ist etwas ganz Besonderes. Die<br />

schönen Stuben, aber auch der<br />

Ebragarten sind die perfekte<br />

Kulisse, um sich das schönste<br />

Versprechen des Lebens zu geben.<br />

Nach der Trauung geht es<br />

zum erfrischenden Cocktailempfang<br />

auf die Terrasse oder<br />

ins Steinbockentrée und im<br />

Anschluss dann in die wunderschön<br />

dekorierte Hubertushalle,<br />

wo unser Küchenteam das<br />

eigens kreierte Hochzeitsmenü<br />

auftafelt.<br />

The first step of planning one's<br />

wedding is always fixing the<br />

wedding location. For many<br />

years <strong>Lech</strong>'s Post has been<br />

specialising in realising dream<br />

weddings. Whether surrounded<br />

by the stunning colours of a<br />

mountain summer or in front<br />

of a wintery, snow-covered<br />

backdrop - getting married<br />

here is very special indeed.<br />

The beautiful parlours and the<br />

Ebra garden are all perfect<br />

locations for giving each other<br />

that beautiful promise for life.<br />

After the ceremony the next stop<br />

is a cocktail reception on the<br />

terrace or in the Steinbockentrée<br />

and then the party moves on<br />

to the beautifully decorated<br />

Hubertushalle where our<br />

kitchen team serves the individually<br />

planned wedding<br />

menu.<br />

Emostube für bis zu<br />

25 Personen<br />

Jägerstube für bis zu<br />

<strong>20</strong> Personen<br />

Panoramarestaurant<br />

für bis zu 100<br />

Personen<br />

Hubertushalle für bis<br />

zu 1<strong>20</strong> Personen<br />

(inklusive Platz<br />

für Liveband und<br />

Tanzfläche)<br />

Emostube parlour for<br />

up to 25 guests<br />

Jägerstube parlour<br />

for up to <strong>20</strong> guests<br />

Panorama restaurant<br />

for up to 100 guests<br />

Hubertushalle<br />

for up to 1<strong>20</strong> guests<br />

(including space<br />

for a live band and<br />

dancefloor)<br />

POST LECH<br />

Dorf 11, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2<strong>20</strong>60<br />

info@postlech.com, www.postlech.com<br />

257<br />

© Foto: Myrtle Weddings


Wir sind da.<br />

Für Sie. 25x.<br />

We‘re here. For you. 25 x.<br />

www.woelfler.com<br />

Der <strong>Lech</strong>er Taxi GmbH & CoKG . A-6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg . Tel +43 (0)5583 2501 . Fax -6 . info@taxi-lech.at . www.taxi-lech.at


www.taxi-lech.at – Your Arlberg-Taxi!<br />

V-Klasse: Sicher & bequem<br />

V-Klasse: Safety & comfort<br />

Wir bringen Sie auch bei winterlichsten<br />

Bedingungen bequem und sicher an den<br />

Arlberg, während manch gewöhnliches<br />

Flughafentaxi oft schon vorher im Schnee<br />

stecken bleibt. Und wir sind Ihr Taxi in<br />

<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>. 24 Stunden am Tag! Bei jedem<br />

Wetter.<br />

Viele gute Gründe für DER LECHER:<br />

➔ 25 Fahrzeuge – rasch verfügbar.<br />

➔ Alles Allrad! Zu Ihrer Sicherheit.<br />

➔ 40 Jahre Erfahrung auf Eis und Schnee.<br />

➔ Höchster Komfort zum fairen Preis.<br />

➔ Ortskundige und zuverlässige Fahrer.<br />

➔ Transfers bequem online reservieren.<br />

+43 (0)5583 2501<br />

www.taxi-lech.at<br />

<strong>No</strong> matter how wintry the conditions, we<br />

bring you safely and in comfort to the Arlberg<br />

when many a standard airport taxi<br />

gets stuck in the snow before it has reached<br />

your destination. We’re your taxi service in<br />

<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>. 24 hours a day! <strong>No</strong> matter what<br />

the weather.<br />

Plenty good reasons to choose DER LECHER:<br />

➔ 25 vehicles – flexible and available quickly.<br />

➔ All four-wheel drive. Safety comes first!<br />

➔ 40 years of experience on snow and ice.<br />

➔ Maximum comfort at a fair price.<br />

➔ Local, reliable drivers.<br />

➔ Book transfers online – fast and easy.<br />

WINTERSICHER


EINKEHREN & HÜTTEN IM SKIGEBIET<br />

rest stops & huts in the ski area<br />

Bergkristall.................................... 265<br />

Bergrestaurant Seekopf............... 267<br />

Goldener Berg ............................ 269<br />

Kriegeralpe................................... 271<br />

Murmeli........................................ 273<br />

Restaurant Petersboden..............275<br />

Salome.......................................... 277<br />

Schneggarei..................................279<br />

Tritt-Alpe..................................... 281<br />

Trittkopf BBQ..............................283<br />

GOURMET KÜCHE<br />

haute cuisine<br />

À la Carte in der Pfeffermühle......287<br />

Aurelio´s Restaurant ...................289<br />

Burg Hotel Oberlech .................. 291<br />

Der Berghof ................................293<br />

Die Krone von <strong>Lech</strong>....................295<br />

Griggeler Stuba ..........................297<br />

Kristiania ....................................... 299<br />

Rote Wand Chef´s Table .............301<br />

Severin´s ...................................... 303<br />

Textur ........................................... 305<br />

Thurnher´s Restaurant ................ 307<br />

Tian Bistro am Berg......................309


MODERNE & ÖSTERREICHISCHE KÜCHE<br />

modern & austrian cuisine<br />

Achtele........................................ 313<br />

Allerlei ......................................... 315<br />

Alpenblick ................................... 317<br />

Backstube <strong>Lech</strong> .......................... 319<br />

Cresta.......................................... 321<br />

Formarin...................................... 323<br />

Gittis Esszimmer.........................325<br />

Hartenfels.................................... 327<br />

Hirlanda.......................................329<br />

Klösterle....................................... 331<br />

Martinstüberl............................... 333<br />

Post <strong>Lech</strong>.....................................335<br />

Rote Wand Stuben..................... 337<br />

Wunderkammer..........................339<br />

BARS & LOUNGES<br />

bars & lounges<br />

Bar & Cottage.............................343<br />

Berghof Bar.................................345<br />

Die Blaue Bar..............................347<br />

K.Club .........................................349<br />

Ski-Lounge & Pfefferkörndl.......351<br />

Schwarzwand Loungebar............353<br />

The Yurt......................................355<br />

Vernissage...................................357<br />

261


ausgewählte redaktionelle Anzeigen von Seite 265 –283<br />

Einkehren & Hütten<br />

im Skigebiet<br />

rest stops & huts in the ski area<br />

Restaurant Guide<br />

Bergkristall............................................................................ 265<br />

Bergrestaurant Seekopf ...................................................... 267<br />

Goldener Berg ....................................................................269<br />

Kriegeralpe...........................................................................271<br />

Murmeli................................................................................ 273<br />

Restaurant Petersboden .....................................................275<br />

Salome..................................................................................277<br />

Schneggarei..........................................................................279<br />

Tritt-Alpe............................................................................. 281<br />

Trittkopf BBQ .....................................................................283


264


BERGKRISTALL<br />

Ski-in, Ski-out in Oberlech<br />

Einkehren & Hütten<br />

Das Bergkristall mit seiner<br />

Sonnenterrasse am Arlberg<br />

überzeugt nicht nur dank des<br />

Panoramas: Das kulinarische<br />

Angebot ist erstklassig.<br />

Die Küche mit mediterranem<br />

Touch begeistert mit frischem<br />

Fisch, saftigen Steaks und<br />

köstlichen Spezialitäten der<br />

Region. Ob im Panoramarestaurant<br />

oder kuschelig am<br />

knisternden Kamin – im<br />

Restaurant Bergkristall kommt<br />

der Genuss nicht zu kurz.<br />

Das Restaurant und die wunderschöne<br />

Terrasse mitten in<br />

Oberlech erreichen Sie direkt<br />

von der Piste aus oder mit der<br />

Bergbahn <strong>Lech</strong>-Oberlech.<br />

Die Gastgeber Renate und<br />

Jakob Wrann sind bereits in<br />

der achten Generation um das<br />

Wohl ihrer Gäste bemüht –<br />

das Bergkristall, ein Haus mit<br />

Tradition, neu interpretiert.<br />

Hotel Bergkristall, with its sun<br />

terrace on Arlberg, does not<br />

just impress with its views:<br />

the culinary offer is first-class,<br />

too. The cuisine perfectly<br />

incorporates Mediterranean<br />

influences and amazes with<br />

fresh fish, juicy steaks, and<br />

delicious specialties from the<br />

region. Whether the food is<br />

enjoyed at Panorama restaurant<br />

or in front of the cosy, crackling<br />

fire - at Restaurant Bergkristall<br />

the motto is always indulgence.<br />

The restaurant and the gorgeous<br />

terrace at the centre of Oberlech<br />

can be reached directly from<br />

the slopes or via the <strong>Lech</strong>-Oberlech<br />

cable car. The hosts Renate<br />

and Jakob Wrann, are the eight<br />

generation to take care of guests<br />

here - at the Bergkristall, a<br />

tradition-steeped house, with<br />

a fresh twist.<br />

Öffnungszeiten:<br />

täglich<br />

12 – 14.30 Uhr &<br />

18.30 – 21 Uhr<br />

Mittwoch Ruhetag<br />

Um rechtzeitige<br />

Tischreservierung<br />

wird gebeten.<br />

Opening hours:<br />

daily<br />

noon – 2.30 pm &<br />

6.30 pm – 9 pm<br />

Wednesday<br />

closing day<br />

Please make your<br />

reservation in time.<br />

HOTEL BERGKRISTALL<br />

Oberlech 382, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2678<br />

bergkristall@wrann.at, www.bergkristall-lech.at<br />

265<br />

© Foto: Fa. Wrann-Hotels GmbH


266


BERGRESTAURANT<br />

SEEKOPF<br />

Bodenständig in luftiger Höhe<br />

Einkehren & Hütten<br />

Authentische Voralberger Gastlichkeit<br />

hat ein Zuhause auf<br />

2.<strong>20</strong>7 Meter Seehöhe: Das<br />

Bergrestaurant Seekopf neben<br />

der Bergstation der Seekopfbahn<br />

hoch über <strong>Zürs</strong> verwöhnt<br />

Gäste mit tollem Service und<br />

traditioneller Hausmannskost,<br />

darunter der echte Klassiker<br />

Vorarlberger Kässpätzle.<br />

Ganz neu auf der Speisekarte<br />

ist eine feine Auswahl veganer<br />

Speziali täten. Umgeben vom<br />

gemütlichen Ambiente im<br />

alpinen Lifestyle lässt sich hier<br />

das schöne Leben mit Weit blick<br />

auf das wunderbare Bergpanorama<br />

des Arlbergs verbinden.<br />

Authentic hospitality has a<br />

home at 2,<strong>20</strong>7 altitude metres:<br />

The Bergrestaurant Seekopf<br />

next to the summit station of<br />

Seekopfbahn high up above<br />

<strong>Zürs</strong> treats its guests to great<br />

service and traditional fare,<br />

classics such as Vorarlberger<br />

Kässpätzle (home made noodles<br />

with cheese). What’s all new<br />

on the menu is a choice of vegan<br />

dishes. Surrounded by the comfortable<br />

atmosphere and alpine<br />

lifestyle it is easy to enjoy the<br />

good life – combined with the<br />

wonderful mountain panorama<br />

of the Arlberg.<br />

Öffnungszeiten:<br />

täglich geöffnet<br />

Opening hours:<br />

open daily<br />

BERGRESTAURANT SEEKOPF<br />

6763 <strong>Zürs</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2283 235, Mobil +43 664 / 5019 270<br />

restaurant.seekopf@ski-zuers.at, www.seekopf.at<br />

267<br />

© Foto: Ski <strong>Zürs</strong> AG


268


GOLDENER BERG<br />

Hoch über <strong>Lech</strong><br />

Einkehren & Hütten<br />

Es ist ein sehr besonderer Platz,<br />

mit sehr besonderem Essen –<br />

alles frisch vom heimischen Bauern<br />

– plant-based alpine cuisine<br />

– für sehr besondere Menschen!<br />

Hier im Goldenen Berg serviert<br />

man ganztags vegetarischvegan,<br />

österreichische Klassiker,<br />

Gegrilltes und Süßes aus der<br />

eigenen Patisserie. Abends hat<br />

man dann die Wahl zwischen<br />

Fine Dining auf vegetarischvegan,<br />

österreichische Lieblingsschmankerl<br />

im Dirndlstüberl,<br />

Basenküche oder ketogene Küche<br />

wie auch Fonduespezialitäten in<br />

den über 500 Jahre alten Stüberln<br />

im Alten Goldenen Berg.<br />

Ganz besondere „golden love<br />

moments“ kann man auf den<br />

Terrassen und in den Stüberln<br />

genießen. Gleich dem Motto<br />

„Your wish is our command!“<br />

organisiert man hier alles für<br />

die ganz besonderen Stunden zu<br />

zweit. Bis bald am Goldenen Berg!<br />

It is a very special place with<br />

very special food – all of it fresh<br />

from local farmers – plant-based<br />

alpine cuisine – for very special<br />

people! All day long guests here<br />

at Goldener Berg can enjoy<br />

vegetarian-vegan fare, Austrian<br />

classics, grilled specialities, and<br />

sweets from the house’s own<br />

patisserie. In the evening guests<br />

can choose between fine dining<br />

on vegetarian-vegan fare,<br />

Austrian favourites at Dirndlstüberl,<br />

alkaline cuisine or<br />

etogenic cuisine as well as<br />

fondue delicacies in the more<br />

than 500-year-old parlour<br />

Alter Goldener Berg. The most<br />

extraordinary “golden love<br />

moments” can be enjoyed on<br />

the terraces or in the parlour.<br />

In line with the motto “your<br />

wish is our command!” everything<br />

will be organised for those<br />

special hours of couples’ time.<br />

See you soon at Goldener Berg!<br />

Öffnungszeiten:<br />

Sonnenterrasse<br />

10 – 19 Uhr<br />

Johannesstübli &<br />

Dirndlstüberl<br />

18.30 – 21.30 Uhr<br />

Alter Goldener Berg<br />

11.30 – 15 Uhr &<br />

18.30 – 21.30 Uhr<br />

Auch exklusiv für<br />

Feiern bis 1<strong>20</strong><br />

Personen buchbar.<br />

Trauungen auf der<br />

Sonnenterrasse oder<br />

in den historischen<br />

Stuben möglich.<br />

Opening hours:<br />

sun terrace<br />

10 am – 7 pm<br />

Johannesstübli &<br />

Dirndlstüberl parlours<br />

6.30 pm – 9.30 pm<br />

Alter Goldener Berg<br />

11.30 am – 3 pm &<br />

6.30 pm – 9.30 pm<br />

Space can also be<br />

booked for events<br />

of up to 1<strong>20</strong> people.<br />

Weddings on the sun<br />

terrace or in the<br />

historic parlour can<br />

be arranged.<br />

HOTEL GOLDENER BERG OBERLECH<br />

Oberlech 117, 6764 Oberlech am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2<strong>20</strong>50<br />

