Hauptstadtregion Berlin Brandenburg auf der InnoTrans 2022

29.08.2022 Aufrufe

Hauptstadtregion Berlin-Brandenburg InnoTrans 2022 THE GERMAN CAPITAL REGION excellence in mobility

<strong>Hauptstadtregion</strong> <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />

<strong>InnoTrans</strong> <strong>2022</strong><br />

THE GERMAN CAPITAL REGION<br />

excellence in mobility


Level Beta <br />

Messe-<br />

LogPoint<br />

2 Standplan<br />

Gemeinschaftsstand <strong>der</strong> <strong>Hauptstadtregion</strong> <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />

100<br />

110<br />

120<br />

200<br />

210<br />

220<br />

i<br />

300<br />

310<br />

215<br />

320<br />

Gate<br />

Tor 27<br />

Gate<br />

Tor 25<br />

CityCube<br />

#100 - 320<br />

Jafféstraße<br />

Level 3


Grußwort<br />

3<br />

Sehr geehrte Besucherinnen<br />

und Besucher,<br />

herzlich willkommen zur <strong>InnoTrans</strong> <strong>2022</strong>.<br />

Nachdem die <strong>InnoTrans</strong> Corona-bedingt<br />

pausieren musste, treffen sich vom 20. bis<br />

23. September im <strong>Berlin</strong>er ExpoCenter City<br />

nun wie<strong>der</strong> die führenden Vertreterinnen und<br />

Vertreter <strong>der</strong> Bahnbranche.<br />

Als bedeutende Leitmesse für Schienenverkehrstechnik<br />

und wichtiges internationales<br />

Sch<strong>auf</strong>enster <strong>der</strong> Bahntechnologie wartet<br />

die <strong>InnoTrans</strong> mit einem spannenden Konferenzprogramm<br />

<strong>auf</strong>. Zukunftsthemen wie<br />

Nachhaltigkeit und Digitalisierung des Bahnsektors<br />

bilden die Schwerpunkte des Programms.<br />

Daneben stehen auch an<strong>der</strong>e aktuelle<br />

Entwicklungen im Bahnsektor im Fokus.<br />

Dazu gehören Leitthemen <strong>der</strong> Verkehrswende<br />

wie das European Train Control System<br />

(ETCS), elektronische Stellwerke, die Digitale<br />

Automatische Kupplung und weitere technologische<br />

Innovationen, welche die Grundlage<br />

für eine Fülle neuer Anwendungen und<br />

Dienste bilden. Diese wirken sich sowohl<br />

effizienzsteigernd und ressourcenschonend<br />

<strong>auf</strong> betriebliche Prozesse aus und schaffen<br />

zugleich mehr Komfort und Sicherheit für die<br />

Kundinnen und Kunden im Personen- und<br />

Güterverkehr.<br />

Die Schiene gewinnt zunehmend an Bedeutung<br />

für den klima- und umweltfreundlichen<br />

Verkehr. Für umfangreiche Investitionen zur<br />

Verbesserung <strong>der</strong> Infrastruktur, <strong>der</strong> Betriebsqualität<br />

und <strong>der</strong> Akzeptanz <strong>der</strong> Bahn wurden<br />

politische Weichen gestellt. Die Umsetzung<br />

<strong>der</strong> anspruchsvollen Konzepte und Projekte<br />

erfor<strong>der</strong>t leistungsfähige Unternehmen <strong>der</strong><br />

Schienenverkehrstechnik. Diese Leistungsfähigkeit<br />

wird <strong>auf</strong> <strong>der</strong> <strong>InnoTrans</strong> eindrucksvoll<br />

demonstriert.


4 Grußwort<br />

Zu den Ausstellenden zählen sowohl Systemlieferanten<br />

sowie zahlreiche innovative Zulieferfirmen<br />

und Forschungseinrichtungen aus<br />

aller Welt. Auch für die Wirtschaft <strong>der</strong> Region<br />

und den Technologiestandort <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />

