Hauptstadtregion Berlin Brandenburg auf der InnoTrans 2022
Hauptstadtregion Berlin-Brandenburg InnoTrans 2022 THE GERMAN CAPITAL REGION excellence in mobility
- Seite 2 und 3: Level Beta Messe- LogPoint 2 Stand
- Seite 4 und 5: 4 Grußwort Zu den Ausstellenden z
- Seite 6 und 7: 6 Ausstellerliste Klaus Köhler Bet
- Seite 8 und 9: 8 Stand 220 ACHAT Infrastruktur Gmb
- Seite 10 und 11: 10 Stand 120 Aprixon Information Se
- Seite 12 und 13: 12 Stand 120 ARISTODOS AG Das Kerng
- Seite 14 und 15: 14 Stand 210 AUCOTEAM GmbH Prüfdie
- Seite 16 und 17: 16 Stand 300 Bahn Fachverlag GmbH D
- Seite 18 und 19: 18 Stand 220 Bahntek GmbH Die Bahnt
- Seite 20 und 21: 20 Stand 100 Bals Elektrotechnik Ü
- Seite 22 und 23: 22 Stand 215 Berlin Partner für Wi
- Seite 24 und 25: 24 Stand 100 Bindfadenhaus en gros
- Seite 26 und 27: 26 Stand 210 Brandenburgische Techn
- Seite 28 und 29: 28 Stand 100 CPC Tracking Bahnbetre
- Seite 30 und 31: 30 Stand 200 Dr. Schiller Walz- und
- Seite 32 und 33: 32 Stand 310 Enterprise Europe Netw
- Seite 34 und 35: 34 Stand 310 EURNEX e.V. EURNEX ist
- Seite 36 und 37: 36 Stand 110 Fraunhofer Heinrich He
- Seite 38 und 39: 38 Stand 220 Gertek Gerätetechnik
- Seite 40 und 41: 40 Stand 200 GLOVA RAIL A/S Glova R
- Seite 42 und 43: 42 Stand 310 Havelländische Eisenb
- Seite 44 und 45: 44 Stand 300 IABG mbH Die IABG ber
- Seite 46 und 47: 46 Stand 210 Innoverse GmbH Vertrie
- Seite 48 und 49: 48 Stand 200 IPG Infrastruktur- und
- Seite 50 und 51: 50 Stand 220 KCW GmbH KCW ist eine
<strong>Hauptstadtregion</strong> <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />
<strong>InnoTrans</strong> <strong>2022</strong><br />
THE GERMAN CAPITAL REGION<br />
excellence in mobility
Level Beta <br />
Messe-<br />
LogPoint<br />
2 Standplan<br />
Gemeinschaftsstand <strong>der</strong> <strong>Hauptstadtregion</strong> <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />
100<br />
110<br />
120<br />
200<br />
210<br />
220<br />
i<br />
300<br />
310<br />
215<br />
320<br />
Gate<br />
Tor 27<br />
Gate<br />
Tor 25<br />
CityCube<br />
#100 - 320<br />
Jafféstraße<br />
Level 3
Grußwort<br />
3<br />
Sehr geehrte Besucherinnen<br />
und Besucher,<br />
herzlich willkommen zur <strong>InnoTrans</strong> <strong>2022</strong>.<br />
Nachdem die <strong>InnoTrans</strong> Corona-bedingt<br />
pausieren musste, treffen sich vom 20. bis<br />
23. September im <strong>Berlin</strong>er ExpoCenter City<br />
nun wie<strong>der</strong> die führenden Vertreterinnen und<br />
Vertreter <strong>der</strong> Bahnbranche.<br />
Als bedeutende Leitmesse für Schienenverkehrstechnik<br />
und wichtiges internationales<br />
Sch<strong>auf</strong>enster <strong>der</strong> Bahntechnologie wartet<br />
die <strong>InnoTrans</strong> mit einem spannenden Konferenzprogramm<br />
<strong>auf</strong>. Zukunftsthemen wie<br />
Nachhaltigkeit und Digitalisierung des Bahnsektors<br />
bilden die Schwerpunkte des Programms.<br />
Daneben stehen auch an<strong>der</strong>e aktuelle<br />
Entwicklungen im Bahnsektor im Fokus.<br />
Dazu gehören Leitthemen <strong>der</strong> Verkehrswende<br />
wie das European Train Control System<br />
(ETCS), elektronische Stellwerke, die Digitale<br />
Automatische Kupplung und weitere technologische<br />
Innovationen, welche die Grundlage<br />
für eine Fülle neuer Anwendungen und<br />
Dienste bilden. Diese wirken sich sowohl<br />
effizienzsteigernd und ressourcenschonend<br />
<strong>auf</strong> betriebliche Prozesse aus und schaffen<br />
zugleich mehr Komfort und Sicherheit für die<br />
Kundinnen und Kunden im Personen- und<br />
Güterverkehr.<br />
Die Schiene gewinnt zunehmend an Bedeutung<br />
für den klima- und umweltfreundlichen<br />
Verkehr. Für umfangreiche Investitionen zur<br />
Verbesserung <strong>der</strong> Infrastruktur, <strong>der</strong> Betriebsqualität<br />
und <strong>der</strong> Akzeptanz <strong>der</strong> Bahn wurden<br />
politische Weichen gestellt. Die Umsetzung<br />
<strong>der</strong> anspruchsvollen Konzepte und Projekte<br />
erfor<strong>der</strong>t leistungsfähige Unternehmen <strong>der</strong><br />
Schienenverkehrstechnik. Diese Leistungsfähigkeit<br />
wird <strong>auf</strong> <strong>der</strong> <strong>InnoTrans</strong> eindrucksvoll<br />
demonstriert.
4 Grußwort<br />
Zu den Ausstellenden zählen sowohl Systemlieferanten<br />
sowie zahlreiche innovative Zulieferfirmen<br />
und Forschungseinrichtungen aus<br />
aller Welt. Auch für die Wirtschaft <strong>der</strong> Region<br />
und den Technologiestandort <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />
ist die Bahntechnik ein wichtiger<br />
Wachstumsmotor. Die regionale Schienenverkehrstechnikbranche<br />
nutzt daher die<br />
<strong>InnoTrans</strong>, um ihre Leistungsfähigkeit und<br />
Innovationskraft unter Beweis zu stellen und<br />
sich untereinan<strong>der</strong> sowie international weiter<br />
zu vernetzen. Allein <strong>auf</strong> dem Gemeinschaftsstand<br />
<strong>der</strong> <strong>Hauptstadtregion</strong> stellen mehr als<br />
80 Firmen und Institutionen ihre Produkte<br />
und Dienstleistungen vor. Mit einem attraktiven<br />
Rahmenprogramm werden hier Themen<br />
wie additive Fertigung, alternative Antriebe,<br />
vorausschauende Instandhaltung und Testmöglichkeiten<br />
für innovative Lösungen behandelt.<br />
Diese Broschüre bietet Ihnen eine schnelle<br />
Übersicht über die ausstellenden Unternehmen.<br />
Nutzen Sie die Gelegenheit, Neuheiten<br />
in Augenschein zu nehmen und sich so<br />
einen Überblick über das Potenzial und die<br />
Leistungskraft <strong>der</strong> Schienenverkehrstechnikbranche<br />
in <strong>der</strong> <strong>Hauptstadtregion</strong> zu schaffen.<br />
Besuchen Sie unseren Gemeinschaftsstand<br />
in Halle B <strong>auf</strong> <strong>der</strong> <strong>InnoTrans</strong> <strong>2022</strong> im CityCube<br />
<strong>Berlin</strong>. Wir freuen uns <strong>auf</strong> Sie!<br />
Stephan Schwarz<br />
Senator für Wirtschaft,<br />
Energie und Betriebe<br />
des Landes <strong>Berlin</strong><br />
Prof. Dr.-Ing. Jörg Steinbach<br />
Minister für Wirtschaft,<br />
Arbeit und Energie<br />
des Landes <strong>Brandenburg</strong>
Ausstellerliste<br />
5<br />
Ausstellerliste <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong>er Gemeinschaftsstand<br />
Achat Infrastruktur GmbH ...................... 220<br />
ALCARO Invest GmbH .......................... 300<br />
Aprixon Information Services GmbH ..... 120<br />
ArcelorMittal Eisenhüttenstadt<br />
Transport GmbH .................................... 300<br />
ARISTHODOS AG ................................. 120<br />
ASCI Systemhaus GmbH ...................... 320<br />
AUCOTEAM GmbH ............................... 210<br />
BAE Batterien GmbH ............................ 220<br />
Bahn Fachverlag GmbH ....................... 300<br />
BahnTechnologie Campus Havelland<br />
GmbH (BTC) ........................................ 310<br />
Bahntek GmbH ..................................... 220<br />
BAHNVERBAND e.V. ........................... 100<br />
Bals Elektrotechnik ............................... 100<br />
BEHALA – <strong>Berlin</strong>er Hafen- und<br />
Lagerhausgesellschaft mbH .................. 220<br />
<strong>Berlin</strong> Partner für Wirtschaft und<br />
Technologie GmbH ..................................... i<br />
BigRep GmbH ....................................... 120<br />
Bindfadenhaus en gros<br />
Gustav Scharnau GmbH ....................... 100<br />
BPR Dr. Schäpertöns Consult<br />
GmbH & Co. KG .................................... 320<br />
BTU Cottbus-Senftenberg ..................... 210<br />
civity Management Consultants<br />
GmbH & Co. KG .................................... 220<br />
Cluster Verkehr, Mobilität und Logistik<br />
<strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong> ............................... 310<br />
CPC Tracking ........................................ 100<br />
Dentons Europe LLP ............................. 210<br />
Dr. Schiller Walz- und<br />
Werkzeugtechnik GmbH ........................ 200<br />
ENON GmbH & Co. KG ........................ 310<br />
Enterprise Europe Network<br />
<strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong> ............................... 310<br />
ETL Prüftechnik GmbH .......................... 100<br />
EURNEX e.V. ........................................ 310<br />
European Railway Clusters Initiative<br />
(ERCI) ASBL .......................................... 310<br />
Fraunhofer Heinrich Hertz Institute HHI ... 110<br />
geminiptc .............................................. 210<br />
Gertek Gerätetechnik GmbH ................. 220<br />
GETA mbH .......................................... 300<br />
GLOVA RAIL A/S ................................. 200<br />
GTB Bahntechnik GmbH ...................... 200<br />
Havelländische Eisenbahn AG ............. 310<br />
Hofmann-Ingenieure, ho-ing ................. 100<br />
IABG mbH ........................................... 300<br />
IAV GmbH ........................................... 220<br />
Innoverse GmbH .................................. 210<br />
INTERAUTOMATION Deutschland<br />
GmbH .................................................... 320<br />
IPG Infrastruktur- und Projektentwicklungsgesellschaft<br />
mbH .............. 200<br />
it‘s.BB e.V. ............................................ 210<br />
KCW GmbH ......................................... 220
6 Ausstellerliste<br />
Klaus Köhler Beton- und Fertigteilwerk<br />
GmbH .................................................. 200<br />
Kompetenznetz Rail <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />
GmbH .................................................. 100<br />
LaLoG LandLogistik GmbH .................. 210<br />
LAT Gruppe ......................................... 220<br />
Lausitz Energie Kraftwerke AG ............. 100<br />
M&H IT-Security GmbH ........................ 210<br />
MCR Engineering Lausitz GmbH .......... 100<br />
Menlo79 GmbH .................................... 320<br />
Mobility goes Additive e.V. .................... 320<br />
Move & Traffic Controls GmbH ............. 220<br />
Nie<strong>der</strong>barnimer Eisenbahn-AG ............. 300<br />
ObjectSecurity OSA GmbH ................... 210<br />
Ostertag CS ......................................... 220<br />
OWS Service für Schienenfahrzeuge<br />
GmbH ................................................... 100<br />
PANTOhealth GmbH ............................ 120<br />
Paul Rüster & Co. GmbH ...................... 200<br />
PaxLife Innovations GmbH ................... 200<br />
PBVI GmbH .......................................... 220<br />
PCC Intermodal .................................... 300<br />
PRETTL Rail Tech Campus .................. 300<br />
PRODAT Informatik GmbH ................... 200<br />
Q-Consult Wolfgang Gallisch ................ 200<br />
Rail & Logistik Center Wustermark<br />
GmbH .................................................. 310<br />
RAIL-BB e.V. ........................................ 310<br />
Ramboll Deutschland GmbH ................ 320<br />
Regionaler Wachstumskern Frankfurt<br />
(O<strong>der</strong>)/Eisenhüttenstadt ....................... 300<br />
RST Rail System Testing GmbH ........... 300<br />
RWS Railway Service GmbH ............... 310<br />
SBH Nordost ........................................ 310<br />
Schenker AG ....................................... 320<br />
SCI Verkehr GmbH .............................. 320<br />
SIGNON Deutschland GmbH ............... 320<br />
SMW Spezialmaschinen und<br />
Werkzeugbau GmbH & Co. KG ............ 100<br />
SOLARC Innovative Solarprodukte<br />
GmbH .................................................. 100<br />
Stadt <strong>Brandenburg</strong> an <strong>der</strong> Havel .......... 310<br />
Technische Hochschule Wildau ............ 300<br />
Technischer Service W&P .................... 220<br />
TGM Lightweight Solutions GmbH ........ 200<br />
TU <strong>Berlin</strong>, FG Bahnbetrieb und<br />
Infrastruktur ......................................... 120<br />
TU <strong>Berlin</strong>, FG Schienenfahrzeuge ........ 120<br />
VBB Verkehrsverbund<br />
<strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong> .............................. 320<br />
Wagemann-Systems GmbH ................. 320<br />
waggon24 GmbH ................................. 120<br />
waggonservice WSG mbH ................... 120<br />
Wirtschaftsför<strong>der</strong>ung Land<br />
<strong>Brandenburg</strong> GmbH (WFBB) ..................... i<br />
WISAG RailServices GmbH & Co. KG .... 200<br />
WITT Solutions GmbH ........................... 220<br />
ZEDAS GmbH ....................................... 110
Stand 310<br />
7<br />
Cluster Verkehr, Mobilität und Logistik <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />
Das Cluster Verkehr, Mobilität und Logistik<br />
als Teil <strong>der</strong> Innovationsstrategie <strong>der</strong> Län<strong>der</strong><br />
<strong>Berlin</strong> und <strong>Brandenburg</strong> unterstützt Wirtschaft<br />
und Wissenschaft, Antworten für die<br />
Mobilität von morgen zu finden. In erster<br />
Linie bedeutet dies, technologische Potenziale<br />
in Projekte zu überführen und daraus<br />
Wertschöpfung für die Region zu erzielen. Im<br />
Mittelpunkt stehen dabei integrierte Ansätze,<br />
die <strong>auf</strong> <strong>der</strong> engen Zusammenarbeit von Unternehmen<br />
und Forschungseinrichtungen<br />
über klassische Branchengrenzen hinweg<br />
basieren.<br />
As a part of the innovation strategy pursued<br />
by the states of <strong>Berlin</strong> and <strong>Brandenburg</strong>,<br />
the Cluster Transport, Mobility and Logistics<br />
supports the business and scientific communities<br />
in finding answers to questions related<br />
to the future mobility. This primarily means<br />
that technological potential has to carry over<br />
into projects and thereby generate an added<br />
value for the region. In this regard, integrated<br />
approaches based on close cooperation<br />
between businesses and research institutes<br />
across traditional industrial sectors take centre<br />
stage.<br />
Muster contact GmbH Aaron Paz Martinez<br />
Musterstraße phone +49 (0)331 12 730 61 - 239<br />
aaron.paz-martinez@wfbb.de<br />
12345 Musterstadt<br />
contact Lutz Max Mustermann<br />
Hübner<br />
phone +49 (0)30 (0)123463 456-12 02 - 573<br />
lutz.huebner@berlin-partner.de<br />
max.mustermann@absen<strong>der</strong>.de<br />
www.mobilitaet-bb.de<br />
www.absen<strong>der</strong>.de
8 Stand 220<br />
ACHAT Infrastruktur GmbH<br />
Die Firma ACHAT Infrastruktur GmbH mit Sitz<br />
in <strong>Berlin</strong> bietet Ingenieursdienstleistungen für<br />
Planung und Ausführung in den folgenden<br />
Fel<strong>der</strong>n:<br />
Energieversorgung, Telekommunikation,<br />
Automatisierung, Technologie<br />
In den folgenden Branchen:<br />
Schienenverkehr, Erdöl, Energie, Städtische<br />
Infrastruktur<br />
Die Firma besitzt großes Ingenieurpotential<br />
und Spezialgeräte, so dass sie für die<br />
Erfüllung <strong>auf</strong>wendiger Investitionsprojekte<br />
bestens gerüstet ist.<br />
ACHAT Infrastruktur GmbH, based in <strong>Berlin</strong>,<br />
provides engineering services in designing<br />
and executive works in the following fields:<br />
power industry, telecommunications,<br />
automation, technology<br />
The area of activities include the following<br />
sectors:<br />
railway, oil, energy, urban infrastructure<br />
The company has great engineering<br />
potential and specialized equipment, so it is<br />
fully prepared to perform executive works in<br />
difficult investment projects.<br />
Muster ACHAT GmbH Infrastruktur GmbH<br />
Musterstraße Westhafenstr. 12 1<br />
12345 13353 Musterstadt<br />
<strong>Berlin</strong><br />
contact Max Przemyslaw Mustermann Bresch<br />
phone +49 (0)123 (0)173 456-12 276 7396<br />
max.mustermann@absen<strong>der</strong>.de<br />
office@achat-infrastruktur.de<br />
www.absen<strong>der</strong>.de<br />
www.achat-infrastruktur.de
Stand 300<br />
9<br />
ALCARO Invest GmbH<br />
ALCARO: Die Zukunft <strong>der</strong> Logistikimmobilien<br />
Seit ihrer Gründung im Jahr 2009 plant, entwickelt<br />
und revitalisiert ALCARO Immobilien<br />
für unterschiedliche logistische Anfor<strong>der</strong>ungen.<br />
Unter dem Konzeptnamen „Log Plaza“<br />
sind deutschlandweit richtungsweisende<br />
Neubauten mit ökonomischer und ökologischer<br />
hoher Bauqualität entstanden. Derzeit<br />
befinden sich weitere 330.000 qm Nutzflächen<br />
in <strong>der</strong> Entwicklung. Das Unternehmen<br />
setzt außerdem <strong>auf</strong> die Revitalisierung von<br />
Brownfields, um sie dem Immobilienkreisl<strong>auf</strong><br />
wie<strong>der</strong> zukunftsorientiert zuzuführen.<br />
ALCARO: The future of logistics real estate<br />
Since its foundation in 2009, ALCARO has<br />
been planning, developing and revitali sing<br />
real estate for various logistics requirements.<br />
Un<strong>der</strong> the concept name “Log Plaza”,<br />
trend-setting new buildings with economic<br />
and ecological high construction quality have<br />
been built throughout Germany. Another<br />
330,000 sqm of usable space is currently un<strong>der</strong><br />
development. The company also focuses<br />
on the revitalisation of brownfields in or<strong>der</strong><br />
to return them to the real estate cycle in a<br />
future-oriented manner.<br />
Muster ALCARO GmbH Invest GmbH<br />
Musterstraße Leibnizpark 4 12<br />
12345 51503 Musterstadt<br />
Rösrath<br />
contact Peter Bergmann<br />
contact phone Max +49 (0)2205 Mustermann 9494 - 333<br />
phone mobile +49 (0)123 (0)151 456-12 1060 9180<br />
max.mustermann@absen<strong>der</strong>.de<br />
pbergmann@alcaro.de<br />
www.absen<strong>der</strong>.de<br />
www.alcaro.de
10 Stand 120<br />
Aprixon Information Services GmbH<br />
Wir entwickeln individuelle Softwarelösungen<br />
für Unternehmen aus dem Schienengüterverkehr,<br />
mit denen Ihre Geschäftsprozesse<br />
optimiert werden.<br />
• Software für EVU<br />
• Software für Instandhaltung<br />
• Software für ECM und Vermieter<br />
• Software für Lokhalter<br />
• Software für Bahnspeditionen<br />
• Software für Verla<strong>der</strong><br />
• Software für Individualbedarfe<br />
• Apps für den mobilen Einsatz<br />
We develop individual logistics software for<br />
rail freight transport companies, to optimize<br />
your business.<br />
• Software for railways<br />
• Software for maintenance<br />
• Software for ECM and keepers<br />
• Software for locos<br />
• Software for rail forwar<strong>der</strong>s<br />
• Software for shippers<br />
• Software for special requirements<br />
• Apps for mobile operations<br />
Aprixon Information Services GmbH<br />
Eiffestr. 80<br />
20537 Hamburg<br />
contact Roland Mischke<br />
phone +49 (0)40 8081 1330 - 0<br />
info@aprixon.de<br />
www.aprixon.de
Stand 300<br />
11<br />
ArcelorMittal Eisenhüttenstadt Transport GmbH<br />
Die ArcelorMittal Eisenhüttenstadt Transport<br />
GmbH, eine 100 %ige Tochterfirma des weltgrößten<br />
Stahl- und Bergbauunternehmens<br />
ArcelorMittal, ist ein integriertes öffentliches<br />
Eisenbahnunternehmen im Osten <strong>Brandenburg</strong>s.<br />
Unser mo<strong>der</strong>ner Rangierbahnhof liegt in <strong>der</strong><br />
Nähe zur polnischen Grenze, parallel zur<br />
Strecke Cottbus – Frankfurt (O<strong>der</strong>)– <strong>Berlin</strong>,<br />
mit direktem Kontakt zu allen deutschen<br />
und europäischen Bahnstrecken und verfügt<br />
über eine Ladestraße, die den Umschlag von<br />