happy@goldenerberg.at, www.goldenerberg.at<br />

269<br />

© Foto: <strong>Lech</strong><strong>Zürs</strong>Tourismus by Christoph Schoech


270


KRIEGERALPE<br />

Die schönste Alp-Hütte am Arlberg<br />

Einkehren & Hütten<br />

Die Kriegeralpe beeindruckt zu<br />

allen Jahreszeiten. Im Tannberger<br />

Walserstil erbaut, bietet die<br />

urige Hütte auf 2.000 Metern<br />

Höhe die besten Möglichkeiten<br />

für eine gemütliche Einkehr im<br />

Stile Ski-in, Ski-out. Direkt an<br />

der Skipiste gelegen, kann man<br />

sich hier zum Mittagessen treffen,<br />

bevor man die Talabfahrt<br />

nach Oberlech zur Burg-Bar in<br />

Angriff nimmt. Auch Winterwanderwege<br />

führen an der<br />

Kriegeralpe vorbei.<br />

Kulinarisch hat die Almhütte<br />

einiges zu bieten: Die Zutaten<br />

wie Frischkäse, Butter und<br />

Alpkäse der heimischen Spezialitäten<br />

– von Käsnüdeli über<br />

Kaiserschmarrn bis Hütteneintopf<br />

–, die den Gaumen der<br />

Einkehrer erfreuen, werden in<br />

den Sommermonaten aus der<br />

hauseigenen Milch in der<br />

Alp-Sennerei hergestellt.<br />

Kriegeralpe is an impressive place<br />

throughout the year. Built in<br />

Tannberg Walser style the rustic<br />

hut at 2,000 altitude metres offers<br />

the best surroundings for a comfy<br />

break à la ski-in and ski-out.<br />

Located right by the slopes you<br />

can just meet up for lunch or<br />

enjoy après ski before following<br />

the slope all the way into the<br />

valley for an aperitif at Burg Bar.<br />

Winter hiking paths also lead<br />

past Kriegeralpe. The culinary<br />

offer on the mountain hut is<br />

impressive: ingredients like<br />

cottage cheese, butter, and alpine<br />

cheese are used for home-made<br />

delicacies – Käsnüdeli (traditional<br />

cheese-stuffed pasta) or Kaiserschmarrn<br />

(sweet, fluffy pancakes)<br />

or the hut stew; they all delight<br />

the hungry guests’ palates and<br />

they are produced in the house’s<br />

own dairy from its own milk<br />

during the summer.<br />

Öffnungszeiten:<br />

2. Dez <strong>20</strong>22 –<br />

23. April <strong>20</strong>23<br />

täglich 10 – 17 Uhr<br />

Abendveranstaltungen:<br />

auf Anfrage<br />

Opening hours:<br />

2 Dec <strong>20</strong>22 –<br />

23 Apr <strong>20</strong>23<br />

daily 10 am – 5 pm<br />

Events: upon request<br />

BURG HOTEL OBERLECH<br />

Familie Lucian, Oberlech 266, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 664 / 4422 697<br />

info@kriegeralpe.com, www.kriegeralpe.com<br />

271<br />

© Foto: BurgHotelOberlech


272


MURMELI<br />

Die großen und kleinen Gaumenfreuden<br />

Einkehren & Hütten<br />

Der Panoramablick, den man<br />

aus dem Restaurant genießt,<br />

raubt den Atem. Annemarie<br />

und Wolfgang Strauss begrüßen<br />

seit über <strong>20</strong> Jahren Gäste im<br />

Sporthotel Murmeli und beglücken<br />

Genießer mit außergewöhnlicher<br />

Haubenküche, die<br />

dennoch bodenständig geblieben<br />

ist. „Der Eigengeschmack<br />

bester Produkte steht im Mittelpunkt<br />

meiner Kreationen“, so<br />

der Haubenkoch Wolfgang<br />

Strauss. Zubereitet werden die<br />

klassisch-regionalen Speisen<br />

mit internationalem Einfluss<br />

stets mit hochwertigen Produkten,<br />

wenn möglich aus der<br />

Umgebung. Jeder Gang – von<br />

Bouillabaisse über geschmorte<br />

<strong>La</strong>mm backen bis hin zu Topfenknödel<br />

– ist purer Genuss. Auf<br />

der Sonnenterrasse sind die<br />

Plätze im Winter besonders<br />

begehrt.<br />

The panoramic view from the<br />

restaurant is truly breathtaking.<br />

Annemarie and Wolfgang<br />

Strauss have been welcoming<br />

guests at Sporthotel Murmeli<br />

for more than <strong>20</strong> years – they<br />

treat epicures to extraordinary<br />

haute cuisine while still remaining<br />

down-to-earth. “The actual<br />

taste of only the best products<br />

is what my creations are all<br />

about”, “toque” chef Wolfgang<br />

Strauss explains. The classic<br />

and regional delicacies with<br />

an international touch are<br />

always made from scratch<br />

and - whenever possible - using<br />

only high-quality regional ingredients.<br />

Each course – from<br />

bouillabaisse, to braised cheeks<br />

of lamb all the way to sweet<br />

cheese dumplings – is pure<br />

indulgence. In winter the spots<br />

on the sun terrace are in high<br />

demand.<br />

Öffnungszeiten:<br />

mittags 12 – 14 Uhr<br />

(Tischreservierung<br />

erwünscht)<br />

Abends servieren<br />

wir ein täglich<br />

wechselndes Vier-<br />

Gang-Menü<br />

(Tischreservierung<br />

erforderlich)<br />

Opening hours:<br />

lunch served<br />

noon – 2 pm<br />

(please make a<br />

reservation)<br />

For dinner we<br />

serve a different<br />

four-course menu<br />

every evening<br />

(reservation required)<br />

HOTEL MURMELI<br />

Oberlech 297, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2467<br />

hotel@murmeli.at, www.murmeli.at<br />

273<br />

© Foto: Familie Strauss


274


RESTAURANT<br />

PETERSBODEN<br />

Ski in & chill out<br />

Einkehren & Hütten<br />

Das Restaurant und die Sonnenterrasse<br />

im Hotel Petersboden<br />

ist seit 50 Jahren DER<br />

Hotspot in Oberlech - direkt<br />

an der Piste. Ab 10 Uhr in der<br />

Sonne hervorragende Craft<br />

Coffees aus der <strong>La</strong> Marzocco<br />

und heiße Schokolade aus<br />

<strong>Lech</strong>er Bergbauernmilch auf<br />

den gelben Couchen im Schnee<br />

zu genießen, gehört zum Lifestyle.<br />

Von 11.30 bis 16 Uhr laden<br />

wir zum Ski-in-Lunch, und von<br />

18.30 bis 21 Uhr zum gediegenen<br />

Dinner - mit fabelhafter<br />

heimischer und internationaler<br />

Speisekarte, Bier vom Fass,<br />

edlen Weinen und Spirituosen.<br />

Egal bei welchem Wetter, auf<br />

der traumhaften Sonnenterrasse<br />

oder im gemütlichen, stylischen<br />

Restaurant sorgt unser herzliches<br />

Team für Ihr Wohl.<br />

Der Petersboden liegt direkt an<br />

der Rodelbahn nach <strong>Lech</strong>, ein<br />

Boxenstopp ist also ein Muss!<br />

The restaurant and the sun<br />

terrace of Hotel Petersboden<br />

are located right by the slope<br />

and have been THE hot spot<br />

in Oberlech for 50 years.<br />

Enjoy excellent craft coffees<br />

from the <strong>La</strong> Marzocco and hot<br />

chocolate made with milk from<br />

<strong>Lech</strong>'s mountain farmers on<br />

one of the yellow couches in<br />

the snow - after 10 am this is<br />

part of the lifestyle here. From<br />

11.30 am to 4 pm guests are<br />

invited to enjoy a ski-in lunch<br />

and from 6.30 pm to 9 pm a<br />

sophisticated dinner beckons -<br />

with an excellent local and international<br />

menu, beer on tap, fine<br />

wines and spirits. <strong>No</strong> matter the<br />

weather, on the wonderful sun<br />

terrace or in the comfy, stylish<br />

restaurant the friendly team<br />

will take excellent care of you.<br />

Petersboden is located right<br />

by the bobsleigh track to <strong>Lech</strong>,<br />

a pit stop is a must!<br />

Öffnungszeiten:<br />

täglich<br />

10 – <strong>20</strong> Uhr<br />

Kostenloses WiFi<br />

Opening hours:<br />

daily<br />

10 am – 8 pm<br />

Free wi-fi<br />

HOTEL PETERSBODEN<br />

6764 Oberlech am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 3232, Fax +43 5583 / 3232 38<br />

hotel@petersboden.com, www.petersboden.com<br />

275<br />

© Foto: Marlies Stundner KG


276


SALOME<br />

Dem Himmel ein gutes Stück näher<br />

Einkehren & Hütten<br />

Ganz oben in Oberlech, direkt<br />

an der Skipiste, da liegt die<br />

Salome wie ein Schwalbennest.<br />

Ein Hoch dem Genuss, nicht<br />

nur in Sachen Panoramablick<br />

auf die herrliche Bergwelt, sondern<br />

auch bei den heimischen<br />

und interna tionalen Gaumenfreuden<br />

sowie Salome-Klassikern,<br />

bei denen der Gast im<br />

gediegenen Ambiente nach allen<br />

Regeln der Kochkunst und<br />

herzlichen Gastfreundschaft<br />

verwöhnt wird. Die Salome<br />

ist somit sowohl ein ideales<br />

Platzerl für die Mittagsrast als<br />

auch ein Geheimtipp für ein<br />

gemütliches, feines Abendessen<br />

in der alten Bauernstube. Dafür<br />

stehen die Wirtsleut’ Barbara<br />

und Michael Beiser mit dem<br />

gesamten Salome-Team.<br />

Right at the top of Oberlech,<br />

directly next to the slopes, is the<br />

home of the Hotel Salome, tucked<br />

away like a swallow’s nest. Three<br />

cheers for indulgence – not just<br />

with reference to the splendid<br />

panoramic views of the magnificent<br />

mountain scenery, but also<br />

the local and interna tional<br />

culinary delights and Salome<br />

classics, where guests are spoilt<br />

rotten with every trick in the<br />

cook book and according to all<br />

the rules of warm, welcoming<br />

hospitality in a traditional,<br />

tasteful ambience. The Hotel Salome<br />

makes an ideal location for<br />

a lunchtime stopover as well as<br />

for a cosy, indulgent dinner in<br />

the old “Bauernstube”. This is<br />

what landlord and landlady<br />

Barbara and Michael Beiser<br />

stand for, assisted by the entire<br />

Salome team.<br />

Öffnungszeiten:<br />

täglich<br />

11 – 21 Uhr,<br />

erreichbar mit Ski,<br />

Board und Wanderstock<br />

über Petersboden,<br />

Weibermahd,<br />

Grubenalpe und<br />

Übungslift,<br />

natürlich auch mit<br />

dem Auto und Ortsbus<br />

Opening hours:<br />

daily<br />

11 am – 9 pm,<br />

within easy reach on<br />

skis, snowboard and<br />

walking poles, access<br />

via Petersboden,<br />

Weibermahd,<br />

Gruben alpe and practice<br />

slope, or by car or<br />

local bus services<br />

HOTEL SALOME<br />

Oberlech 49, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2306, Fax +43 5583 / 2306 40<br />

lech@hotel-salome.at, www.hotel-salome.at<br />

277<br />

© Foto: Hotel Salome, <strong>20</strong>18


278


SCHNEGGAREI<br />

Restaurant –Pizzeria – Sonnenterrasse – Bar<br />

Einkehren & Hütten<br />

Unkompliziert ist auch die<br />

Devise beim Genießen – für<br />

einen Kaffee in der Früh, für<br />

eine Erholung gleich neben<br />

der Piste am Mittag, eine kleine<br />

Stärkung nach dem Skifahren<br />

oder ein gemütliches Abendessen<br />

am knisternden Kamin.<br />

Die Küche bietet knusprige<br />

Pizza aus dem originalen Holzofen<br />

– einzigartig in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>.<br />

Kindermenüs sowie Klassiker<br />

aus der österreichischen Küche<br />

und am Abend noch ein paar<br />

Drinks: So schön kann Urlaub<br />

sein. An der Eisbar und auf der<br />

Sonnenterrasse lassen Gäste die<br />

Seele baumeln und Tische sind<br />

ganz einfach über die Webseite<br />

reservierbar. Tesla-Charging-<br />

Partner und Vlotte-<strong>La</strong>destation<br />

befinden sich direkt beim Parkplatz<br />

der Schneggarei!<br />

Just enjoy – the uncomplicated<br />

way. Come here for a coffee in<br />

the morning, for a little time out<br />

at lunchtime, right by the slope,<br />

get a little something during<br />

après ski or a lovely dinner by<br />

a crackling fire. The kitchen<br />

offers pizza from an original<br />

wood-fired pizza oven – the<br />

only one of its kind in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong><br />

– children’s meals and classic<br />

Austrian cuisine. And at night<br />

you’re welcome to come and<br />

have a few drinks at the bar.<br />

That's holiday feeling at its best.<br />

Guests relax at the ice bar and<br />

the sun terrace, tables can<br />

simply be booked via the<br />

website. Tesla charging partner<br />

and Vlotte charging station<br />

are available right by the<br />

Schneggarei parking lot!<br />

Öffnungszeiten:<br />

täglich<br />

11 – 1 Uhr<br />

Mittwoch Ruhetag<br />

Ausgezeichnet von<br />

Top-Resort<br />

Best Restaurant<br />

<strong>20</strong>15, Vorarlberger<br />

Holzbaupreis,<br />

Österreichischer<br />

Bauherrenpreis,<br />

Modernste Skihütte<br />

Österreichs<br />

Opening hours:<br />

daily<br />

11 am – 1 am<br />

Wednesday closing<br />

day<br />

Awarded<br />

Best Restaurant <strong>20</strong>15<br />

by Top-Resort,<br />

Vorarlberg’s timber<br />

engineering award,<br />

Austrian developers’<br />

prize, Austria’s most<br />

modern ski hut<br />

SKIHÜTTE SCHNEGGAREI<br />

Tannberg 629, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 39888, Fax +43 5583 / 39888 7<strong>20</strong>3<br />

info@schneggarei.com, www.schneggarei.at<br />

279<br />

© Foto: Fässler


280


TRITT-ALPE<br />

Champagnerlaune am Hexenboden<br />

Einkehren & Hütten<br />

Der Einkehrschwung mit Stil.<br />

Chillen auf der großen Panoramaterrasse<br />

und lässig Champagner<br />

schlürfen an der Eisbar.<br />

Oder sich auf franzö sischem<br />

<strong>La</strong>mmfell räkeln und die traditionelle,<br />

frisch zubereitete<br />

österreichische Küche genießen.<br />

Hier gefällt’s einfach.<br />

Nicht zuletzt wegen des schönsten<br />

Sonnenuntergangs am<br />

Arlberg und des Blicks in die<br />

tief verschneite <strong>Zürs</strong>er Bergwelt.<br />

Kurz: Champagnerlaune<br />

am Hexenboden. Übrigens,<br />

die Tritt-Alpe ist der kulinarische<br />

Stopp am Weißen Ring.<br />

Sebastian Wienerroither und<br />

sein Team begrüßen Euch gerne.<br />

Swing by with style. Chill out on<br />

the big panorama terrace, sip<br />

some champagne at the ice bar<br />

or relax on a French lambskin<br />

and enjoy traditional, freshly<br />

made Austrian food. This simply<br />

is the place to be. The Arlberg’s<br />

most beautiful sunsets and the<br />

fantastic view of the wintery<br />

mountain panorama of <strong>Zürs</strong> are<br />

but two more reasons for this.<br />

In short: Champagne party on<br />

the witches’ floor. By the way:<br />

Tritt-Alpe is the culinary break<br />

on the Weißer Ring. Sebastian<br />

Wienerroither and his team look<br />

forward to welcoming you.<br />

Öffnungszeiten:<br />

täglich<br />

10 – 17 Uhr<br />

Opening hours:<br />

daily<br />

10 am – 5 pm<br />

TRITT-ALPE<br />

<strong>Zürs</strong> <strong>20</strong>6, 6763 <strong>Zürs</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 660 / 2339 293<br />

info@tritt-alpe.at, www.tritt-alpe.at<br />

281<br />

© Foto: Ski_Arlberg_Pool_West Josef Mallaun


282


TRITTKOPF BBQ<br />

Eine Tradition, ein Lifestyle, ein Genuss<br />

Einkehren & Hütten<br />

Rauchige Aromen und Skilauf<br />

vor traumhafter Bergkulisse:<br />

In der Trittkopf BBQ STATION,<br />

auf 2.423 m Höhe, zelebriert<br />

man nicht nur lokale Architektur<br />

sondern vor allem Genuss à la<br />

American Taste! In der ehemaligen<br />

Bergstation der Seilbahn<br />

entstand Europas höchstgelegenes,<br />

originales BBQ-Restaurant,<br />

das mit seinem urbanen Ambiente<br />

und den großzügigen<br />

Glasfronten, mit Blick auf die<br />

hochalpine Bergwelt, zum<br />

Verweilen einlädt. Mehr noch,<br />

veredelte Fleischteile von Rippchen,<br />

Rinder- und Truthahnbrust<br />

sowie Schweinsschulter<br />

vom Smoker sind ein wahrer<br />

Hochgenuss und die vielfältigen<br />

Beilagen, amerikanischen<br />

Rezepten nachempfunden,<br />

treffen fast jeden Geschmack.<br />

Sweets aus der hauseigenen<br />

Konditorei runden das Angebot<br />

an amerikanischer Kulinarik ab.<br />

Smoky aromas and skiing in<br />

front of a spectacular mountainous<br />

backdrop: Trittkopf<br />

BBQ STATION, at 2,423 altitude<br />

metres, celebrates local architecture<br />

along with special American<br />

indulgence! The inside of the<br />

former cable car summit station<br />

now holds Europe's highestsituated<br />

BBQ restaurant; the<br />

urban atmosphere and the<br />

large glass fronts that open up<br />

into the alpine world outside<br />

invite you to stay and enjoy.<br />

What's more - refined ribs, beef<br />

and turkey breast as well as<br />

pork shoulder fresh out of the<br />

smoker are a delicious treat and<br />

the varied side dishes all follow<br />

American recipes and are sure<br />

to amaze almost everyone.<br />

Home-made sweets perfectly<br />

round off the culinary American<br />

experience.<br />

Öffnungszeiten:<br />

in der gesamten<br />

Wintersaison und<br />

bei Betrieb von<br />

Trittkopfbahn II<br />

9 – 16 Uhr<br />

Warme Speisen<br />

ab 10 Uhr<br />

Direkt bei der<br />

Bergstation<br />

Trittkopf II<br />

Opening hours:<br />

during the entire<br />

winter season<br />

and while<br />

Trittkopfbahn II<br />

is operating<br />

9 am – 4 pm<br />

Warm food served<br />

from 10 am<br />

Right by the<br />

Trittkopf II<br />

summit station<br />

TRITTKOPF BBQ<br />

6763 <strong>Zürs</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2283 332<br />

restaurant.trittkopf@ski-zuers.at, www.trittkopf.at<br />

283<br />

© Foto: Richard Kreutzer


ausgewählte redaktionelle Anzeigen von Seite 287– 309<br />

Gourmet Küche<br />

haute cuisine<br />

À la Carte in der Pfeffermühle .............................................. 287<br />