ist die Bahntechnik ein wichtiger<br />

Wachstumsmotor. Die regionale Schienenverkehrstechnikbranche<br />

nutzt daher die<br />

<strong>InnoTrans</strong>, um ihre Leistungsfähigkeit und<br />

Innovationskraft unter Beweis zu stellen und<br />

sich untereinan<strong>der</strong> sowie international weiter<br />

zu vernetzen. Allein <strong>auf</strong> dem Gemeinschaftsstand<br />

<strong>der</strong> <strong>Hauptstadtregion</strong> stellen mehr als<br />

80 Firmen und Institutionen ihre Produkte<br />

und Dienstleistungen vor. Mit einem attraktiven<br />

Rahmenprogramm werden hier Themen<br />

wie additive Fertigung, alternative Antriebe,<br />

vorausschauende Instandhaltung und Testmöglichkeiten<br />

für innovative Lösungen behandelt.<br />

Diese Broschüre bietet Ihnen eine schnelle<br />

Übersicht über die ausstellenden Unternehmen.<br />

Nutzen Sie die Gelegenheit, Neuheiten<br />

in Augenschein zu nehmen und sich so<br />

einen Überblick über das Potenzial und die<br />

Leistungskraft <strong>der</strong> Schienenverkehrstechnikbranche<br />

in <strong>der</strong> <strong>Hauptstadtregion</strong> zu schaffen.<br />

Besuchen Sie unseren Gemeinschaftsstand<br />

in Halle B <strong>auf</strong> <strong>der</strong> <strong>InnoTrans</strong> <strong>2022</strong> im CityCube<br />

<strong>Berlin</strong>. Wir freuen uns <strong>auf</strong> Sie!<br />

Stephan Schwarz<br />

Senator für Wirtschaft,<br />

Energie und Betriebe<br />

des Landes <strong>Berlin</strong><br />

Prof. Dr.-Ing. Jörg Steinbach<br />

Minister für Wirtschaft,<br />

Arbeit und Energie<br />

des Landes <strong>Brandenburg</strong>


Ausstellerliste<br />

5<br />

Ausstellerliste <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong>er Gemeinschaftsstand<br />

Achat Infrastruktur GmbH ...................... 220<br />

ALCARO Invest GmbH .......................... 300<br />

Aprixon Information Services GmbH ..... 120<br />

ArcelorMittal Eisenhüttenstadt<br />

Transport GmbH .................................... 300<br />

ARISTHODOS AG ................................. 120<br />

ASCI Systemhaus GmbH ...................... 320<br />

AUCOTEAM GmbH ............................... 210<br />

BAE Batterien GmbH ............................ 220<br />

Bahn Fachverlag GmbH ....................... 300<br />

BahnTechnologie Campus Havelland<br />

GmbH (BTC) ........................................ 310<br />

Bahntek GmbH ..................................... 220<br />

BAHNVERBAND e.V. ........................... 100<br />

Bals Elektrotechnik ............................... 100<br />

BEHALA – <strong>Berlin</strong>er Hafen- und<br />

Lagerhausgesellschaft mbH .................. 220<br />

<strong>Berlin</strong> Partner für Wirtschaft und<br />

Technologie GmbH ..................................... i<br />

BigRep GmbH ....................................... 120<br />

Bindfadenhaus en gros<br />

Gustav Scharnau GmbH ....................... 100<br />

BPR Dr. Schäpertöns Consult<br />

GmbH & Co. KG .................................... 320<br />

BTU Cottbus-Senftenberg ..................... 210<br />

civity Management Consultants<br />

GmbH & Co. KG .................................... 220<br />

Cluster Verkehr, Mobilität und Logistik<br />

<strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong> ............................... 310<br />

CPC Tracking ........................................ 100<br />

Dentons Europe LLP ............................. 210<br />

Dr. Schiller Walz- und<br />

Werkzeugtechnik GmbH ........................ 200<br />

ENON GmbH & Co. KG ........................ 310<br />

Enterprise Europe Network<br />

<strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong> ............................... 310<br />