Gütern von Straße <strong>auf</strong> Schiene o<strong>der</strong> umgekehrt<br />
ermöglicht.<br />
Mit unserem EVU beför<strong>der</strong>n wir sicher, flexibel<br />
und kundenorientiert Ihre Güter.<br />
ArcelorMittal Eisenhüttenstadt Transport<br />
GmbH, a 100 % subsidiary of the<br />
world’s leading steel and mining company<br />
ArcelorMittal, is an integrated public railway<br />
company in Eastern <strong>Brandenburg</strong>.<br />
Our mo<strong>der</strong>n marshalling yard is close to the<br />
Polish bor<strong>der</strong>, parallel to the Cottbus – Frankfurt<br />
(O<strong>der</strong>) – <strong>Berlin</strong> route, with direct contact to<br />
all German and European railway lines and<br />
has loading lane that enables the transshipment<br />
of goods from road to rail or vice versa.<br />
With our RU we transport your goods safely,<br />
flexible and customer oriented.<br />
ArcelorMittal Eisenhüttenstadt<br />
Transport GmbH<br />
Straße 50 Nr. 1<br />
15890 Eisenhüttenstadt<br />
contact Sybille Klipstein<br />
phone +49 (0)177 3760 125<br />
sybille.klipstein@arcelormittal.com<br />
http://ehst-transport.arcelormittal.com
12 Stand 120<br />
ARISTODOS AG<br />
Das Kerngeschäft <strong>der</strong> ARISTHODOS AG ist<br />
Mobilität. Im Team finden sich Experten aus<br />
den Bereichen Bahntechnik, Future Mobility<br />
und digitale Geschäftsmodelle. Unsere Ingenieure<br />
arbeiten mit Juristen, Steuerberatern,<br />
Betriebswirten und Business Development<br />
Experten, die Problemstellungen aus unterschiedlichen<br />
Perspektiven betrachten und<br />
miteinan<strong>der</strong> ganzheitliche Lösungen entwickeln.<br />
Und unsere TIC-Profis kennen sich<br />
mit Testen, Begutachten und Zertifizieren<br />
bestens aus. ARISTHODOS ist Altgriechisch<br />
und heißt <strong>auf</strong> Deutsch „Der beste Weg“ –<br />
und diesen wollen wir gemeinsam mit Ihnen<br />
gehen!<br />
The core business of ARISTHODOS AG is<br />
mobility. Our team comprises experts in the<br />
fields of rail technology, future mobility solutions<br />
and digital business models. Our engineers<br />
work with lawyers, tax consultants,<br />
economists and business development experts<br />
that each have their own way of looking<br />
at a problem and, together, develop unique<br />
holistic solutions. And our TIC-professionals<br />
provide guidance on testing, inspection and<br />
certification. ARISTHODOS is an ancient<br />
Greek word meaning „the best way“ - and<br />
that is exactly the way we would like to work<br />
with you!<br />
ARISTODOS AG<br />
Kurfürstendamm 15<br />
10719 <strong>Berlin</strong><br />
contact Mike Walter<br />
phone +49 (0)30 220 131 013<br />
info@aristhodos.com<br />
www.aristhodos.com
Stand 320<br />
13<br />
ASCI Systemhaus GmbH<br />
ASCI Systemhaus entwickelt wissenschaftlich-technische<br />
Lösungen und Softwareprodukte<br />
für Verkehrsunternehmen. Im Focus<br />
stehen dabei innovative Softwarelösungen<br />
für einen kostengünstigen Betrieb von Bussen<br />
und Bahnen.<br />
• Planung und Disposition von Personal<br />
sowie Fahrzeugen im Schienengüterverkehr<br />
und ÖPNV<br />
• Telematik-Komponenten zur Datenübermittlung<br />
und Ortung von Personal und<br />
Fahrzeugen<br />
• Auftragsplanung und Abrechnung im<br />
Schienengüterverkehr<br />
• Verwaltungssoftware für Schülertickets<br />
und Fahrkartenabonnements<br />
ASCI Systemhaus develops scientific-technical<br />
solutions and software products for<br />
transport companies. The focus is on innovative<br />
software solutions for the cost-effective<br />
operation of buses and trains.<br />
• Planning and scheduling of personnel as<br />
well as vehicles in rail freight transport<br />
and public transport<br />
• Telematics components for data transmission<br />
and tracking of employees and<br />
vehicles<br />
• Or<strong>der</strong> processing, planning and accounting<br />
in rail freight transport<br />
• Management software for school tickets<br />
and ticket subscriptions<br />
ASCI Systemhaus GmbH<br />
Alt-Friedrichsfelde 5 A<br />
10315 <strong>Berlin</strong><br />
contact Lutz Langerwisch<br />
phone +49 (0)30 2934 850<br />
info@asci-systemhaus.de<br />
www.asci-systemhaus.de
14 Stand 210<br />
AUCOTEAM GmbH<br />
Prüfdienstleistungen im akkreditierten<br />
Labor<br />
• Klimaprüfungen<br />
• Schwingen und Schocken mit Temperatur<br />
• Mechanische Prüfungen<br />
• Korrosive und elektrische Prüfungen<br />
• Schutzartprüfungen, Unterdruck<br />
Prüf-, Mess- und Montageautomatisierung<br />
• Prüfstände<br />
• Testsysteme<br />
Fertigungsdienstleistungen<br />
• Gehäuse- und Komponentenfertigung<br />
• Feinblechverarbeitung<br />
• Projektierung und Fertigung von Schaltschränken<br />
Automatisierungs- und Softwarelösungen<br />
Accredited Testlab<br />
• Climatical tests<br />
• Vibration with temperature<br />
• Dynamic-mechanical tests<br />
• Corrosion tests, Electrical tests<br />
• Tests of the degree of protection<br />
Control and manufacturing automation<br />
• Test stand<br />
• Test equipment<br />
Manufacturing services<br />
• Casing and components manufacturing<br />
• Thin sheet metal processing<br />
• Switch Cabinet construction<br />
Automation Control Engineering/Software<br />
Engineering<br />
Muster AUCOTEAM GmbH GmbH<br />
Musterstraße Storkower Str. 12 115 A<br />
12345 10407 Musterstadt<br />
<strong>Berlin</strong><br />
contact Max Mustermann<br />
phone contact +49 Bernd (0)123 Rhiemeier 456-12<br />
max.mustermann@absen<strong>der</strong>.de<br />
phone +49 (0)30 421 88 - 0<br />
www.absen<strong>der</strong>.de<br />
www.aucoteam.de
Stand 220<br />
15<br />
BAE Batterien GmbH<br />
Seit 1899 steht die BAE Batterien GmbH<br />
(BAE) als Synonym für Qualität und Zuverlässigkeit<br />
<strong>auf</strong> dem Markt <strong>der</strong> industriellen<br />
Blei-Batterien.<br />
Heute sind wir ein inhabergeführtes Unternehmen<br />
mit einer fest etablierten Position<br />
<strong>auf</strong> dem internationalen Batteriemarkt. BAE<br />
ragt insbeson<strong>der</strong>e durch seine Kundenorientierung<br />
heraus und steht als Markenzeichen<br />
für Qualität. Eine hochflexible und prozessorientierte<br />
Unternehmensstruktur ermöglicht<br />
uns, unsere Kunden mit maßgeschnei<strong>der</strong>ten<br />
Lösungen zu unterstützen.<br />
Since 1899 BAE stands synonym for quality<br />
and reliability on the market for industrial<br />
lead-batteries.<br />
Nowadays, we are an independent mediumsized<br />
company with a well-established position<br />
in the international battery market.<br />
BAE excels in its customer orientation and<br />
quality is our hallmark. A highly flexible and<br />
process-orientated structure enables us to<br />
provide our customers with tailor-made solutions.<br />
Reliable Energy<br />
Muster BAE Batterien GmbH GmbH<br />
Musterstraße Wilhelminenhofstr. 12 69/70<br />
12345 12459 Musterstadt<br />
<strong>Berlin</strong><br />
contact Max Dr. Claus Mustermann Fischer<br />
phone +49 (0)123 (0)30 530 456-12 01 - 661<br />
max.mustermann@absen<strong>der</strong>.de<br />
info@bae-berlin.de<br />
www.absen<strong>der</strong>.de<br />
www.bae-berlin.de
16 Stand 300<br />
Bahn Fachverlag GmbH<br />
Der Bahn Fachverlag (BFV) liefert praxisnahe<br />
Fachinformationen für die Aus-, Fort- und<br />
Weiterbildung in <strong>der</strong> Bahnbranche. Er ist<br />
bestens vernetzt, pflegt enge Verbindungen<br />
zu Bahn-Expert*innen aus Hochschulen sowie<br />
beruflicher Praxis und arbeitet mit nationalen<br />
und internationalen Bahn-Verbänden<br />
bzw. -Organisationen zusammen.<br />
Auf SYSTEM||BAHN, dem Fachportal für<br />
den Schienenverkehr, bündelt <strong>der</strong> BFV das<br />
gesamte Fachwissen <strong>der</strong> vergangenen 19<br />
Jahre aus seiner Zeitschrift Deine Bahn.<br />
Ausgewählte Fachbücher aus dem Verlagsprogramm<br />
stehen <strong>auf</strong> BFV ELog als Online-Version<br />
zur Verfügung.<br />
The Bahn Fachverlag (BFV) provides practical<br />
specialist information for training, further<br />
education and further training in the railway<br />
industry. He is well connected, maintains<br />
close connections to railway experts from<br />
universities and professional practice and<br />
works with national and international railway<br />
associations and organizations.<br />
On SYSTEM||BAHN, the specialist portal<br />
for rail transport, the BFV bundles the entire<br />
specialist knowledge of the past 19 years<br />
from its magazine, Deine Bahn. With the<br />
subscription and license models, rea<strong>der</strong>s<br />
have access to railway knowledge in digital<br />
and printed form.<br />
Muster Bahn Fachverlag GmbH GmbH<br />
Musterstraße Lottumstr. 1 B12<br />
12345 10119 <strong>Berlin</strong> Musterstadt<br />
contact Max Mustermann<br />
phone +49 (0)123 (0)30 200 456-12 9522 - 0<br />
max.mustermann@absen<strong>der</strong>.de<br />
info@bahn-fachverlag.de<br />
www.absen<strong>der</strong>.de<br />
www.bahn-fachverlag.de
Stand 310<br />
17<br />
BahnTechnologie Campus Havelland GmbH (BTC)<br />
Die BahnTechnologie Campus Havelland<br />
GmbH hat einen Großteil <strong>der</strong> 22 Hektar<br />
großen Fläche am historisch gewachsenen<br />
Bahnstandort Wustermark/Elstal entwickelt<br />
und revitalisiert. Ziel <strong>der</strong> Maßnahme ist es,<br />
bahnaffine Unternehmen anzusiedeln, zu<br />
begleiten und gemeinsam einen Wissenschafts-<br />
und Bildungscampus zu entwickeln,<br />
<strong>der</strong> sich als Ausbildungszentrum für technische<br />
Bahnberufe und Forschungsstandort<br />
im Bahnsektor etabliert. Der BTC Havelland<br />
bietet optimale Voraussetzungen als Praxisund<br />
Erprobungsfeld für Unternehmen und<br />
Forschungseinrichtungen aus den Bereichen<br />
Eisenbahnen, Energie und Infrastruktur.<br />
BahnTechnologie Campus Havelland GmbH<br />
has developed most of the 22-hectare site<br />
on the historically grown railway site Wustermark/Elstal.<br />
The aim of the measure is to locate<br />
rail-related companies and develop a science<br />
campus together, which is established<br />
itself as a training centre for technical rail jobs<br />
and as a research location in the railway sector.<br />
The BTC Havelland offers optimal conditions<br />
as a practical and experi mental field for<br />
companies and research institutions in the<br />
fields of railway, energy and infrastructure.<br />
Muster BahnTechnologie GmbH Campus Havelland<br />
Musterstraße GmbH (BTC) 12<br />
12345 Bahnhofstr. Musterstadt 2<br />
14641 Wustermark<br />
contact Max Andreas Mustermann Guttschau<br />
phone +49 (0)123 (0)33234 456-12 3002 310<br />
max.mustermann@absen<strong>der</strong>.de<br />
info@btc-havelland.de<br />
www.absen<strong>der</strong>.de<br />
www.btc-havelland.de
18 Stand 220<br />
Bahntek GmbH<br />
Die Bahntek GmbH ist Ihr Partner rund ums<br />
Schienenfahrzeug. Wir unterstützen mit unseren<br />
Werkstatt-Teams überall dort, wo Sie<br />
an Ihre Grenzen stoßen – in <strong>der</strong> Inbetriebnahme,<br />
beim Einbringen von Än<strong>der</strong>ungen, in<br />
<strong>der</strong> Regelinstandhaltung o<strong>der</strong> bei größeren<br />
Projekten wie Hauptuntersuchungen und<br />
Mo<strong>der</strong>nisierungen.<br />
Unsere gut 120 Mitarbeiter sind <strong>auf</strong><br />
Schienenfahrzeuge spezialisiert, qualifiziert<br />
nach einschlägigen Bahnvorschriften und<br />
mobil für Sie im Einsatz. Durch hohe Flexibilität<br />
und kurze Reaktionszeiten lösen wir Ihre<br />
Anliegen schnell und unkompliziert direkt in<br />
Ihrem Depot. Kommen Sie <strong>auf</strong> uns zu!<br />
Bahntek GmbH is your partner in all matters<br />
of rolling stock maintenance and mo<strong>der</strong>nisation.<br />
Our agile and mobile repair-shop teams<br />
support right where the problem is in case<br />
that your capacities or expertise reach their<br />
limits. Our 120 employees are experienced,<br />
specialised and permanently upskilled to fulfill<br />
respective railway regulations.<br />
Based on your requirements, you regulate<br />
our level of service, which may vary from<br />
temporary employment for capacity peaks up<br />
until all-around carefree packages incl. engineering,<br />
project planning and documentation.<br />
Meet us to explore our possibilities!<br />
Muster Bahntek GmbH<br />
Musterstraße Lessingstr. 7912<br />
12345 13158 Musterstadt<br />
<strong>Berlin</strong><br />
contact Max Johannes Mustermann Fed<strong>der</strong>ke<br />
phone +49 (0)123 (0)30 2009 456-12 3884<br />
max.mustermann@absen<strong>der</strong>.de<br />
kontakt@bahntek.de<br />
www.absen<strong>der</strong>.de<br />
www.bahntek.de
Stand 100<br />
19<br />
BAHNVERBAND e.V.<br />
Der BAHNVERBAND e.V. ist <strong>der</strong> interdisziplinäre<br />
Fachverband für die gesamte Bahnund<br />
Verkehrsbranche in Deutschland, Österreich<br />
und <strong>der</strong> Schweiz.<br />
Im BAHNVERBAND e.V. sind führende Akteure<br />
<strong>der</strong> Bahntechnik (Systemhäuser, Lieferanten,<br />
Dienstleister), des Transportsektors<br />
(Personen- und Güterverkehr) sowie <strong>der</strong><br />
Verkehrspolitik zusammengeschlossen.<br />
Der BAHNVERBAND e.V. bildet mit seinen<br />
Arbeitskreisen, Kompetenznetzen, Führungskräftezirkeln<br />
sowie Think Tanks ein<br />
immens weitreichendes Netzwerk von kompetenten<br />
Anbietern und interessierten Nachfragern<br />
in Deutschland bzw. Europa.<br />
BAHNVERBAND e.V. is the interdisciplinary<br />
professional association for the entire railway<br />
and transport industry in Germany, Austria<br />
and Switzerland.<br />
BAHNVERBAND connects leading players<br />
in the fields of railway technology (system<br />
provi<strong>der</strong>s, suppliers, service indu stry), the<br />
transport industry (passenger and freight<br />
transport) and transport policy.<br />
With its working groups, competence networks,<br />
management circles and think tanks,<br />
the BAHNVERBAND e.V. forms an extensive<br />
network of competent suppliers and interested<br />
customers in Germany and Europe.<br />
BAHNVERBAND e.V.<br />
Fregestr. 67 (HdV-BB)<br />
12159 <strong>Berlin</strong><br />
contact Eckhard Schulz<br />
phone +49 (0)30 3972 0170<br />
email@bahnverband.info<br />
www.bahnverband.info/willkommen
20 Stand 100<br />
Bals Elektrotechnik<br />
Über 60 Jahre Kompetenz und Erfahrung<br />
Bals ist weltweit eine Qualitätsmarke für Innovation,<br />
Zuverlässigkeit und Service. Seit<br />
über 60 Jahren produzieren wir Steckvorrichtungen<br />
für den Weltmarkt und sind bekannt<br />
für höchste Qualität „Made in Germany“. In<br />
unseren Werken fertigt ein Team hochqualifizierter<br />
und motivierter Mitarbeiter in kompromissloser<br />
Qualität täglich mehrere tausend<br />
Geräte <strong>auf</strong> dem neuesten Stand <strong>der</strong> Technik.<br />
Von <strong>der</strong> Idee bis zum Produkt finden alle Prozesse<br />
im eigenen Unternehmen statt.<br />
Over 60 years of competence and experience<br />
Bals is a quality brand for innovation, reliability<br />
and service worldwide. For more than 60<br />
years, we have been producing connectors<br />
for the world market, and we are known for<br />
the highest „Made in Germany“ quality. In our<br />
plants, a team of highly qualified and motivated<br />
colleagues manufactures thousands of<br />
state-of-the-art devices of uncompromising<br />
quality every day. From the idea to the product,<br />
everything takes place in-house.<br />
Bals Elektrotechnik GmbH & Co. KG<br />
Am Stieg 1<br />
15910 Bersteland<br />
contact Thomas Brünig<br />
phone +49 (0)2723 7711<br />
info@bals.com<br />
www.bals.com
Stand 220<br />
21<br />
BEHALA – <strong>Berlin</strong>er Hafen- und Lagerhausgesellschaft mbH<br />
BEHALA – Hafenbetreiber, Logistik-Dienstleister<br />
und EVU in <strong>Berlin</strong><br />
• logistisch nachhaltige Lösungen in den<br />
trimodalen Hafenstandorten Westhafen<br />
in <strong>Berlin</strong>-Mitte, Südhafen in Spandau sowie<br />
Hafen Neukölln<br />
• Eisenbahnverkehrsunternehmen (EVU)<br />
und Eisenbahninfrastrukturunternehmen<br />
(EIU)<br />
• regionaler Eisenbahnverkehr mit eigenen<br />
Lokomotiven<br />
• Abholung von Güterzügen an den umliegenden<br />
Güterbahnhöfen<br />
• Entwicklung von projektbezogenen<br />
Logistikkonzepten<br />
• Beteiligung an Forschungs- und Entwicklungsprojekten<br />
BEHALA – port operator, logistic-related services<br />
and rail transport in <strong>Berlin</strong><br />
• logistically sustainable solutions in the<br />
trimodal port locations Westhafen in<br />
<strong>Berlin</strong>-Mitte, Südhafen in Spandau and<br />
Hafen Neukölln<br />
• Rail freight operator and Rail infrastructure<br />
company<br />
• Regional rail transport with own locomotives<br />
• Ability to collect freight trains at the<br />
surroun ding freight stations<br />
• Development of innovative logistics concepts<br />
• Participation in research and development<br />
projects<br />
BEHALA – <strong>Berlin</strong>er Hafen- und<br />
Lagerhausgesellschaft mbH<br />
Westhafenstr. 1<br />
13353 <strong>Berlin</strong><br />
contact David Stieg<br />
phone +49 (0)30 3909 5243<br />
vertrieb@behala.de<br />
www.behala.de
22 Stand 215<br />
<strong>Berlin</strong> Partner für Wirtschaft und Technologie GmbH<br />
Wirtschafts- und Technologieför<strong>der</strong>ung für<br />
Unternehmen, Investoren und Wissenschaftseinrichtungen<br />
in <strong>Berlin</strong> – das bietet<br />
die <strong>Berlin</strong> Partner für Wirtschaft und Technologie<br />
GmbH. Zahlreiche Fachexperten bilden<br />
mit maßgeschnei<strong>der</strong>ten Services und einer<br />
exzellenten Vernetzung zur Wissenschaft<br />
ein optimales Angebot, um Innovations-, Ansiedlungs-,<br />
Expansions- und Standortsicherungsprojekte<br />
zum Erfolg zu führen.<br />
Als einzigartige Public-Private-Partnership<br />
stehen hinter <strong>Berlin</strong> Partner für Wirtschaft<br />
und Technologie sowohl <strong>der</strong> Senat des<br />
Landes <strong>Berlin</strong> als auch mehr als 230 Unternehmen,<br />
die sich für ihre Stadt engagieren.<br />
Zudem verantwortet <strong>Berlin</strong> Partner das weltweite<br />
Marketing für die deutsche Hauptstadt.<br />
Business and technology support for companies,<br />
investors and scientific institutions in<br />
<strong>Berlin</strong> – this is the <strong>Berlin</strong> Partner für Wirtschaft<br />
und Technologie GmbH mission. With customized<br />
services and an excellent science<br />
and research network, our many experts<br />
provide an outstanding range of programs<br />
to help companies launch, innovate, expand<br />
and secure their economic future in <strong>Berlin</strong>.<br />
A unique public-private partnership, <strong>Berlin</strong><br />
Partner for Business and Technology collaborates<br />
with the <strong>Berlin</strong> State Senate and more<br />
than 230 companies dedicated to promoting<br />
their city. <strong>Berlin</strong> Partner is also responsible for<br />
marketing the German capital to the world.<br />
<strong>Berlin</strong> Partner für Wirtschaft<br />
und Technologie GmbH<br />
Fasanenstr. 85<br />
10623 <strong>Berlin</strong><br />
contact Lutz Hübner<br />
phone +49 (0)30 463 02 - 573<br />
lutz.huebner@berlin-partner.de<br />
www.berlin-partner.de
Stand 120<br />
23<br />
BigRep GmbH<br />
BigRep bietet BIG-Lösungen für die additive<br />
Fertigung an, um agile Hardware-Innovationen<br />
zu beschleunigen und die<br />
flexible Fertigung 4.0 von individuelleren,<br />
nachhaltigeren Produkten zu vereinfachen<br />
– und das viel SCHNELLER.<br />
BigRep wurde 2014 gegründet und hat seinen<br />