Aurelio´s Restaurant ...........................................................289<br />

Burg Hotel Oberlech ...........................................................291<br />

Der Berghof ......................................................................... 293<br />

Die Krone von <strong>Lech</strong>............................................................. 295<br />

Griggeler Stuba .................................................................. 297<br />

Kristiania ............................................................................... 299<br />

Rote Wand Chef´s Table ................................................... 301<br />

Severin´s .............................................................................. 303<br />

Textur ...................................................................................305<br />

Thurnher´s Restaurant ....................................................... 307<br />

Tian Bistro am Berg .............................................................309<br />

285


286


À LA CARTE IN<br />

DER PFEFFERMÜHLE<br />

Altbewährt & neu entdeckt<br />

Gourmet Küche<br />

Hier dreht sich alles um die<br />

Pfefferkörner! Das Haubenrestaurant<br />

macht seinem<br />

Namen alle Ehre und genauso<br />

bunt und vielseitig wie die<br />

Körner präsentieren sich die<br />

À-la-carte-Gerichte, die Sie<br />

hier in gediegener Atmosphäre<br />

genießen. Chefkoch Christian<br />

Wild und sein Team sind<br />

experimentierfreudig und<br />

gleichzeitig traditionsbewusst.<br />

Was Sie erwartet, ist ein harmonisches<br />

Zusammenspiel<br />

von alt und neu, bewährt und<br />

gewagt, rustikal und fein.<br />

Und natürlich trifft sich hier<br />

das Traumpaar von gutem<br />

Essen und exklusiven Weinen<br />

aus der hauseigenen Vinothek.<br />

Around here everything is about<br />

peppercorns! The gourmet<br />

restaurant really lives up to its<br />

name (Pfeffermühle = pepper<br />

mill) - all à la carte dishes are<br />

just as colourful and varied as<br />

peppercorns themselves while<br />

the atmosphere is characterised<br />

by dignified elegance. Chef de<br />

cuisine Christian Wild and his<br />

team love to experiment while<br />

also valuing traditional recipes.<br />

Guests can expect a balanced<br />

mixture of old and new, traditional<br />

and bold, rustic and<br />

delicate. And, of course, the<br />

house's own wine cellar has the<br />

perfect vintage to complement<br />

the delicious food and round off<br />

the experience.<br />

HOTEL PFEFFERKORN****<br />

Dorf 138, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 25250<br />

info@pfefferkorn-lech.at, www.pfefferkorn-lech.at<br />

287<br />

© Foto: Zeughaus Design GmbH, Patricia Keckeis


288


AURELIO’S<br />

RESTAURANT<br />

À-la-carte-Genuss auf der Sonnenseite<br />

Gourmet Küche<br />

Die direkt an der Schlegelkopfpiste<br />

gelegene Sonnenterrasse<br />

des Hotel Aurelio bietet eine<br />

tolle Auswahl an traditionellen<br />

und internationalen Mittagsgerichten.<br />

An verschneiten<br />

Tagen ist die gemütliche Licca<br />

Lounge der perfekte Ort für<br />

ein wärmendes Getränk und<br />

hausgemachte Kuchen. Abends<br />

werden Genießer im Aurelio<br />

Restaurant mit internationalen<br />

und österreichischen Gerichten<br />

verwöhnt. Der hohe Anspruch<br />

gilt nicht nur kulinarisch,<br />

sondern auch beim Thema<br />

Regionalität. Auf regionale<br />

Produkte und eigene Erzeugnisse<br />

wird im Aurelio besonders<br />

großer Wert gelegt. Den<br />

aufregenden Skitag lässt man<br />

am besten mit einem Drink<br />

am offenen Kamin ausklingen.<br />

Hotel Aurelio's sun terrace is<br />

located right by the Schlegelkopf<br />

slope, which makes it the perfect<br />

spot to enjoy a great selection<br />

of traditional as well as international<br />

dishes during your lunch<br />

break. On snowy days the cosy<br />

Licca Lounge is ideal for enjoying<br />

a warming beverage and a piece<br />

of home-made cake. In the evenings<br />

Aurelio's restaurant treats<br />

epicures to international and<br />

Austrian fare while not only<br />

meeting the highest culinary<br />

standards but also keeping things<br />

regional. Regional products and<br />

home-made specialities are a big<br />

focus here. <strong>No</strong>w, the best way to<br />

round off an exciting day on the<br />

slopes? A drink by the open<br />

fireplace.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Restaurant &<br />

Terrasse<br />

täglich durchgehend<br />

warme Küche<br />

bis 21.30 Uhr<br />

Licca Lounge<br />

täglich<br />

9.30 – 1 Uhr<br />

Opening hours:<br />

restaurant & terrace<br />

open daily,<br />

warm food served<br />

until 9.30 pm<br />

Licca Lounge<br />

daily 9.30 am – 1 am<br />

HOTEL AURELIO<br />

Tannberg 130, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2214, Fax +43 5583 / 3456<br />

office@aureliolech.com, www.aureliolech.com<br />

289<br />

© Foto: Aurelio <strong>Lech</strong>


290


BURG HOTEL<br />

OBERLECH<br />

Die bekannteste Sonnenterrasse am Arlberg<br />

Gourmet Küche<br />

In Oberlech direkt an der Piste<br />

gelegen, zählt das Burg Hotel zu<br />

den beliebtesten Hotspots am<br />

Arlberg und lädt ein, auf der<br />

bekannten Sonnenterrasse, in<br />

der <strong>Lech</strong>taler Stube oder in der<br />

zum Haus gehörenden Kriegeralpe<br />

mit Familie und Freunden<br />

herrliche Skitage zu genießen.<br />

Das Küchenteam um Sebastian<br />

Daeche serviert kulinarische<br />

Highlights, die mit Blick auf die<br />

umliegenden Berge gerne mit<br />

einem guten Tropfen aus dem<br />

Burg-Weinkeller genossen werden.<br />

Mit über 50.000 Flaschen<br />

verfügt die Burg über einen der<br />

größten Weinkeller am Arlberg<br />

und bietet viele exzellente österreichische<br />

Besonderheiten.<br />

Abends verwöhnt die Küche mit<br />

diversen Fondues (deftig bis<br />

süß) in der Burg Schenke, bevor<br />

an der Abendbar bei Barchef<br />

Oliver ein Digestif wartet.<br />

The Burg Hotel is one of the most<br />

popular hotspots on the Arlberg.<br />

It’s situated right by the slope in<br />

Oberlech and invites guests to<br />

their famous sun terrace, the<br />

<strong>Lech</strong>taler Stube or the Kriegeralpe,<br />

where they can enjoy<br />

wonderful skiing days with<br />

family and friends. Sebastian<br />

Daeche´s kitchen team serves<br />

culinary highlights one can<br />

enjoy along side the wonderful<br />

view of the surroun ding mountains<br />

and with a fine wine from<br />

the Burg Weinkeller. With more<br />

than 50,000 bottles the Burg has<br />

one of the Arlberg region's biggest<br />

wine cellar; it has many<br />

Austrian specialties in store. In<br />

the evenings the kitchen treats<br />

the guests to all kinds of fondues<br />

(hearty or sweet) at Burg Schenke<br />

and afterwards Barchef Oliver<br />

likes to invite guests to have<br />

a shot in the evening bar.<br />

Öffnungszeiten:<br />

täglich<br />

11.30 – 17 Uhr &<br />

18.30 – 21 Uhr<br />

Reservierung unter<br />

+43 5583 / 2291 906<br />

Opening hours:<br />

daily<br />

11.30 am – 5 pm &<br />

6.30 pm – 9 pm<br />

Make a reservation<br />

+43 5583 / 2291 906<br />

BURG HOTEL OBERLECH<br />

Oberlech 266, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2291, Fax +43 5583 / 2291 12<br />

office@burghotel-lech.com, www.burghotel-lech.com<br />

291<br />

© Foto: Burghotel Oberlech GmbH & CoKG


292


DER BERGHOF<br />

Tasting Menu by Rick Frank<br />

Gourmet Küche<br />

Die Berghof-Küche erfindet<br />

sich neu! Überraschend anders<br />

werden die Gaumen der Gäste<br />

gekitzelt, die in entspannter<br />

Atmosphäre ein Menü der<br />

Extraklasse genießen. Küchenchef<br />

Rick Frank und sein Team<br />

kreieren mit Leidenschaft das<br />

neue 7-Gänge-Tasting-Menu im<br />

Berghof. Es ist eine Hommage<br />

an die Region und an den guten<br />

Geschmack. Modernität at its<br />

best. Zum Aperitif verwöhnt<br />

Barchef Oliver die Gäste mit variierenden<br />

Drinks. Anschließend<br />

bereiten kleine, aber feine Spezialitäten<br />

die Geschmacksknospen<br />

für das darauffolgende Menü vor.<br />

Sommelier Günther Meindl<br />

sorgt dank seiner umfangreichen<br />

Kenntnisse und Erfahrungen<br />

für die perfekte Weinbegleitung.<br />

Das Highlight kann man übrigens<br />

auch vegetarisch genießen,<br />

für einen rundum gelungenen,<br />

genussreichen Abend im Berghof.<br />

The Berghof's kitchen reinvents<br />

itself! Extraordinary, surprisingly<br />

different fare in a relaxed<br />

atmosphere. Chef de cuisine<br />

Rick Frank and his team are<br />

passionate about their sevencourse<br />

tasting menu here at<br />

Berghof. It pays hommage to<br />

the region and refined taste.<br />

Modernity at its best. Head<br />

bartender Oliver likes nothing<br />

more than treating guests to a<br />

lovely aperitif before they enjoy<br />

small, exquisite bites to prepare<br />

the tastebuds for the coming<br />

menu. Meanwhile, sommelier<br />

Günther Meindl uses his<br />

comprehensive know-how and<br />

experience to come up with the<br />

perfect wines for every course.<br />

An overall highlight that can<br />

also be adapted for vegetarians -<br />

for a truly delightful evening at<br />

Berghof.<br />

HOTEL DER BERGHOF<br />

Dorf 161, 6764 <strong>Lech</strong><br />

Tel. +43 5583 / 2635<br />

info@derberghof.at, www.derberghof.at<br />

293<br />

© Foto: Hotel Berghof/ Jasmina Schmitt


294


DIE KRONE<br />

VON LECH<br />

Die Krönung des Geschmacks<br />

Gourmet Küche<br />

Ausgezeichnete Restaurants gibt<br />

es viele. Der Unterschied liegt in<br />

der Kombination von stilvoller<br />

Atmosphäre, vollendeter Tafelkultur<br />

und ursprünglichem<br />

Geschmack; dass Zutaten in den<br />

Gerichten noch so schmecken,<br />

wie sie wirklich sind – darauf<br />

legt die Krone von <strong>Lech</strong> größten<br />

Wert. In einem Ambiente, das<br />

mit edlen Materialien, auserlesenen<br />

Accessoires und hochwertigem<br />

Tafelsilber Genuss<br />

für alle Sinne und Genuss ohne<br />

Ende schafft. Traditionell und<br />

heimelig in den Krone-Stuben.<br />

Modern und stylisch im Panoramarestaurant.<br />

Gemütlich und<br />

ganz vertraut in der Fondue-<br />

Stube. Stets bedacht auf einen<br />

zuvorkommendes Service und<br />

die Freude mit harmonischen<br />

Begleitern aus dem über 1.000<br />

Positionen umfassenden Weinkeller<br />

vollendend.<br />

There are many excellent<br />

restaurants. What makes this<br />

one stand out is the combination<br />

of stylish atmosphere,<br />

sophisticated dining culture,<br />

and original taste; the ingredients<br />

taste the way they really<br />

are - and that's what counts<br />

here at Krone von <strong>Lech</strong>. The<br />

atmosphere is characterised<br />

by fine materials, selected<br />

accessories, and high-quality<br />

silverware and the result is a<br />

delightful experience for all the<br />

senses. The Krone Stuben are<br />

traditional and homey. The<br />

panorama restaurant is modern<br />

and stylish. The Fondue parlour<br />

feels familiar and cosy. And<br />

attentive service as well as the<br />

perfect combination with one<br />

of the more than 1,000 listings<br />

from the wine cellar round it<br />

all off.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Krone-Stuben täglich<br />

10 – 23 Uhr<br />

Panoramarestaurant<br />

Der Runde Saal<br />

täglich zur Lunchund<br />

Tea-Time<br />

11 – 17 Uhr<br />

Fondue-Stube<br />

täglich ab 19 Uhr<br />

Tischreservierung<br />

erforderlich<br />

Opening hours:<br />

Krone-Stuben<br />

open daily<br />

10 am – 11 pm<br />

Panoramarestaurant<br />

Der Runde Saal<br />

open daily for<br />

lunch and teatime<br />

11 am – 5 pm<br />

Fondue parlour<br />

open daily from 7 pm<br />

Reservation required<br />

ROMANTIK HOTEL DIE KRONE VON LECH<br />

Familie Pfefferkorn, Dorf 13, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2551<br />