ETL Prüftechnik GmbH .......................... 100<br />

EURNEX e.V. ........................................ 310<br />

European Railway Clusters Initiative<br />

(ERCI) ASBL .......................................... 310<br />

Fraunhofer Heinrich Hertz Institute HHI ... 110<br />

geminiptc .............................................. 210<br />

Gertek Gerätetechnik GmbH ................. 220<br />

GETA mbH .......................................... 300<br />

GLOVA RAIL A/S ................................. 200<br />

GTB Bahntechnik GmbH ...................... 200<br />

Havelländische Eisenbahn AG ............. 310<br />

Hofmann-Ingenieure, ho-ing ................. 100<br />

IABG mbH ........................................... 300<br />

IAV GmbH ........................................... 220<br />

Innoverse GmbH .................................. 210<br />

INTERAUTOMATION Deutschland<br />

GmbH .................................................... 320<br />

IPG Infrastruktur- und Projektentwicklungsgesellschaft<br />

mbH .............. 200<br />

it‘s.BB e.V. ............................................ 210<br />

KCW GmbH ......................................... 220


6 Ausstellerliste<br />

Klaus Köhler Beton- und Fertigteilwerk<br />

GmbH .................................................. 200<br />

Kompetenznetz Rail <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />

GmbH .................................................. 100<br />

LaLoG LandLogistik GmbH .................. 210<br />

LAT Gruppe ......................................... 220<br />

Lausitz Energie Kraftwerke AG ............. 100<br />

M&H IT-Security GmbH ........................ 210<br />

MCR Engineering Lausitz GmbH .......... 100<br />

Menlo79 GmbH .................................... 320<br />

Mobility goes Additive e.V. .................... 320<br />

Move & Traffic Controls GmbH ............. 220<br />

Nie<strong>der</strong>barnimer Eisenbahn-AG ............. 300<br />

ObjectSecurity OSA GmbH ................... 210<br />

Ostertag CS ......................................... 220<br />

OWS Service für Schienenfahrzeuge<br />

GmbH ................................................... 100<br />

PANTOhealth GmbH ............................ 120<br />

Paul Rüster & Co. GmbH ...................... 200<br />

PaxLife Innovations GmbH ................... 200<br />

PBVI GmbH .......................................... 220<br />

PCC Intermodal .................................... 300<br />

PRETTL Rail Tech Campus .................. 300<br />

PRODAT Informatik GmbH ................... 200<br />

Q-Consult Wolfgang Gallisch ................ 200<br />

Rail & Logistik Center Wustermark<br />

GmbH .................................................. 310<br />

RAIL-BB e.V. ........................................ 310<br />

Ramboll Deutschland GmbH ................ 320<br />

Regionaler Wachstumskern Frankfurt<br />

(O<strong>der</strong>)/Eisenhüttenstadt ....................... 300<br />

RST Rail System Testing GmbH ........... 300<br />

RWS Railway Service GmbH ............... 310<br />

SBH Nordost ........................................ 310<br />

Schenker AG ....................................... 320<br />

SCI Verkehr GmbH .............................. 320<br />

SIGNON Deutschland GmbH ............... 320<br />

SMW Spezialmaschinen und<br />

Werkzeugbau GmbH & Co. KG ............ 100<br />

SOLARC Innovative Solarprodukte<br />

GmbH .................................................. 100<br />

Stadt <strong>Brandenburg</strong> an <strong>der</strong> Havel .......... 310<br />

Technische Hochschule Wildau ............ 300<br />

Technischer Service W&P .................... 220<br />

TGM Lightweight Solutions GmbH ........ 200<br />

TU <strong>Berlin</strong>, FG Bahnbetrieb und<br />

Infrastruktur ......................................... 120<br />

TU <strong>Berlin</strong>, FG Schienenfahrzeuge ........ 120<br />

VBB Verkehrsverbund<br />

<strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong> .............................. 320<br />

Wagemann-Systems GmbH ................. 320<br />

waggon24 GmbH ................................. 120<br />

waggonservice WSG mbH ................... 120<br />

Wirtschaftsför<strong>der</strong>ung Land<br />

<strong>Brandenburg</strong> GmbH (WFBB) ..................... i<br />

WISAG RailServices GmbH & Co. KG .... 200<br />

WITT Solutions GmbH ........................... 220<br />

ZEDAS GmbH ....................................... 110


Stand 310<br />

7<br />

Cluster Verkehr, Mobilität und Logistik <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />

Das Cluster Verkehr, Mobilität und Logistik<br />

als Teil <strong>der</strong> Innovationsstrategie <strong>der</strong> Län<strong>der</strong><br />

