Wilfried Härle: Vertrauenssache (Leseprobe)
»Glaube« bedeutet sowohl festes Vertrauen als auch eine nicht beweisbare Vermutung. Diese beiden Elemente machen miteinander die Besonderheit von »glauben« aus. Vom Beginn unseres Lebens an sind wir darauf angewiesen, auf Menschen und Botschaften zu vertrauen, für deren Glaubwürdigkeit wir keine Beweise haben. Auch die Wissenschaft basiert letztlich auf Glaubensüberzeugungen. Beim Glauben an Gott aber geht es darum, das ganze Leben einer unsichtbaren Macht anzuvertrauen. Das ist nicht immer leicht, Zweifel können aufkommen.
Wilfried Härle ist in ganz Deutschland bekannt für seine dem Menschen nahe und darum verständliche Theologie. Erneut legt er ein packendes Werk vor, das Zerreißproben zwischen Glaube und Zweifel nicht auslässt. Aber es zeigt auch, wie Zweifel den Glauben reinigen kann und Glaube als Gottvertrauen sich gerade in schweren Zeiten als tragfähig erweist.
»Glaube« bedeutet sowohl festes Vertrauen als auch eine nicht beweisbare Vermutung. Diese beiden Elemente machen miteinander die Besonderheit von »glauben« aus. Vom Beginn unseres Lebens an sind wir darauf angewiesen, auf Menschen und Botschaften zu vertrauen, für deren Glaubwürdigkeit wir keine Beweise haben. Auch die Wissenschaft basiert letztlich auf Glaubensüberzeugungen. Beim Glauben an Gott aber geht es darum, das ganze Leben einer unsichtbaren Macht anzuvertrauen. Das ist nicht immer leicht, Zweifel können aufkommen.
Wilfried Härle ist in ganz Deutschland bekannt für seine dem Menschen nahe und darum verständliche Theologie. Erneut legt er ein packendes Werk vor, das Zerreißproben zwischen Glaube und Zweifel nicht auslässt. Aber es zeigt auch, wie Zweifel den Glauben reinigen kann und Glaube als Gottvertrauen sich gerade in schweren Zeiten als tragfähig erweist.
Kapitel 4: Gewissheit und Zweifel im Blick auf den Glauben nition von „Glauben“, in der vom (Nicht-)Zweifeln die Rede ist. Sie findet sich in Hebr 11,1. Ich stelle den griechischen Urtext dieses Verses (in deutscher Umschrift) voran und lasse ihm dann mehrere um Genauigkeit und Verständlichkeit bemühte Übersetzungen folgen: „Estin de pistis elpizomenõn hypostatis, pragmatõn elenchos ou blepomenõn.“ Nun einige Übersetzungen in der chronologischen Reihenfolge ihres Entstehens: „Es ist aber der Glaube eine feste Zuversicht dessen, was man hofft, und ein Nichtzweifeln an dem, was man nicht sieht.“ (Luther, [1522] 2017) 128 „Der Glaube aber ist die Grundlage dessen, was man erhofft, der Beweis für Dinge, die man nicht sieht.“ (Zürcher Bibel, [1531] 2007) „Glaube aber ist: Grundlage dessen, was man erhofft, ein Zutagetreten von Tatsachen, die man nicht sieht.“ (Katholische Einheitsübersetzung, [1978] 2016) „Der Glaube aber ist eine Wirklichkeit dessen, was man hofft, ein Überzeugtsein von Dingen, die man nicht sieht.“ (Elberfelder Bibel, [1985] 2013) „Der Glaube ist ein Festhalten an dem, worauf man hofft – ein Überzeugtsein von Dingen, die nicht sichtbar sind.“ (BasisBibel, [2012] 2021) Was man an dieser Zusammenstellung – abgesehen von ihrer Vielfalt – leicht erkennen kann, ist die Tatsache, dass 128) In der Revision der Lutherbibel von 2017 ist dem Wort „Zuversicht“ eine Fußnote mit der anderen Übersetzungsmöglichkeit „Grundlage“ beigegeben und den Worten „Nichtzweifeln an dem“ eine Fußnote mit der Übersetzungsmöglichkeit: „Beweis dessen“. Diese Alternativmöglichkeiten sind also mit zu berücksichtigen. 96