email@kronelech.at, www.kronelech.at<br />

295<br />

© Foto: Herbert Lehmann


296


GRIGGELER STUBA<br />

Unverfälscht gut. Genuss pur!<br />

Gourmet Küche<br />

Dass die Griggeler Stuba im<br />

Burg Vital Resort von der<br />

Leidenschaft zur Küche beseelt<br />

ist, ist nicht schwer zu verstehen,<br />

wenn man einmal in den<br />

Genuss ihrer „ART“ zu kochen<br />

kommt. Hier erzählen der unverwechselbare<br />

Geschmack<br />

von ausgewählten Zutaten, in<br />

Kombination mit frisch gepflückten<br />

Kräutern, die Geschichte<br />

des Hauses und der Region<br />

sowie von der Hingabe, elegante<br />

Kreationen zu schaffen, die<br />

Auge und Gaumen umschmeicheln.<br />

Dazu ein Glas Wein von<br />

einer der ausgewählten Raritäten<br />

des Weinkellers und schon<br />

wird der Abend zu einem unvergesslichen<br />

Gourmeterlebnis.<br />

Den unverfälschten Genuss<br />

von Frühling und Sommer<br />

können die Gäste natürlich<br />

auch in den Wintermonaten<br />

erfahren, Einweck sei dank!<br />

It sure isn't hard to see that<br />

Griggeler Stuba at Burg Vital<br />

Resort is all about passion for<br />

food - especially once you've<br />

tasted their ART of cooking.<br />

The inimitable taste of selected<br />

ingredients, combined with<br />

freshly picked herbs tells the<br />

story of the house and the region<br />

and one of passion for elegant<br />

creations that will please the<br />

eye and the palate. Accompanied<br />

by a glass of wine from<br />

the excellently stocked cellar full<br />

of rare treasures and the evening<br />

can only be an unforgettable<br />

experience for gourmets. Also:<br />

the pure taste of spring and<br />

summer is perfectly preserved<br />

in jars - and can thus be enjoyed<br />

during the winter months, too!<br />

Öffnungszeiten:<br />

19 – 21.30 Uhr<br />

Samstag Ruhetag<br />

Opening hours:<br />

7 pm – 9.30 pm<br />

Saturday closing day<br />

BURG VITAL RESORT<br />

Oberlech 568, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 3140<br />

office@burgvitalresort.com, www.burgvitalresort.com<br />

297<br />

© Foto: Kirchgasser Photography


298


KRISTIANIA<br />

„Das Restaurant“ mit Malcom Praun<br />

Gourmet Küche<br />

Ein neue kulinarische Bühne<br />

im Herzen von <strong>Lech</strong>. Neu<br />

interpretiert für eine Zeit im<br />

Wandel. Ein gastronomisches<br />

Projekt voller Kontraste.<br />

Eleganz und Exzentrik.<br />

Malcom Praun läßt sich im<br />

Restaurant des Kristiania <strong>Lech</strong><br />

von der traditionellen alpenländischen<br />

und argentinischen<br />

Küche inspirieren und kehrt<br />

zu den Wurzeln eines Mahls<br />

zurück.<br />

A new playground in the heart<br />

of <strong>Lech</strong>. Reimagined for a new<br />

age. A culinary feast full of<br />

contrasts. Elegance and eccentricity.<br />

Malcom Praun challenges<br />

at The Restaurant of Kristiania<br />

<strong>Lech</strong> traditional alpine and<br />

argentinian cuisine for a taste<br />

bud workout.<br />

Öffnungszeiten:<br />

ganztägig geöffnet<br />

Opening hours:<br />

open all day<br />

KRISTIANIA LECH<br />

Omesberg 331, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 25610<br />

info@kristiania.at, www.kristiania.at<br />

299<br />

© Foto: Christos Drazos


300


ROTE WAND<br />

CHEF’S TABLE<br />

Großer Genuss in kleinstem Rahmen<br />

Gourmet Küche<br />

<strong>La</strong>nge Zeit waren im 1780<br />

erbauten alten Zuger Schulhaus<br />

die Sennerei und die<br />

Schule untergebracht. Heute<br />

erwartet im Schualhus all jene,<br />

die eine Genuss-Klasse für<br />

sich suchen, eine kulinarische<br />

Heimatkunde der ganz besonderen<br />

Art: Der Rote Wand<br />

Chef’s Table, der sich mit kulinarischen<br />

Gipfeltouren in die<br />

Herzen seiner Gäste gekocht<br />

hat. Erleben Sie aus erster<br />

Reihe, wie Julian Stieger<br />

und sein Team unvergessliche<br />

und im Alpenraum einzigartige<br />

Menükreationen mit passenden<br />

Wein- und Getränkebegleitungen<br />

komponieren, kreieren,<br />

inszenieren, anrichten und<br />

servieren.<br />

For many years Zug's schoolhouse,<br />

which was built in 1780,<br />

accommodated the school<br />

and the dairy. Today Schualhus<br />

is the place to be for all those<br />

looking for another level of<br />

indulgence as well as a special<br />

kind of culinary history lesson:<br />

Rote Wand Chef's Table has<br />

cooked itself into its guests'<br />

hearts and on to scrumptious<br />

summits. Get front-row seats<br />

and watch as Julian Stieger<br />

and his team create unforgettable<br />

menus that are unique in the<br />

alps and which are then paired<br />

with the perfect wine and<br />

beverage accompaniments<br />

- composed, staged, presented,<br />

and served right in front of you.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mi – Do<br />

<strong>20</strong> Uhr<br />

Fr – So<br />

16.30 & <strong>20</strong> Uhr<br />

Nur mit<br />

Reservierung<br />

möglich!<br />

Opening hours:<br />

Wed – Thu<br />

8 pm<br />

Fri – Sun<br />

5.30 pm & 8 pm<br />

Only upon<br />

reservation!<br />

ROTE WAND CHEF’S TABLE<br />

Zug 5, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

gasthof@rotewand.com, www.rotewand.com<br />

301<br />

© Rote Wand Gourmet Hotel I West Werbeagentur


302


SEVERIN*S –<br />

THE ALPINE RETREAT<br />

Fine wine and dining<br />

Gourmet Küche<br />

Gastgeberin Cecily Smedek und<br />

ihr Team begrüßen im exklusiven<br />

Hideaway SEVERIN*S –<br />

THE ALPINE RETREAT Genießer<br />

aus aller Welt. Umgeben von<br />

antikem Holz, modernen Möbeln<br />

und zeitgenössischer Kunst<br />

erleben Gäste puren Luxus im<br />

lässig-alpinen Stil. Mit frischen<br />

Ideen und reichem Erfahrungsschatz<br />

wartet das Küchenteam<br />

mit feinsinnigen Kreationen und<br />

einer raffinierten Fusion aus<br />

österreichischer Tradition und<br />

Aromen aus aller Welt auf.<br />

Dazu begeistern erlesene Weine<br />

aus dem umfangreich sortierten<br />

Raritätenweinkeller, welcher<br />

auch für private Diners gebucht<br />

werden kann. In der modernen<br />

Lounge entspannt man<br />

bei Drinks am prasselnden<br />

Kaminfeuer.<br />

Hostess Cecily Smedek and her<br />

team welcome epicures from all<br />

over the world to their exclusive<br />

hideaway, SEVERIN*S - THE<br />

ALPINE RETREAT. Surrounded<br />

by antique wood, modern<br />

furniture, and contemporary<br />

art, the guests get to experience<br />

pure luxury in a stylish, alpine<br />

setting. With fresh ideas and a<br />

treasure trove of experience<br />

the team impresses with sophisticated<br />

creations and a refined<br />

fusion of Austrian tradition and<br />

international aromas. Selected<br />

vintages perfectly accompany<br />

all the delicacies on the menu,<br />

and the wine cellar, which is<br />

bursting with rare vintages,<br />

can be booked for private<br />

dinners, too. The modern<br />

lounge is perfect for relaxing<br />

by the fireside.<br />

Öffnungszeiten:<br />

12 – 17 Uhr &<br />

19 – 22 Uhr<br />

Sonntags ist das<br />

Restaurant nur für<br />

Hausgäste geöffnet<br />

American Express,<br />

Visa, Mastercard,<br />

Maestro<br />

Opening hours:<br />

noon – 5 pm &<br />

7 pm – 10 pm<br />

On Sundays<br />

the restaurant is only<br />

open for hotel guests<br />

American Express,<br />

Visa, Mastercard,<br />

Maestro<br />

SEVERIN*S – THE ALPINE RETREAT<br />

Stubenbach 273, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 3390 70<br />

info@severins-lech.at, www.severins-lech.at<br />

303<br />

© Foto: Tom Kohler Internationale Fotografie


304


TEXTUR<br />

Literarisches Fine Dining in Oberlech<br />

Gourmet Küche<br />

Literatur und Genuss, das<br />

gehört zusammen. Im literarischem<br />

Gourmetrestaurant<br />

Textur stillen Feinschmecker<br />

und Literaturliebhaber gleichermaßen<br />

ihren Durst nach<br />

körperlicher und geistiger<br />

Nahrung. So können die Gäste<br />

in stilvollem Ambiente ausgewählte<br />

Literaturperlen, die<br />

dank der kreativen Küche erschmeckbar<br />

und erfühlbar sind,<br />

genießen. Träumt man beim<br />

Sorbet aus Avocado, Papaya und<br />

Macadamianuss von Rudyard<br />

Kiplings „Das Dschungelbuch”,<br />

taucht der Kenner beim Zwischengang<br />

aus Schweinebacke<br />

mit Brunnenkresse-Risotto,<br />

schwarzem Knoblauch und<br />

Trüffeln in Wilhelm Buschs<br />

„Der heilige Antonius von<br />

Padua“ ein. Hier wird Bekanntes<br />

zu Besonderem. Eine<br />

Erlebnisgastronomie, bei der<br />

jedes Gericht ein Gedicht und<br />

jedes Gedicht ein Gericht ist.<br />

Literature and indulgence<br />

clearly belong together. The<br />

literary gourmet restaurant<br />

Textur is perfect for epicures and<br />

literature lovers - here they can<br />

find food for the body and the<br />

mind. Guests can enjoy<br />

selected literary highlights<br />

which - thanks to the creative<br />

cuisine - can be tasted and felt.<br />

A sorbet of avocado, papaya<br />

and macadamia nuts invokes<br />

dreams of Rudyard Kipling's<br />

"The Jungle Book" and<br />

connoisseurs will recognise<br />

Wilhelm Busch's "Der heilige<br />

Antonius von Padua" in the<br />

intermediate course of pork<br />

cheek with watercress risotto,<br />

black garlic, and truffle. The<br />

familiar becomes the extraordinary.<br />

A tasty experience<br />

where every dish is a poem<br />

and every poem a dish.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Di – Do<br />

19 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Tue – Thu<br />

7 pm<br />

HOTEL SONNENBURG<br />

Oberlech 55, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2147<br />

hotel@sonnenburg.at, www.sonnenburg.at<br />

305<br />

© Foto: Hotel Sonnenburg


306


THURNHER’S<br />

RESTAURANT<br />

Modern und unverfälscht<br />

Gourmet Küche<br />

Thurnher’s Alpenhof ist ein<br />

Ort unvergleichlicher Freundlichkeit<br />

und persönlichem<br />

Service. Ob allabendliches mehrgängiges<br />

Gourmetmenü oder<br />

À-la-carte-Auswahl, der Küchenstil<br />

des jungen aufstrebenden<br />

Küchenchefs Martin Schmölzer<br />

ist unkompliziert, frisch und<br />

nachvollziehbar – einfach genießen<br />

und wenig nachdenken.<br />

Der gebürtige Kärtner kombiniert<br />

österreichische Küchentradition<br />

mit italienischen Einflüssen<br />

und bringt dabei nur die besten<br />

Produkte in einen raffinierten<br />

Einklang. Im Fokus steht dabei<br />

das perfekte Zusammenspiel<br />

aus verschiedenen Texturen,<br />

Temperaturen und Konsistenzen<br />

sowie eine harmonische Verschmelzung<br />

der Zutaten, um ein<br />

außergewöhnliches Geschmackserlebnis<br />

zu schaffen. Alles unter<br />

der Devise: Ein Gericht lebt von<br />

einer perfekt abgestimmten Sauce.<br />

Thurnher's Alpenhof is a space<br />

filled with friendliness and personal<br />

service you simply can't<br />

fake. Whether it's the nightly<br />

multi-course gourmet menu or<br />

the à la carte selection - the<br />

style of up-and-coming chef de<br />

cuisine Martin Schmölzer is uncomplicated,<br />

fresh, and relatable<br />

- simply enjoy and don't overthink.<br />

Originally from Carinthia,<br />

the chef likes to combine<br />

traditional Austrian cuisine<br />

with Italian influences and<br />

turns only the best products<br />

into harmonious and refined<br />

creations. In doing so it's the<br />

perfect interplay of textures,<br />

temperatures, and consistencies<br />

as well as the perfect blend of<br />

ingredients that create a truly<br />

extraordinary taste experience.<br />

And the motto always is:<br />

a dish comes alive with the<br />

perfect sauce.<br />

THURNHER’S ALPENHOF<br />

6763 <strong>Zürs</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2191, Fax +43 5583 / 3330<br />

mail@thurnhers-alpenhof.com, www.thurnhers.com<br />

307<br />

© Foto: Thurner’s Alpenhof


308


TIAN BISTRO AM BERG<br />

Vegetarisch-veganes Pop-up im Hotel Edelweiss<br />

Gourmet Küche<br />

Nach dem Erfolg vom letzten<br />

Jahr darf man sich auch diesen<br />

Winter in <strong>Zürs</strong> am Arlberg auf<br />

die national und international<br />

ausgezeichnete Haubenküche<br />

von Paul Ivić und seinem Team<br />

vom TIAN Restaurant Wien<br />

freuen. Ab 17. Dezember <strong>20</strong>22<br />

heißt es im TIAN Bistro am Berg<br />

im Hotel Edelweiss wieder<br />

Zugreifen, Durchkosten und<br />

Ausprobieren, denn serviert<br />

wird ein vegetarisch-veganes<br />

Sharing-Menü zum Teilen.<br />

Neben diversen Vor- und<br />

Hauptspeisen sowie Desserts<br />

sind natürlich auch Klassiker<br />

wie das TIAN-Tatar auf Rote-<br />

Rüben-Basis mit im Gepäck.<br />

Die TIAN-Philosophie ist dabei<br />

klar erkennbar: Auf den Tisch<br />

kommen ausschließlich saisonale<br />

und vorwiegend regionale<br />

Produkte, die von der Wurzel<br />

bis zum Blatt verarbeitet werden.<br />

After last year's success, <strong>Zürs</strong><br />

am Arlberg can once more look<br />

forward to the award-winning<br />

cuisine of Paul Ivic and his team<br />

from Vienna's TIAN restaurant.<br />

Starting on December 17, <strong>20</strong>22,<br />

Hotel Edelweiss will once again<br />

host TIAN Bistro am Berg and<br />

everyone is invited to get in<br />

there, have a bite and try a bit<br />

of everything because what's<br />

served is a vegetarian-vegan<br />

sharing menu that sits right at<br />

the centre of the table. Aside<br />

from a variety of starters, main<br />

courses, and desserts, classics<br />

like the TIAN tatar made from<br />

a red-beet basis return, too.<br />

The TIAN philosophy is clear:<br />

you'll exclusively find seasonal<br />

and mostly regional products<br />

that are used from root to leaf<br />

on your table.<br />

Öffnungszeiten:<br />

17. Dez <strong>20</strong>22 –<br />

10. Apr <strong>20</strong>23<br />

Opening hours:<br />

17 Dec <strong>20</strong>22 –<br />

10 Apr <strong>20</strong>23<br />

TIAN BISTRO AM BERG – HOTEL EDELWEISS<br />

<strong>Zürs</strong> 79, 6763 <strong>Zürs</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2662<br />

bistro@taste-tian.com, tian-restaurant.com<br />

309<br />

© Foto: Ingo Pertramer


ausgewählte redaktionelle Anzeigen von Seite 313– 339<br />

moderne & österreichische Küche<br />

modern & austrian cuisine<br />

Achtele........................................ 313<br />

Allerlei ......................................... 315<br />

Alpenblick ................................... 317<br />

Backstube <strong>Lech</strong> .......................... 319<br />

Cresta.......................................... 321<br />

Formarin...................................... 323<br />

Gittis Esszimmer.........................325<br />

Hartenfels.................................... 327<br />

Hirlanda.......................................329<br />

Klösterle....................................... 331<br />

Martinstüberl............................... 333<br />

Post <strong>Lech</strong>.....................................335<br />

Rote Wand Stuben..................... 337<br />

Wunderkammer..........................339<br />

311


312


ACHTELE<br />

Gastlichkeit, Gemütlichkeit, Genuss<br />

moderne &<br />

österr. Küche<br />

Wer einen gemütlichen Platz mit<br />

herzlicher Gastlichkeit und einer<br />

authentischen Küche sucht, der<br />

sollte doch dem kleinen Wein-<br />

Restaurant Achtele in Zug einen<br />

Besuch abstatten. Mit seiner<br />

frischen, unkomplizierten Art<br />

zählt es zu den beliebtesten<br />

Restaurants am Arlberg. Hier<br />

kommen nicht nur Genießer<br />

durch kulinarische Highlights<br />

mit modernem Touch auf ihre<br />

Kosten, sondern auch Kenner.<br />

Denn immer dienstags verwandelt<br />

sich das WeinRestaurant<br />

Achtele – wie ursprünglich<br />

begonnen – in ein Heurigenlokal,<br />

mit Köstlichkeiten aus<br />

ganz Österreich und sonntags<br />

begeistert das neu angebotene<br />

„Glück aus dem Hut“ alle<br />

Fondueliebhaber. Abgerundet<br />

wird das Ganze von einer<br />

umfassenden Weinauswahl,<br />

die das Weinland Österreich<br />

hervorbringt.<br />

If you're looking for a cosy<br />

spot with warm hospitality and<br />

authentic cuisine, swing by the<br />

small wine restaurant Achtele<br />

in Zug. With its fresh, simple<br />

nature it is one of the Arlberg's<br />

favourite restaurants. Perfect<br />

not just for epicures who indulge<br />

in culinary highlights with a<br />

modern touch, but also for<br />

connoisseurs. In staying true<br />

to its roots, WeinRestaurant<br />

Achtele turns into a traditional<br />

Austrian inn every Tuesday -<br />

offering delicacies from all over<br />

Austria. And on Sundays the<br />

new "Glück aus dem Hut" event<br />

delights fondue lovers. All this is<br />

rounded off by a wide selection<br />

of wines brought forth by the<br />

wine nation that is Austria.<br />

Öffnungszeiten:<br />

ab 18 Uhr<br />

Warme Küche<br />

bis 22 Uhr<br />

Mittwoch &<br />

Donnerstag Ruhetag<br />

Reservierungen<br />

bitte online<br />

Opening hours:<br />

6 pm<br />

hot food served until<br />

10 pm<br />

Wednesday &<br />

Thursday closing day<br />

Please book a table<br />

online<br />

ACHTELE WEINRESTAURANT<br />

Zug 525, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 39370<br />

info@staefeli.at, www.staefeli.at<br />

313<br />

© Foto: Marcel A. Mayer


314


ALLERLEI<br />

Krämerei.GenussRaum<br />

moderne &<br />

österr. Küche<br />

Allerlei – das kleine Einkaufsgeschäft<br />

vor der Kirche in Zug,<br />

ist eine Art moderner Tante-<br />

Emma-<strong>La</strong>den für alle mit<br />

extravagantem Geschmack.<br />

Große Weinauswahl sowie<br />

heimische Lebensmittel und<br />

dekorative Geschenksartikel<br />

laden zum Stöbern ein. Zur<br />

Stärkung während des Einkaufs<br />

gibt es knusprigen Flammkuchen<br />

mit einem Glas Wein,<br />

deftige Suppen sowie Kaffee<br />

und Kuchen. Falls Sie noch ein<br />

Mitbringsel für die Lieben zu<br />

Hause suchen: Bei den vielen<br />

ausgefallenen Geschenkartikeln<br />

oder in der Weinecke wird man<br />

sicher schnell fündig. Kurz<br />

gesagt: Genuss und Einkauf<br />

wird hier zum Vergnügen.<br />

Allerlei - the small grocery shop<br />

in front of Zug's church is something<br />

like a modern corner shop<br />

for all those blessed with exclusive<br />

taste. A wide variety of<br />

wines and local delicacies as<br />

well as decorative gift ideas invite<br />

you to browse. Crunchy<br />

tarte flambée and a glass of<br />

wine, hearty soups as well as<br />

coffee and cake are served while<br />

you shop. In case you need a<br />

little souvenir for your loved<br />

ones at home: you will certainly<br />

find the right thing among the<br />

many extraordinary gift ideas<br />

or in the wine corner. In short:<br />

indulgence and shopping<br />

made fun.<br />

Aktuelle Öffnungszeiten<br />

finden Sie<br />

online.<br />

Current opening<br />

hours can be found<br />

online.<br />

ALLERLEI – KRÄMEREI.GENUSSRAUM<br />

Zug 503, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 664 / 5398 274<br />