<strong>Berlin</strong> und <strong>Brandenburg</strong> unterstützt Wirtschaft<br />

und Wissenschaft, Antworten für die<br />

Mobilität von morgen zu finden. In erster<br />

Linie bedeutet dies, technologische Potenziale<br />

in Projekte zu überführen und daraus<br />

Wertschöpfung für die Region zu erzielen. Im<br />

Mittelpunkt stehen dabei integrierte Ansätze,<br />

die <strong>auf</strong> <strong>der</strong> engen Zusammenarbeit von Unternehmen<br />

und Forschungseinrichtungen<br />

über klassische Branchengrenzen hinweg<br />

basieren.<br />

As a part of the innovation strategy pursued<br />

by the states of <strong>Berlin</strong> and <strong>Brandenburg</strong>,<br />

the Cluster Transport, Mobility and Logistics<br />

supports the business and scientific communities<br />

in finding answers to questions related<br />

to the future mobility. This primarily means<br />

that technological potential has to carry over<br />

into projects and thereby generate an added<br />

value for the region. In this regard, integrated<br />

approaches based on close cooperation<br />

between businesses and research institutes<br />

across traditional industrial sectors take centre<br />

stage.<br />

Muster contact GmbH Aaron Paz Martinez<br />

Musterstraße phone +49 (0)331 12 730 61 - 239<br />

aaron.paz-martinez@wfbb.de<br />

12345 Musterstadt<br />

contact Lutz Max Mustermann<br />

Hübner<br />

phone +49 (0)30 (0)123463 456-12 02 - 573<br />

lutz.huebner@berlin-partner.de<br />

max.mustermann@absen<strong>der</strong>.de<br />

www.mobilitaet-bb.de<br />

www.absen<strong>der</strong>.de


8 Stand 220<br />

ACHAT Infrastruktur GmbH<br />

Die Firma ACHAT Infrastruktur GmbH mit Sitz<br />

in <strong>Berlin</strong> bietet Ingenieursdienstleistungen für<br />

Planung und Ausführung in den folgenden<br />

Fel<strong>der</strong>n:<br />

Energieversorgung, Telekommunikation,<br />

Automatisierung, Technologie<br />

In den folgenden Branchen:<br />

Schienenverkehr, Erdöl, Energie, Städtische<br />

Infrastruktur<br />

Die Firma besitzt großes Ingenieurpotential<br />

und Spezialgeräte, so dass sie für die<br />

Erfüllung <strong>auf</strong>wendiger Investitionsprojekte<br />

bestens gerüstet ist.<br />

ACHAT Infrastruktur GmbH, based in <strong>Berlin</strong>,<br />

provides engineering services in designing<br />

and executive works in the following fields:<br />

power industry, telecommunications,<br />

automation, technology<br />

The area of activities include the following<br />

sectors:<br />

railway, oil, energy, urban infrastructure<br />

The company has great engineering<br />

potential and specialized equipment, so it is<br />

fully prepared to perform executive works in<br />

difficult investment projects.<br />

Muster ACHAT GmbH Infrastruktur GmbH<br />

Musterstraße Westhafenstr. 12 1<br />

12345 13353 Musterstadt<br />

<strong>Berlin</strong><br />

contact Max Przemyslaw Mustermann Bresch<br />

phone +49 (0)123 (0)173 456-12 276 7396<br />

max.mustermann@absen<strong>der</strong>.de<br />

office@achat-infrastruktur.de<br />

www.absen<strong>der</strong>.de<br />

www.achat-infrastruktur.de


Stand 300<br />

9<br />

ALCARO Invest GmbH<br />

ALCARO: Die Zukunft <strong>der</strong> Logistikimmobilien<br />

Seit ihrer Gründung im Jahr 2009 plant, entwickelt<br />

und revitalisiert ALCARO Immobilien<br />

für unterschiedliche logistische Anfor<strong>der</strong>ungen.<br />

Unter dem Konzeptnamen „Log Plaza“<br />

sind deutschlandweit richtungsweisende<br />

Neubauten mit ökonomischer und ökologischer<br />

hoher Bauqualität entstanden. Derzeit<br />

befinden sich weitere 330.000 qm Nutzflächen<br />

in <strong>der</strong> Entwicklung. Das Unternehmen<br />