Hauptsitz in <strong>Berlin</strong> sowie Büros in Boston<br />
und Singapur.<br />
BigRep provides BIG additive manufacturing<br />
solutions to accelerate agile hardware<br />
innovations and simplify flexible manufacturing<br />
4.0 of more individualized, more<br />
sustainable products, much FASTER.<br />
Founded in 2014, BigRep is headquartered<br />
in <strong>Berlin</strong> with offices and technical centers in<br />
Boston and Singapore.<br />
BigRep GmbH<br />
Gneisenaustr. 66<br />
10961 <strong>Berlin</strong><br />
contact Till Hendrik Hoffmann<br />
phone +49 (0)30 2084 826 - 40<br />
office@bigrep.com<br />
www.bigrep.com
24 Stand 100<br />
Bindfadenhaus en gros Gustav Scharnau GmbH<br />
ALLES WAS KLEBEBAND KANN<br />
Das Bindfadenhaus en gros Gustav Scharnau<br />
GmbH, besteht seit über 100 Jahren. Vom<br />
einstigen reinen Handelsunternehmen für<br />
Bindfaden und Verpackungsmaterial, entwickelten<br />
wir uns zu einem <strong>der</strong> wichtigsten<br />
Verarbeiter für Klebebän<strong>der</strong>.<br />
3M, tesa, Nitto und h-old Saint-Gobain garantieren<br />
für qualitativ hochwertige Ausgangsmaterialien.<br />
Wir fertigen Zulieferteile für die Industrie und<br />
das Handwerk. 75% unserer Produkte liefern<br />
wir in den Automotive-Bereich.<br />
Weitere Infos unter: www.scharnau.de<br />
EVERYTHING THAT TAPE CAN DO<br />
Over 100 years ago Bindfadenhaus en gros<br />
Gustav Scharnau GmbH originally started as<br />
a pure trading company for twine and packaging<br />
materials. Today, we have developed<br />
into one of the most important converters of<br />
adhesive tape.<br />
3M, tesa, Nitto and h-old Saint-Gobain<br />
guarantee high-quality raw materials.<br />
We manufacture vendor parts for industry<br />
and trade. 75% of our products we supply to<br />
the automotive sector.<br />
More information: www.scharnau.de<br />
Bindfadenhaus en gros<br />
Gustav Scharnau GmbH<br />
Gewerbepark, Oststr. 3<br />
16356 Werneuchen<br />
contact Nicole Höhne<br />
phone +49 (0)33398 845 - 0<br />
info@scharnau.de<br />
www.scharnau.de
Stand 320<br />
25<br />
BPR Dr. Schäpertöns Consult GmbH & Co. KG<br />
Wir sind Generalplaner komplexer Bahnprojekte<br />
und gleichzeitig spezialisiert <strong>auf</strong> die<br />
Planung von Brücken, von Verkehrsanlagen<br />
und <strong>der</strong> Bahntechnischen Ausrüstung.<br />
Naturschutzfachliche Planungen und Bauvorlageberechtigungen<br />
Bahn runden unser<br />
Portfolio ab.<br />
Schienenverkehr bedeutet bei uns ein breites<br />
Spektrum von Ingenieurleistungen für Infrastrukturprojekte,<br />
von Eisenbahnvorhaben<br />
im Nah- und Fernverkehr, innerstädtischen<br />
Stadt- und Straßenbahnen, U-Bahnen bis<br />
hin zu privaten Werksbahnen in allen Planungs-<br />
und Realisierungsphasen.<br />
We are general planners of complex railroad<br />
projects and at the same time specialized in<br />
the planning of bridges, traffic facilities and<br />
railroad equipment. Our portfolio is rounded<br />
off by nature conservation planning and authorization<br />
to submit construction documents<br />
for railroads.<br />
For us, rail transport means a wide range<br />
of engineering services for infrastructure<br />
projects. From local and long-distance rail<br />
projects, inner-city urban railroads and tramways,<br />
subway railroads to private works<br />
railroads in all planning and implementation<br />
phases.<br />
BPR Dr. Schäpertöns Consult GmbH & Co. KG<br />
Rankestr. 5 / 6<br />
10789 <strong>Berlin</strong><br />
contact Dr. Ulf Surburg<br />
phone +49 (0)30 209 6767 - 0<br />
zentrale@bpr-berlin.de<br />
www.bpr-consult.com
26 Stand 210<br />
<strong>Brandenburg</strong>ische Technische Universität Cottbus-Senftenberg (BTU)<br />
Polymerbasierter Leichtbau (PbL), Füge- und Schweißtechnik (LFT)<br />
Entlang <strong>der</strong> produktorientierten Wertschöpfungskette<br />
beschäftigen sich die internationalen<br />
und interdisziplinären Teams <strong>der</strong> Fachbereiche<br />
PbL und LFT an <strong>der</strong> BTU mit <strong>der</strong><br />
branchenübergreifenden Entwicklung von<br />
energieeffizienten Leichtbaulösungen und<br />
zugehörigen Fertigungstechnologien.<br />
Vorgestellt wird das BMBF-Verbundvorhaben<br />
HIKOM-Pro mit dem Schwerpunkt <strong>der</strong><br />
prozessintegrativen Herstellung und Integration<br />
von hybriden Mehrschichtverbunden<br />
aus thermoplastischen Kunststoffen und<br />
Metallen mit ganzheitlicher Überwachung<br />
<strong>der</strong> Funktionseigenschaften für den Schienenfahrzeugbau.<br />
Along the product-oriented value chain, the<br />
international and interdisciplinary teams of<br />
the departments PbL and LFT at the BTU<br />
deal with the cross-industry development of<br />
energy-efficient lightweight solutions and associated<br />
manufacturing technologies.<br />
The BMBF joint project HIKOM-Pro will be<br />
presented with a focus on the process-integrative<br />
production and integration of hybrid<br />
multilayer composites made of thermoplastics<br />
and metals with holistic monitoring of functional<br />
properties for rail vehicle construction.<br />
BTU Cottbus-Senftenberg<br />
Konrad-Wachsmann-Allee 17<br />
03046 Cottbus<br />
contact Prof. Dr.-Ing. Holger Seidlitz,<br />
Prof. Dr.-Ing. Vesselin Michailov<br />
phone +49 (0)355 69 5001<br />
fg-leichtbau@b-tu.de,<br />
fg-fuegetechnik@b-tu.de
Stand 220<br />
27<br />
civity Management Consultants GmbH & Co. KG<br />
civity Management Consultants ist eines <strong>der</strong><br />
führenden Beratungsunternehmen für Mobilität<br />
und Infrastruktur in Europa. Mit Leidenschaft<br />
und Überzeugung schaffen wir vorausschauende<br />
und wirksame Verbesserungen<br />
für unsere Kunden im Mobilitätssektor.<br />
Unsere Expertise in <strong>der</strong> Strategie- und Managementberatung<br />
kombinieren wir mit fundierter<br />
Kompetenz in den Bereichen Data<br />
Analytics und Change-Management. Wir<br />
entwickeln zukunftsfähige Lösungen in allen<br />
relevanten Themenfel<strong>der</strong>n:<br />
• Strategie und Steuerung<br />
• Organisation und Change<br />
• Marketing und Erlösmanagement<br />
• Asset Management und Betrieb<br />
• Mergers & Acquisitions<br />
civity Management Consultants is one of the<br />
leading mobility and infrastructure consultancies<br />
in Europe. With passion and conviction, we<br />
create forward-looking and effective improvements<br />
for our clients in the mobility sector.<br />
We combine our expertise in strategy and<br />
management consulting with in-depth competence<br />
in the areas of data analytics and<br />
change management. We develop sustainable<br />
solutions in all relevant areas:<br />
• Strategy and management<br />
• Organisation and change<br />
• Marketing and revenue management<br />
• Asset Management and operations<br />
• Mergers & Acquisitions<br />
civity Management Consultants<br />
GmbH & Co. KG<br />
Wallstr. 27<br />
10179 <strong>Berlin</strong><br />
contact Frank Zschoche<br />
phone +49 (0)40 181 223 650<br />
info@civity.de<br />
www.civity.de
28 Stand 100<br />
CPC Tracking<br />
Bahnbetreiber und Bauunternehmen in ganz<br />
Europa nutzen uns, um ihre tägliche Arbeit<br />
zu optimieren, indem sie ältere Lokomotiven<br />
mit mo<strong>der</strong>nsten Telematik Lösungen nachrüsten,<br />
die ihnen die gleichen Vorteile wie<br />
bei neueren Lokomotiven bieten.<br />
Wir bieten an: Echtzeit-GPS-Überwachung<br />
von Nachtzügen, Hochgenaues GPS-Tracking<br />
für das Rangieren, Dashcam in Lokomotiven,<br />
Lokomotiven mit Sensorüberwachung<br />
nachrüsten: Schmutzwasser- und<br />
Frischwassertank, Treibstofftank, Batteriespannung,<br />
Energieverbrauch, Ölqualität.<br />
Alle Telematik Daten <strong>der</strong> Lokomotive stehen<br />
im Büro sofort zur Ansicht und Analyse zur<br />
Verfügung.<br />
Railway Operators and Construction companies<br />
all over Europe use us to optimize their<br />
daily work by retrofitting ol<strong>der</strong> locomotives<br />
with state-of-art Telematic solutions allowing<br />
them the same benefits as for newer locomotives.<br />
We provide: Real time GPS-monitoring of<br />
Night trains, High accuracy GPS tracking for<br />
Shunting, Dash-cams in locomotives, Retro-fitting<br />
locomotives with sensor monitoring:<br />
Black water- and freshwater tanks, Fuel<br />
tanks, Battery voltage, Power consumption,<br />
Oil quality.<br />
All telematic readings from the locomotive<br />
are instantly available in the office for viewing<br />
and analysis.<br />
CPC Tracking<br />
Soren Frichs Vej 38 K 1.sal Kontor 9<br />
DK - 8230 Aabyhoj<br />
contact Carsten Bruun<br />
phone +45 (0)2931 2711<br />
info@cpctracking.dk<br />
www.cpctracking.dk
Stand 210<br />
29<br />
Dentons Europe LLP<br />
Dentons ist die weltweit größte Wirtschaftskanzlei.<br />
Mandanten schätzen die hohe Qualität<br />
und sehen in <strong>der</strong> globalen Aufstellung<br />
einen echten Mehrwert. Profitieren Sie von<br />
hervorragen<strong>der</strong> Expertise an <strong>der</strong> Schnittstelle<br />
verschiedener Standorte, Praxisbereiche<br />
und Branchen. Ihnen stehen mehr als 12.000<br />
Anwälte und an<strong>der</strong>e Berufsträger an mehr<br />
als 200 Standorten in über 80 Län<strong>der</strong>n zur<br />
Verfügung.<br />
In Deutschland sind wir in <strong>Berlin</strong>, Frankfurt,<br />
München und Düsseldorf vertreten und beraten<br />
Sie mit mehr als 270 Rechtsanwälten,<br />
Steuerberatern und Wirtschaftsprüfern in allen<br />
Bereichen des Wirtschaftsrechts.<br />
Dentons is the world’s largest law firm, delivering<br />
quality and value to clients around<br />
the globe. Our firm offers you approximately<br />
12,000 lawyers and professionals in more<br />
than 200 locations spanning more than 80<br />
countries. Dentons combines excellent proficiency<br />
at the interface of different locations,<br />
practice areas and industries.<br />
In Germany we are represented in <strong>Berlin</strong>,<br />
Frankfurt, Munich and Düsseldorf and advise<br />
you with more than 270 lawyers, tax consultants<br />
and auditors in all areas of commercial<br />
law.<br />
Dentons Europe LLP<br />
Markgrafenstr. 33<br />
10117 <strong>Berlin</strong><br />
contact Zita Brauburger<br />
phone +45 (0)30 264 730<br />
marketing.germany@dentons.com<br />
www.dentons.com/en/
30 Stand 200<br />
Dr. Schiller Walz- und Werkzeugtechnik GmbH<br />
Wir beschäftigen uns seit 30 Jahren mit <strong>der</strong><br />
Weichbearbeitung von Profilringen, wie z. B.<br />
Wälzlagerringen und Wälzkörpern. Unsere<br />
Teile sorgen für Bewegung in Windkraft,<br />
Bahntechnik, Gasturbinen, Antriebstechnik<br />
und dem allgemeinen Maschinenbau! Vom<br />
Sägeabschnitt bis zum profilierten Ring, wir<br />
liefern Ihnen genau das, was Sie benötigen.<br />
Our daily business is soft machining of profiled<br />
rings e.g. for roller bearings and rolling<br />
elements since 30 years. We move wind<br />
power, railway technology, gas turbines,<br />
drive technology and general mechanical<br />
engineering! Either just a ring cut of a bearing<br />
tube or a profiled ring, ready for grinding<br />
– we deliver exactly, what you need. Our best<br />
customers trust us because we are a reliable<br />
partner.<br />
Dr. Schiller Walz- und Werkzeugtechnik GmbH<br />
Industriestr. 1 a<br />
14943 Luckenwalde<br />
contact Juliane Schiller<br />
phone +49 (0)3371 632 548<br />
schiller@dr-schiller-wwt.de<br />
www.dr-schiller-wwt.de
Stand 310<br />
31<br />
ENON GmbH & Co. KG<br />
Die ENON-Unternehmensgruppe steht für<br />
Mobilität in <strong>der</strong> Region & Eisenbahnleistungen<br />
aus einer Hand.<br />
Unser größte Kompetenz? Wir bündeln alle<br />
Sparten, die für Eisenbahnverkehrsunternehmen<br />
wichtig sind. Mit eigenen Güterverkehr-<br />
& Speditionsabteilungen, Schienenpersonennahverkehr,<br />
einem eigenen Infrastruktur<br />
netz & Werkstätten an zentralen Verkehrsknotenpunkten,<br />
Umschlagterminals und Containerlagerplätzen<br />
sowie die Betreuung und<br />
Durchführung von Güterwageninstandhaltung<br />
& ECM stehen uns zahlreiche Möglichkeiten<br />
zur Verfügung, um die Wünsche unserer<br />
Kunden individuell bedienen zu können.<br />
The ENON Group stands for regional mobility<br />
& railway services from a single source.<br />
Our greatest competence? We bundle all<br />
divisions that are important for railway companies.<br />
With our own freight transport & forwarding<br />
departments, local rail passenger<br />
transport, our own infrastructure network &<br />
workshops at central transport hubs, transshipment<br />
terminals and container storage<br />
areas as well as the support and implementation<br />
of freight wagon maintenance & ECM,<br />
we have numerous options at our disposal to<br />
be able to serve the wishes of our customers<br />
individually.<br />
GmbH & CO.KG<br />
ENON GmbH & Co. KG<br />
Pritzwalker Str. 8<br />
16949 Putlitz<br />
contact Longina Hessel<br />
phone +49 (0)33981 5020<br />
marketing@enon-gmbh.de<br />
www.enon-gmbh.de
32 Stand 310<br />
Enterprise Europe Network <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />
Das Enterprise Europe Network <strong>Berlin</strong> <strong>Brandenburg</strong><br />
informiert, berät und begleitet bei<br />
innovationsorientierten Projekten, Initiativen<br />
und bei <strong>der</strong> Teilnahme an EU-För<strong>der</strong>programmen.<br />
Zudem finden wir weltweit passende<br />
Geschäfts-, Technologie- und Projektpartner<br />
für die Umsetzung Ihrer Vorhaben.<br />
Unser Europa- und Internationalisierungsservice<br />
im Überblick:<br />
• Informationsdienst,<br />
• Internationaler Kooperationsservice,<br />
• För<strong>der</strong>service für EU-Programme,<br />
• Innovationsservice zum internationalen<br />
Technologietransfer,<br />
• Service zu öffentlichen Ausschreibungen<br />
im Ausland.<br />
The Enterprise Europe Network <strong>Berlin</strong><br />
<strong>Brandenburg</strong> gives information and advice<br />
on and accompanies innovation-related projects<br />
and initiatives as well as participation<br />
in EU funding programmes. We find suitable<br />
collaboration partners in Europe and beyond<br />
for your business, technology or project<br />
(idea). Our Europe- and Internationalisation<br />
Service at a glance:<br />
• Information services,<br />
• International cooperation<br />
• Funding service for EU-Programmes,<br />
• Innovation service on international technology<br />
transfer,<br />
• Individual advisory service to access public<br />
ten<strong>der</strong>s.<br />
contact Dajana Pefestorff<br />
phone +49 (0)331 730 61 - 315<br />
dajana.pefestorff@wfbb.de<br />
contact Wolfgang Treinen<br />
phone +49 (0)30 463 02 - 268<br />
wolfgang.treinen@berlin-partner.de<br />
www.een-bb.de
Stand 100<br />
33<br />
ETL Prüftechnik GmbH<br />
Seit über 75 Jahren steht unser Firmenname<br />
für intelligente Testgeräte, Testsysteme und<br />
kundenspezifische Automatisierungslösungen<br />
…<br />
Die wichtigsten Prüfmodule sind<br />
• Hochspannung<br />
• Schutzleiterwi<strong>der</strong>stand<br />
• Isolationswi<strong>der</strong>stand<br />
Beson<strong>der</strong>heiten sind<br />
• HV-Leistungsmodule bis 100 kV AC<br />
• HV-Leistungsmodule bis 26 kVA<br />
• Schutzleiterprüfgeräte bis 50 A, 75 A,<br />
100 A und 200 A<br />
Our company name has stood for intelligent<br />
testing equipment, test systems and customer<br />
specific automated solutions for over<br />
75 years ...<br />
The most important test modules are<br />
• High Voltage<br />
• Protective earth conductor resistance<br />
• Insulation resistance<br />
Special features are<br />
• HV-capability module up to 100 kV AC<br />
• HV-capability module up to 26 kVA<br />
• Safety leads tester up to 50 A, 75 A,<br />
100 A and 200 A<br />
ETL Prüftechnik GmbH<br />
Lembergstr. 23<br />
70825 Korntal-Münchingen<br />
contact Bruno Weber<br />
phone +49 (0)711 8399 3924<br />
info@etl-prueftechnik.de<br />
www.etl-prueftechnik.de
34 Stand 310<br />
EURNEX e.V.<br />
EURNEX ist ein Zusammenschluss europäischer<br />
Forschungs- und Lehrinstitute<br />
aus dem Bereich Transport und Mobilität.<br />
Schwerpunkte:<br />
• Stärkung <strong>der</strong> Zusammenarbeit in Forschung<br />
und Ausbildung zwischen den<br />
Mitglie<strong>der</strong>n<br />
• Planung und Realisierung von gemeinsamen<br />
Forschungsprojekten<br />
• Ausbau <strong>der</strong> Beziehungen zwischen Mitglie<strong>der</strong>n,<br />
Industriepartnern und Betreibern<br />
aus dem Bahnsektor<br />
• Unterstützung <strong>der</strong> Europäischen Forschungsagenda<br />
durch ERRAC<br />
• Unterstützung <strong>der</strong> Transport Research<br />
Arena TRA durch die Mitgliedschaft im<br />
Management Committee über ETRA (European<br />
Transport Research Alliance)<br />
EURNEX is an association of European research<br />
and educational institutions in the field<br />
of transport and mobility. Its purpose is to:<br />
• enhance co-operation in research and<br />
education between members and to facilitate<br />
knowledge transfer<br />
• support planning and realization of joint<br />
research projects<br />
• develop links between members, industrial<br />
partners and operators within the railway<br />
sector<br />
• support the European Research Agenda<br />
through ERRAC<br />
• support the Transport Research Arena<br />
TRA by the membership of the Management<br />
Committee through ETRA (European<br />
Transport Research Alliance)<br />
EURNEX e.V.<br />
Hardenbergstr. 12<br />
10623 <strong>Berlin</strong><br />
contact Armando Carrillo-Zanuy<br />
phone +49 (0)30 3199 7020<br />
info@eurnex.eu<br />
www.eurnex.eu
Stand 310<br />
35<br />
European Railway Clusters Initiative (ERCI) ASBL<br />
ERCI (newly based in Brussels) represents<br />
more than 2,000 companies (of which 1,500<br />
SMEs) and aims to promote innovation and<br />
the development of new business opportunities<br />
as a means to sustainably strengthen<br />
competitiveness at EU level and also outside<br />
Europe.<br />
ERCI focuses on railways, mobility and multimodality<br />
bringing customers, suppliers and<br />
supply chain opportunities together.<br />
ERCI 15 members and associated partners<br />
from 16 countries:<br />
• Logistics in Wallonia (Belgium)<br />
• Järnvägsklustret (Sweden)<br />
• Rail.S e.V. (Germany)<br />
• DITECFER (Italy)<br />
• i-Trans (France)<br />
• ACstyria (Austria)<br />
• Mafex (Spain)<br />
• In-Move by Railgrup (Spain)<br />
• OTTIMA plus Sp. z o.o.- Południowy<br />
Klaster Kolejowy – Southern Railway<br />
Cluster (Poland)<br />
• ARUS Anatolian Rail Transportation Systems<br />
Cluster (Turkey)<br />
• Eskişehir Chamber of Industry – Rail<br />
Systems Cluster (ECI-RSC) (Turkey)<br />
• Cluster Transport, Mobility and Logistics<br />
<strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong> (Germany)<br />
• CNA – Center for Transportation & Logistics<br />
Neuer Adler (Germany)<br />
• BCRRE – Birmingham Centre for Railway<br />
Research and Education (UK)<br />
• RCSEE – Rail Cluster for South-East<br />
Europe (Serbia, Slovenia, Croatia, Bosnia<br />
and Herzegovina, Montenegro, North<br />
Macedonia)<br />
European Railway Clusters Initiative<br />
(ERCI) ASBL<br />
Avenue Louise 146<br />
1050 Bruxelles, Belgium<br />
contact Lutz Hübner<br />
phone +49 (0)30 46302 - 573<br />
lutz.huebner@berlin-partner.de<br />
www.eurailclusters.com
36 Stand 110<br />
Fraunhofer Heinrich Hertz Institute HHI<br />
Audiovisuelle Simulationen von<br />
Schienen-Infrastrukturmaßnahmen<br />
zu Kommunikationszwecken<br />
Unsere Vision von Kommunikations- und<br />