www.staefeli.at<br />

315<br />

© Foto: Christoph Lenz


316


ALPENBLICK<br />

Ein echtes Gasthaus<br />

moderne &<br />

österr. Küche<br />

Der Chef des Hauses, Karl Heinz<br />

Zimmermann, ist seit Jahrzehnten<br />

erfolgreicher Caterer<br />

der Formel 1. In Zug hat er sich<br />

den Traum von der eigenen Gastronomie<br />

erfüllt und überzeugt<br />

sowohl Einheimische als auch<br />

Gäste in den traditionell holzgetäfelten<br />

Gaststuben von seiner<br />

hervorragenden österreichischen<br />

Küche. In gemütlichem Ambiente<br />

freut man sich auf Wiener<br />

Schnitzel, Fondue, Topfenstrudel,<br />

Super Tuscan und österreichische<br />

Schnäpse. Ohne Firlefanz<br />

fokussiert man sich im<br />

Alpenblick auf das, was wirklich<br />

zählt: Hochwertige, regionale<br />

Produkte, bestens zubereitetund<br />

in uriger Atmos phäre serviert.<br />

Die Weinauswahl bietet erlesene<br />

österreichische und internationale<br />

Tropfen. Herrlich. Ein Tipp:<br />

Die Sonnenterrasse mit Blick auf<br />

das verschneite Zug.<br />

The host here, Karl Heinz<br />

Zimmermann, has been successfully<br />

catering at Formula 1 events<br />

for decades. In Zug he fulfilled<br />

his dream of his own restaurant<br />

and now he amazes both locals<br />

and guests with his excellent<br />

Austrian cuisine and lures them<br />

to the traditional wood-panelled<br />

parlour. The comfy atmosphere<br />

makes you look forward to Viennese<br />

Schnitzel, fondue, cheese<br />

strudel, Super Tuscan and Austrian<br />

spirits. <strong>No</strong> frills, just the<br />

essentials: High-quality regional<br />

products, expertly prepared and<br />

served in a rustic atmosphere.<br />

The wine menu offers selected<br />

Austrian and international<br />

wines. One tip: The sun terrace<br />

with its view of snow-covered<br />

Zug.<br />

Öffnungszeiten:<br />

12 – 14.30 Uhr &<br />

18 – 21.30 Uhr<br />

Opening hours:<br />

noon – 2.30 pm &<br />

6 pm – 9.30 pm<br />

GASTHAUS ALPENBLICK<br />

Zug 10, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2755<br />

alpenblick.lech@speed.at<br />

317<br />

© Foto: Benjamin Skardarasy <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>


318


BACKSTUBE LECH<br />

Man weiß, worauf es ankommt<br />

moderne &<br />

österr. Küche<br />

Das Erfolgsgeheimnis der<br />

Backstube <strong>Lech</strong> ist eigentlich<br />

kein Geheimnis, sondern eine<br />

Selbstverständlichkeit für<br />

Martin Walch und sein Team:<br />

Man setzt auf Liebe, Werte und<br />

Zeit. Aus Liebe zur Heimat, zur<br />

Natur und zu den eigenen Produkten<br />

werden Werte wie Nachhaltigkeit<br />

und Regionalität hier<br />

besonders respektiert. Bestes<br />

<strong>Lech</strong>er Quellwasser, ein eigens<br />

geführter Sauer teig und Natursole<br />

geben dem Brot einen besonderen,<br />

feinen und würzigen<br />

Geschmack. Zudem nimmt man<br />

sich Zeit für Tradition, fürs<br />

Backen und fürs Brauchtum.<br />

Das berühmte <strong>Lech</strong>er Holzofenbrot<br />

– ein Muss für jeden <strong>Lech</strong>aufenthalt<br />

und wunderbares<br />

Mitbringsel. Erhältlich sind die<br />

Köstlichkeiten aus Konditorei<br />

und Bäckerei im Backstüble bei<br />

der Volksbank und im Café<br />

Gotthard.<br />

The Backstube <strong>Lech</strong>’s secret to<br />

success is not really a secret, it’s<br />

more like a matter of course for<br />

Martin Walch and his team: their<br />

philosophy is built on passion,<br />

values and time. Their love for<br />

their home, nature and their<br />

products mean that values like<br />

sustainability and regionality<br />

are respected. Only the best<br />

spring water from <strong>Lech</strong>, their<br />

own sourdough and natural<br />

brine are what give the bread<br />

its special, fine and aromatic<br />

flavour. Aside from that there is<br />

time for tradition, baking and<br />

customs. The famous wood-oven<br />

baked bread from <strong>Lech</strong> – a must<br />

whenever you stay here and a<br />

wonderful souvenir. The delicacies<br />

from the confectionary and<br />

the bakery are available at<br />

Backstüble by Volksbank and at<br />

Café Gotthard.<br />

Öffnungszeiten:<br />

s’Backstüble<br />

Mo – So 7 – 13 Uhr &<br />

15 – 17 Uhr<br />

Café Gotthard<br />

Mo – So 7.45 – 18 Uhr<br />

Opening hours:<br />

s’Backstüble<br />

Mon – Sun<br />

7 am – 1 pm &<br />

3 pm – 5 pm<br />

Café Gotthard<br />

Mon – Sun<br />

7.45 am – 6 pm<br />

BACKSTUBE LECH<br />

Strass 748, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2263, Fax +43 5583 / 2263 49<br />

info@backstubelech.at, www.backstubelech.at<br />

319<br />

© Foto: Florian <strong>Lech</strong>ner


3<strong>20</strong>


CRESTA<br />

Individuelle Winterzeit – auf 1.700 Metern näher<br />

dem Himmel<br />

moderne &<br />

österr. Küche<br />

In einer Toplage direkt an der<br />

Piste im sonnenverwöhnten,<br />

autofreien Oberlech begrüßt<br />

Sie auf 1.700 Metern das<br />

Vier-Sterne Cresta.Alpin.Sport.<br />

Hotel. Hier nimmt der Winter<br />

richtig Fahrt auf – beim Aktivsein<br />

im Schnee und bei feinem<br />

Genuss und Entspannung. Das<br />

kulinarische À-la-carte-Angebot<br />

im Cresta bietet Ihnen maximale<br />

Flexibilität und Individualität im<br />

Urlaub: Genießen Sie köstliche<br />

heimische und internationale<br />

Gerichte im Restaurant PIZ-<br />

Bistro. Erlesene Weinspezialitäten<br />

aus Österreich lassen sich<br />

in der IVA-Weinbar gut verkosten,<br />

Erholung von Kopf bis Fuß<br />

finden Sie im zeitgeistigen<br />

Wellnessbereich Cresta Calmar.<br />

Die herzliche Gastfreundschaft,<br />

das familiäre Ambiente und<br />

der zuvorkommende Service<br />

tun ihr Übriges, dass Sie sich<br />

bestens aufgehoben fühlen.<br />

In a top spot, at 1,700 altitude<br />

metres and right by the slope<br />

in sun-kissed and car-free<br />

Oberlech, guests are welcomed<br />

warmly at four-Star Cresta.<br />

Alpin.Sport.Hotel. Winter really<br />

picks up speed here – during<br />

active leisure time and while<br />

enjoying refined indulgence and<br />

relaxation. The culinary à la<br />

carte offer at Cresta offers<br />

maximum flexibility and<br />

individuality while on vacation:<br />

enjoy delicious regional and<br />

international dishes at Restaurant<br />

PIZ-Bistro. Selected<br />

Austrian wines can be tasted<br />

in the lovely atmosphere of<br />

IVA-Weinbar, relaxation from<br />

head to toe can be sought in the<br />

modern wellness area Cresta<br />

Calmar. The warm hospitality,<br />

the informal atmosphere, and<br />

the attentive service will make<br />

sure you feel quite at home here.<br />

Öffnungszeiten:<br />

17.30 – 23 Uhr<br />

Küche bis<br />

<strong>20</strong>.30 Uhr<br />

Nur mit<br />

Reservierung<br />

möglich!<br />

Opening hours:<br />

5.30 pm – 11 pm<br />

hot food until<br />

8.30 pm<br />

Reservation<br />

required!<br />

CRESTA ALPIN.SPORT.HOTEL<br />

Oberlech 170, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. + 43 5583 / 2328<br />

info@cresta.at, www.cresta.at<br />

321<br />

© Foto: Cresta.Alpin.Sport.Hotel/Günter Standl


322


FORMARIN<br />

Natürlich. Ehrlich. Gut.<br />

moderne &<br />

österr. Küche<br />

Nicht nur die besondere <strong>La</strong>ge<br />

vom Hotel Restaurant formarin,<br />

mittendrin in der beeindruckenden<br />

<strong>Lech</strong>er Bergkulisse, macht<br />

es so erstklassig. Auch die kulinarischen<br />

Kreationen des Küchenchefs<br />

und Patrons Wilhelm<br />

Bischof sind ein Highlight, das<br />

die Gäste nur zu gern zusammen<br />

mit einem sehr guten Tropfen<br />

genießen - Balsam für die Seele.<br />

Ob im eleganten Stüberl mit alpinen<br />

Chic zum Mittagessen, ein<br />

Nachmittagskaffee mit fein duftendem<br />

Apfelstrudel oder im Restaurant<br />

mit bester Aussicht, hier<br />

kann man sich zu jeder Tageszeit<br />

etwas Gutes tun. Abends an einem<br />

edel gedeckten Tisch Platz<br />

nehmen und sich von den feinen<br />

Menüs des Küchenteams und<br />

dem aufmerksamen Service verwöhnen<br />

lassen. Zum Apero an<br />

der Bar oder in der Lounge, wo<br />

man sich zum Plausch trifft.<br />

Hotel Restaurant formarin lies<br />

in the middle of <strong>Lech</strong>'s stunning<br />

mountainous landscape but it<br />

is not just the extraordinary<br />

location that makes it such a<br />

special place. The culinary creations<br />

made by chef de cuisine<br />

and host Wilhelm Bischof are a<br />

highlight, especially when<br />

they're accompanied by a glass<br />

of fine wine - a feast for all the<br />

senses. Be it lunch in the elegant,<br />

alpine-chic parlour, an afternoon<br />

coffee with a slice of fragrant<br />

apple strudel, or a meal in the<br />

restaurant with its wonderful<br />

view - it simply is the perfect<br />

place to treat yourself at any<br />

time of day. Take a seat at one<br />

of the beautifully laid tables and<br />

indulge in one of the delicious<br />

menus served by attentive servers.<br />

Treat yourself to an aperitif<br />

at the bar or in the lounge, the<br />

perfect place for a chat.<br />

Öffnungszeiten:<br />

geöffnet ab<br />

8. Dez <strong>20</strong>22<br />

Frühstück<br />

zum Reinschneien<br />

ab 8 Uhr<br />

Küche startet<br />

ab 11.30 und kocht<br />

bis <strong>20</strong>.30 Uhr<br />

Tischreservierung<br />

erforderlich.<br />

Montag ist Team Day<br />

– Ruhetag!<br />

Opening hours:<br />

open from<br />

8 Dec <strong>20</strong>22<br />

Swing by the<br />

breakfast from 8 am<br />

Warm food served<br />

11.30 am – 8.30 pm<br />

Monday closing day<br />

HOTEL RESTAURANT FORMARIN<br />

Familie Wilhelm Bischof, Oberlech 255, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 22230, Fax +43 5583 / 3469<br />

info@formarin.com, www.formarin.com<br />

323<br />

© Foto: Weissengruber_Partner


324


GITTIS ESSZIMMER<br />

Das À-la-carte-Restaurant im Hotel Schmelzhof<br />

moderne &<br />

österr. Küche<br />

Wer das besondere Ambiente<br />

schätzt und gerne gut isst, wird<br />

Gittis Esszimmer, das À-la-carte-<br />

Restaurant im Boutique-Hotel<br />

Schmelzhof, lieben. Die gemütliche<br />

Stube aus heimischer Fichte<br />

und der kuschelig warme Kachelofen<br />

sind ein perfekter Rahmen<br />

für wunderbare Abende.<br />

In Gittis Esszimmer steht die<br />

klassische österreichische Küche<br />

im Vordergrund, kreative<br />

Ideen aus aller Welt fließen mit<br />

ein. Neben Fisch-, Fleisch- und<br />

vegetarischen Gerichten sorgen<br />

verschiedene Fonduevarianten,<br />

Raclette oder Süß speisen für<br />

Abwechslung. Die Empfehlung<br />

des Küchenchefs: Das Chateaubriand<br />

– auf heissem Stein serviert<br />

und am Tisch tranchiert.<br />

Edle Weine aus der Magnumflasche<br />

erweisen sich als hervorragende<br />

Begleitung. Tipp<br />

zum Ausklang: Ein feiner Drink<br />

an der Blauen Bar.<br />

All those who value a special<br />

atmosphere during dinner<br />

will love Gittis Esszimmer, the<br />

à la carte restaurant at<br />

Boutique-Hotel Schmelzhof.<br />

The comfy parlour panelled with<br />

local spruce and the warm tiled<br />

fireplace are the perfect framework<br />

for wonderful evenings.<br />

At Gittis Esszimmer the main<br />

culinary focus lies on classic<br />

Austrian cuisine - inspired by<br />

creative ideas from all over the<br />

world. Aside from fish, meat,<br />

and vegetarian dishes a selection<br />

of fondues, raclette dishes,<br />

and sweets guarantee plenty of<br />

variety. The chef recommends:<br />

the chateaubriand - served on a<br />

hot stone and carved right at the<br />

table. Fine wines from magnum<br />

bottles perfectly complement<br />

your dinner. And a wonderful<br />

evening should, of course, end<br />

with a fine drink at Blaue Bar.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Fondue chinoise,<br />