setzt außerdem <strong>auf</strong> die Revitalisierung von<br />

Brownfields, um sie dem Immobilienkreisl<strong>auf</strong><br />

wie<strong>der</strong> zukunftsorientiert zuzuführen.<br />

ALCARO: The future of logistics real estate<br />

Since its foundation in 2009, ALCARO has<br />

been planning, developing and revitali sing<br />

real estate for various logistics requirements.<br />

Un<strong>der</strong> the concept name “Log Plaza”,<br />

trend-setting new buildings with economic<br />

and ecological high construction quality have<br />

been built throughout Germany. Another<br />

330,000 sqm of usable space is currently un<strong>der</strong><br />

development. The company also focuses<br />

on the revitalisation of brownfields in or<strong>der</strong><br />

to return them to the real estate cycle in a<br />

future-oriented manner.<br />

Muster ALCARO GmbH Invest GmbH<br />

Musterstraße Leibnizpark 4 12<br />

12345 51503 Musterstadt<br />

Rösrath<br />

contact Peter Bergmann<br />

contact phone Max +49 (0)2205 Mustermann 9494 - 333<br />

phone mobile +49 (0)123 (0)151 456-12 1060 9180<br />

max.mustermann@absen<strong>der</strong>.de<br />

pbergmann@alcaro.de<br />

www.absen<strong>der</strong>.de<br />

www.alcaro.de


10 Stand 120<br />

Aprixon Information Services GmbH<br />

Wir entwickeln individuelle Softwarelösungen<br />

für Unternehmen aus dem Schienengüterverkehr,<br />

mit denen Ihre Geschäftsprozesse<br />

optimiert werden.<br />

• Software für EVU<br />

• Software für Instandhaltung<br />

• Software für ECM und Vermieter<br />

• Software für Lokhalter<br />

• Software für Bahnspeditionen<br />

• Software für Verla<strong>der</strong><br />

• Software für Individualbedarfe<br />

• Apps für den mobilen Einsatz<br />

We develop individual logistics software for<br />

rail freight transport companies, to optimize<br />

your business.<br />

• Software for railways<br />

• Software for maintenance<br />

• Software for ECM and keepers<br />

• Software for locos<br />

• Software for rail forwar<strong>der</strong>s<br />

• Software for shippers<br />

• Software for special requirements<br />

• Apps for mobile operations<br />

Aprixon Information Services GmbH<br />

Eiffestr. 80<br />

20537 Hamburg<br />

contact Roland Mischke<br />

phone +49 (0)40 8081 1330 - 0<br />

info@aprixon.de<br />

www.aprixon.de


Stand 300<br />

11<br />

ArcelorMittal Eisenhüttenstadt Transport GmbH<br />

Die ArcelorMittal Eisenhüttenstadt Transport<br />

GmbH, eine 100 %ige Tochterfirma des weltgrößten<br />

Stahl- und Bergbauunternehmens<br />

ArcelorMittal, ist ein integriertes öffentliches<br />

Eisenbahnunternehmen im Osten <strong>Brandenburg</strong>s.<br />

Unser mo<strong>der</strong>ner Rangierbahnhof liegt in <strong>der</strong><br />

Nähe zur polnischen Grenze, parallel zur<br />

Strecke Cottbus – Frankfurt (O<strong>der</strong>)– <strong>Berlin</strong>,<br />

mit direktem Kontakt zu allen deutschen<br />

und europäischen Bahnstrecken und verfügt<br />

über eine Ladestraße, die den Umschlag von<br />

Gütern von Straße <strong>auf</strong> Schiene o<strong>der</strong> umgekehrt<br />

ermöglicht.<br />

Mit unserem EVU beför<strong>der</strong>n wir sicher, flexibel<br />

und kundenorientiert Ihre Güter.<br />

ArcelorMittal Eisenhüttenstadt Transport<br />

GmbH, a 100 % subsidiary of the<br />

world’s leading steel and mining company<br />

ArcelorMittal, is an integrated public railway<br />

company in Eastern <strong>Brandenburg</strong>.<br />

Our mo<strong>der</strong>n marshalling yard is close to the<br />

Polish bor<strong>der</strong>, parallel to the Cottbus – Frankfurt<br />

(O<strong>der</strong>) – <strong>Berlin</strong> route, with direct contact to<br />