Bürgerbeteiligungsprozessen ist realitätsnah,<br />
digital und interaktiv, zugleich aber auch intuitiv,<br />
verständlich und kostengünstig. Auf<br />
Basis von Planungsdaten können Vorhaben<br />
schon in frühen Leistungsphasen realitätsnah<br />
audiovisuell dargestellt, und somit auch<br />
für Laien erleb- und vergleichbar gemacht<br />
werden. Weitere Anwendungsfel<strong>der</strong> liegen in<br />
<strong>der</strong> Entwicklung psychoakustisch optimierter<br />
Fahrzeuge und Lärm¬schutzmaßnahmen,<br />
sowie in akustisch optimierter Trassierung,<br />
Architektur und Stadtplanung.<br />
Audiovisual Simulation of Railroad Infrastructure<br />
for Communication Purposes<br />
Our vision of communication tools for public<br />
engagement is digital and interactive, as well<br />
as intuitive, comprehensible and cost effective.<br />
We create realistic audiovisual simulation<br />
directly from planning data, enabling laypersons<br />
and experts alike to intuitively compare<br />
and experience any number of proposals.<br />
Our technologies offer further use-cases in a<br />
variety of fields, including psycho-acoustically<br />
optimized vehicular design, noise barriers<br />
and acoustically optimized route mapping,<br />
architecture and urban planning.<br />
Fraunhofer Heinrich Hertz Institute HHI<br />
Einsteinufer 37<br />
10587 <strong>Berlin</strong><br />
contact Thomas Koch<br />
phone +49 (0)30 3100 2 - 883<br />
thomas.koch@hhi.fraunhofer.de<br />
www.hhi.fraunhofer.de
Stand 210<br />
37<br />
geminiptc<br />
geminiptc bietet umfassende Beratung,<br />
Unterstützung und Projektmanagement für<br />
Dienstleistungsunternehmen und Aufgabenträger<br />
im Öffentlichen Personennahverkehr.<br />
20 Jahre Erfahrung machen uns zu einem<br />
starken Partner: Wir verschaffen Ihnen Zugang<br />
zu den aktuellen Technologien und<br />
unterstützen Sie bei <strong>der</strong> Verwirklichung Ihrer<br />
Projekte. Wir stellen Kontakte zu den passenden<br />
Unternehmen und Personen her und<br />
bringen Sie an einen Tisch. Unsere weitreichenden<br />
Expertisen helfen Ihnen zudem, <strong>auf</strong><br />
Verän<strong>der</strong>ungen durch neue Technologien<br />
angemessen und schnell zu reagieren.<br />
geminiptc offers comprehensive advice,<br />
support and networking solutions for service<br />
provi<strong>der</strong>s and organisations in the public<br />
transport sector. 15 years of experience have<br />
made us a competent partner. We will provide<br />
you with an overview of the current market<br />
situation and support you in the delivery<br />
of your project. We will contact relevant companies<br />
and individuals for you and bring you<br />
together. Our far-reaching expertise will also<br />
help you to react quickly and appropriately to<br />
changes brought about by new technologies.<br />
geminiptc<br />
Danckelmannstr. 22<br />
14059 <strong>Berlin</strong><br />
contact Kay Tewes<br />
phone +49 (0)176 5509 4029<br />
info@geminiptc.com<br />
www.geminiptc.de
38 Stand 220<br />
Gertek Gerätetechnik GmbH<br />
Gertek baut <strong>auf</strong> über 40-jährige Erfahrung<br />
<strong>auf</strong> allen Gebieten <strong>der</strong> gesicherten Stromversorgung<br />
und bietet ein umfangreiches<br />
Angebot für massgeschnei<strong>der</strong>te Lösungen:<br />
Elektrische Energieversorgungssysteme,<br />
Modulare USV-Anlagen, Wechselrichter,<br />
Multi-direktionale Spannungswandler, DC/<br />
DC-Spannungswandler, Spannungswandler<br />
für Solar- und Windkraftanlagen, Gleichrichteranlagen,<br />
Batterien und Batterieanlagen,<br />
Nie<strong>der</strong>spannungsschaltanlagen.<br />
Unsere Stromversorgungen sind bei <strong>der</strong><br />
Deutschen Bahn AG zum Einsatz in LST-<br />
Anlagen (Leit- und Sicherungstechnik) und<br />
Telekommunikationsanlagen freigegeben.<br />
Gertek ist ein Unternehmen <strong>der</strong> CE+T Power,<br />
Belgien.<br />
Gertek has over 40 years of experience in<br />
all kinds of failsafe power supply solutions<br />
and provides an extensive variety of tailormade<br />
applications: Electrical Energy Supply<br />
Systems, Modular UPS Systems, Inverters,<br />
Multi-Directional Converters, DC/DC-Converters,<br />
Voltage Converters for Solar and<br />
Wind Power Plants, Rectifier Systems, Batteries<br />
and Battery Systems, Low-Voltage<br />
Switchgears<br />
Our power supplies are approved by<br />
Deutsche Bahn AG for use in interlocking<br />
and telecommunications systems.<br />
Gertek is a company of CE+T Power, Belgium.<br />
Gertek Gerätetechnik GmbH<br />
Beethovenstr. 1<br />
90592 Schwarzenbruck<br />
contact Max Warmuth<br />
phone +49 (0)9128 9229 0<br />
postmaster@gertek.com<br />
www.gertek.com
Stand 300<br />
39<br />
GETA Gesellschaft für Entwicklung, Technik, Anwendung<br />
für Holz- und Kunststofferzeugnisse mbH<br />
Die Firma GETA mbH mit Sitz in Wangen<br />
im Allgäu wurde im Jahr 1986 von Dipl.-Ing.<br />
Herrn Robert Buhmann gegründet.<br />
Basierend <strong>auf</strong> ausgeprägten Entwicklergeist,<br />
klarer Lösungsorientierung und handwerklicher<br />
Kompetenz machte sich die GETA als<br />
qualifizierter und zertifizierter Hersteller von<br />
Interieur-Lösungen und Systemkomponenten<br />
für Schienenfahrzeuge schnell einen<br />
guten Namen. GETA bietet die Komplettlösung<br />
von Halbzeugen bis hin zu einb<strong>auf</strong>ertigen<br />
Komponenten. Zum Produktportfolio<br />
gehören unter an<strong>der</strong>em: Deckensysteme &<br />
Vouten, Bodensysteme, Luftkanäle, Tische,<br />
Toilettensysteme und vieles mehr.<br />
The company GETA mbH based in Wangen<br />
im Allgäu was founded in 1986 by Dipl.-Ing.<br />
Mr. Robert Buhmann.<br />
Based on a strong spirit of development, a<br />
clear focus on finding solutions and craftsmanship,<br />
GETA quickly made a name for itself<br />
as a qualified and certified manufacturer<br />
of interior solutions and system components<br />
for rail vehicles. GETA offers the complete<br />
solution from semi-finished products to<br />
ready-to-install components. The product<br />
portfolio includes: ceiling systems & coves,<br />
floor systems, air ducts, tables, toilet systems<br />
and much more.<br />
GETA mbH<br />
Im Unteren Feld 10<br />
88239 Wangen im Allgäu<br />
contact Silke Bingger, Robert Buhmann<br />
phone +49 (0)7522 7078 4 - 00<br />
info@geta-wangen.de<br />
www.geta-wangen.de
40 Stand 200<br />
GLOVA RAIL A/S<br />
Glova Rail bietet eine breite Palette hochwertiger<br />
Produkte im Bereich Vakuumtoiletten<br />
an. Komplette Toilettensysteme, Ersatzteile<br />
für die meisten Vakuumtoilettentypen<br />
und spezielle Ausrüstung für die Wartung,<br />
Testen und Rohrreinigung.<br />
Glova Rail ist bekannt für ausgezeichnete<br />
Lösungen und eine einfache zu bedienende<br />
<strong>der</strong> Steuergeräte mit Touchscreen, welches<br />
die Überwachung und Einstellung sehr benutzerfreundlicher<br />
macht.<br />
Glova Rail arbeitet eng mit allen Beteiligten<br />
zusammen, um ein hohes Maß an Service<br />
und Zufriedenheit für alle zu gewährleisten.<br />
Glova Rail offers wide range of high-quality<br />
products in the area of vacuum toilets. Complete<br />
toilet systems, spare parts for most<br />
vacuum toilets and special equipment for<br />
maintenance, testing and pipe cleaning.<br />
Glova Rail is known for superior solutions<br />
like our easy-to-use controller systems with<br />
touchscreen interface, that makes service<br />
and adjusting much more user-friendly.<br />
Glova Rail works closely together with all<br />
stakehol<strong>der</strong>s to secure a high level of service<br />
and satisfaction for everyone.<br />
GLOVA RAIL A/S<br />
Sivlandvaenget 1<br />
DK - 5260 Odense<br />
contact Peter Stage Sørensen<br />
phone +45 6619 0055<br />
sales@glovarail.com<br />
www.glovarail.com
Stand 200<br />
41<br />
GTB Bahntechnik GmbH<br />
Seit 1984 fertigt die GTB Bahntechnik GmbH<br />
in Treuenbrietzen Komponenten und Anlagen<br />
des induktiven, punktförmigen Zugsicherungssystems<br />
PZB/INDUSI, ein System<br />
in Drei-Frequenz B<strong>auf</strong>orm: 500 Hz, 1000 Hz<br />
und 2000 Hz.<br />
Alle Komponenten und Anlagen haben eine<br />
EBA-Zulassung (Eisenbahn-Bundesamt)<br />
GTB ist zertifiziert:<br />
• Qualitätsmanagement nach EN ISO 9001<br />
• Umweltmanagement nach EN ISO 14001<br />
• Energiemanagement nach EN ISO 50001<br />
• Höchster Qualitätsstatus <strong>der</strong> DB AG - Q1<br />
Lieferant <strong>der</strong> DBAG und <strong>der</strong> Systemhäuser<br />
Entwicklungsdienstleister mit Bahn-Knowhow<br />
Manufacturer and supplier of the Inductive<br />
Automatic Train Protection System: PZB/IN-<br />
DUSI based on three frequencies: 500 Hz,<br />
1000 Hz und 2000 Hz.<br />
Components are approved by EBA (Eisenbahn-Bundesamt).<br />
• Quality- and Environmental Management<br />
according EN ISO 9001 and EN ISO<br />
14001<br />
• Supplier of DB AG and System Houses<br />
• Highest Quality Level of DB AG: Q1<br />
GTB Bahntechnik GmbH<br />
Leipziger Str. 109 a<br />
14929 Treuenbrietzen<br />
contact Timm-Uwe Matthes<br />
phone +49 (0)33748 79 231<br />
info@gtbbahn.de<br />
www.gtbbahn.de
42 Stand 310<br />
Havelländische Eisenbahn AG<br />
Als eine erfolgreiche Privatbahn sind wir für<br />
unsere Kunden deutschlandweit und in den<br />
angrenzenden Nachbarlän<strong>der</strong>n unterwegs.<br />
Wir gehen in beson<strong>der</strong>er Weise <strong>auf</strong> die<br />
speziellen Wünsche jedes Kunden ein und<br />
bieten maßgeschnei<strong>der</strong>te Transportlösungen<br />
von hoher Effizienz und Qualität, denn<br />
Kundenzufriedenheit steht bei <strong>der</strong> HVLE an<br />
erster Stelle.<br />
Geschäftsfel<strong>der</strong> – Transportleistung:<br />
• Just in time Versorgung von Unternehmen<br />
• Schüttgut- und Gefahrguttransporte<br />
• Know-how für die Durchführung von Spezialverkehren<br />
We are a successful private railway company,<br />
on the move for our customers throughout<br />
Germany and its neighbouring countries.<br />
We create custom-made solutions for our<br />
customers: a high-level of efficiency and<br />
quality is our standard because customer<br />
satisfaction comes first at HVLE.<br />
Business portfolio – Transportation services:<br />
• Just in time supply<br />
• Bulk freight and hazardous goods transport<br />
• Know-how for the execution of special<br />
operations<br />
Havelländische Eisenbahn AG<br />
Bahnhofstr. 2<br />
14641 Wustermark OT Elstal<br />
contact Sebastian Koch, Martin Wischner<br />
phone +49 (0)33234 300 1000<br />
info@hvle.de<br />
www.hvle.de
Stand 100<br />
43<br />
Hofmann-Ingenieure, ho-ing<br />
Die Firma Hofmann, Herbert Ing.-Büro, kurz<br />
ho-ing, ist als Ingenieur- und Vertriebsbüro<br />
in Deutschland und angrenzende Län<strong>der</strong> als<br />
Industrievertretung tätig.<br />
Wir bieten:<br />
Eisenbahntechnik – Zug- und Stoßeinrichtungen,<br />
Hersteller: SMW Neubrandenburg<br />
Hydraulikpuffer – Krane und industrielle Anwendungen,<br />
Hersteller: OLEO International<br />
Hochofenarmaturen – Blasformen und<br />
Kühlkästen aus Kupfer, Hersteller: PEEL JO-<br />
NES Copper Products<br />
Metallguss – Industrielle Produkte bis 65 t,<br />
Hersteller: MetalTek<br />
Pumpen – Wasser und Abwasser, industriell<br />
und kommunal, Hersteller: CAPRARI<br />
The Hofmann, Herbert Ing.-Büro company,<br />
ho-ing for short, operates as an engineering<br />
and sales office in Germany and neighboring<br />
countries as an industrial agency.<br />
Our programm:<br />
Railway Technology – pulling and buffering<br />
devices, Manufacturer: SMW Neubrandenburg<br />
Hydraulic Buffer – Cranes and industrial applications,<br />
Manufacturer: OLEO International<br />
Blast Furnace Fittings – Tuyeres and copper<br />
cooling equipment, Manufacturer: PEEL<br />
JONES Copper Products<br />
Metal Casting – Industrial products up to<br />
65 t, Manufacturer: MetalTek<br />
Pumps – Industrial and municipal water and<br />
sewage, Manufacturer: CAPRARI<br />
Hofmann-Ingenieure, ho-ing<br />
Colmarer Str. 45<br />
28211 Bremen<br />
contact Harald Schulze, Geschäftsführer<br />
Sven Schmidt, M.Eng., Prokurist<br />
phone +49 (0)421 4360 9 - 0<br />
mail@ho-ing.de<br />
www.ho-ing.de
44 Stand 300<br />
IABG mbH<br />
Die IABG berät als Partner <strong>der</strong> Bahntechnik<br />
herstellerunabhängig: Im Entwicklungsprozess,<br />
<strong>der</strong> Zulassung, <strong>der</strong> Betriebsüberwachung<br />
und <strong>der</strong> Schadensanalyse. Unser<br />
Fokus liegt <strong>auf</strong> <strong>der</strong> Erprobung von Komponenten,<br />
dem Bau/Betrieb kundenspezifischer<br />
Prüfstände sowie Analyseleistungen.<br />
Für Bauteil- und Strukturversuche verfügen<br />
wir über eine Testinfrastruktur. Lassen Sie<br />
uns gemeinsam die Digitalisierung sicher gestalten:<br />
Wir erstellen ein ERTMS Zielbild und<br />
erbringen Tests in <strong>der</strong> Satellitennavigation<br />
sowie für FRMCS/5G. Wir konzipieren und<br />
betreiben sichere Cloudlösungen und planen<br />
Verkehrsleitstellen.<br />
As a partner of railway technology, IABG<br />
provides manufacturer-independent advice:<br />
In the development process, approval, operational<br />
monitoring and failure analysis. Our<br />
focus is on the testing of components, the<br />
construction/operation of customer-specific<br />
test benches and analysis services. We run<br />
a test infrastructure for component and structural<br />
tests. Let us shape digitization securely<br />
together: We create an ERTMS target image<br />
and provide tests in satellite navigation as<br />
well as for FRMCS/5G. We design and operate<br />
secure cloud solutions and plan traffic<br />
control centres.<br />
IABG mbH<br />
Einsteinstr. 20<br />
85521 Ottobrunn<br />
contact Thomas Inhof<br />
phone +49 (0)351 8887 879<br />
info@iabg.de<br />
www.iabg.de
Stand 220<br />
45<br />
IAV GmbH<br />
IAV ist mit mehr als 7.600 Mitarbeitern:innen<br />
einer <strong>der</strong> weltweit führenden Engineering-Partner<br />
<strong>der</strong> Automobilindustrie. Das<br />
Unternehmen entwickelt seit über 35 Jahren<br />
innovative Konzepte und Technologien<br />
für zukünftige Mobilität und setzte 2021 ca.<br />
863 Mio. Euro um. Zu den Kunden zählen<br />
weltweit alle namhaften Automobilhersteller<br />
und Zulieferer. Neben <strong>der</strong> Fahrzeug- und<br />
Antriebsentwicklung ist IAV bereits frühzeitig<br />
in die Elektromobilität und das autonome<br />
Fahren eingestiegen und ist heute einer <strong>der</strong><br />
weltweit führenden Entwicklungsdienstleister<br />
<strong>auf</strong> diesen Gebieten.<br />
With more than 7.600 employees, IAV is one<br />
of the world’s leading engineering partners<br />
for the automotive industry. The company<br />
has been developing innovative concepts<br />
and technologies for future mobility for more<br />
than 35 years, and in 2021 reported sales of<br />
around 863 million euros. Customers worldwide<br />
include all well-known automobile manufacturers<br />
and suppliers. In addition to vehicle<br />
and propulsion development, IAV already<br />
entered electric mobility and autonomous driving<br />
at an early stage and today is one of the<br />
world’s leading development service provi<strong>der</strong>s<br />
in these areas.<br />
IAV GmbH<br />
Carnotstr. 1<br />
10587 <strong>Berlin</strong><br />
contact Jens Riese<br />
phone +49 (0)30 3997 - 899 22<br />
railways@iav.de<br />
www.iav.com
46 Stand 210<br />
Innoverse GmbH<br />
Vertriebslösungen, Erlös<strong>auf</strong>teilung, Betriebsplanung,<br />
Leitstellensysteme, Energieoptimierung,<br />
Vertragskalkulation und<br />
-abrechnung – Wir planen mit Ihnen und<br />
setzen es um. Aus <strong>der</strong> Praxis für die Praxis.<br />
Innoverse.<br />
Sales solutions, revenue sharing, operational<br />
planning, control centre systems,<br />
energy optimisation, contract costing and<br />
billing - together with you we find the best<br />
solution and implement it. From practice<br />
for practice. Innoverse.<br />
Innoverse GmbH<br />
Kaiser-Friedrich-Str. 47<br />
10627 <strong>Berlin</strong><br />
contact Christian Arndt<br />
phone +49 (0)1575 828 1094<br />
christian.arndt@innoverse.de<br />
www.innoverse.de
Stand 320<br />
47<br />
INTERAUTOMATION Deutschland GmbH<br />
INTERAUTOMATION Deutschland GmbH<br />
ist im Bereich <strong>der</strong> Betriebsdatenerfassung<br />
Ihr idealer Ansprechpartner rund um die<br />
Themen Betriebs- und Prozessoptimierung<br />
im Schienenpersonenverkehr.<br />
Durch unsere innovative Gesamtlösung<br />
InCloud können umfassende Betriebsdaten<br />
erhoben werden, die ein optimales Monitoring<br />
und maximalen Handlungsspielraum<br />
ermöglichen. Unsere Lösungen zur automatischen<br />
Fahrgastzählung (AFZ), Echtzeit-Fahrgast-Information<br />
(FIS) und Verkehrssteuerung<br />
(RBL) versprechen höchste<br />
Funktionalität sowie Qualität und können in<br />
bestehende Systeme unkompliziert integriert<br />
werden.<br />
INTERAUTOMATION Deutschland GmbH is<br />
your ideal counterpart regarding the subjects<br />
of operating data logging and company- and<br />
process optimization in rail passenger traffic<br />
and public transport.<br />
Our innovative overall-solution InCloud<br />
makes the acquisition of extensive operating<br />
data possible, which enables optimal monitoring<br />
and maximized scope of action. Our<br />
partial solutions for Automatic Passenger<br />
Counting (APC), Real-Time-Passenger-<br />
Infor mation (PIS) and Traffic Control (RBL/<br />
ITCS) promise highest functionality as well<br />
as supreme quality and can be easily integrated<br />
in existing systems.<br />
INTERAUTOMATION Deutschland GmbH<br />
Hauptstr. 56 - 60<br />
13158 <strong>Berlin</strong><br />
phone +49 (0)30 9160 760<br />
info@interautomation.de<br />
www.interautomation.de
48 Stand 200<br />
IPG Infrastruktur- und Projektentwicklungsgesellschaft mbH<br />
WAGENER & HERBST Management Consultants GmbH<br />
Die IPG Potsdam deckt zusammen mit Wagener<br />
& Herbst ein breites Produktspektrum<br />
ab. Die Kompetenzfel<strong>der</strong> sind:<br />
• Projektplanung,<br />
• Managementleistungen,<br />
• Wirtschaftlichkeits- und Nachhaltigkeitsuntersuchungen,<br />
• Logistik- und Verkehrskonzepte,<br />
• Strategie- und Organisationsberatung,<br />
• Qualitäts- und integrierte Managementsysteme,<br />
• Standortentwicklung,<br />
• Bauherrenvertretung.<br />
Together with Wagener & Herbst, IPG Potsdam<br />
covers a wide range of products. The<br />
fields of competence are:<br />
• project planning,<br />
• management services,<br />
• economic feasibility and sustainability<br />
studies,<br />
• logistics and traffic concepts,<br />
• strategy and organizational consulting,<br />
• quality and integrated management systems,<br />
• site development,<br />
• client representation.<br />
IPG Infrastruktur- und<br />
Projektentwicklungsgesellschaft mbH<br />
Burgstr. 30<br />
14467 <strong>Berlin</strong><br />
contact Julius Schütz<br />
phone +49 (0)331 200 840<br />
info@ipg-potsdam.de<br />
www.ipg-potsdam.de
Stand 210<br />
49<br />
it‘s.BB e.V.<br />
Das IT-Security Netzwerk für <strong>Berlin</strong> und<br />
<strong>Brandenburg</strong> „it’s.BB e.V.“ steht als kompetenter<br />
Ansprechpartner für alle Fragen <strong>der</strong><br />
IT-Sicherheit zur Verfügung und bietet ein<br />
breites Spektrum an Fachwissen:<br />
IT-Sicherheitslösungen, IT-Sicherheitsdienstleistung,<br />
IT-Infrastrukturen, IT-Forensik,<br />
Beratung, Auditierung, IT-Rechtsfragen<br />
und mehr.<br />
Unser Netzwerk sieht sich als Koordinator<br />
und Verbindungsglied bei Projekten und Kooperationen.<br />