4.1 Ist Glaube ein „Nichtzweifeln“? nur in Luthers Übersetzung „Zweifel“ in Form des Wortes „Nichtzweifeln“ vorkommt. Tatsächlich ist im griechischen Urtext von „Zweifel“ oder „Nichtzweifeln“ nicht die Rede. Der entscheidende Begriff, der als Substantiv im Neuen Testament nur hier, in Verbform auch an etwa 20 anderen Stellen vorkommt, lautet elenchos. Er stammt sowohl aus dem Bereich der Erziehung und bedeutet da „Zurechtweisung“ oder „Tadel“ als auch aus der Gerichtssprache und bezeichnet dort den Vorgang, dass ein Angeklagter überführt wird und damit das Gericht zur Überzeugung von seiner Schuld kommt. Dabei kann elenchos sowohl den Vorgang des Überzeugtwerdens bezeichnen als auch dessen Ergebnis, also das Überzeugtsein. Beides lässt sich in dem Wort „Überzeugt-worden-sein“ auch miteinander verbinden. Das halte ich für eine möglichst genaue Übersetzung von elenchos. Natürlich schließt die gelungene Überführung auch ein, dass damit Zweifel ausgeräumt werden, aber das ist eine Folge des Überzeugtwerdens, nicht selbst das Ziel, um das es geht. Schwierig und strittig ist in diesem Vers auch das griechische Substantiv hypostasis, das im Deutschen in Form des Lehnworts „Hypostase“ auftaucht, das übersetzt werden kann mit „Seinsweise“, „Verfassung“, aber auch mit „Wesen“ oder „Substanz“. 129 129) Der Begriff kommt in Hebr 1,3; 3,14 und 11,1 sowie in 2Kor 9,4 und 11,17 vor. In der christologischen und trinitarischen Lehrentwicklung – vor allem der Alten Kirche – hat dieser Begriff eine große Rolle gespielt. 97
- Seite 1: WILFRIED HÄRLE Vertrauenssache VOM
- Seite 4 und 5: Vorwort Christentum die Quelle verl
- Seite 6 und 7: Vorwort mit der Bibel und mit der G
- Seite 8 und 9: Vorwort Wesentliches beigetragen, o
- Seite 10 und 11: Inhalt Kapitel 5 Vernunft und Glaub
- Seite 13 und 14: 1 Was bedeuten die Worte „Glaube
- Seite 15 und 16: 1.1 „Glaube“ und „glauben“
- Seite 17 und 18: 1.2 Grammatische Formen von „glau
- Seite 19 und 20: 1.2 Grammatische Formen von „glau
- Seite 21 und 22: 2 Christlicher Glaube als lebenstra
- Seite 23 und 24: Kapitel 2: Christlicher Glaube als
- Seite 25 und 26: Kapitel 2: Christlicher Glaube als
- Seite 27 und 28: Kapitel 2: Christlicher Glaube als
- Seite 29 und 30: Kapitel 2: Christlicher Glaube als
- Seite 31 und 32: 3 Was meinen Menschen, wenn sie von
- Seite 33 und 34: 3. Kapitel: Was meinen Menschen, we
- Seite 35 und 36: 3. Kapitel: Was meinen Menschen, we
- Seite 37 und 38: 3. Kapitel: Was meinen Menschen, we
- Seite 39 und 40: 4 Gewissheit und Zweifel im Blick a
- Seite 41 und 42: 4.1 Gewissheit oder Sicherheit des
- Seite 43 und 44: 4.1 Gewissheit oder Sicherheit des
- Seite 45 und 46: 4.1 Gewissheit oder Sicherheit des
- Seite 47: 4.1 Ist Glaube ein „Nichtzweifeln
4.1 Ist Glaube ein „Nichtzweifeln“?<br />
nur in Luthers Übersetzung „Zweifel“ in Form des Wortes<br />
„Nichtzweifeln“ vorkommt. Tatsächlich ist im griechischen<br />
Urtext von „Zweifel“ oder „Nichtzweifeln“ nicht die Rede.<br />
Der entscheidende Begriff, der als Substantiv im Neuen<br />
Testament nur hier, in Verbform auch an etwa 20 anderen<br />
Stellen vorkommt, lautet elenchos. Er stammt sowohl aus<br />
dem Bereich der Erziehung und bedeutet da „Zurechtweisung“<br />
oder „Tadel“ als auch aus der Gerichtssprache und<br />
bezeichnet dort den Vorgang, dass ein Angeklagter überführt<br />
wird und damit das Gericht zur Überzeugung von<br />
seiner Schuld kommt. Dabei kann elenchos sowohl den<br />
Vorgang des Überzeugtwerdens bezeichnen als auch dessen<br />
Ergebnis, also das Überzeugtsein. Beides lässt sich in<br />
dem Wort „Überzeugt-worden-sein“ auch miteinander<br />
verbinden. Das halte ich für eine möglichst genaue Übersetzung<br />
von elenchos. Natürlich schließt die gelungene<br />
Überführung auch ein, dass damit Zweifel ausgeräumt<br />
werden, aber das ist eine Folge des Überzeugtwerdens,<br />
nicht selbst das Ziel, um das es geht.<br />
Schwierig und strittig ist in diesem Vers auch das griechische<br />
Substantiv hypostasis, das im Deutschen in Form<br />
des Lehnworts „Hypostase“ auftaucht, das übersetzt werden<br />
kann mit „Seinsweise“, „Verfassung“, aber auch mit<br />
„Wesen“ oder „Substanz“. 129<br />
129) Der Begriff kommt in Hebr 1,3; 3,14 und 11,1 sowie in 2Kor 9,4 und 11,17<br />
vor. In der christologischen und trinitarischen Lehrentwicklung – vor<br />
allem der Alten Kirche – hat dieser Begriff eine große Rolle gespielt.<br />
97