all German and European railway lines and<br />

has loading lane that enables the transshipment<br />

of goods from road to rail or vice versa.<br />

With our RU we transport your goods safely,<br />

flexible and customer oriented.<br />

ArcelorMittal Eisenhüttenstadt<br />

Transport GmbH<br />

Straße 50 Nr. 1<br />

15890 Eisenhüttenstadt<br />

contact Sybille Klipstein<br />

phone +49 (0)177 3760 125<br />

sybille.klipstein@arcelormittal.com<br />

http://ehst-transport.arcelormittal.com


12 Stand 120<br />

ARISTODOS AG<br />

Das Kerngeschäft <strong>der</strong> ARISTHODOS AG ist<br />

Mobilität. Im Team finden sich Experten aus<br />

den Bereichen Bahntechnik, Future Mobility<br />

und digitale Geschäftsmodelle. Unsere Ingenieure<br />

arbeiten mit Juristen, Steuerberatern,<br />

Betriebswirten und Business Development<br />

Experten, die Problemstellungen aus unterschiedlichen<br />

Perspektiven betrachten und<br />

miteinan<strong>der</strong> ganzheitliche Lösungen entwickeln.<br />

Und unsere TIC-Profis kennen sich<br />

mit Testen, Begutachten und Zertifizieren<br />

bestens aus. ARISTHODOS ist Altgriechisch<br />

und heißt <strong>auf</strong> Deutsch „Der beste Weg“ –<br />

und diesen wollen wir gemeinsam mit Ihnen<br />

gehen!<br />

The core business of ARISTHODOS AG is<br />

mobility. Our team comprises experts in the<br />

fields of rail technology, future mobility solutions<br />

and digital business models. Our engineers<br />

work with lawyers, tax consultants,<br />

economists and business development experts<br />

that each have their own way of looking<br />

at a problem and, together, develop unique<br />

holistic solutions. And our TIC-professionals<br />

provide guidance on testing, inspection and<br />

certification. ARISTHODOS is an ancient<br />

Greek word meaning „the best way“ - and<br />

that is exactly the way we would like to work<br />

with you!<br />

ARISTODOS AG<br />

Kurfürstendamm 15<br />

10719 <strong>Berlin</strong><br />

contact Mike Walter<br />

phone +49 (0)30 220 131 013<br />

info@aristhodos.com<br />

www.aristhodos.com


Stand 320<br />

13<br />

ASCI Systemhaus GmbH<br />

ASCI Systemhaus entwickelt wissenschaftlich-technische<br />

Lösungen und Softwareprodukte<br />

für Verkehrsunternehmen. Im Focus<br />

stehen dabei innovative Softwarelösungen<br />

für einen kostengünstigen Betrieb von Bussen<br />

und Bahnen.<br />

• Planung und Disposition von Personal<br />

sowie Fahrzeugen im Schienengüterverkehr<br />

und ÖPNV<br />

• Telematik-Komponenten zur Datenübermittlung<br />

und Ortung von Personal und<br />

Fahrzeugen<br />

• Auftragsplanung und Abrechnung im<br />

Schienengüterverkehr<br />

• Verwaltungssoftware für Schülertickets<br />

und Fahrkartenabonnements<br />

ASCI Systemhaus develops scientific-technical<br />

solutions and software products for<br />

transport companies. The focus is on innovative<br />

software solutions for the cost-effective<br />

operation of buses and trains.<br />

• Planning and scheduling of personnel as<br />

well as vehicles in rail freight transport<br />

and public transport<br />

• Telematics components for data transmission<br />

and tracking of employees and<br />

vehicles<br />

• Or<strong>der</strong> processing, planning and accounting<br />

in rail freight transport<br />

• Management software for school tickets<br />

and ticket subscriptions<br />

ASCI Systemhaus GmbH<br />

Alt-Friedrichsfelde 5 A<br />

10315 <strong>Berlin</strong><br />

contact Lutz Langerwisch<br />

phone +49 (0)30 2934 850<br />

info@asci-systemhaus.de<br />

www.asci-systemhaus.de


14 Stand 210<br />

AUCOTEAM GmbH<br />

Prüfdienstleistungen im akkreditierten<br />

Labor<br />

• Klimaprüfungen<br />

• Schwingen und Schocken mit Temperatur<br />

• Mechanische Prüfungen<br />

• Korrosive und elektrische Prüfungen<br />

• Schutzartprüfungen, Unterdruck<br />

Prüf-, Mess- und Montageautomatisierung<br />