Dadurch wird das Zusammenwachsen<br />
<strong>der</strong> IT-Sicherheitsbranche auch mit<br />
an<strong>der</strong>en Wirtschaftsbereichen in <strong>der</strong> <strong>Hauptstadtregion</strong><br />
unterstützt.<br />
The IT security network for <strong>Berlin</strong> and<br />
<strong>Brandenburg</strong> “it’s.BB e.V.” is available as a<br />
competent contact for all questions of IT security<br />
and offers a wide range of skills:<br />
IT security solutions, IT security services, IT<br />
infrastructures, IT forensics, consulting, auditing,<br />
IT legal issues and much more.<br />
Our network sees itself as a coordinator and<br />
link in projects and cooperations. We want<br />
to support the IT security industry growing<br />
together with other economic sectors in the<br />
capital region.<br />
it‘s.BB e.V.<br />
c/o NKMG mbH, Poßweg 45<br />
14163 <strong>Berlin</strong><br />
contact Alina Strybko<br />
phone +49 (0)173 6229 303<br />
info@itsbb.net<br />
www.itsbb.net
50 Stand 220<br />
KCW GmbH<br />
KCW ist eine <strong>der</strong> führenden Strategie- und<br />
Managementberatungen für den öffentlichen<br />
Verkehr. Wir sind unabhängig und beraten<br />
exklusiv die öffentliche Hand.<br />
Unsere Stärke ist <strong>der</strong> interdisziplinäre Ansatz<br />
und die Begeisterung für unsere Themen.<br />
Mehr als 70 Menschen aus den Fachrichtungen<br />
Ökonomie, Recht, Planung, Ingenieur-<br />
und Sozialwissenschaften gehören<br />
zum KCW-Team.<br />
Wir wollen die Mobilität <strong>der</strong> Zukunft mit unseren<br />
Kunden gemeinsam gestalten. Dazu<br />
beraten wir zu multimodalen und innovativen<br />
Mobilitätsangeboten und entwickeln Lösungen<br />
für einen attraktiven und klimaverträglichen<br />
Verkehr.<br />
KCW is one of the leading strategy and management<br />
consultancies for public transport.<br />
We are independent and provide consultancy<br />
exclusively to public authorities.<br />
Our strength is our interdisciplinary approach<br />
and our passion for our industry. Over 70<br />
specialists with backgrounds in law, economics,<br />
planning, as well as engineering and<br />
social sciences work for KCW.<br />
Our goal is to shape the future of mobility in<br />
cooperation with our customers by advising<br />
on topics such as multimodal and innovative<br />
mobility services and developing solutions<br />
for attractive and climate-friendly transport.<br />
KCW GmbH<br />
Bernburger Str. 27<br />
10963 <strong>Berlin</strong><br />
contact Alena Timchenko<br />
phone +49 (0)30 4081 1768 - 60<br />
info@kcw-online.de<br />
www.kcw-online.de
Stand 200<br />
51<br />
Klaus Köhler Beton- und Fertigteilwerk GmbH<br />
Köhler Beton ist ein erfolgreiches, deutschlandweit<br />
agierendes Unternehmen <strong>der</strong><br />
Baubranche im Herzen des Landes <strong>Brandenburg</strong>.<br />
Als Familienunternehmen mit 80<br />
Mitarbeitern in Luckenwalde, produziert<br />
Köhler Beton hochwertige Betonfertigteile für<br />
den Tiefbau, insbeson<strong>der</strong>e für den Ausbau<br />
von Schienennetzen, Infrastrukturen und<br />
Umweltbauten vom Standardbauteil bis zur<br />
Son<strong>der</strong>anfertigung. Neben einem mo<strong>der</strong>nen<br />
Maschinenpark zur effizienten und ressourcenschonenden<br />
Produktion, betreibt Köhler<br />
Beton aktiv Forschung und Entwicklung zur<br />
Verbesserung <strong>der</strong> Betonqualität, <strong>der</strong> Rohstoffeffizienz<br />
und <strong>der</strong> Ökologie.<br />
Köhler Beton is a successful construction<br />
company operating throughout Germany in<br />
the state of <strong>Brandenburg</strong>. As a family business<br />
with 80 employees in Luckenwalde,<br />
Köhler produces quality precast elements for<br />
civil engineering, especially for the expansion<br />
of rail networks, infra- and environmental<br />
structures. Our products range from standard<br />
components to customised precast elements.<br />
In addition to mo<strong>der</strong>n machinery for the efficient<br />
and resource-saving production of concrete<br />
components, Köhler conducts research<br />
and development to improve concrete quality,<br />
raw material efficiency and ecology.<br />
Klaus Köhler Beton- und Fertigteilwerk<br />
GmbH<br />
Treuenbrietzener Tor 40<br />
14943 Luckenwalde<br />
contact Lars Lehmann<br />
phone +49 (0)3371 6931 0<br />
info@koehlerbeton.de<br />
www.koehlerbeton.de
52 Stand 100<br />
Kompetenznetz Rail <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong> GmbH<br />
Schneller ans Ziel mit unseren zukunftsorientierten<br />
Kompetenznetz<br />
Das Kompetenznetz Rail <strong>Berlin</strong> <strong>Brandenburg</strong><br />
GmbH ist ein internationales Kooperationsnetzwerk<br />
im Bereich <strong>der</strong> Schienenverkehrstechnik<br />
mit über 70 Netzwerkpartner<br />
aus 10 europäischen Län<strong>der</strong>n zur Initiierung,<br />
För<strong>der</strong>ung und Realisierung von Kooperationen<br />
und Projekten.<br />
• Gemeinsame Auftragsakquise durch<br />
Bündelung von Kernkompetenzen<br />
• Einbindung von KMU in größere Projekte<br />
und Aufträge im Netzwerkverbund<br />
• „Türöffner“ für neue internationale Absatzmärkte<br />
• Persönliches und agiles Networking<br />
Achieving your goal faster with our future-oriented<br />
competence network<br />
The Kompetenznetz Rail <strong>Berlin</strong> <strong>Brandenburg</strong><br />
GmbH is an international cooperation network<br />
in the field of rail transport technology<br />
with over 70 network partners from 10 European<br />
countries for the initiation, promotion<br />
and realization of cooperations and projects.<br />
• Joint or<strong>der</strong> acquisition by bundling core<br />
competencies<br />
• Involvement of SMEs in larger projects<br />
and or<strong>der</strong>s in the network association<br />
• „Door opener“ for new international sales<br />
markets<br />
• Personal and agile networking<br />
Kompetenznetz Rail <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />
GmbH<br />
Friedrich-Franz-Str. 19<br />
14770 <strong>Brandenburg</strong> / Havel<br />
contact Ralf Meinsen<br />
phone +49 (0)3381 8040 2412<br />
info@knrbb-gmbh.de<br />
www.knrbb-gmbh.de
Stand 210<br />
53<br />
LaLoG LandLogistik GmbH<br />
Die LaLoG LandLogistik GmbH steht für den<br />
bundesweiten Aufbau eines multimodalen<br />
Logistiksystems, dessen Transportketten<br />
den Personen- und Güterverkehr miteinan<strong>der</strong><br />
kombinieren. Die Tätigkeitsfel<strong>der</strong> umfassen<br />
die Beratung von Verbänden, Kommunen<br />
und Wirtschaftsför<strong>der</strong>ungen hinsichtlich<br />
einer regionalen Mobilitäts- und Logistikstrategie<br />
inkl. För<strong>der</strong>mittelakquise, Entwicklung<br />
und Umsetzung neuer Logi stik- und Mobilitätslösungen<br />
(z.B. kombiBUS, o<strong>der</strong> Mikro-<br />
Logistik), die datengetriebene Analyse und<br />
Optimierung von Transportprozessen sowie<br />
die Konzeption von Umschlagknoten (Mikro-<br />
Hubs).<br />
LaLoG LandLogistik GmbH is a startup<br />
based in Frankfurt (O<strong>der</strong>), established in<br />
2017 with the goal of integrating passenger<br />
and freight transportation together. LaLoG is<br />
dedicated to assisting you with the concept,<br />
implementation, and sales of your logistics<br />
network. We aim to connecting free freight<br />
capacities, regardless of carrier in real time<br />
to create cost-effective transportation chains<br />
that save resources. We are proud to support<br />
you in developing creative logistics<br />
solutions that bridge transportation gaps,<br />
streng thening the regional economy and local<br />
supply, particularly in rural regions.<br />
LaLoG LandLogistik GmbH<br />
Im Technologiepark 1<br />
15236 Frankfurt (O<strong>der</strong>)<br />
contact Anja Sylvester<br />
phone +49 (0)177 284 1947<br />
anja.sylvester@landlogistik.eu<br />
www.landlogistik.eu
54 Stand 220<br />
LAT Gruppe<br />
Zuverlässig. Pünktlich. Flexibel.<br />
Wir bieten vom Spezialtiefbau bis hin zur<br />
Sicherheitstechnik verschiedenste Dienstleistungen<br />
und Produkte rund um das Gleis<br />
sowie für den ÖPNV an. Um unsere Qualität<br />
kontinuierlich zu verbessern, lassen wir<br />
uns regelmäßig von Experten prüfen. Die<br />
LAT Funkanlagen-Service GmbH ist ISO<br />
9001 zertifiziert, die LAT Fernmelde-Montagen<br />
und Tiefbau GmbH kann neben <strong>der</strong> ISO<br />
9001 auch das Gütezeichen RAL-GZ 962/2<br />
sowie diverse Präqualifikationsnachweise<br />
<strong>der</strong> Deutschen Bahn AG vorweisen.<br />
Surveillance Systems & Infrastructure<br />
Services<br />
LAT is a German, second generation family<br />
owned and operated firm for mobility related<br />
services, including (cable) construction for<br />
railroad tracks and passenger safety systems<br />
for public transport. The SME is managed<br />
by two sisters and supplies a broad<br />
range of services and products from special<br />
civil- to safety engineering for every aspect of<br />
trackage, including signal-, construction- and<br />
video surveillance systems.<br />
Leistungsportfolio & alle Referenzen:<br />
www.lat.de<br />
LAT Gruppe<br />
Mo<strong>der</strong>sohnstr. 36<br />
10245 <strong>Berlin</strong><br />
contact Larissa Zeichhardt<br />
phone +49 (0)30 362 005 0<br />
info@lat.de, @LAT_<strong>Berlin</strong>, @LAT Gruppe<br />
www.lat.de
Stand 100<br />
55<br />
Lausitz Energie Kraftwerke AG<br />
Die LEAG liefert Strom und Wärme für<br />
Haushalte, Industrie und öffentliches Leben<br />
– flexibel und bezahlbar. Vom Bergbau- und<br />
Kraftwerksbetreiber zu einem vielseitigen<br />
Unternehmen für Energie, Infrastruktur<br />
und Service – das ist <strong>der</strong> Weg <strong>der</strong> LEAG<br />
in die Zukunft. Wir nutzen unsere Anlagen,<br />
Flächen und Kompetenzen für neue Geschäftsfel<strong>der</strong>,<br />
beispielsweise im Bereich<br />
Stromvermarktung in virtuellen Kraftwerken,<br />
Betriebsführung & Einsatzoptimierung von<br />
Energieanlagen und Konstruktion & Instandhaltung<br />
von Schienenfahrzeugen, Maschinen-<br />
& Stahlbau (MCR).<br />
LEAG supplies electricity and heat for households,<br />
industry and public life – flexibly and<br />
affordably. From a mining and power plant<br />
operator to a versatile energy, infrastructure<br />
and service company – this is LEAG‘s<br />
path to the future. We use our facilities, real<br />
estates and expertise for new business<br />
areas, e.g. in the field of electricity marke ting<br />
in virtual power plants, operational management<br />
& deployment of energy plants and<br />
construction & maintenance of rail vehicles,<br />
mecha nical & steel engineering (MCR).<br />
Lausitz Energie Kraftwerke AG<br />
Leagplatz 1<br />
03050 Cottbus<br />
contact Antje Schirmer<br />
phone +49 (0)355 2887 - 0<br />
info@leag.de<br />
www.leag.de
56 Stand 210<br />
M&H IT-Security GmbH<br />
Die M&H IT-Security GmbH ist ein <strong>Berlin</strong>er<br />
Systemhaus, das sich <strong>auf</strong> das Thema Informationssicherheit<br />
in Unternehmen und<br />
Behörden spezialisiert hat. Zum Kernangebot<br />
gehören vor allem Beratung und Schulung<br />
sowie das Softwareprodukt NovaPath,<br />
das M&H in Kooperation mit <strong>der</strong> Bundesdruckerei<br />
und dem Fraunhofer-Institut weiterentwickelt:<br />
eine Software, die die Informationsklassifizierung<br />
als Schlüssel zum<br />
Schutz sensibler Unternehmensdaten, in<br />
Verbindung mit einem digitalen Rechte-<br />
Management, für Dokumente und<br />
E-Mail-Kommunikation ermöglicht.<br />
M&H Security GmbH is an IT system house<br />
based in <strong>Berlin</strong> which specialises in enterprise<br />
data security solutions. A further area<br />
of expertise is in consulting and training<br />
courses as well as the Software solution<br />
NovaPath which is being developed in cooperation<br />
with the “Bundesdruckerei” and<br />
the Frauenhofer Institute. NovaPath uses<br />
information classification in conjunction with<br />
digital rights management as the key to protecting<br />
sensitive information in documents<br />
and e-mails.<br />
M&H IT-Security GmbH<br />
Hardenbergstr. 19<br />
10623 <strong>Berlin</strong><br />
contact Jonas Schubert<br />
phone +49 (0)30 311 889 - 0<br />
it-seciruty@m-und-h.de<br />
www.m-und-h.de/it-security/
Stand 100<br />
57<br />
MCR Engineering Lausitz GmbH<br />
Zertifizierter Schienenfahrzeuginstandhaltungsbetrieb<br />
nach VPI und ECM4.<br />
Unsere Leistungen:<br />
• Instandhaltung & Revisionen von Güterwagen,<br />
E-Loks, V-Loks und Son<strong>der</strong>fahrzeugen<br />
• Umbau & Mo<strong>der</strong>nisierung<br />
• Radsatz<strong>auf</strong>arbeitung<br />
• Konstruktion, Komponentenfertigung,<br />
Untergestelle & Aufbauten<br />
• 3D Ersatzteildruck<br />
VPI / ECM4 certified railservice<br />
Our services:<br />
• maintenance & overhauls of freight cars,<br />
electric locomotives, V-locomotives and<br />
special vehicles<br />
• retrofit & reconstruction<br />
• wheelset reconditioning<br />
• construction, manufacturing,<br />
un<strong>der</strong>frames,<br />
superstructures<br />
• 3D print for metallic spare parts<br />
MCR Engineering Lausitz GmbH<br />
An <strong>der</strong> Heide 1<br />
03130 Spremberg/Schwarze Pumpe<br />
contact Livia Reckzeh<br />
phone +49 (0)3564 692 666<br />
info@mcr-engineering.de<br />
www.mcr-engineering.de
58 Stand 320<br />
Menlo79 GmbH<br />
Menlo79 ist ein in <strong>Berlin</strong>er LogTech-Startup.<br />
Unsere Vision ist ein nachhaltiges, nahtloses<br />
und wirtschaftliches Transporterlebnis<br />
für Mitarbeiter:innen und Kund:innen. Unsere<br />
Software WILSON. ist eine vollständig<br />
cloudbasierte, intelligente Personaldispositions-<br />
und Personalmanagementlösung für<br />
Bahn- und Logistikunternehmen. Algorithmen<br />
unterstützen die Planung und Disposition<br />
von operativem Personal für Dienstleistungen<br />
wie z.B. Zugfahrten. Eine mobile App<br />
bietet Live-Schicht-Support und ermöglicht<br />
die Auswahl individueller Präferenzen für alle<br />
Nutzer:innen. WILSON. umfasst auch Qualifizierungsmanagement<br />
und Payroll-Funktionalität<br />
und kann unternehmensübergreifend<br />
eingesetzt werden.<br />
Menlo79 ist a <strong>Berlin</strong>-based LogTech Startup.<br />
Our vision is a sustainable, seamless and<br />
economic transport experience for employees<br />
and customers.<br />
Our software WILSON. is a fully cloud-based<br />
intelligent staff dispatching and staff management<br />
solution for rail and logistics companies.<br />
A set of algorithms supports planning<br />
and dispatching of operative staff for services<br />
such as train rides. A mobile app provides<br />
live-shift support and allows selection<br />
of individual preferences for all users.<br />
WILSON. also includes qualification management<br />
and payroll functionality and can be<br />
used across companies.<br />
Menlo79 GmbH<br />
Wilhelmine-Gember-Weg 6 (Haus I)<br />
10179 <strong>Berlin</strong><br />
contact Fabian Stöffler<br />
phone +49 (0)160 188 9171<br />
fabian@menlo79.com<br />
www.menlo79.com
Stand 320<br />
59<br />
Mobility goes Additive e.V.<br />
Mobility goes Additive (MGA) ist das führende<br />
internationale Netzwerk für industrielle<br />
additive Fertigung mit Sitz in <strong>Berlin</strong>!<br />
2016 <strong>auf</strong> Initiative <strong>der</strong> Deutschen Bahn gegründet,<br />
vereint MGA heute rund 140 Mitglie<strong>der</strong><br />
<strong>der</strong> kompletten 3D-Druck-Wertschöpfungskette.<br />
Gemeinsam senken wir Hürden<br />
bei <strong>der</strong> Einführung und <strong>der</strong> Anwendung von<br />
additiven Fertigungsverfahren. Gerade für<br />
nicht mehr verfügbare Bauteile bietet AM<br />
eine gute, nachhaltige Alternative z.B. für Ersatzteile<br />
aus digitalen Warenlagern.<br />
Nutzt die Vorteile einer Community, die mit<br />
euch 3D-Druck <strong>auf</strong> die Schiene bringt: Werdet<br />
teil von MGA!<br />
Mobility goes Additive (MGA) is the leading<br />
international network for industrial Additive<br />
Manufacturing based in <strong>Berlin</strong>! Founded<br />
in 2016 on the initiative of Deutsche Bahn,<br />
MGA today unites around 140 members<br />
from the entire 3D printing value chain. Together,<br />
we lower hurdles in the introduction<br />
and application of Additive Manufacturing<br />
processes. Especially for components that<br />
are no longer available, AM offers a good,<br />
sustainable alternative, e.g. for spare parts<br />
from digital warehouses. Take advantage of<br />
a community that brings 3D printing on track<br />
with you: Become part of MGA!<br />
Mobility goes Additive e.V.<br />
Im Marienpark 22<br />
12107 <strong>Berlin</strong><br />
contact Berit Timmich<br />
phone +49 (0)30 7576 6111<br />
info@mga-net.com<br />
www.mga-net.com
60 Stand 220<br />
Move & Traffic Controls GmbH<br />
Wir haben es uns zum Ziel gesetzt, Sensoren,<br />
Sensorsysteme und Dienstleistungen<br />
für die Verkehrstechnik zu entwickeln und im<br />
Markt zu platzieren.<br />
Mit unserem einzigartigen Produktprogramm<br />
bieten wir ein durchgängiges Konzept zur<br />
vollautomatischen Türsteuerung, das nicht<br />
nur den Fahrgastwechsel effizienter und<br />
sicherer gestaltet, son<strong>der</strong>n darüber hinaus<br />
auch die Hygieneanfor<strong>der</strong>ung erfüllt.<br />
Neu im Programm ist unser Türöffner<br />
TrafficonLine Comfort. Mit ihm ist ein autonomes<br />
Öffnen <strong>der</strong> Tür von außen (handsfree)<br />
möglich, ohne dass <strong>der</strong> Fahrgast zum Einsteigen<br />
einen Schalter betätigen muss.<br />
We have set ourselves the goal of developing<br />
sensors, sensor systems and services for<br />
traffic engineering and placing them on the<br />
market.<br />
With our unique product range, we offer a<br />
universal concept for fully automatic door<br />
control that not only makes passenger<br />
changes more efficient and safer, it also fulfills<br />
hygiene requirements.<br />
A new addition to the range is our door opener<br />
TrafficonLine Comfort. It allows the door<br />
to be opened autonomously from the outside<br />
(handsfree) without the passenger having to<br />
press any switch to board.<br />
Move & Traffic Controls GmbH<br />
Plauener Str. 163 - 165, Haus 9 / Aufgang i<br />
13053 <strong>Berlin</strong><br />
contact Alexandra Ulbrich<br />
phone +49 (0)30 5321 7773<br />
sales@mtcontrols.de<br />
www.mtcontrols.de
Stand 300<br />
61<br />
Nie<strong>der</strong>barnimer Eisenbahn-AG<br />
Beste Verbindungen zwischen Stadt und<br />
Land: Mit <strong>der</strong> Heidekrautbahn (RB27) tief in<br />
<strong>der</strong> Region verwurzelt, arbeitet die Nie<strong>der</strong>barnimer<br />
Eisenbahn-AG an <strong>der</strong> Reaktivierung<br />
<strong>der</strong> Heidekrautbahn-Stammstrecke.<br />
Die 2004 gegründete NEB Betriebsgesellschaft<br />
mbH betreibt <strong>der</strong>zeit 11 Regionalbahnstrecken<br />
in Ostbrandenburg, auch<br />
grenz überschreitend bis nach Polen.<br />
Ab 2024 kommen mit wasserstoff- und batterieelektrischen<br />
Fahrzeugen zwei neue Antriebstechnologien<br />
zum Einsatz. Die NEB wird<br />
damit maßgeblich zur Verkehrs- und Klimawende<br />
in <strong>Berlin</strong> und <strong>Brandenburg</strong> beitragen.<br />
Als Anteilseigner <strong>der</strong> Schöneicher-Rü<strong>der</strong>sdorfer<br />
Straßenbahn GmbH (SRS) und Teil <strong>der</strong><br />
Industriebahn <strong>Berlin</strong> (IGB) ist die NEB-AG <strong>der</strong><br />
Spezialist für schienengebundene Mobilität in<br />