Käsefondue, Raclette,<br />

feine À-la-carte-<br />

Auswahl ab 19 Uhr<br />

Dienstag Ruhetag<br />

Reservierungen:<br />

+43 5583 / 37500,<br />

hotel@schmelzhof.at<br />

oder an der<br />

Hotelrezeption<br />

Opening hours:<br />

fondue chinoise,<br />

cheese fondue,<br />

raclette, fine à la carte<br />

dishes from 7 pm<br />

Tuesday closing day<br />

For reservations call<br />

+43 5583 / 37500,<br />

hotel@schmelzhof.at<br />

or call at the hotel<br />

reception<br />

GITTIS ESSZIMMER IM BOUTIQUE-HOTEL SCHMELZHOF<br />

Omesberg 370, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 3750 72<br />

genuss@gittisesszimmer.at , www.gittisesszimmer.at<br />

325<br />

© Foto: Boutique-Hotel Schmelzhof


326


HARTENFELS<br />

Für Genießer in Zug<br />

moderne &<br />

österr. Küche<br />

Das Restaurant Hartenfels ist ein<br />

Treffpunkt für jedermann. Die<br />

hervorragende Küche ge nießt<br />

seit Jahren einen ausgezeichneten<br />

Ruf. Ob Schmankerln zu<br />

mittags oder österreichische<br />

und internationale Spezialitäten<br />

am Abend: In der alten Stube<br />

mit gemütlichem Kachelofen<br />

fühlt man sich einfach immer<br />

wohl. Der Wirt Michael Wolf<br />

und sein Team umsorgen die<br />

Gäste immer persönlich und<br />

gehen auf alle Wünsche ein. Ein<br />

bestens sortierter Weinkeller<br />

rundet jedes Dinner perfekt ab.<br />

Auch die Schnaps- und Grappaauswahl<br />

ist enorm. Fondue<br />

chinoise mit leichten Saucen<br />

und Dips gibt’s natürlich auch<br />

auf Vorbestellung. Und im Sommer<br />

erwartet die Gäste zusätzlich<br />

ein gemütlicher Biergarten mit<br />

Blick aufs Omeshorn, Rote Wand<br />

und Mehlsack, einfach herrlich.<br />

Restaurant Hartenfels is a meeting<br />

point for everybody. The excellent<br />

kitchen has been cultivating<br />

its great reputation for years.<br />

<strong>No</strong> matter if you feel like having<br />

local delicacies at lunch time or<br />

international specialties at night,<br />

the old parlour with its warm<br />

stone hearth simply makes you<br />

feel at home. The host Michael<br />

Wolf and his team always take<br />

care of their guests personally<br />

and each and every wish is<br />

promptly granted. A very well<br />

stocked wine cellar makes sure<br />

every dinner is accompan ied by<br />

the perfect wine. And the choice<br />

of spirits and grappas is astonishing<br />

too. Fondue chinoise with<br />

light sauces and dips can be<br />

ordered in advance. In summer<br />

the guests can also enjoy themselves<br />

in the lovely beer garden<br />

with its amazing view of the<br />

Omeshorn, Rote Wand and Mehlsack,<br />

simply great.<br />

Öffnungszeiten:<br />

ganztägig geöffnet,<br />

warme Küche<br />

12 – 14 Uhr &<br />

18.30 – 21.30 Uhr<br />

Mittwoch Ruhetag,<br />

im Sommer durchgehend<br />

warme<br />

Küche<br />

Reservierung:<br />

+43 5583 / 3104<br />

Opening hours:<br />

open all day,<br />

warm food served<br />

noon – 2 pm &<br />

6.30 pm – 9.30 pm<br />

Wednesday<br />

closing day<br />

warm food served<br />

all day during the<br />

summer<br />

Reservation:<br />

+43 5583 / 3104<br />

HOTEL HARTENFELS<br />

Haus Nr. 490, 6764 Zug am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 3104, Fax +43 5583 / 31044<br />

info@hartenfels.at, www.hartenfels.at<br />

327<br />

© Foto: Hotel Hartenfels/Michael Wolf


328


HIRLANDA<br />

Hervorragende Küche im Zentrum von <strong>Zürs</strong><br />

moderne &<br />

österr. Küche<br />

Das Hotel Hirlanda genießt<br />

nicht nur als bestens geführtes<br />

Hotel im Zentrum einen guten<br />

Ruf, sondern auch als Restaurant,<br />

in dem Tagesgäste und<br />

Skifahrer herzlich willkommen<br />

sind. Die beliebte Hirlanda-<br />

Küche ist bekannt für verlockend<br />

außergewöhnliche Kreati -<br />

onen sowie Schmankerln von<br />

A wie Austern bis Z wie zünftige<br />

Brettljausn. Nicht nur Fischliebhaber<br />

kommen mit dem<br />

mittlerweile legendären „Steinbutt<br />

al forno“ auf ihre Kosten,<br />

auch Fleischtiger werden<br />

be geistert sein vom saftigen<br />

T-Bone-Steak vom Holzkohlegrill.<br />

Aber auch typisch österreichische<br />

Gerichte und mediterrane<br />

Küche werden, stets<br />

begleitet von erlesenen Weinen,<br />

serviert. Bei schönem Wetter<br />

können Gäste die Köstlichkeiten<br />

auch auf der Sonnenterrasse genießen.<br />

The Hotel Hirlanda does not<br />

only enjoy the reputation of<br />

being a very well managed hotel<br />

in the town center but also of<br />

being a very inviting restaurant<br />

at which day guests and skiers<br />

love to stop by. The popular<br />

Hirlanda cuisine is famous for<br />

its tempting and extraordinary<br />

creations and delicacies spanning<br />

a wide range from oysters<br />

to a traditional Austrian Brettljausn.<br />

Both fish and meat lovers<br />

are well looked after and will be<br />

impressed by either the “Turbot<br />

al forno” or the juicy T-bone<br />

steak. Aside from these delicacies<br />

a selection of typical Austrian or<br />

mediterranean delights and the<br />

perfect wines are served. In<br />

beautiful weather the guests can<br />

also enjoy their meals on the sun<br />

terrace.<br />

Öffnungszeiten:<br />

täglich geöffnet<br />

11 – 23 Uhr<br />

Durchgehend<br />

warme Küche<br />

Reservierungen<br />

erbeten<br />

Opening hours:<br />

open daily<br />

11 am – 11 pm<br />

Hot for served<br />

all day<br />

Please book in<br />

advance<br />

HOTEL HIRLANDA<br />

Haus Nr. 80, 6763 <strong>Zürs</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2262, Fax +43 5583 / 3269<br />

hotel@hirlanda.at, www.hirlanda.at<br />

329<br />

© Foto: Hotel Hirlanda


330


RESTAURANT<br />

KLÖSTERLE<br />

„Newcomer of the Year <strong>20</strong>21”, Gault Millau<br />

moderne &<br />

österr. Küche<br />

Mit einem völlig eigenständigen<br />

Konzept hat das Restaurant<br />

Klösterle zu seiner neuen<br />

Bestim mung gefunden. Jakob<br />

Zeller und Ethel Hoon, die das<br />

Klösterle unter der Schirmherrschaft<br />

des Almhof Schneider<br />

leiten, zeigen dort ihre ganz<br />

eigenständige Interpretation<br />

der elementaren Bestandteile<br />

eines Mahls - Zeit, Geselligkeit<br />

und Essen – die das Klösterle<br />

seit jeher bestimmen. Ihre<br />

Gerichte entstehen aus einer<br />

Auseinandersetzung mit dem<br />

vor Ort Vorhandenen, dem<br />

kulinari schen Reichtum der<br />

Alpen und uralten Techniken<br />

des Haltbar machens saisonaler<br />

Produkte. Gleichzeitig ist das<br />

Klös terle ein architektonisches<br />

Juwel: eines der wenigen verbliebenen,<br />

weitgehend original<br />

erhaltenen Walserhäuser aus<br />

dem 17. Jahrhundert.<br />

Restaurant Klösterle has found<br />

its new calling with a completely<br />

independent concept. Jakob<br />

Zeller and Ethel Hoon, who are<br />

in charge of Klösterle on behalf of<br />

the patrons of Almhof Schneider,<br />

show off their very own interpretation<br />

of a meal's elementary<br />

parts - time, conviviality, and<br />

food - that have always characterised<br />

Klösterle. Their dishes<br />

spring from an analysis of the<br />

place, the alps' culinary riches,<br />

and ancient techniques for<br />

preserving seasonal products.<br />

At the same time the Klösterle is<br />

an architectural gem: one of the<br />

few remaining Walser houses,<br />

almost completely preserved in<br />

its original 17th-century state.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Do – Mo<br />

Di & Mi Ruhetag<br />

Besondere<br />

Öffnungstage:<br />

21. Dez, 27. Dez,<br />

28. Dez, 3. Jan,<br />

4. Jan, 8. Feb,<br />

15. Feb, 22. Feb<br />

Erste Besetzung<br />

ab 17.30 Uhr<br />

Zweite Besetzung<br />

ab <strong>20</strong> Uhr<br />

Mittags für Gruppenreservierungen<br />

auf Anfrage<br />

Opening hours:<br />

Thur – Mon<br />

Closed on Tue & Wed<br />

Special Opening days:<br />

21 Dec, 27 Dec,<br />

28 Dec, 3 Jan,<br />

4 Jan, 8 Feb, 15 Feb,<br />

22 Feb<br />

First sitting<br />

from 5.30 pm<br />

second sitting<br />

from 8 pm<br />

At lunchtime tables<br />

can be booked for<br />

groups upon request<br />

KLÖSTERLE<br />

Zug 27, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 3190<br />

kloesterle@almhof.at, www.restaurant-kloesterle.at<br />

331<br />

© Foto: Christian Kain


332


MARTINSTÜBERL<br />

Mitten im Genuss<br />

moderne &<br />

österr. Küche<br />

Wer die Schmankerln der<br />

österreichischen Küche liebt<br />

oder kennenlernen will, ist<br />

hier genau richtig und mittendrin<br />

in der österreichischen<br />

Tradition vom Wiener Schnitzel<br />

mit Petersilienkartoffeln,<br />

Zwiebelrostbraten mit Speckbohnen<br />

und Käsespätzle mit<br />

Röstzwiebeln bis zu den<br />

süßen Klassikern wie dem<br />

luftig-leichten Heidelbeerschmarrn<br />

oder den vielerlei<br />

gefüllten Palatschinken.<br />

Diese Tradition ist auch im<br />

Ambiente spürbar. Das kleine,<br />

heimelige Martinstüberl strahlt<br />

eine Gemütlichkeit aus wie der<br />

Kachelofen seine natürliche,<br />

wohlige Wärme. Die Atmosphäre<br />

ist gepflegt, der Service<br />

freundlich und das Verweilen<br />

hier verspricht eine genussvolle<br />

Zeit mitten im pulsierenden<br />

Leben von <strong>Lech</strong>.<br />

All those who enjoy and want<br />

to get to know traditional<br />

Austrian cuisine have come<br />

to the right place. Viennese<br />

Schnitzel with parsley potatoes,<br />

onion roast with bacon and<br />

green beans, cheesy dumplings<br />

with roast onions and, of<br />

course, sweet classics like<br />

the fluffy Heidelbeerschmarrn<br />

(a pancake-like dish with local<br />

blueberries) and a variety of<br />

filled crepes. The atmosphere<br />

reflects the traditional style.<br />

The small and cosy Martinstüberl<br />

gives off a cosy feel<br />

just like the tiled stove gives<br />

off pleasant warmth.<br />

The elegant space and friendly<br />

service invite guests to stay and<br />

enjoy a delightful time at the<br />

vibrant heart of <strong>Lech</strong>.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Restaurant und<br />

Hotelbar täglich<br />

ab 12 Uhr<br />

Durchgehend<br />

warme Küche<br />

Tischreservierung<br />

erforderlich<br />

Opening hours:<br />

restaurant and hotel<br />

bar open daily<br />

from noon<br />

Hot food served<br />

all day<br />

Please make a<br />

reservation<br />

TANNBERGERHOF<br />

Familie Pfefferkorn, Dorf 111, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2<strong>20</strong>2<br />

info@tannbergerhof.com, www.tannbergerhof.com<br />

333<br />

© Foto: Herbert Lehmann


334


POST LECH<br />

Dreimal Genuss unter einem Dach<br />

moderne &<br />

österr. Küche<br />

Das Traditionshaus, welches<br />

der renommierten Vereinigung<br />

Relais & Châteaux angehört,<br />

bietet dem <strong>Lech</strong>er Gast verschiedene<br />

Möglichkeiten, die<br />

preisgekrönte Küche zu genießen.<br />

Im Panoramarestaurant<br />

Postblick mit fantastischem<br />

Ausblick auf die umliegende<br />

Bergwelt trifft Tradition auf<br />

moder nes Design. In den<br />

Restaurants Kutscherstube<br />

und Emo stube erleben<br />

Genießer das unvergleichliche<br />

Ambiente, das den Charme<br />

des Gasthofs ausmacht. Im<br />

Restaurant Jägerstube sorgt<br />

Michael Rieser und sein<br />

Küchenteam mit neuen<br />

Kreationen für besondere<br />

Geschmackserlebnisse.<br />

The tradition-steeped hotel is<br />

part of the renowned club Relais<br />

& Chateaux and it gives <strong>Lech</strong>‘s<br />

guests various opportunities to<br />

enjoy its award- winning cuisine.<br />

The panoramic restaurant<br />

Postblick with its fantastic<br />

view of the surrounding mountains<br />

combines tradition and<br />

modern design. The restaurants<br />

Kutscherstube and Emo stube<br />

impress epicures with the<br />

inimitable atmosphere that<br />

characterises the hotel‘s charm.<br />

At Jägerstube Michael Rieser's<br />

kitchen team likes to surprise<br />

guests with unique taste<br />

experiences in their new<br />

creations.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Kutscherstube<br />

10 – 22 Uhr<br />

Postblick<br />

12 – 14 Uhr &<br />

19 – 21 Uhr<br />

Emostube<br />

19 – <strong>20</strong>.30 Uhr<br />

Jägerstube<br />

19 – <strong>20</strong>.30 Uhr<br />

Ruhetage<br />

Jägerstube Montag<br />

und Dienstag<br />

Opening hours:<br />

Kutscherstube<br />

10 am – 10 pm<br />

Postblick<br />

noon – 2 pm &<br />

7 pm – 9 pm<br />

Emostube<br />

7 pm – 8.30 pm<br />

Jägerstube<br />

7 pm – 8.30 pm<br />

Closing days<br />

Jägerstube Mondays<br />

and Tuesdays<br />

POST LECH<br />

Dorf 11, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2<strong>20</strong>60<br />

info@postlech.com, www.postlech.com<br />

335<br />

© Foto: Herbert Lehmann


336


ROTE WAND<br />

STUBEN<br />

Ihr Tisch ist reserviert!<br />

moderne &<br />

österr. Küche<br />

Vor über 60 Jahren brachten<br />

die Genusspioniere Josef und<br />

Burgi Walch das Fondue an den<br />

Arlberg und auch heute noch<br />

ist das Rote-Wand-Fondue ein<br />

kulinarisches Highlight. Nach<br />

alter Tradition werden das<br />

legendäre Rote Wand Fondue<br />

bourguignonne oder chinoise<br />

und einige Varianten mehr<br />

als damals serviert: zünftiges<br />

Käsefondue, vegetarisches<br />

Fondue, Zuger Fischfondue<br />

von regionalen Fischen bis hin<br />

zum Schokofondue als Dessert.<br />

Die neue Zeit in den Rote Wand<br />

Stuben bringt einen Hauch<br />

<strong>No</strong>stalgie: Man wird wie in<br />

guten alten Zeiten an seinen<br />

reservierten Tisch gebracht.<br />

Winterwanderer und Skifahrer,<br />

die einen kulinarischen Zwischenstopp<br />

in der Roten Wand<br />

einplanen, sind herzlich willkommen.<br />

More than 60 years ago,<br />

culinary pioneers Josef and<br />

Burgi Walch introduced fondue<br />

to the Arlberg, and today Rote<br />

Wand fondue still is a delicious<br />

highlight. Following old traditions<br />

the legendary Rote Wand fondue<br />

bourguignonne or chinoise and<br />

several other varieties are served<br />

here: hearty cheese fondue,<br />

vegetarian fondue, Zug fish<br />

fondue with regional fish and,<br />

of course, chocolate fondue<br />

for dessert. Modern times are<br />

actually bringing an air of<br />

nostalgia to Rote Wand Stuben:<br />

just like in the good old times<br />

guests are escorted to their<br />

tables. Winter hikers and<br />

skiers looking for a culinary<br />

break are very welcome at<br />

Rote Wand, too.<br />

Öffnungszeiten:<br />

täglich<br />

mittags<br />

12 – 15 Uhr<br />

abends<br />

17.30 – 21 Uhr<br />

Nur mit Reservierung<br />

möglich!<br />

Neben den berühmten<br />

Rote-Wand-<br />

Fondues wird beste<br />

alpine Küche<br />

serviert.<br />

Opening hours:<br />

open daily<br />

lunchtime<br />

noon – 3 pm<br />

evenings<br />

5.30 pm – 9 pm<br />

Reservation required!<br />

Aside from the<br />

famous Rote Wand<br />

fondues best alpine<br />

cuisine is served here.<br />

WALCH’S ROTE WAND GOURMET HOTEL<br />

Zug 5, 6764 <strong>Lech</strong>, Zug am Arlberg<br />

gasthof@rotewand.com, www.rotewand.com<br />

337<br />

© Foto: west_werbeagentur


338


WUNDERKAMMER<br />

Casual Dining im Almhof Schneider<br />

moderne &<br />

österr. Küche<br />

Die Idee einer „Österreichischen<br />

Trattoria“ hat in den vergangenen<br />

Jahren immer mehr Freunde<br />

gefunden. Österreichische Klassiker<br />

und verloren geglaubte<br />

alpine Gerichte bilden das<br />

Herzstück dieser Idee. Die raffinierte<br />

Schlichtheit der Küche<br />

fügt sich gleich gut in zwei<br />

durchaus außergewöhnliche<br />

Räume: In die von Paul Renner<br />

mit Wand- und Deckenfriesen<br />

ausgemalte Wunderkammer,<br />

sowie in das von Christian<br />

Thanhäuser mit Holzschnitten<br />

ausgestattete Herbarium.<br />

Zu Mittag und am Nachmittag<br />

gibt es, wie auf der Terrasse ab<br />

Ende Januar, Gerichte einer<br />

eigenen Mittagskarte. Dazu die<br />

vielfach ausgezeichnete Weinkarte<br />

von Josef Neulinger. Das<br />

Billardzimmer bietet sich als<br />

idealer Ort für Aperitif oder<br />

Digestif an.<br />

Over the course of the past<br />

years the idea of an "Austrian<br />

trattoria" has become increasingly<br />

popular. Austrian classics<br />

and almost forgotten alpine<br />

dishes are at the heart of this<br />

idea. The cuisine's refined<br />

simplicity works equally well<br />

with two rather different spaces:<br />

Wunderkammer, with walland<br />

ceiling paintings by Paul<br />

Renner, as well as Herbarium,<br />

which was decorated with<br />

woodcuts by Christian Thanhäuser.<br />

At lunchtime and in<br />

the afternoons, and - starting<br />

at the end of January - on the<br />

terrace, a small lunch menu is<br />

offered. On top of that there is<br />

the award-winning wine menu<br />

by Josef Neulinger. The pool<br />

room is a perfect spot for<br />

aperitifs or digestifs.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – So<br />