• Prüfstände<br />

• Testsysteme<br />

Fertigungsdienstleistungen<br />

• Gehäuse- und Komponentenfertigung<br />

• Feinblechverarbeitung<br />

• Projektierung und Fertigung von Schaltschränken<br />

Automatisierungs- und Softwarelösungen<br />

Accredited Testlab<br />

• Climatical tests<br />

• Vibration with temperature<br />

• Dynamic-mechanical tests<br />

• Corrosion tests, Electrical tests<br />

• Tests of the degree of protection<br />

Control and manufacturing automation<br />

• Test stand<br />

• Test equipment<br />

Manufacturing services<br />

• Casing and components manufacturing<br />

• Thin sheet metal processing<br />

• Switch Cabinet construction<br />

Automation Control Engineering/Software<br />

Engineering<br />

Muster AUCOTEAM GmbH GmbH<br />

Musterstraße Storkower Str. 12 115 A<br />

12345 10407 Musterstadt<br />

<strong>Berlin</strong><br />

contact Max Mustermann<br />

phone contact +49 Bernd (0)123 Rhiemeier 456-12<br />

max.mustermann@absen<strong>der</strong>.de<br />

phone +49 (0)30 421 88 - 0<br />

www.absen<strong>der</strong>.de<br />

www.aucoteam.de


Stand 220<br />

15<br />

BAE Batterien GmbH<br />

Seit 1899 steht die BAE Batterien GmbH<br />

(BAE) als Synonym für Qualität und Zuverlässigkeit<br />

<strong>auf</strong> dem Markt <strong>der</strong> industriellen<br />

Blei-Batterien.<br />

Heute sind wir ein inhabergeführtes Unternehmen<br />

mit einer fest etablierten Position<br />

<strong>auf</strong> dem internationalen Batteriemarkt. BAE<br />

ragt insbeson<strong>der</strong>e durch seine Kundenorientierung<br />

heraus und steht als Markenzeichen<br />

für Qualität. Eine hochflexible und prozessorientierte<br />

Unternehmensstruktur ermöglicht<br />

uns, unsere Kunden mit maßgeschnei<strong>der</strong>ten<br />

Lösungen zu unterstützen.<br />

Since 1899 BAE stands synonym for quality<br />

and reliability on the market for industrial<br />

lead-batteries.<br />

Nowadays, we are an independent mediumsized<br />

company with a well-established position<br />

in the international battery market.<br />

BAE excels in its customer orientation and<br />

quality is our hallmark. A highly flexible and<br />

process-orientated structure enables us to<br />

provide our customers with tailor-made solutions.<br />

Reliable Energy<br />

Muster BAE Batterien GmbH GmbH<br />

Musterstraße Wilhelminenhofstr. 12 69/70<br />

12345 12459 Musterstadt<br />

<strong>Berlin</strong><br />

contact Max Dr. Claus Mustermann Fischer<br />

phone +49 (0)123 (0)30 530 456-12 01 - 661<br />

max.mustermann@absen<strong>der</strong>.de<br />

info@bae-berlin.de<br />

www.absen<strong>der</strong>.de<br />

www.bae-berlin.de


16 Stand 300<br />

Bahn Fachverlag GmbH<br />

Der Bahn Fachverlag (BFV) liefert praxisnahe<br />

Fachinformationen für die Aus-, Fort- und<br />

Weiterbildung in <strong>der</strong> Bahnbranche. Er ist<br />

bestens vernetzt, pflegt enge Verbindungen<br />

zu Bahn-Expert*innen aus Hochschulen sowie<br />

beruflicher Praxis und arbeitet mit nationalen<br />

und internationalen Bahn-Verbänden<br />

bzw. -Organisationen zusammen.<br />

Auf SYSTEM||BAHN, dem Fachportal für<br />

den Schienenverkehr, bündelt <strong>der</strong> BFV das<br />

gesamte Fachwissen <strong>der</strong> vergangenen 19<br />

Jahre aus seiner Zeitschrift Deine Bahn.<br />

Ausgewählte Fachbücher aus dem Verlagsprogramm<br />

stehen <strong>auf</strong> BFV ELog als Online-Version<br />

zur Verfügung.<br />

The Bahn Fachverlag (BFV) provides practical<br />

specialist information for training, further<br />

education and further training in the railway<br />

industry. He is well connected, maintains<br />

close connections to railway experts from<br />

universities and professional practice and<br />

works with national and international railway<br />

associations and organizations.<br />

On SYSTEM||BAHN, the specialist portal<br />

for rail transport, the BFV bundles the entire<br />