<strong>Brandenburg</strong>.<br />
The Nie<strong>der</strong>barnimer Eisenbahn-AG railway<br />
company (NEB) owns and operates<br />
the Heidekrautbahn rail network north<br />
of <strong>Berlin</strong> and is working with public<br />
stakehol<strong>der</strong>s to reactivate its<br />
trunk line which was disrupted by the <strong>Berlin</strong> wall.<br />
Since 2004, NEB Betriebsgesellschaft, a<br />
sub sidiary of NEB, has been operating 11<br />
railway lines in Eastern <strong>Brandenburg</strong>, also<br />
crossing into Poland. Starting in 2024, NEB<br />
will operate hydrogen and battery-electric<br />
multiple units on all of its railway lines – a<br />
significant contribution to transport turnaround<br />
and climate protection in <strong>Berlin</strong> and<br />
<strong>Brandenburg</strong>.<br />
A sharehol<strong>der</strong> of the Schöneicher-Rü<strong>der</strong>sdorfer<br />
Straßenbahn (SRS) and paret of IGB Industriebahn-Gesellschaft<br />
<strong>Berlin</strong>, NEB specializes<br />
in both public and freight rail transport.<br />
Nie<strong>der</strong>barnimer Eisenbahn-AG<br />
Georgenstr. 22<br />
10117 <strong>Berlin</strong><br />
contact Detlef Bröcker<br />
phone +49 (0)30 3960 11 - 11<br />
home@NEB.de<br />
www.NEB.de
62 Stand 210<br />
ObjectSecurity OSA GmbH<br />
ObjectSecurity bietet Produkte und Dienstleistungen<br />
für das Risikomanagement komplexer<br />
Systeme in den Bereichen Transport<br />
und Fahrzeuge, kritische Infrastruktur, Industrie<br />
und Verteidigung an.<br />
Dies beinhaltet Werkzeuge zur Analyse<br />
von Risiken in komplexen Lieferketten,<br />
zur Schwachstellenanalyse in Embedded<br />
Systems und drahtlosen Netzwerken<br />
(4G/5G), zur Detektion von Anomalien und<br />
Angriffen, und zur Automatisierung von Sicherheits-<br />
und Penetrationstests.<br />
Weiterhin bieten wir Dienstleistungen wie<br />
Consulting, Forschung und Entwicklung,<br />
sowie Schulungen an.<br />
ObjectSecurity offers products and service<br />
for the risk management in complex<br />
systems, especially security and safety,<br />
in domains like transportations and vehicles,<br />
critical infrastructure, industrial control<br />
systems and defense.<br />
This includes tools for supply chain risk analysis,<br />
for vulnerabilities detection and analysis<br />
in embedded systems, and in wireless and<br />
cellular (4G and 5G) networks, and for automated<br />
security- and penetration tests.<br />
Furthermore, we offer consulting, R&D and<br />
training services.<br />
ObjectSecurity OSA GmbH<br />
Rheinstr. 93 b<br />
14612 Falkensee<br />
contact Rudolf Schreiner<br />
phone +49 (0)3322 1218 217<br />
info@objectsecurity.com<br />
www.objectsecurity.com
Stand 220<br />
63<br />
Ostertag CS<br />
Ostertag CS ist ein Innovations & Use<br />
Case Lab.<br />
Digitalisierung ist unsere Stärke. Wir helfen<br />
<strong>der</strong> anlagenintensiven Industrie, die richtigen<br />
Lösungen für ihre Produktion, Infrastruktur<br />
und den Rolling Stock zu finden. Unser Labor<br />
besteht aus bewährten Experten, Lösungen<br />
und Ansätzen rund um Ihre Wertschöpfungskette,<br />
beson<strong>der</strong>s im Bereich Transportation<br />
und Eisenbahn.<br />
Das Innovation & Use Case Lab verfolgt<br />
einen modularen und nie<strong>der</strong>schwelligen Ansatz.<br />
Wir stellen die richtigen Dinge zusammen,<br />
um Ihre Prozesse zu optimieren und<br />
benutzerfreundlich zu gestalten.<br />
Ostertag CS is an innovation and use<br />
case lab.<br />
Digitalization is our strength. We help assetintensive<br />
industries to find the right solution<br />
for their production, infrastructure and rolling<br />
stock. Our lab is made up by proofed experts,<br />
solutions and approaches around your value<br />
chain, especially in Transportation and Rail.<br />
The Innovation & Use Case Lab takes a<br />
modular and low-threshold approach. We put<br />
the right things together to make your processes<br />
optimized and user-friendly.<br />
Ostertag CS<br />
Forster Str. 54<br />
10999 <strong>Berlin</strong><br />
contact Thomas Ostertag<br />
phone +49 (0)173 666 3993<br />
mail@ostertagcs.de<br />
www.ostertagcs.de
64 Stand 100<br />
OWS Service für Schienenfahrzeuge GmbH<br />
Die OWS Service für Schienenfahrzeuge<br />
GmbH Weiden erbringt Instandhaltungs-,<br />
Reparatur- und Mo<strong>der</strong>nisierungsleitungen<br />
an Triebzügen, Reisezugwagen und Lokomotiven.<br />
Die OWS verfügt neben einem Team aus<br />
Mechanikern, Mechatronikern und Elektrikern<br />
über ZFP-Prüfer sowie Schweiß- und<br />
Klebefachräfte mit den entsprechenden Prüf<strong>auf</strong>sichten.<br />
Die OWS ist nach DIN ISO 9001 zertifiziert<br />
und als Werkstatt nach ECM 4 zugelassen.<br />
Außerdem liegen folgende Zertifikate vor:<br />
ZFP (VT, PT, MT, UT): EN 16910-1 / DIN<br />
27201-7, Schweißen: EN 15085-2 CL1, Kleben<br />
A1: DIN 6701-2<br />
OWS Service für Schienenfahrzeuge GmbH<br />
is a German company that provides a wide<br />
range of maintenance and repair services for<br />
rail vehicles. On about 20,000 square meters<br />
OWS inspects, repairs and mo<strong>der</strong>nizes suburban<br />
and regional trains as well as passenger<br />
carriages and locomotives.<br />
A motivated team of mechanics, mechatronics,<br />
electricians and inspection supervision<br />
personnel support you in all areas of rail vehicle<br />
maintenance.<br />
In addition to ISO 9001 and ECM 4 certification<br />
OWS obtained all relevant certificates<br />
for non-destructive examination, welding and<br />
adhesive bonding.<br />
OWS Service für Schienenfahrzeuge GmbH<br />
Zur Centralwerkstätte 11<br />
92637 Weiden<br />
contact Angela Grossmann<br />
phone +49 (0)961 389 943 0<br />
vertrieb@ows-weiden.de<br />
www.ows-weiden.de
Stand 120<br />
65<br />
PANTOhealth GmbH<br />
Lösungen für die prädiktive Instandhaltung<br />
von Stromabnehmern und Oberleitungsanlagen<br />
Vorausschauende Instandhaltung ist eine<br />
zukunftsweisende Lösung, um Schäden zu<br />
vermeiden und Zeit und Kosten zu sparen.<br />
PANTOhealth bietet Echtzeit-Überwachung<br />
durch Sensoren und Kameras sowie analytische<br />
Simulationen für die Interaktion zwischen<br />
Zug und Infrastruktur. Dies sind die<br />
ersten Produkte. Wir glauben jedoch, dass<br />
eine vorausschauende Instandhaltung nur<br />
möglich ist, wenn reale Daten von Sensoren<br />
und Kameras mit synthetischen Daten aus<br />
<strong>der</strong> Simulation kombiniert werden.<br />
Predictive maintenance solutions for pantograph<br />
and catenary systems<br />
Predictive maintenance is a viable futuristic<br />
solution to prevent damage and save time<br />
and cost. PANTOhealth does real-time monitoring<br />
via sensors and camera and analitical<br />
simulation for the interaction of the train and<br />
infrastructure. These are the early products.<br />
However, we believe Predictive maintenance<br />
is only possible by combining real data from<br />
sensors and cameras with synthetic data<br />
from the simulation.<br />
PANT health<br />
PANTOhealth GmbH<br />
Bismarckstr. 10 - 12<br />
10625 <strong>Berlin</strong><br />
contact Farzad Vesali<br />
phone +49 (0)30 4079 0104<br />
info@pantohealth.com<br />
www.pantohealth.com
66 Stand 200<br />
Paul Rüster & Co. GmbH<br />
Das Leistungsspektrum <strong>der</strong> Paul Rüster &<br />
Co. GmbH umfasst Entwicklung, Konstruktion,<br />
Fertigung, Kalibrierung und Vertrieb von<br />
Sensoren und Komponenten <strong>der</strong> Temperaturmesstechnik<br />
zum Einsatz in Industrieanlagen,<br />
Kraftwerken, <strong>der</strong> Gebäudeautomation<br />
(HVAC), elektrischen Maschinen,<br />
Verkehrstechnik, Windkraftanlagen, Kälteund<br />
Klimatechnik, sowie Anlagen <strong>der</strong> chemischen<br />
Industrie.<br />
Das Produktspektrum beinhaltet Wi<strong>der</strong>standsthermometer<br />
(Pt100, Pt1000, NTCs,<br />
PTCs, Ni-Sensoren), sowie Thermoelemente.<br />
The service range of Paul Rüster & Co.<br />
GmbH offers development, engineering,<br />
manufacturing, calibration and distribution<br />
of sensors and components for temperature<br />
measurement in industrial and HVAC<br />
markets, power plants, electrical machines,<br />
railway systems, wind energy plants and refrigeration<br />
technologies.<br />
The product portfolio covers resistance thermometers<br />
(Pt100, Pt1000, NTC, PTC and Ni<br />
sensors), as well as thermocouples.<br />
Paul Rüster & Co. GmbH<br />
Dorfplatz 11<br />
14532 Stahnsdorf<br />
contact Mario Michel<br />
phone +49 (0)3329 612 480<br />
info@temperatur-berlin.de<br />
www.temperatur-berlin.de
Stand 200<br />
67<br />
PaxLife Innovations GmbH<br />
PaxLife Innovations GmbH stellt sich <strong>der</strong><br />
Herausfor<strong>der</strong>ung Informationen und Dienstleistungen<br />
<strong>auf</strong> mo<strong>der</strong>ne Weise an Bord von<br />
öffentlichen Verkehrsmitteln zu bringen. PXI<br />
liefert eine Softwareplattform, die ein flottenübergreifendes,<br />
generisches FIS mit Streaming-Diensten,<br />
Live-TV und DAB+Radio für<br />
ein besseres WLan Erlebnis kombiniert und<br />
eine Cateringlösung und Monetarisierungmöglichkeiten<br />
bietet.<br />
PaxLife Innovations GmbH meets the challenge<br />
of bringing information, content, and<br />
services on board of trains and public transport<br />
in a mo<strong>der</strong>n way. PXI provides a versatile<br />
software platform combining a cross-fleet<br />
generic passenger information system with<br />
media streaming services, live TV & DAB+<br />
radio for an improved WiFi experience and<br />
offers an online shop for catering and audience<br />
monetization opportunities.<br />
PaxLife Innovations GmbH<br />
Brauerstr. 1 A<br />
14667 Potsdam<br />
contact Delphine Ehret<br />
phone +49 (0)331 2434 24 - 0<br />
info@paxlife.aero<br />
www.paxlife.aero
68 Stand 220<br />
PBVI Planung | Bauüberwachung | Vermessung für Infrastruktur GmbH<br />
Als unabhängige Ingenieurgesellschaft mit<br />
Hauptsitz in <strong>Berlin</strong> ist die PBVI <strong>auf</strong> dem<br />
Markt <strong>der</strong> Ingenieurdienstleistungen für Verkehrsinfrastruktur<br />
bundesweit tätig.<br />
Wir planen Bauwerke sowie Bauprozesse<br />
und überwachen Baumaßnahmen für den<br />
öffentlichen und privaten Bauherrn. In den<br />
Gebieten <strong>der</strong> Planung, Bauüberwachung<br />
und Vermessung arbeitet die PBVI GmbH<br />
mit festen, leistungsstarken Partnern zusammen.<br />
Mit unserem Tochterunternehmen, <strong>der</strong><br />
R-E-S sind wir auch <strong>auf</strong> dem Markt <strong>der</strong> technischen<br />
Sicherung von Baustellen am Gleis<br />
vertreten.<br />
As an independent engineering company<br />
with headquarters in <strong>Berlin</strong>, PBVI is active<br />
nationwide in the market of engineering services<br />
for transport infrastructure.<br />
We plan structures as well as construction<br />
processes and supervise construction measures<br />
for public and private clients. In the<br />
fields of planning, construction supervision &<br />
surveying, PBVI GmbH cooperates with solid,<br />
high-performance partners. With our subsidiary,<br />
R-E-S, we are also represented on<br />
the market of technical securing construction<br />
sites on the track.<br />
PBVI GmbH<br />
Karl-Marx-Allee 90 a<br />
10243 <strong>Berlin</strong><br />
contact Jens Schulze<br />
phone +49 (0)30 5900 9690<br />
post@pbvi.de<br />
www.pbvi.de
Stand 300<br />
69<br />
PCC Intermodal<br />
PCC Intermodal SA – führen<strong>der</strong> Intermodal-Operator,<br />
<strong>der</strong> ein Netz regelmäßiger<br />
Verbindungen zwischen Polen, Deutschland,<br />
den Nie<strong>der</strong>landen und Belgien betreibt. Das<br />
Unternehmen ist seit 2005 <strong>auf</strong> dem intermodalen<br />
Markt präsent. Unter dem Dach<br />
des Unternehmens befinden sich mo<strong>der</strong>ne<br />
Terminals in strategischen polnischen Regionen:<br />
Zentralpolen-Kutno, Oberschlesien-Gliwice,<br />
Nie<strong>der</strong>schlesien-Brzeg Dolny, Frankfurt<br />
(O<strong>der</strong>)-PL/DE Grenze. Das Unternehmen<br />
verfügt über eine eigene Flotte von Lokomotiven,<br />
Lastwagen und Containern und beschäftigt<br />
über 500 Mitarbeiter. Es organisiert<br />
über 6.000 intermodale Züge pro Jahr und<br />
führt täglich mehr als 400 Haus-Haus-Lieferungen<br />
durch.<br />
PCC Intermodal SA – leading intermodal ope -<br />
rator, managing intermodal network of regular<br />
connections between Poland, Germany,<br />
Netherlands and Belgium. The company is<br />
present on intermodal market since 2005.<br />
Un<strong>der</strong> its umbrella there are mo<strong>der</strong>n combined<br />
terminals in strategic Polish Regions:<br />
Central Poland-Kutno, Upper Silesia-Gliwice,<br />
Lower Silesia-Brzeg Dolny, Frankfurt<br />
(O<strong>der</strong>)-PL/DE bor<strong>der</strong>. The company has its<br />
own locomotives, trucks, containers fleet<br />
and over 500 employees on board. It organises<br />
over 6,000 intermodal trains per annual,<br />
arranges more than 400 door to door<br />
deliveries on a daily bases.<br />
PCC Intermodal<br />
Grevenweg 89<br />
20537 Hamburg<br />
contact Magdalena Kordowska<br />
phone +49 (0)162 261 6319<br />
magdalena.kordowska@pcc.eu<br />
www.pccintermodal.pl
70 Stand 300<br />
PRETTL Rail Tech Campus<br />
Ein Platz um gemeinsam an <strong>der</strong> Zukunft<br />
<strong>der</strong> Bahnindustrie zu arbeiten.<br />
Entwicklung und Betrieb eines Campus für:<br />
• Bahnbetreiber,<br />
• Bahntechnikhersteller,<br />
• Behörden,<br />
• Bildungseinrichtungen,<br />
• Verbände,<br />
• Entwicklungsdienstleister,<br />
• Systemlieferanten<br />
und Eisenbahnfreunde, die den Wandel vorantreiben<br />
wollen<br />
Develop and operate a Campus for:<br />
• Operators,<br />
• Railway manufactures,<br />
• Authorities,<br />
• Universities,<br />
• Associations,<br />
• Engineering services,<br />
• Systems suppliers,<br />
and railway enthusiasts who wants to make<br />
changes happen<br />
On the area of former freight terminal Elstal/<br />
<strong>Berlin</strong>.<br />
Auf dem Gelände des ehemaligen Güterbahnhofs<br />
Elstal / <strong>Berlin</strong>.<br />
PRETTL Rail Tech Campus<br />
Sandwiesenstr. 2<br />
72793 Pfullingen<br />
contact Guido Starck<br />
phone +49 (0)172 328 7767<br />
guido.starck@gmx.net
Stand 200<br />
71<br />
PRODAT Informatik GmbH<br />
Die PRODAT ist ein Anbieter von Systemen,<br />
Systemlösungen und Dienstleistungen. Die<br />
Kernkompetenzbereiche <strong>der</strong> PRODAT umfassen:<br />
Sensorik und Messtechnik, Automatisierungstechnik,<br />
Softwareentwicklung,<br />
Industrielle heterogene Sensornetzwerke,<br />
Hydraulischer und pneumatischer Anlagenbau,<br />
Forschung und Entwicklung.<br />
Produkte und Dienstleistungen: mobile<br />
und stationäre Radlastmesseinrichtungen,<br />
Bremskraftmess- und prüfsysteme,<br />
Bremsprüfanlagen, Drehgestellprüfstände in<br />
unterschiedlichen Ausführungsformen, Sensornetzwerke,<br />
individuelle Messsystemlösungen,<br />
Messung von Radlast, Bremskraft,<br />
Bremsdruck.<br />
PRODAT is a vendor of systems, solutions<br />
as well as services. Key competences include:<br />
Sensors and measurement systems,<br />
Automation technology, Software development,<br />
Industrial sensor networks, Hydraulic<br />
and pneumatic systems, Research and development.<br />
Products and services: Mobile and stationary<br />
wheel load measurement systems, Brake<br />
testers (force and pressure), Bogie testing<br />
plants, Sensor networks, Individual measurement<br />
system solutions, Measurement of<br />
wheel loads, brake forces and pressures.<br />
PRODAT Informatik GmbH<br />
Johannisthaler Str. 7<br />
01996 Hosena<br />
contact Sebastian Sauer<br />
phone +49 (0)35756 602 47<br />
prodat@prodat.de<br />
www.prodat.de
72 Stand 200<br />
Q-Consult Wolfgang Gallisch<br />
Seit 25 Jahren entwickeln wir Hard- und<br />
Software für die LST.<br />
TüFa: Technisch überwachte Fahrwegprüfung<br />
System zur Verringerung von Fehlhandlungen<br />
bei <strong>der</strong> visuellen Fahrwegprüfung.<br />
RelVision: Visuelle Überwachung von<br />
Relaisgruppen In Relaisgruppen sind sporadisch<br />
<strong>auf</strong>tretende Fehler nur schwer zu<br />
erkennen. RelVision zeichnet die Relaisschaltsequenzen<br />
<strong>auf</strong>.<br />
KPR-Tester: Mobiles automatisches Prüfgerät<br />
für Kleinpolrelais(module) Wir haben<br />
elektronische Module als Ersatz für die<br />
störanfälligen Kleinpolrelais entwickelt. Der<br />
KPR-Tester ist ein automatisches Prüfgerät<br />
für diese Module.<br />
Since 25 years we develop signalling<br />
hard- and software.<br />
TüFa: Technically monitored track occupancy<br />
System to minimise risks for visual<br />
clearance check.<br />
RelVision: Visual monitoring od relay assemblies<br />
Sporadic failures in relay assemblies<br />
are difficult to detect. RelVision records<br />
relay sequences for futher analysis.<br />
KPR tester: Mobile automatic tester for<br />
small signal relays (modules) We designed<br />
electronic modules to replace relays<br />
susceptible to failure. KPR tester will automatically<br />
test these modules.<br />
Q-Consult Wolfgang Gallisch<br />
Am Weiher 26<br />
14532 Stahnsdorf<br />
contact Wolfgang Gallisch<br />
phone +49 (0)3329 6969 829<br />
gallisch@q-consult.de<br />
www.q-consult.de
Stand 310<br />
73<br />
Rail & Logistik Center Wustermark GmbH<br />
Knotenpunkt im europäischen Schienennetz<br />
– seit 1909<br />
Ihr unabhängiges Bahn- und Logistikzentrum<br />
im nordwestlichen <strong>Berlin</strong> direkt an <strong>der</strong><br />
Schnellfahrstrecke <strong>Berlin</strong>-Hannover und <strong>der</strong><br />
BAB A10/E55. Ein trimodaler Standort mit<br />
GVZ Hafen, GVZ Terminal und dem Bahn-<br />
Technologie Campus Havelland<br />
• Logistikcenter mit ca. 22 ha Bahnanlagen<br />
• Drehscheibenfunktion für Fernverkehr<br />
• Hubfunktion für die Nahbedienung<br />
• Pufferung für „just in time“ Verkehre, Zugbildungsmöglichkeiten<br />
• Inbetriebnahme – Infrastruktur für Schienenfahrzeuge<br />
• Abstellung von Schienenfahrzeugen<br />
• Erstellen von Logistikkonzepten<br />
• Rangierdienst, Rangierlok, Rangierbegleiter,<br />
Wagenmeister<br />
• Organisation 24 h Bewachung<br />
• Büro, Aufenthaltsräume, WLAN-Netz<br />
Rail & Logistics Center Wustermark –<br />
Wustermark hub in the European rail<br />
network – since 1909<br />
Your independent rail and logistics center in<br />
northwestern <strong>Berlin</strong>, located directly on the<br />
railroad line between <strong>Berlin</strong> and Hanover,<br />
with<br />
access to the BAB A10/E55. A trimodal location<br />
with close proximity to Wustermark GVZ,<br />
GVZ port, BahnTechnologie Campus Havelland<br />
and rail logistics terminal Wustermark<br />
Rail & Logistik Center Wustermark GmbH<br />
Bahnhofstr. 2<br />
14641 Wustermark OT Elstal<br />
contact Ronny Henkel<br />
phone +49 (0)33234 300 2100<br />
info@rlcw.de<br />
www.rlcw.de
74 Stand 310<br />
Railway Areas Innovation Lab – <strong>Berlin</strong> <strong>Brandenburg</strong> e.V.<br />
(RAIL-BB e.V.)<br />
Der Verein RAIL-BB, mit Sitz am Bahn-<br />
Technologie Campus Havelland (BTC) wird,<br />
durch die Unterstützung bei Forschung,<br />
Entwicklung und die Bereitstellung von Infrastruktur,<br />
einen Beitrag dazu leisten, Innovationen<br />
<strong>auf</strong> dem Gebiet <strong>der</strong> digitalisierten, vernetzten<br />
und automatisierten Mobilitätswende<br />
eine Plattform zu bieten.<br />
The RAIL-BB association, based at the<br />
BahnTechnologie Campus Havelland (BTC),<br />