18.30 – 21.30 Uhr<br />

Mittagskarte<br />

Mo – So<br />

12 – 17 Uhr<br />

Sonnenterrasse<br />

bei Schönwetter<br />

ab Ende Januar<br />

Opening hours:<br />

Mon – Sun<br />

6.30 pm – 9.30 pm<br />

Lunch menu<br />

Mon – Sun<br />

noon – 5 pm<br />

Sun terrace<br />

open in nice<br />

weather<br />

from end of<br />

January<br />

WUNDERKAMMER IM ALMHOF SCHNEIDER<br />

Tannberg 59, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 3500 658<br />

info@almhof.at, www.almhof.at<br />

339<br />

© Foto: Max Zambelli


340


ausgewählte redaktionelle Anzeigen von Seite 343– 357<br />

Bars & Lounges<br />

bars & lounges<br />

Bar & Cottage ..................................................................... 343<br />

Berghof Bar.......................................................................... 345<br />

Die Blaue Bar....................................................................... 347<br />

K.Club .................................................................................. 349<br />

Ski-Lounge & Pfefferkörndl ............................................... 351<br />

Schwarzwand Loungebar .................................................... 353<br />

The Yurt............................................................................... 355<br />

Vernissage............................................................................ 357<br />

341


342


BAR & COTTAGE<br />

Mitten im Vergnügen<br />

Bars & Lounges<br />

Wer auf der Suche nach „the<br />

next whisky bar“ ist, das Gespräch<br />

mit Einheimischen sucht,<br />

allein oder unter vielen gerne<br />

ein schaumgekröntes Bier<br />

trinkt, ist im Tannbergerhof<br />

genau richtig und mittendrin<br />

in gepflegter Hotelbar-Atmosphäre<br />

oder lässiger Loungestimmung.<br />

An der Hotelbar ist<br />

der Whisky mit 30 Sorten der<br />

Star, gefolgt von Gin, Rum,<br />

Wodka, Weinbränden, Likören<br />

und über <strong>20</strong> Edelbränden<br />

von Rochelt bis <strong>No</strong>nino.<br />

Im Cottage versetzt neben der<br />

großen Auswahl an Cocktails,<br />

Longdrinks und Spirituosen<br />

das Biersortiment ins Staunen –<br />

vom Frastanzer Hausbier bis<br />

zum herzöglichen Gebrauten<br />

aus dem Brauhaus Tegernsee.<br />

Unbedingt hingehen, denn:<br />

„Wer nicht im Cottage war,<br />

war nicht in <strong>Lech</strong>“, heißt es.<br />

Whether you're looking for<br />

"the next whisky bar", a chat<br />

with the locals, a freshly drawn<br />

beer by yourself or in a group -<br />

Tannbergerhof is the right place.<br />

Classy hotel bar atmosphere<br />

meets relaxed lounge feel.<br />

The hotel bar features a selection<br />

of 30 whiskys - the star of the<br />

night - followed by gin, rum,<br />

vodka, spirits and liqueurs and<br />

more than <strong>20</strong> fine spirits by<br />

Rochelt and <strong>No</strong>nino. But it's not<br />

just the ample selection of cocktails,<br />

long drinks, and spirits<br />

that surprises here, it's also the<br />

wide range of beers on offer.<br />

From Frastanzer house beer<br />

to special delights from the<br />

Tegernsee brewery. Definitley<br />

make sure you swing by,<br />

because: "If you haven't been<br />

to the Cottage, you haven't<br />

been to <strong>Lech</strong>", or so they say.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Hotelbar täglich<br />

12 – 3 Uhr<br />

Cottage täglich<br />

18 – 3 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Hotel bar daily<br />

noon – 3 am<br />

Cottage daily<br />

6 pm – 3 am<br />

TANNBERGERHOF<br />

Familie Pfefferkorn, Dorf 111, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2<strong>20</strong>2<br />

info@tannbergerhof.com, www.tannbergerhof.com<br />

343<br />

© Foto: Tannbergerhof


344


BERGHOF BAR<br />

Ein Ort mit Geschichte, Geist und Charme<br />

Bars & Lounges<br />

Smarte Signature Cocktails,<br />

regionale Spirituosen, Klassiker<br />

und ein Barkeeper, der persönliche<br />

Empfehlungen einer Barkarte<br />

vorzieht. Barchef Oliver<br />

weiß zu überraschen.<br />

Die charmante Berghof Bar<br />

war schon in den 1950er-Jahren<br />

der Place-to-be in <strong>Lech</strong> am<br />

Arlberg. Im Fokus stehen beste<br />

Drinks und Begegnungen, egal<br />

ob bei eleganter Aperitif-Stunde,<br />

einem ausgelassenen Tanzabend<br />

oder beim Schlummertrunk<br />

nach einem köstlichen<br />

Abendessen. Nicht umsonst<br />

haben hier die World Class<br />

Finals <strong>20</strong>22 stattgefunden.<br />

Es ist der Treffpunkt am Arlberg<br />

für alle jene, die ihren Abend<br />

gerne mit einem guten Drink<br />

und einem netten Plausch ausklingen<br />

lassen wollen. Nicht<br />

umsonst wurde die Bar bereits<br />

von Gault Millau ausgezeichnet.<br />

Smart signature cocktails,<br />

regional spirits, timeless classics<br />

and a bar tender who prefers<br />

giving personal recommendations<br />

to a bar menu. Head of bar<br />

Oliver knows how to surprise<br />

his guests. The charming Berghof<br />

bar has been a place-to-be in<br />

<strong>Lech</strong> am Arlberg since the 1950s.<br />

Tasty drinks and fun encounters<br />

are what count here, no matter<br />

if it's during a classy aperitif, a<br />

wild night of dancing, or a<br />

nightcap after a delicious meal.<br />

There's a reason the World Class<br />

Finals <strong>20</strong>22 took place here.<br />

It is a meeting place for all those<br />

here on the Arlberg who enjoy<br />

rounding off their evening with<br />

a good drink and a friendly chat.<br />

The bar was even honoured by<br />

Gault Millau.<br />

HOTEL DER BERGHOF<br />

Dorf 161, 6764 <strong>Lech</strong><br />

Tel. +43 5583 / 2635<br />

info@derberghof.at, www.derberghof.at<br />

345<br />

© Foto: HOTEL BERGHOF Burger GmbH, Jasmina Schmitt


346


DIE BLAUE BAR<br />

Das Bar-Juwel im Hotel Schmelzhof<br />

Bars & Lounges<br />

Gute Bars erzählen Geschichten.<br />

Wie Harrys Bar in Venedig, in<br />

der Giuseppe Cipriani für eine<br />

magenkranke Contessa das<br />

Carpaccio erfand. Oder die Bar<br />

im Hotel Ritz in Paris, wo<br />

Hemingway sein Leid geklagt<br />

haben soll, seine Frau Mary wolle<br />

nicht, dass er so viel trinke.<br />

Der Barkeeper mixte ihm daraufhin<br />

einen Drink aus Vodka<br />

und Tomatensaft. Hemingway<br />

entgegnete daraufhin: „Bloody<br />

Mary never smelt a thing“. Gute<br />

Hotelbars sind Orte spannender<br />

Begegnungen. Diesen Anspruch<br />

hat auch die Blaue Bar im<br />

Boutique-Hotel Schmelzhof.<br />

Serviert wird hier nur das Beste.<br />

Und auch hier werden Geschichten<br />

erzählt, während etwa der<br />

Barman auf einer original Berkel<br />

aus dem Jahr 1933 Prosciutto<br />

aus San Daniele hauchdünn<br />

aufschneidet und seinen Gästen<br />

serviert.<br />

Good bars tell stories. Like<br />

Harrys Bar in Venice, where<br />

Giuseppe Cipriani invented<br />

the carpaccio for a dyspeptic<br />

countess. Or the bar at Hotel<br />

Ritz in Paris, where Hemingway<br />

is said to have complained<br />

about his wife Mary telling him<br />

to drink less. The barkeeper<br />

then mixed him a drink made<br />

up of vodka and tomato juice.<br />

Hemingway’s reaction: “Bloody<br />

Mary never smelt a thing”.<br />

Good hotel bars are places<br />

where exciting encounters<br />

happen. An aspiration the Blaue<br />

Bar (blue bar) at boutique hotel<br />

Schmelzhof shares. Guests here<br />

are only served the best drinks.<br />

It is also a place where stories<br />

are told while the barman cuts<br />

paper-thin slices of San Daniele<br />

ham on a Berkel from 1933 to<br />

serve to his guests.<br />

Öffungszeiten:<br />

täglich<br />

bis 1 Uhr<br />

Bier, Wein, Cocktails,<br />

Longdrinks,<br />

Gin-Spezialitäten,<br />

Prosciutto San<br />

Daniele u. v. m<br />

Opening hours:<br />

daily<br />

until 1 am<br />

Beer, wine, cocktails,<br />

longdrinks, gin<br />

specialties, Prosciutto<br />

San Daniele etc.<br />

DIE BLAUE BAR IM BOUTIQUE-HOTEL SCHMELZHOF<br />

Omesberg 370, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 3750 70<br />

viva@blauebar.at, www.blauebar.at<br />

347<br />

© Foto: Marcel Hagen/Studio22


348


K.CLUB<br />

Die Krönung des Clubbens<br />

Bars & Lounges<br />

Angesagte Tanzlokale gibt es<br />

viele. Der Unterschied liegt in<br />

der Kombination von noblem<br />

Ambiente mit exklusiven Logen,<br />

knackig-frischem Sound<br />

und guter Stimmung an der<br />

Bar wie auf der Tanzfläche;<br />

dass Gäste den Ton angeben<br />

und nicht der DJ an den Schiebereglern<br />

– darauf legt der<br />

K.Club größten Wert. Ein Club,<br />

so legendär wie perfekt, um in<br />

das Nachtleben von <strong>Lech</strong> einzutauchen,<br />

abzuschalten, zu<br />

feiern und zu tanzen bis in<br />

die frühen Morgenstunden.<br />

Wenn der Hunger nach<br />

„good vibes“ bis in die frühen<br />

Morgenstunden andauert,<br />

sind die klassischen wie auch<br />

kreativen Snacks besonders<br />

gefragt. Das Team um Werner<br />

Grissemann und Johannes<br />

Pfefferkorn macht seinen<br />

Gästen die Nacht zum Tag.<br />

There are many hip dance<br />

clubs. What makes this one<br />

different is the combination of<br />

classy atmosphere with exclusive<br />

lounges, fresh sounds and<br />

a great mood at the bar and on<br />

the dancefloor; and K.Club<br />

insists on letting the guests set<br />

the tone, rather than the DJ at<br />

his desk. A legendary club and<br />

the perfect spot to dive into<br />

<strong>Lech</strong>'s nightlife, tune out for a<br />

while, celebrate and dance until<br />

the wee hours of the morning.<br />

When the good vibes are followed<br />

by a grumbling stomach,<br />

the selection of classic and<br />

creative snacks is just perfect.<br />

Together with their guests the<br />

team surrounding Werner<br />

Grissemann and Johannes<br />

Pfefferkorn turn the night<br />

into day.<br />

Öffnungszeiten:<br />

täglich<br />

ab 22 Uhr<br />

Reservierungen<br />

erbeten unter<br />

+43 664 / 3367 229<br />

Opening hours:<br />

daily<br />

from 10 pm<br />

Please make your<br />

reservation under<br />

+43 664 / 3367 229<br />

K.CLUB<br />

Dorf 13, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 664 / 3367 229<br />

werner.grissemann@gmail.com, www.k-club.at<br />

349<br />

© Foto: Robert Stocker


350


SKI-LOUNGE &<br />

PFEFFERKÖRNDL<br />

Erst die Abfahrt, dann das Vergnügen<br />

Bars & Lounges<br />

Wenn es ums Pfefferkörndl<br />

geht, darf gerne von Kult die<br />

Rede sein. Denn seit jeher ist<br />

das Pub mitten in <strong>Lech</strong> Treffpunkt<br />

für Hausgäste, Einheimische<br />

und Körndl-Fans.<br />

Von Salaten über Pizza, Steak<br />

und Fisch bis hin zu hausgemachtem<br />

Apfelstrudel ist für<br />

alle was dabei. Das neue Menü<br />

hat die Sommer-Testphase bestanden<br />

und darf nun auch im<br />

Winter zeigen, was es kann.<br />

In der atmosphärisch einzigartigen<br />

Ski-Lounge ist das<br />

Motto Après-Ski für Genießer<br />

Programm. Hier gibt es heiße<br />

Drinks für kalte Füße und<br />

coole Cocktails in heimeliger<br />

Lounge-Atmosphäre. Das alles<br />

gibt es mit einem neuen Team,<br />

welches Sie mit Freude willkommen<br />

heißt.<br />

When talking about Pfefferkörndl<br />

one can absolutely call<br />

it an institution. The pub at the<br />

heart of <strong>Lech</strong> has been a meeting<br />

place for the house's own guests,<br />

locals, and fans of the 'Körndl<br />

forever. Salads, pizza, steak,<br />

and fish and not to forget the<br />

home-made apple strudel - the<br />

menu has something in store for<br />

everyone. The new menu was<br />

tried and tested during the<br />

summer and now it can prove<br />

itself during the winter season.<br />

The atmosphere of this unique<br />

ski-lounge is all about après ski<br />

but for gourmets. Hot drinks for<br />

cold feet and cool cocktails in a<br />

cosy lounge. And all that served<br />

by a new team that looks<br />

forward to welcoming you.<br />

HOTEL PFEFFERKORN****<br />

Haus Nr. 138, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 25254 29<br />