will provide a platform for innovations in the<br />
field of digitalized, integrated and automated<br />
mobility by supporting research, development<br />
and providing rail infrastructure.<br />
Als Handlungsfel<strong>der</strong> wurden unter an<strong>der</strong>em<br />
das Spannungsfeld zwischen Metropolregion<br />
und ländlichem Raum, die Herausfor<strong>der</strong>ungen<br />
<strong>der</strong> Versorgung von Innenstädten<br />
aus peripher gelegenen Güterverkehrszentren<br />
und <strong>der</strong> Themenkomplex Digitalisierung<br />
und Mobilität im ländlichen Raum definiert.<br />
Railway Areas Innovation Lab – <strong>Berlin</strong><br />
<strong>Brandenburg</strong> e.V. (RAIL-BB e.V.)<br />
Bahnhofstr. 2<br />
14641 Wustermark<br />
contact Andreas Guttschau<br />
phone +49 (0)33234 3002 310<br />
andreas.guttschau@rail-bb.de<br />
www.rail-bb.de
Stand 320<br />
75<br />
Ramboll Deutschland GmbH<br />
Ramboll ist eine internationale Ingenieur-,<br />
Architektur- und Managementberatung, die<br />
1945 in Dänemark gegründet wurde. Unsere<br />
17.000 Expertinnen und Experten sind in den<br />
Geschäftsbereichen Transport & Infrastruktur,<br />
Hochbau, Umwelt & Gesundheit, Architektur<br />
& Landschaftsarchitektur, Energie und<br />
Management Consulting tätig. Wir kombinieren<br />
lokale Expertise mit globalem Know-how<br />
aus 35 Län<strong>der</strong>n, um innovative Ideen und<br />
nachhaltige Lösungen für unsere Kundinnen<br />
und Kunden zu entwickeln.<br />
Wir nennen es: Bright Ideas. Sustainable<br />
Change.<br />
www.ramboll.de<br />
Ramboll is a global engineering, architecture<br />
and consultancy company founded in<br />
Denmark in 1945. Our 17,000 experts create<br />
sustainable solutions across Transport,<br />
Buildings, Environment & Health, Architecture<br />
& Landscape, Energy and Management<br />
Consulting.<br />
Across the world, Ramboll combines local<br />
experience with a global knowledgebase to<br />
create sustainable cities and societies. We<br />
combine insights with the power to drive<br />
positive change to our clients, in the form of<br />
ideas that can be realized and implemented.<br />
We call it: Bright ideas. Sustainable change.<br />
www.ramboll.com<br />
Ramboll Deutschland GmbH<br />
Jürgen-Töpfer-Str. 48<br />
22763 Hamburg<br />
contact Julia Romero<br />
phone +49 (0)89 978 970 117<br />
kommunikation@ramboll.de<br />
www.ramboll.de
76 Stand 300<br />
Regionaler Wachstumskern Frankfurt (O<strong>der</strong>)/Eisenhüttenstadt<br />
Der Wachstumskern Frankfurt (O<strong>der</strong>) / Eisen -<br />
hüttenstadt, gelegen am North Sea – Baltic<br />
Cor ridor und in <strong>der</strong> deutschen <strong>Hauptstadtregion</strong><br />
<strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong> eröffnet<br />
Unternehmen aus Industrie, Dienstleistungen<br />
und Logistik vielfältige Chancen.<br />
Als Seehafenhinterlandstandort und Logistikdrehkreuz<br />
zwischen den internationalen<br />
Nordseehäfen und den Wachstumsmärkten<br />
in Mittel- und Osteuropa bieten sich ideale<br />
Bedingungen für die Umsetzung logistischer<br />
und wertschöpfen<strong>der</strong> Investitionsvorhaben<br />
für Konsolidierung und Distribution,<br />
Cross-Bor<strong>der</strong>-E-Commerce, Ersatzteillogistik<br />
sowie weitere werteschöpfende Logistikdienstleistungen.<br />
As part of the German capital region <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong>,<br />
the growth area of Frankfurt<br />
(O<strong>der</strong>)/Eisenhüttenstadt provides ideal<br />
opportunities for the implementation of logistics<br />
as well as value added production investment<br />
projects in the fields of: consolidation<br />
and distribution, cross-bor<strong>der</strong> e-commerce,<br />
service parts logistics and other value-added<br />
logistics services and production. The region<br />
is located directly on the European Transport<br />
Corridor North Sea-Baltic, the most important<br />
traffic route in Europe for East-to-West transportation<br />
and combines the major modes of<br />
transport: road, rail and waterway.<br />
GVZ<br />
Frankfurt (O<strong>der</strong>)<br />
Regionaler Wachstumskern Frankfurt (O<strong>der</strong>)/<br />
Eisenhüttenstadt<br />
Im Technologiepark 1<br />
15236 Frankfurt (O<strong>der</strong>)<br />
contact Sybille Rehse<br />
phone +49 (0)335 6069 6912<br />
rehse@icob.de<br />
www.icob.de
Stand 300<br />
77<br />
RST Rail System Testing GmbH<br />
Unsere Prüf- und Ingenieurdienstleistungen<br />
werden im UMWELT-, BRAND- und WERK-<br />
STOFFLABOR kompetent und kundennah<br />
realisiert. Alle drei Labore verfügen über einschlägige<br />
Erfahrungen und sind international<br />
anerkannt. Mit Schwerpunkten <strong>auf</strong> SIMULA-<br />
TION von Umwelteinflüssen, Brandverhalten<br />
und Werkstoffeigenschaften von Materialien,<br />
Bauteilen und Ausrüstungen bieten wir unseren<br />
Kunden ein umfangreiches Spektrum<br />
für Eignungsprüfungen, produktbegleitenden<br />
Qualitätsüberwachungen und experimentellen<br />
Versuchen während <strong>der</strong> Produktentwicklung.<br />
Our testing and engineering services will<br />
realised competent and customer-oriented<br />
at ENVIRONMENT-, FIRE- and MATERIAL-<br />
LAB. All three areas have available respective<br />
experiences and they are internationally<br />
accepted. Our focus areas on simulation<br />
from environmental impact, fire behaviour<br />
and material property from materials, components<br />
and technical equipment we offer<br />
our customers an extensive repertoire for<br />
aptitude measurement, quality assurance of<br />
products and experimental tests during product<br />
development.<br />
TESTING THE WORLD<br />
FOR TOMORROW<br />
RST Rail System Testing GmbH<br />
Walter-Kleinow-Ring 7<br />
16761 Hennigsdorf<br />
contact Thomas Reppe<br />
phone +49 (0)3302 499 82 0<br />
info@rst-labs.de<br />
www.rst-labs.com
78 Stand 310<br />
RWS Railway Service GmbH<br />
Die RWS Railway Service GmbH ist ein mittelständisches<br />
Unternehmen <strong>der</strong> Schienenverkehrsindustrie<br />
mit Sitz in Neuenhagen bei<br />
<strong>Berlin</strong> sowie einer Nie<strong>der</strong>lassung in Wustermark/OT<br />
Elstal.<br />
Unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter<br />
projektieren, konstruieren und fertigen elektrische<br />
und elektronische Komponenten<br />
und Systeme für Schienenfahrzeuge. In <strong>der</strong><br />
Nie<strong>der</strong>lassung Wustermark/Elstal bieten wir<br />
in unserer Service- und Wartungshalle umfangreiche<br />
Leistungen im Bereich Instandhaltung,<br />
Umbau und Wartung von Schienenfahrzeugen<br />
an.<br />
Wir sind zertifiziert nach ISO 9000/2015.<br />
The RWS Railway Service GmbH is your<br />
competent partner in the area of electrical and<br />
electronical components for rolling stock:<br />
• maintenance and on-site-service for rolling<br />
stock in our own hangar for maintenance<br />
at the site in Wustermark / Elstal<br />
• development and layout/design (for electrical<br />
components and complete rolling stock)<br />
• test equipment (for electrical components<br />
and complete rolling stock)<br />
• fire alarm systems for rolling stock<br />
• components (un<strong>der</strong>floor boxes, control<br />
cabinets, mounting plates)<br />
• maintenance and new construction of electronic<br />
control elements<br />
RWS Railway Service GmbH<br />
Am Wall 31<br />
15366 Neuenhagen<br />
contact Andreas Radam<br />
phone +49 (0)3342 159 97 - 0<br />
info@railway-service.de<br />
www.railway-service.de
Stand 310<br />
79<br />
SBH Nordost<br />
Als einer <strong>der</strong> größten Bildungsträger in<br />
Deutschland bietet die SBH-Gruppe ein<br />
breites Netz an Weiterbildungs- und Umschulungsangeboten,<br />
u. a. auch im Logistikbereich.<br />
Rund 50.000 Menschen nutzen<br />
jährlich die Bildungsangebote <strong>der</strong> SBH. Die<br />
SBH ist eine vom Eisenbahnbundesamt<br />
anerkannte Ausbildungs- und Prüfstelle.<br />
Die Weiterbildung zum Triebfahrzeugführer<br />
(m/w/d) öffnet Bahnbegeisterten in 12 Monaten<br />
die Türen zum Beruf. Mit dem Erhalt des<br />
Führerscheins Klasse B nach TfV sind Absolventen<br />
zum Führen von Triebfahrzeugen<br />
im Güter- und im Personenverkehr berechtigt.<br />
Die Fortbildung ist för<strong>der</strong>bar. Wir sind<br />
zertifiziert nach ISO 9000/2015.<br />
As one of the leading educational institutions<br />
nationwide the SBH group offers a wide range<br />
of training and re-training opportunities, especially<br />
for logistics. Overall some 50,000 people<br />
a year take advantage of the SBH training<br />
courses. SBH is an accredited training and<br />
testing centre for the German Railway Authority.<br />
The SBH training programme for train<br />
drivers opens the door to a profession which<br />
is in heavy demand, in only 12 months. By<br />
receiving their driving license class B (TfV)<br />
graduates are entitled to drive trains in both<br />
goods and local public transport. The course<br />
is eligible for funding.<br />
SBH Nordost<br />
Heidelberger Str. 65<br />
12435 <strong>Berlin</strong><br />
contact Erik Wlodasch<br />
phone +49 (0)30 536 005 920<br />
erik.wlodasch@sbh-nordost.de<br />
www.bok<strong>auf</strong>lok-sbh.de
80 Stand 320<br />
Schenker AG<br />
DB Schenker On-Demand Production ist Ihr<br />
Partner für den Aufbau Ihres virtuellen Warenlagers<br />
für (Ersatz-)Teile mittels additiver Fertigung.<br />
Unsere Mission: Wir befähigen Sie, Ihr<br />
digitales Beschaffungsnetz einzurichten und<br />
Ihre globalen Lieferketten zu optimieren. Wir<br />
unterstützen Sie in<br />
• <strong>der</strong> Teileidentifikation für Ihr virtuelles Warenlager,<br />
• begleiten im Engineering von AM-Teilen<br />
und <strong>der</strong>en Fertigung und<br />
• beraten im Punkt Qualitätskontrolle inklusive<br />
nötiger Prüfungen.<br />
Steht Ihr virtuelles Warenlager, können Sie<br />
Ihre Teile bei Bedarf einfach beschaffen, bevor<br />
DB Schenker sie global zustellt.<br />
DB Schenker On-Demand Production is<br />
your partner to build your future corporate virtual<br />
warehouse for parts and spare parts using<br />
Additive Manufacturing technologies. Our<br />
mission: To enable you to establish your digital<br />
procurement gateway and upgrade your<br />
global supply chains. We support in<br />
• parts identification for your digital parts inventory,<br />
• guide through AM part engineering and<br />
3DP production and<br />
• consult at quality gateways including testings.<br />
After setup, your parts can be easily procured<br />
from the virtual warehouse on demand before<br />
DB Schenker will ship them globally.<br />
Schenker AG<br />
Kruppstr. 4<br />
45128 Essen<br />
contact Jochen Loock<br />
phone +49 (0)152 3756 0420<br />
jochen.loock@dbschenker.com<br />
Internet?
Stand 320<br />
81<br />
SCI Verkehr GmbH<br />
SCI Verkehr ist eine mittelständische und an<br />
Nachhaltigkeit ausgerichtete Unternehmensberatung,<br />
fokussiert <strong>auf</strong> strategische Fragestellungen<br />
im internationalen Bahn- und<br />
Logistikbusiness. Wir unterstützen unsere<br />
Geschäftspartner:innen bei <strong>der</strong> Optimierung<br />
ihrer Prozesse und <strong>der</strong> Bewertung ihrer Assets.<br />
Wir helfen bei <strong>der</strong> Analyse von Märkten<br />
und entwickeln tragfähige sowie passgenaue<br />
Zukunftsstrategien. Dazu gehören u.a.: Begleitung<br />
von M&A-Aktivitäten, Realisierung<br />
von Klimazielen, Optimierung des Portfolios<br />
o<strong>der</strong> bestehen<strong>der</strong> Prozesse sowie die Erschließung<br />
neuer Märkte und Geschäftsfel<strong>der</strong>.<br />
SCI Verkehr is a medium-sized, sustainabilityoriented<br />
consultancy focussing on strategic<br />
issues in the international rail and logistics<br />
business. We support our business partners<br />
in optimising their processes and evaluating<br />
their assets. We help to analyse markets and<br />
develop sustainable and tailor-made strategies<br />
for the future. This includes, among<br />
other things: Accompanying M&A activities,<br />
realising climate targets, optimising the portfolio<br />
or existing processes, and opening up<br />
new markets and business areas.<br />
SCI Verkehr GmbH<br />
Schanzenstr. 117<br />
20357 Hamburg<br />
contact Susanne Müller<br />
phone +49 (0)221 93178 - 0<br />
info@sci.de<br />
www.sci.de
82 Stand 320<br />
SIGNON – Schiene.Mobilität.Zukunft.<br />
Die SIGNON Deutschland GmbH verfügt<br />
über langjährige internationale Erfahrung in<br />
<strong>der</strong> Planung und Beratung für die technische<br />
Streckenausrüstung sowie in den Bereichen<br />
Safety, Systems und Software Engineering.<br />
Über 200 Spezialisten sind an mehreren<br />
Standorten in Deutschland in interdisziplinären<br />
Teams tätig.<br />
Von Analysen und Konzepten über die<br />
Planung bis zum Betrieb und dessen Optimierung:<br />
In allen Projektphasen bieten wir<br />
gewerkübergreifende Planungs- und Beratungsleistungen<br />
an. Und das für den Nahund<br />
Fernverkehr. SIGNON ist außerdem an<br />
<strong>der</strong> Gestaltung und Einführung neuer Technologien<br />
im Bahnbereich maßgeblich beteiligt<br />
und damit für innovative Themen <strong>der</strong><br />
richtige Ansprechpartner.<br />
The SIGNON Deutschland GmbH has many<br />
years of international experience and offers a<br />
comprehensive range of services in the mobility<br />
segment. These services include technical<br />
planning and consulting as well as safety,<br />
systems and software engineering. More<br />
than 200 specialists are working at several<br />
locations throughout Germany.<br />
From analyses and concepts to planning and<br />
through to operation and its optimization: Our<br />
customers benefit at every stage of the project<br />
from our interdisciplinary planning and<br />
consulting services. For both mass transit<br />
and long-distance traffic. SIGNON is also<br />
closely involved in the design of new technologies.<br />
Therefore, we are your key contact for<br />
innovative projects.<br />
SIGNON Deutschland GmbH<br />
Elisabeth-Schwarzhaupt-Platz 1<br />
10115 <strong>Berlin</strong><br />
phone +49 (0)30 247 387 - 13<br />
info@signon-group.com<br />
www.signon-group.com
Stand 100<br />
83<br />
SMW Spezialmaschinen und Werkzeugbau GmbH & Co. KG<br />
Hersteller von<br />
Drehgestellrahmen,<br />
Motortragrahmen,<br />
Wiegen,<br />
Puffern<br />
und Zugeinrichtungen.<br />
Manufacturer of<br />
bogie frames,<br />
motor frames,<br />
bolsters,<br />
buffers<br />
and draw gears<br />
SMW Spezialmaschinen und<br />
Werkzeugbau GmbH & Co. KG<br />
Kruseshofer Str. 21<br />
17036 Neubrandenburg<br />
contact Stefanie Schlentner<br />
phone +49 (0)395 367 090<br />
smw@smw-nb.de<br />
www.smw-spezialmaschinen.de
84 Stand 100<br />
SOLARC Innovative Solarprodukte GmbH<br />
SOLARC ist <strong>der</strong> Spezialist für innovative<br />
autarke Solarprodukte und -lösungen. Wir<br />
sind die richtige Adresse für Unternehmen,<br />
die einen verlässlichen und erfahrenen Partner<br />
für die Entwicklung und Produktion kundenspezifischer<br />
Komponenten o<strong>der</strong> für eine<br />
Solarversorgung ihrer Produkte suchen. Wir<br />
bieten komplette Produktentwicklungen, vom<br />
Prototyp bis zur Serienfertigung, an.<br />
Unser Angebot:<br />
• Kundenspezifische Solarmodule, Elektroniken,<br />
Batteriesysteme<br />
• GPS-Ortungssysteme<br />
• Solarversorgungen für Bushaltestellen,<br />
Verkehrs- , Motor- und Lichtsteuerungssyteme<br />
• Entwicklung von solarversorgten Produkten<br />
SOLARC is your industrial partner for the<br />
development and manufacturing of innovative<br />
solar powered systems. We are the right<br />
address for those companies seeking for an<br />
experienced and a reliable partner to develop<br />
and manufacture customised components<br />
for a solar power-supply for their product or<br />
a complete new solar-powered solution, from<br />
the prototype to series run. We offer:<br />
• Customised solar modules, electronics,<br />
battery systems<br />
• GPS tracking systems<br />
• Solar power systems for bus stops, traffic-,<br />
motor- and lighting control units<br />
• Development of solar powered products<br />
SOLARC Innovative Solarprodukte GmbH<br />
Glogauer Str. 21<br />
10999 <strong>Berlin</strong><br />
contact Dieter Werner<br />
phone +49 (0)30 319 8554 - 10<br />
werner@solarc.de<br />
www.solarc.de
Stand 310<br />
85<br />
Stadt <strong>Brandenburg</strong> an <strong>der</strong> Havel,<br />
Fachgruppe Wirtschaftsför<strong>der</strong>ung und Tourismus<br />
Hier hat Bahn Tradition. Was 1920 mit dem<br />
„Reichsbahnausbesserungswerk <strong>Brandenburg</strong>-West“<br />
<strong>der</strong> Deutschen Reichsbahn im<br />
heutigen Ortsteil Kirchmöser begann, lebt<br />
heute in leistungsstarken Unternehmen<br />
und Dienstleistern <strong>der</strong> Bahnindustrie fort:<br />
DB Systemtechnik GmbH, DB Umweltservice,<br />
voestalpine Turnout Technology Germany<br />
GmbH, Wirthwein GmbH & Co. KG,<br />
GBM Gleisbaumechanik <strong>Brandenburg</strong> / H.<br />
GmbH.<br />
Unsere Fachgruppe unterstützt Sie bei <strong>der</strong><br />
Ansiedlung o<strong>der</strong> Erweiterung Ihres Unternehmens<br />
in <strong>der</strong> Stadt <strong>Brandenburg</strong> an <strong>der</strong><br />
Havel.<br />
Railway is a big part of our heritage and we<br />
can look back at a long and storied tradition<br />
in the sector. Starting in 1920 with the main<br />
railway repair centre of the Deutsche Reichsbahn<br />
in the district of Kirchmöser, it has<br />
evolved into a high-performing railway sector,<br />
with many companies and service provi<strong>der</strong>s:<br />
DB Systemtechnik GmbH, DB Umweltservice,<br />
voestalpine Turnout Technology Germany<br />
GmbH, Wirthwein GmbH & Co. KG, GBM<br />
Gleisbaumechanik <strong>Brandenburg</strong> / H. GmbH.<br />
Our department supports you in settling<br />
or expanding your company in the city of<br />
<strong>Brandenburg</strong> an <strong>der</strong> Havel.<br />
Wirtschaft<br />
Stadt <strong>Brandenburg</strong> an <strong>der</strong> Havel,<br />
Wirtschaftsför<strong>der</strong>ung und Tourismus<br />
Friedrich-Franz-Str. 19<br />
14770 <strong>Brandenburg</strong> an <strong>der</strong> Havel<br />
contact Lukas Rauser<br />
phone +49 (0)3381 38 2001<br />
wirtschaftsfoer<strong>der</strong>ung@stadt-brandenburg.de<br />
www.stadt-brandenburg.de/wirtschaft
86 Stand 300<br />
Technische Hochschule Wildau<br />
Wie schon 2016 und 2018 wird die TH Wildau<br />
<strong>auf</strong> <strong>der</strong> Innotrans wie<strong>der</strong> durch die Forschungsgruppe<br />
Verkehrslogistik vertreten.<br />
Im Vor<strong>der</strong>grund stehen diesmal die Projekte<br />
MaaS L.A.B.S., InterGreen und die Scandria-Alliance.<br />
MaaS L.A.B.S. entwickelt innovative Mobilitätslösungen<br />
für den ÖPNV, in Kombination<br />
mit an<strong>der</strong>en Verkehrsmodi: durch neuartige<br />
IT-Systeme werden bisher unerschlossene<br />
Angebotspotentiale für den öffentlichen Nahverkehr<br />
eröffnet.<br />
Im Rahmen des Projektes InterGreen und<br />
<strong>der</strong> Scandria-Alliance-Initiative werden<br />
Grundlagen für die europäische Verkehrspolitik<br />
entwickelt.<br />
As already in 2016 and 2018, the Research<br />
group Transport Logistics will represent the<br />
Technical University Wildau at the Innotrans.<br />
The focus will lay on the projects MaaS<br />
L.A.B.S., InterGreen and the Scandria Alliance.<br />
MaaS L.A.B.S. develops innovative mobility<br />
solutions for public transport, in combination<br />
with other modes of transport: new IT systems<br />
open previously untapped potentials for<br />
local public transport.<br />
As part of the InterGreen project and the<br />
Scandria Alliance initiative, the basis for European<br />
transport policy is being developed.<br />
Technische Hochschule Wildau<br />
Hochschulring 1<br />
15745 Wildau<br />
contact Philip Michalk<br />
phone +49 (0)3375 508 201<br />
philip.michalk@th-wildau.de<br />
www.th-wildau.de
Stand 120<br />
87<br />
Technische Universität <strong>Berlin</strong><br />
Fachgebiet Bahnbetrieb und Infrastruktur<br />
Das Fachgebiet Bahnbetrieb und Infrastruktur<br />
lehrt und forscht zu schienengebundenen<br />
Verkehren als Gesamtsystem. Die<br />
Forschungsschwerpunkte sind Bahnbetrieb,<br />
Risiko und Sicherheit, Human Factors, alternative<br />
Antriebe und automatisches Fahren.<br />
Im fachgebietseigenen Betriebslabor EBuEf<br />
werden Schulungen und Fortbildungen zu<br />
Bahnbetriebsthemen angeboten.<br />
The chair of Railway Operations and Infrastructure<br />
teaches and researches the railway<br />
as an overall system. The main areas of research<br />
are railway operations, risk and safety,<br />
human factors, alternative drives and automatic/driverless<br />
railway operations. In the<br />
chair‘s operations laboratory EBuEf, training<br />
courses and advanced training are offered<br />
on railway operations topics.<br />
Technische Universität <strong>Berlin</strong><br />
Fachgebiet Bahnbetrieb und Infrastruktur<br />
Sekr. SG 18, Salzufer 17 - 19<br />
10587 <strong>Berlin</strong><br />
contact Heiko Herholz<br />
phone +49 (0)30 3142 3314<br />
messe@railways.tu-berlin.de<br />
www.bbi.tu-berlin.de
88 Stand 120<br />
Technische Universität <strong>Berlin</strong><br />
Fachgebiet Schienenfahrzeuge<br />
Das Fachgebiet „Schienenfahrzeuge“ des<br />
Instituts für Land- und Seeverkehr <strong>der</strong><br />
TU <strong>Berlin</strong> entwickelt fahrzeugtechnische<br />
Methoden zur Steigerung <strong>der</strong> Leistungsfähigkeit<br />
des Schienengüterverkehrs. Im Mittelpunkt<br />
stehen u.a. Konzepte für beson<strong>der</strong>s<br />
effektiv und flexibel einsetzbare Güterwagen<br />
sowie die zustandsabhängige Instandhaltung.<br />
Da rüber hinaus gehört die Min<strong>der</strong>ung<br />
des Bahnlärms und Maßnahmen zur Steigerung<br />
<strong>der</strong> Energieeffizienz zu den Kernqualifikationen.<br />
The chair “Rail Vehicles” is doing research<br />
and education on topics in the railway transport<br />
sector at the Technische Universität<br />
<strong>Berlin</strong> (<strong>Berlin</strong> Institute of Technology). Major<br />
research activities are the development<br />
of highly flexible rail freight cars and condition-based<br />
maintenance. Moreover, the<br />
reduction of railway noise emissions and<br />
measures to increase energy efficiency are<br />
part of the institute’s research intents.<br />
Technische Universität <strong>Berlin</strong><br />
Fachgebiet Schienenfahrzeuge<br />
Sekr. SG 12, Salzufer 17 - 19<br />
10587 <strong>Berlin</strong><br />
contact Prof. Markus Hecht<br />
phone +49 (0)30 3142 5195<br />
sekretariat@schienenfzg.tu-berlin.de<br />
www.schienenfzg.tu-berlin.de
Stand 220<br />
89<br />
Technischer Service W & P<br />
ÖPNV-Dienstleistungen von W & P:<br />
Entwerter, Ank<strong>auf</strong>, Verk<strong>auf</strong>, Ersatzteile, Reparatur,<br />
Umbau, Up-grade, Aufbau und Inbetriebnahme,<br />
Software, Entwicklung, Beratung,<br />
Schulung und Zertifizierung.<br />
Die neueste Entwicklung von W & P ist <strong>der</strong><br />
„Thermodruck-Fahrscheinentwerter“. Dieser<br />
ersetzt gängige mechanische Entwerter,<br />
mit dem Unterschied, dass er extrem wartungsarm<br />
ist und absolut keine Folgekosten<br />
entstehen. Im Entwerterwerk sind KEINE<br />
Motoren. Es müssen we<strong>der</strong> Farbbän<strong>der</strong><br />
gewechselt, noch verdreckte Druckbän<strong>der</strong><br />
gereinigt werden. Grafische Druckfläche 54<br />
x 40 mm 300 dpi und <strong>der</strong> Druck ist IMMER<br />
schwarz.<br />
Public transport services of W & P:<br />
Validators, Purchase, Sale, Spare parts,<br />
Repair, Rebuid, Up-grade, Install and Activating,<br />
Software Development, Consulting,<br />
Training and Certification.<br />
The latest development from W & P is the<br />
„Thermo-Ticket-validator“. It replaces current<br />
mechanical validators, with the difference<br />
that there are NO motors in the print unit.<br />
Since the validator works on a thermal print<br />
base, neither the ink ribbons must be renewed<br />
nor print unit cleaning is nessesary.<br />
The print is ALWAYS black.<br />
Technischer Service W & P<br />
Romy-Schnei<strong>der</strong>-Str. 11<br />
13599 <strong>Berlin</strong><br />
contact David Wright<br />
phone +49 (0)30 3513 2010<br />
info@service-wp.de<br />
www.service-wp.de
90 Stand 200<br />
TGM Lightweight Solutions GmbH<br />
Die TGM Lightweight Solutions GmbH ist ein<br />
Ingenieurberatungsunternehmen mit einer<br />
einzigartigen Spezialisierung <strong>auf</strong> ganzheitlichen<br />
Leichtbau zur Fahrzeug- und Systemoptimierung<br />
mit begleiten<strong>der</strong> Konzeptentwicklung<br />
und FEM-Struktursimulation. Der<br />
TGM-Ansatz befähigt uns systemübergreifende<br />
Leichtbaupotenziale zu ermitteln,<br />
wobei alle technischen Anfor<strong>der</strong>ungen und<br />
relevanten Einflussgrößen bei <strong>der</strong> Optimierung<br />
berücksichtigt werden. Weitere Unternehmungsschwerpunkte<br />
sind methodische<br />
Massesteuerung, -Verfolgung und technisches<br />
Gewichtsmanagement sowie eigene<br />
Berechnungssoftware und Methoden.<br />
TGM Lightweight Solutions GmbH is an engineering<br />
consulting company with a unique<br />
specialization in holistic lightweight design<br />
for vehicle and system optimization with accompanying<br />
concept development and FEM<br />
structure simulation. The TGM approach<br />
enables us to determine cross-system lightweight<br />
design opportunities, consi<strong>der</strong>ing all<br />
technical requirements and relevant influencing<br />
factors during optimization. Other<br />
focal points of the company are methodical<br />
mass control, tracking and technical weight<br />
management as well as our own calculation<br />
software and methods.<br />
TGM Lightweight Solutions GmbH<br />
Knappenpfad 8<br />
13465 <strong>Berlin</strong><br />
contact Florian Gabel<br />
phone +49 (0)151 4079 1446<br />
contact@t-g-m.com<br />
www.tgm.solutions
Stand 320<br />
91<br />
VBB Verkehrsverbund <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />
Der Verkehrsverbund <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />
(VBB) gehört zu den größten Verkehrsverbünden<br />
in Europa. Mehr als vier Millionen<br />
Fahrgäste nutzen täglich die Busse und<br />
Bahnen <strong>der</strong> rund 40 im VBB organisierten<br />
Verkehrsunternehmen. Der VBB steht für<br />
einen gemeinsamen Tarif in den zwei Län<strong>der</strong>n<br />
<strong>Berlin</strong> und <strong>Brandenburg</strong>, für einheitliche<br />
Fahrgastinformation und für die Ausschreibung,<br />
Bestellung und das Controlling von<br />
Verkehrsleistungen im Regional- und S-Bahnverkehr.<br />
Weitere Informationen finden Sie<br />
unter: vbb.de<br />
VBB Verkehrsverbund <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />
(VBB) is the public transport authority for<br />
the German metropolitan region including<br />
the city state of <strong>Berlin</strong> and the surrounding<br />
state of <strong>Brandenburg</strong>. As such, it is one of<br />
the biggest public transport authorities in<br />
Europe. More than four million passengers<br />
use the busses, metros, trains and ferries<br />
of around 40 transport operators organised<br />
within VBB on a daily basis. VBB strategizes<br />
public transport services and is responsible<br />
for public ten<strong>der</strong>s, a fair distribution of ticket<br />
revenues as well as designing a common<br />
fare, ticketing and information system in all of<br />
<strong>Berlin</strong> and <strong>Brandenburg</strong>.<br />
VBB Verkehrsverbund <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />
Stralauer Platz 29<br />
10243 <strong>Berlin</strong><br />
phone +49 (0)30 254 14-0<br />
info@vbb.de<br />
www.vbb.de
92 Stand 320<br />
Wagemann-Systems GmbH<br />
Seit 1997 steht <strong>der</strong> Name Wagemann für<br />
höchste Professionalität bei <strong>der</strong> Lösung von<br />
weltweiten Ver- und Entsorgungsanlagen<br />
bei Eisenbahnunternehmen. Ob stationär<br />
o<strong>der</strong> mobil, Innenreinigung, Medienschränke<br />
o<strong>der</strong> Einstieghilfe: Alle Anlagen sind von<br />
den zuständigen Behörden zugelassen. Eine<br />
Stärke von uns ist, bauliche und örtliche<br />
Gegebenheiten von Eisenbahndepots mit<br />
größtmöglicher Flexibilität in Planung und<br />
Realisierung einzubeziehen. So entwickeln<br />
wir kostenbewusst und kundenorientierte<br />
Lösungen für die Ver- und Entsorgung von<br />
Zügen, um diese mit höchster Qualität umzusetzen.<br />
Since 1997 the name Wagemann has been a<br />
byword for professional realization of global<br />
supply and waste disposal solutions for the<br />
railway. No matter whether fixed or mobile<br />
all our appliances are approved by the relevant<br />
authorities. One strength of Wagemann<br />
is that we integrate the construction circumstances<br />
of railway depots with the greatest<br />
possible flexibility in our realization. Thus<br />
we develop in a cost-conscious manner and<br />
customeroriented solutions for supply and<br />
waste removal of trains, and then realize<br />
these solutions from start to end – as railway<br />
experts since 1997.<br />
Wagemann-Systems GmbH<br />
Prenzlauer Allee 186<br />
10405 <strong>Berlin</strong><br />
contact Carl Wagemann<br />
phone +49 (0)30 5490 7820<br />
info@wagemann.de<br />
www.wagemann.de
Stand 120<br />
93<br />
waggon24 GmbH<br />
Die waggon24 ist ein unabhängiger Dienstleister<br />
für Eisenbahngüterwagen. Unsere<br />
Leistungen sparen Ihnen den Aufbau o<strong>der</strong><br />
das Vorhalten eigener Ressourcen. Die Leistungen<br />
im Wagenmanagement gestalten<br />
wir nach Ihren individuellen Bedürfnissen.<br />
Arbeitsgrundlage ist <strong>der</strong> Allgemeine Vertrag<br />
für die Verwendung von Güterwagen – AVV.<br />
Die waggon24 bietet: Mobilen Service für<br />
die Instandhaltung <strong>der</strong> Wagen, flächendeckendes<br />
Werkstattnetz, digitalen Instandhaltungsprozess<br />
inkl. Einsatzplanung durch<br />
Zeitmanagementsysteme, elektronische Dokumentation<br />
und Schaffung von Schnittstellen<br />
zu an<strong>der</strong>en ERP-Systemen.<br />
waggon24 is an independent service provi<strong>der</strong><br />
for goods wagons. Our services save<br />
costs for the establishment and the keeping<br />
of own resources. Our services in the management<br />
of wagons we adjust to your individual<br />
needs. The basis for our services is the<br />
General Contract of Use for Wagons (GCU).<br />
waggon24 offers: Mobile Service for the<br />
maintenance of freight wagons, extensive<br />
workshop network, digital maintenance process<br />
(time management systems for operational<br />
planning, electronic documentation,<br />
creation of interfaces to other ERP systems).<br />
waggon24 GmbH<br />
Am Falkenberg 117<br />
12524 <strong>Berlin</strong><br />
contact Markus Behnke<br />
phone +49 (0)30 5570 2505 0<br />
service@waggon24.com<br />
www.waggon24.com
94 Stand 120<br />
waggonservice WSG mbH<br />
Die waggonservice WSG mbH ist eine Instandhaltungsstelle<br />
(ECM) für Güterwagen<br />
und Nebenfahrzeuge. Wir steuern den gesamten<br />
Instandhaltungsprozess von <strong>der</strong> Vorbereitung,<br />
über die Überwachung bis hin zur<br />
Verbesserung <strong>der</strong> Instandhaltung. Außerdem<br />
führen wir Beratungen und Schulungen<br />
in den Bereichen ECM und QM durch.<br />
Zur Prüfung von Bremsanlagen (gemäß UIC<br />
543-1 und VPI_07) haben wir ein tragbares,<br />
App-gesteuertes Messgerät entwickelt.<br />
Nutzen Sie unsere Depots für eine preisgünstige<br />
und sichere Abstellung von Wagen.<br />
The waggonservice WSG mbH is an independant<br />
entity in charge of maintenance<br />
(ECM) for freight wagons and auxiliary vehicles.<br />
We manage the whole maintenance<br />
process from the preparation and surveillance<br />
to the improvement of the maintenance.<br />
Moreover, we offer consulting and<br />
training in ECM and QM.<br />
When it comes to the testing of braking<br />
equipment, we have developed a portable,<br />
app-controlled measuring instrument.<br />
Use our depots for a cheap and secure temporary<br />
removal from service of rail vehicles.<br />
waggonservice WSG mbH<br />
Am Falkenberg 117<br />
12524 <strong>Berlin</strong><br />
contact Markus Behnke<br />
phone +49 (0)30 5770 2507 0<br />
info@waggonservice.com<br />
www.waggonservice.com
Stand 215<br />
95<br />
Wirtschaftsför<strong>der</strong>ung Land <strong>Brandenburg</strong> GmbH (WFBB)<br />
Die Wirtschaftsför<strong>der</strong>ung Land <strong>Brandenburg</strong><br />
GmbH (WFBB) ist Ansprechpartner für<br />
Investoren, ansässige Unternehmen und<br />
technologieorientierte Existenzgründungen<br />
im Land <strong>Brandenburg</strong>. Die WFBB bietet alle<br />
Leistungen zur Wirtschafts- und Arbeitsför<strong>der</strong>ung<br />
aus einer Hand – von <strong>der</strong> Unterstützung<br />
bei <strong>der</strong> Ansiedlung und Erweiterung<br />
über Innovationen, Internationalisierung und<br />
Vernetzung bis zur Fachkräfteakquisition<br />
und -qualifizierung sowie in ihrer Rolle als<br />
Energieagentur des Landes. Sie unterstützt<br />
die Weiterentwicklung <strong>der</strong> branchenbezogenen<br />
Wirtschaftscluster des Landes <strong>Brandenburg</strong><br />
und <strong>der</strong> deutschen <strong>Hauptstadtregion</strong>.<br />
The Economic Development Agency<br />
<strong>Brandenburg</strong> (WFBB) is the central point of<br />
contact for investors, companies based in the<br />
state of <strong>Brandenburg</strong> and technology-oriented<br />
start-ups. WFBB offers a broad array of<br />
services for economic development and the<br />
promotion of employment: From supporting<br />
a company’s establishment and its expansion<br />
to promoting innovations, internationalization<br />
and networking as well as the acquisition<br />
and qualification of a skilled workforce.<br />
As <strong>Brandenburg</strong>’s Energy Agency, WFBB is<br />
also closely linked to the implementation of<br />
the state’s energy strategy. Furthermore, we<br />
support the development of sector-specific<br />
innovation clusters in the state of <strong>Brandenburg</strong><br />
and the German capital region.<br />
Wirtschaftsför<strong>der</strong>ung Land <strong>Brandenburg</strong><br />
GmbH (WFBB)<br />
Babelsberger Str. 21<br />
14473 Potsdam<br />
contact Jürgen Vogler<br />
phone +49 (0)331 730 61 - 0<br />
info@wfbb.de<br />
www.wfbb.de
96 Stand 200<br />
WISAG RailServices GmbH & Co. KG<br />
Unsere Leistungen für Sie:<br />
• Untersuchung, Instandhaltung und Mo<strong>der</strong>nisierung<br />
von E- und D-Lokomotiven,<br />
Triebwagen, Reisezug- und Güterwagen,<br />
Gleisbaumaschinen, Nebenfahrzeugen,<br />
einzelner Baugruppen etc.<br />
• mobiler Service für Schienenfahrzeuge<br />
• Oberflächenbehandlung durch Sandstrahlen<br />
und Lackierung<br />
• Radsatzbearbeitung „IL-IS3“ mittels<br />
CNC-Radsatzdrehbank und hydraulischer<br />
Radsatzpresse<br />
• Schweißarbeiten nach DIN EN 15085-CL1<br />
• 10 Reparaturkanäle, Schiebebühne,<br />
Gleiswaage und Messgleis<br />
Our services for you:<br />
• inspection, maintenance and mo<strong>der</strong>nization<br />
of E- and D-locomotives, railcars,<br />
passenger- and freight-cars, track construction<br />
machines, auxiliary vehicles,<br />
individual assemblies etc.<br />
• mobile service for rail vehicles<br />
• surface treatment by sandblasting and<br />
paintwork<br />
• wheelset processing “IL-IS3” by means of<br />
CNC-wheelset lathe and hydraulic wheelset<br />
press<br />
• welding work according to DIN EN 15085<br />
CL1<br />
• 10 repair channels, sliding platform, track<br />
scales and measuring track<br />
WISAG RailServices GmbH & Co. KG<br />
Franz-Mehring-Str. 21<br />
01968 Brieske<br />
contact Antje Freudenberg,<br />
Philipp Juran<br />
phone +49 (0)3573 665 50<br />
philipp.juran@wisag.de<br />
www.wisag.de
Stand 220<br />
97<br />
WITT Solutions GmbH<br />
50 Jahre SMARTE Messtechnik für<br />
Gleichstrom – Spannung – Kabel – Isolation.<br />
WITT Solutions GmbH entwickelt und produziert<br />
Ihre individuelle Lösung zur Überwachung<br />
und Qualifizierung von Gleichstromanlagen:<br />
• I4.0 SMARTE Messkomponenten:<br />
WITT-Bridge<br />
• Erdungskurzschließer: EU-patentierte<br />
Lösungen<br />
• Kabelüberwachung: Bis ca. 2% genaue<br />
Bestimmung des Fehlerortes<br />
• Isolationsüberwachung: Nach Maßstäben<br />
von Bahnbetrieben<br />
• Mobile Messsysteme: Leicht und flexibel<br />
• Messdatenmanagement: Miraculum –<br />
Streustromsystem<br />
50 years of SMART measurement technology<br />
for DC - voltage - cable - insulation.<br />
WITT Solutions GmbH develops and produces<br />
your individual solution for monitoring<br />
and qualification of DC systems:<br />
• I4.0 SMART measurement components:<br />
WITT Bridge<br />
• VLD: EU patented solutions<br />
• Cable monitoring: Determination of the fault<br />
location with an accuracy of up to ~ 2 %<br />
• Insulation monitoring: According to the<br />
standards of railway companies<br />
• Mobile measuring systems: Light & flexible<br />
• Measurement data management: Miraculum<br />
– stray current system<br />
WITT Solutions GmbH<br />
Dyrotzer Ring 3<br />
14641 Wustermark<br />
contact Klaus Gradischek<br />
phone +49 (0)33234 2433 0<br />
sales@witt-online.com<br />
www.witt-solutions.de
98 Stand 110<br />
ZEDAS GmbH<br />
ZEDAS GmbH<br />
Adolf-Hennecke-Str. 37<br />
01968 Senftenberg<br />
contact Ulrike Gollasch<br />
phone +49 (0)3573 7075 - 0<br />
sales@zedas.com<br />
www.zedas.com
Impressum<br />
99<br />
Gemeinschaftsstand <strong>der</strong> <strong>Hauptstadtregion</strong> <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />
<strong>auf</strong> <strong>der</strong> <strong>InnoTrans</strong> <strong>2022</strong> im Auftrag:<br />
Senatsverwaltung für Wirtschaft,<br />
Energie und Betriebe<br />
Ministerium für Wirtschaft, Arbeit<br />
und Energie<br />
organisiert und durchgeführt von:<br />
(Stand 120, 215, 220, 320)<br />
<strong>Berlin</strong> Partner für Wirtschaft und<br />
Technologie GmbH<br />
Fasanenstr. 85<br />
10623 <strong>Berlin</strong><br />
Mathias Nix<br />
Tel. +49 (0)30 463 02- 451<br />
mathias.nix@berlin-partner.de<br />
(Stand 100, 110, 200, 210, 215, 300, 310)<br />
Wirtschaftsför<strong>der</strong>ung Land<br />
<strong>Brandenburg</strong> GmbH (WFBB)<br />
Babelsberger Str. 21<br />
14473 Potsdam<br />
Sonja Baltin<br />
Tel. +49 (0)331 730 61 - 314<br />
sonja.baltin@wfbb.de<br />
in Kooperation mit<br />
EUROPÄISCHE UNION<br />
Europäischer Fonds für<br />
regionale Entwicklung<br />
© <strong>2022</strong> Ausstellerverzeichnis<br />
„Gemeinschaftsstand <strong>der</strong> <strong>Hauptstadtregion</strong> <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong>“ <strong>auf</strong> <strong>der</strong> <strong>InnoTrans</strong> <strong>2022</strong><br />
Redaktion: <strong>Berlin</strong> Partner für Wirtschaft und Technologie GmbH<br />
Titelfoto: Unsplash / Carlos Leret