info@pfefferkorn-lech.at, www.pfefferkorn-lech.at<br />

351<br />

© Foto: Zeughaus Design GmbH, Patricia Keckeis


352


SCHWARZWAND<br />

LOUNGEBAR<br />

Italienischer Flair trifft österreichische Tradition<br />

Bars & Lounges<br />

Herzliche Gastfreundschaft,<br />

Bergspaß, italienische Ästhetik,<br />

Biscotti und Aperitivo – die<br />

Loungebar des Hotel Schwarzwand,<br />

mitten im historischen<br />

Ortskern, ist ein lässiges Hideaway<br />

zum Relaxen und Genießen.<br />

Mit Liebe zum Detail sorgen<br />

italienischer Marmor, Naturmaterialien<br />

aus der Region,<br />

handgefertigte Möbel und zeitgenössische<br />

Kunst aus Vorarlberg<br />

und der Toskana für ein gemütliches<br />

Wohlgefühl. Während man<br />

auf wohlig-warmen Sitzkissen<br />

vor dem Kamin kuschelt, entspannt<br />

einen Tee und feinste<br />

italienische Biscotti genießt oder<br />

ein feines Glas Vino von der<br />

erlesenen Weinkarte verkostet,<br />

geben die tiefen Panoramafenster<br />

einen großartigen Blick auf die<br />

umliegende Berglandschaft von<br />

<strong>Lech</strong> am Arlberg frei und lassen<br />

die kleine Auszeit zur Best of<br />

quality time werden.<br />

Warm hospitality, mountain<br />

fun, Italian style, biscotti, and<br />

aperitivo – the Hotel Schwarzwald’s<br />

lounge bar in the middle<br />

of the historic village centre is<br />

a casual hideaway, ideal for<br />

relaxing and enjoying la dolce<br />

vita. With a visible passion for<br />

detail the mix of Italian marble,<br />

natural materials from the region,<br />

hand-made furniture, and<br />

contemporary art from Vorarlberg<br />

and Tuscany ensures a cosy<br />

atmosphere. As you sit curled up<br />

on one of the warm cushions in<br />

front of the fireplace, sipping a<br />

cup of tea and nibbling on tasty<br />

Italian biscotti or sampling a<br />

glass of vino from the excellent<br />

wine list, the deep-set panoramic<br />

windows allow an amazing<br />

view of the surrounding mountain<br />

landscape of <strong>Lech</strong> am<br />

Arlberg, thus turning the little<br />

time-out into the very best of<br />

quality time.<br />

Öffnungszeiten:<br />

15 – 0 Uhr<br />

Opening hours:<br />

3 pm – midnight<br />

HOTEL SCHWARZWAND<br />

Dorf 308, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2469<br />

hotel@schwarzwand.com, www.schwarzwand.com<br />

353<br />

© Foto: Pietro Savorelli


354


THE YURT<br />

A soulful temporary bar & event space<br />

Bars & Lounges<br />

Obwohl von außen etwas<br />

unscheinbar, ist das handgemachte<br />

kirgisische <strong>No</strong>madenzelt<br />

mit dem Touch of Bohemian<br />

Chic für viele bereits “the<br />

favorite place” während ihres<br />

Aufenthalts in <strong>Lech</strong>. Zayad Shah<br />

und sein Team gastieren heuer<br />

zum dritten Mal direkt vor dem<br />

Hotel Arlberg. Wer ab dem<br />

späten Nachmittag durch die<br />

kleine Holztüre tritt, wird mit<br />

ausgewählten Drinks, Spirituosen<br />

und Weinen verwöhnt.<br />

Statt Après-Ski hört man fein<br />

kuratierte Musik und genießt<br />

prasselndes Kaminfeuer, in<br />

entspannter Atmosphäre.<br />

Wer schon tagsüber Lust auf das<br />

runde Zelt hat, kann mehrmals<br />

die Woche schon ab dem Vormittag<br />

auf Café & Croissant vorbeikommen<br />

sowie ausgewählte<br />

Accessoires von Silvia Gattin<br />

und Jacken von g-lab shoppen.<br />

It may seem a bit plain on the<br />

outside, yet the hand-made<br />

Kyrgyz nomad tent with a touch<br />

of Bohemian chic has become<br />

many people's favourite hangout<br />

during their stay in <strong>Lech</strong>. For the<br />

third time already Zayad Shah<br />

and his team have pitched their<br />

tent just outside Hotel Arlberg.<br />

All those who step through the<br />

small wooden door in the late<br />

afternoon will be treated to<br />

selected drinks, spirits, and<br />

wines. Instead of après ski<br />

sounds there's excellently chosen<br />

music and a crackling fire to<br />

ensure a cosy and relaxed atmosphere.<br />

If you feel like swinging<br />

by in the morning you will find<br />

croissants and coffee as well as<br />

select acessories by Silvia Gattin<br />

and jackets by g-slab on several<br />

days a week.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Di & So<br />

16 – 23 Uhr<br />

Mi – Sa<br />

10 – 23 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Tue & Sun<br />

4 pm – 11 pm<br />

Wed – Sat<br />

10 pm – 11 pm<br />

THE YURT<br />

Tannberg 187, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 650 / 5511 263<br />

inbox@theyurt.at, www.theyurt.at<br />

355<br />

© Foto: The Yurt


356


VERNISSAGE<br />

Let's spend the night together<br />

Bars & Lounges<br />

Die von Mickey Schönhofer<br />

eröffnete Vernissage bestimmte<br />

in den letzten <strong>20</strong> Jahren das<br />

Nacht leben des Arlbergs. Vom<br />

Mitarbeiter bis hin zum Monarchen<br />

gaben sich alle Nacht für<br />

Nacht der Feierlust hin. Der<br />

Name war Programm, sehen und<br />

gesehen werden. Doch die wilden<br />

Party nächte hinterließen ihre<br />

Spuren auch an den altehrwürdigen<br />

Mauern des Hotels Alpenrose.<br />

So wurde nach <strong>20</strong> Jahren<br />

lachen, tanzen, flirten und bechern<br />

die Vernissage dem Erdboden<br />

gleichgemacht, um ein<br />

halbes Jahr später im neuen<br />

Glanz zu erstrahlen. Mit dem<br />

langjährigen Barchef Christian<br />

Erlacher, als neuen Inhaber seit<br />

<strong>20</strong>19, freut sich die Vernissage<br />

auf zukünftige Partynächte mit<br />

internationalen DJs sowie lässigen<br />

After-Dinner-Drinks oder<br />

einer frisch zubereiteten Pizza<br />

vom hauseigenen Pizzaiolo.<br />

Vernissage, which was opened<br />

by Mickey Schönhofer, has been<br />

a fixed point of nightlife on<br />

Arlberg for the past <strong>20</strong> years.<br />

From staff to monarchs - they<br />

all enjoyed celebrating night<br />

after night. The name said it all:<br />

to see and to be seen. But the<br />

wild nights of partying left their<br />

traces, even on the venerable<br />

walls of Hotel Alpenrose.<br />

Consequently, after <strong>20</strong> years<br />

of dancing, flirting, and drinking,<br />

Vernissage was levelled to<br />

the ground only to rise like a<br />

phoenix from the ashes half a<br />

year later. Together with<br />

long-standing head bartener<br />

and - as of <strong>20</strong>19 - new owner<br />

Christian Erlacher, Vernissage<br />

looks forward to future nights<br />

of partying with international<br />

DJs and cool after dinner drinks<br />

or freshly made pizza from<br />

Vernissage's own pizzaiolo.<br />

Öffnungszeiten:<br />

täglich<br />

Genaue<br />

Öffnungszeiten<br />

finden Sie auf den<br />

Social-Media-<br />

Kanälen der<br />

Bar Vernissage<br />

Opening hours:<br />

daily<br />

The current<br />

opening hours<br />

can be found on<br />

Bar Vernissage's<br />

social media channels<br />

BAR VERNISSAGE<br />

<strong>Zürs</strong> 82, 6763 <strong>Zürs</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 664 / 5742 483<br />

bar.vernissage@gmail.com, www.bar-vernissage.at<br />

357<br />

© Foto: Vernissage


IMPRESSUM/IMPRINT<br />

<strong>20</strong>. Ausgabe<br />

Skardarasy´s <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

<strong>Lech</strong> & <strong>Zürs</strong><br />

Ausgabe <strong>20</strong>22/23<br />

Medieninhaber & Herausgeber:<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> GmbH<br />

Kollergerngasse 6 Top 9<br />

1060 Wien / Vienna<br />

Austria<br />

Tel. +43 664 / 5413 907<br />

office@laloupe.com<br />

www.laloupe.com<br />

ATU 7099 2928<br />

FN: 4525 71x<br />

Geschäftsführung:<br />

Benjamin Skardarasy<br />

ppa. Mag. Julia Skardarasy<br />

Redaktion:<br />

Judith Lorenzon<br />

Julia Skardarasy, <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> GmbH<br />

Benjamin Skardarasy, <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

GmbH<br />

Gestaltung & <strong>La</strong>yout:<br />

Katrin Menga,<br />

www.gestaltunghochzwei.de<br />

Melanie Schröder<br />

www.beyondthescope.at<br />

Julia Skardarasy,<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> GmbH<br />

Übersetzung & Lektorat:<br />

Lisa Berger,<br />

www.lisa-berger.at<br />

Judith Lorenzon<br />

Julia Stubenböck<br />

Projektmanagement:<br />

Julia Skardarasy,<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> GmbH<br />

Benjamin Skardarasy,<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> GmbH<br />

Druck:<br />

Holzhausen Druck GmbH<br />

Wienerfeldstrasse 9<br />

21<strong>20</strong> Wolkersdorf<br />

Austria<br />

Fotonachweis:<br />

* <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>, © Copyrights<br />

der Advertorial-Bilder und<br />

Anzeigen-Bilder liegen bei<br />

den Kunden<br />

Copyright: ,<br />

Benjamin Skardarasy<br />

Aus Gründen des Leseflusses<br />

verzichten wir von Skardarasy´s<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> auf Gendern. Wenn wir<br />

über Gäste, Kunden, Leser, Genießer<br />

und Co. sprechen, so meinen<br />

wir dies stets geschlechts- und<br />

orientierungsneutral. Wir sehen<br />

stets den Menschen, Inklusion ist<br />

für uns selbstverständlich.<br />

Für die Richtigkeit von Terminen,<br />

Daten und Angaben in Anzeigen,<br />

Preisen, redaktionellen Inhalten<br />

sowie Telefonnummern wird nicht<br />

gehaftet.<br />

Es gelten die AGB Stand 07/<strong>20</strong>11<br />

unter www.laloupe.com<br />

Dieses Werk ist urheberrechtlich<br />

geschützt. Veröffentlichungen,<br />

auch auszugsweise, nur mit<br />

schriftlicher Genehmigung von<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> GmbH. Alle Rechte<br />

vorbehalten.


Lust auf<br />

frische Pizza?<br />

Wir bringens!<br />

Online<br />

(vor)<br />

bestellen:<br />

pizza.backstubelech.at<br />

Strass 748 | 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg | T +43 5583 2263 – 300<br />

Follow us: @pizzaservice_backstubelech


FALKE · P.O.BOX 11 09 - D-57376 SCHMALLENBERG / GERMANY


Seekopf<br />

7<br />

ZÜRS<br />

10<br />

OBERLECH<br />

1<br />

LECH<br />

10<br />

7<br />

Petersbodenbahn<br />

5<br />

2<br />

1<br />

8<br />

6<br />

<strong>Zürs</strong>ersee<br />

Hexenboden<br />

9<br />

3<br />

11<br />

4<br />

Oberlech Gondel<br />

15<br />

8<br />

17<br />

3<br />

16<br />

9<br />

1<br />

ZUG<br />

9<br />

1<br />

6 7<br />

2<br />

Zugerbergbahn<br />

STUBEN<br />

4<br />

13<br />

12<br />

14<br />

2<br />

6<br />

5<br />

Übungshang<br />

Trittkopfbahn<br />

4 5<br />

8<br />

3<br />

11<br />

ZÜRS<br />

SHOPS<br />

1 Friendly Brändle<br />

2 Strolz Sporthaus<br />

3 Thurnher's Shop<br />

RESTAURANTS<br />

4 Flexenhäusl<br />

5 Friendly Brändle Bistro & Ski<br />

6 Hirlanda<br />

7 Seekopf Bergrestaurant<br />

8 Thurnher's Alpenhof<br />

9 Tian Bistro am Berg<br />

10 Tritt-Alpe<br />

11 Trittkopf BBQ<br />

BARS & LOUNGES<br />

12 Vernissage<br />

GOOD TO KNOW<br />

13 Arlberg Express Taxi<br />

14 High <strong>Zürs</strong> Skiguides<br />

15 Tankstelle<br />

16 Lorünser<br />

Friseur & Beauty<br />

17 Skischule <strong>Zürs</strong><br />

OBERLECH<br />

RESTAURANTS<br />

1 Bergkristall<br />

2 Burg Hotel<br />

3 Cresta<br />

4 Formarin<br />

5 Goldener Berg<br />

6 Griggeler Stuba<br />

7 Kriegeralpe<br />

8 Murmeli<br />

9 Petersboden<br />

10 Salome<br />

11 Textur<br />

ZUG<br />

RESTAURANTS<br />

1 Achtele<br />

2 Allerlei<br />

3 Alpenblick<br />

4 Hartenfels<br />

5 Klösterle<br />

6 Rote Wand<br />

Chef's Table<br />

7 Rote Wand Stuben<br />

GOOD TO KNOW<br />

8 Kunstraum Zug<br />

9 Schriebling<br />

Ingenieurbüro für<br />

Innenarchitektur


ZUG<br />

Hinterwies<br />

40<br />

11 21<br />

1<br />

32<br />

26<br />

3<br />

35 31<br />

25<br />

17<br />

15<br />

ZÜRS<br />

LANGEN<br />

4 13 14 16 8 9<br />

10 2<br />

22 44 28<br />

37<br />

LECH<br />

SHOPS<br />

1 Aesop Kiosk<br />

2 Arlberg Juwelen Stub`<br />

3 Aurumfilia Schmuck<br />

4 Backstube <strong>Lech</strong><br />

5 Huber Uhren & Schmuck<br />

6 Lenai & Linai<br />

7 Peppino Kindermode<br />

8 Pfefferkorn<br />

Geschenkeboutique<br />

9 Pfefferkorn Parfümerie<br />

10 Pfefferkorn Vinothek &<br />

Feinkost<br />

11 Resa Wants<br />

12 Room Service Boutique<br />

13 Sagmeister Die Frau<br />

14 Sagmeister Der Mann<br />

15 Sagmeister Style<br />

16 Sagmeister Trend<br />

17 Strolz Filomena<br />

18 Strolz Skiservice<br />

19 Strolz Sport- & Modehaus<br />

RESTAURANTS<br />

<strong>20</strong> À la Carte in der Pfeffermühle<br />

21 Aurelio´s<br />

22 Backstube <strong>Lech</strong><br />

23 Der Berghof<br />

24 Die Krone von <strong>Lech</strong><br />

25 Gittis Esszimmer<br />

26 Kristiania<br />

27 Martinstüberl<br />

28 Post <strong>Lech</strong><br />

29 Schneggarei<br />

30 Severin´s<br />

31 White Rabbit<br />

32 Wunderkammer


OBERLECH<br />

Schlosskopf – Bahn<br />

Bergbahn <strong>Lech</strong>-Oberlech<br />

Schlegelkopf – Bahn<br />

29<br />

WARTH<br />

30 41 46<br />

45<br />

7<br />

24<br />

39 36<br />

6<br />

4<br />

2<br />

18<br />

39<br />

27<br />

42<br />

34<br />

43<br />

41<br />

5<br />

19<br />

23 33<br />

0<br />

12<br />

38<br />

Rüfikopf – Bahn<br />

BARS & LOUNGES<br />

33 Berghof Bar<br />

34 Cottage<br />

35 Die Blaue Bar<br />

36 K.Club<br />

37 Pfefferkorn Ski-Lounge<br />

38 Schwarzwand Loungebar<br />

39 The Yurt<br />

GOOD TO KNOW<br />

40 Allmeinde Commongrounds<br />

41 Der <strong>Lech</strong>er Taxi<br />

42 <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> Information<br />

43 <strong>Lech</strong>museum<br />

44 Post Beauty & Spa<br />

45 Raiffeisenbank <strong>Lech</strong><br />

46 Sport Park


Erlebe Bergfreundschaft.<br />

Jede Bergtour beginnt mit dem ersten<br />

Schritt. Die Route ist ausgewählt,<br />

der Blick auf den Gipfel gerichtet.<br />

Wir können uns aufeinander verlassen.<br />

Es zählen Werte wie Achtsamkeit,<br />

Verantwortung und Vertrauen.<br />

Bergfreundschaft entsteht.<br />

Am Berg – wie in unserer Bank.<br />

Experience Bergfreundschaft.<br />

Every mountain hike begins with the<br />

first step. The route has been chosen.<br />

Our eyes are focused on the summit.<br />

We can rely on each other. The values<br />

of attentiveness, responsibility and<br />

trust are what count. Bergfreundschaft<br />

develops. In the mountains. In our bank.<br />

+43 (0) 55 83 26 26<br />

privatebanking-lech.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!