specialist knowledge of the past 19 years<br />

from its magazine, Deine Bahn. With the<br />

subscription and license models, rea<strong>der</strong>s<br />

have access to railway knowledge in digital<br />

and printed form.<br />

Muster Bahn Fachverlag GmbH GmbH<br />

Musterstraße Lottumstr. 1 B12<br />

12345 10119 <strong>Berlin</strong> Musterstadt<br />

contact Max Mustermann<br />

phone +49 (0)123 (0)30 200 456-12 9522 - 0<br />

max.mustermann@absen<strong>der</strong>.de<br />

info@bahn-fachverlag.de<br />

www.absen<strong>der</strong>.de<br />

www.bahn-fachverlag.de


Stand 310<br />

17<br />

BahnTechnologie Campus Havelland GmbH (BTC)<br />

Die BahnTechnologie Campus Havelland<br />

GmbH hat einen Großteil <strong>der</strong> 22 Hektar<br />

großen Fläche am historisch gewachsenen<br />

Bahnstandort Wustermark/Elstal entwickelt<br />

und revitalisiert. Ziel <strong>der</strong> Maßnahme ist es,<br />

bahnaffine Unternehmen anzusiedeln, zu<br />

begleiten und gemeinsam einen Wissenschafts-<br />

und Bildungscampus zu entwickeln,<br />

<strong>der</strong> sich als Ausbildungszentrum für technische<br />

Bahnberufe und Forschungsstandort<br />

im Bahnsektor etabliert. Der BTC Havelland<br />

bietet optimale Voraussetzungen als Praxisund<br />

Erprobungsfeld für Unternehmen und<br />

Forschungseinrichtungen aus den Bereichen<br />

Eisenbahnen, Energie und Infrastruktur.<br />

BahnTechnologie Campus Havelland GmbH<br />

has developed most of the 22-hectare site<br />

on the historically grown railway site Wustermark/Elstal.<br />

The aim of the measure is to locate<br />

rail-related companies and develop a science<br />

campus together, which is established<br />

itself as a training centre for technical rail jobs<br />

and as a research location in the railway sector.<br />

The BTC Havelland offers optimal conditions<br />

as a practical and experi mental field for<br />

companies and research institutions in the<br />

fields of railway, energy and infrastructure.<br />

Muster BahnTechnologie GmbH Campus Havelland<br />

Musterstraße GmbH (BTC) 12<br />

12345 Bahnhofstr. Musterstadt 2<br />

14641 Wustermark<br />

contact Max Andreas Mustermann Guttschau<br />

phone +49 (0)123 (0)33234 456-12 3002 310<br />

max.mustermann@absen<strong>der</strong>.de<br />

info@btc-havelland.de<br />

www.absen<strong>der</strong>.de<br />

www.btc-havelland.de


18 Stand 220<br />

Bahntek GmbH<br />

Die Bahntek GmbH ist Ihr Partner rund ums<br />

Schienenfahrzeug. Wir unterstützen mit unseren<br />

Werkstatt-Teams überall dort, wo Sie<br />

an Ihre Grenzen stoßen – in <strong>der</strong> Inbetriebnahme,<br />

beim Einbringen von Än<strong>der</strong>ungen, in<br />

<strong>der</strong> Regelinstandhaltung o<strong>der</strong> bei größeren<br />

Projekten wie Hauptuntersuchungen und<br />

Mo<strong>der</strong>nisierungen.<br />

Unsere gut 120 Mitarbeiter sind <strong>auf</strong><br />

Schienenfahrzeuge spezialisiert, qualifiziert<br />

nach einschlägigen Bahnvorschriften und<br />

mobil für Sie im Einsatz. Durch hohe Flexibilität<br />

und kurze Reaktionszeiten lösen wir Ihre<br />

Anliegen schnell und unkompliziert direkt in<br />

Ihrem Depot. Kommen Sie <strong>auf</strong> uns zu!<br />

Bahntek GmbH is your partner in all matters<br />

of rolling stock maintenance and mo<strong>der</strong>nisation.<br />

Our agile and mobile repair-shop teams<br />

support right where the problem is in case<br />

that your capacities or expertise reach their<br />

limits. Our 120 employees are experienced,<br />

specialised and permanently upskilled to fulfill<br />

respective railway regulations.<br />

Based on your requirements, you regulate<br />

our level of service, which may vary from<br />

temporary employment for capacity peaks up<br />

until all-around carefree packages incl. engineering,<br />

project planning and documentation.<br />

Meet us to explore our possibilities!<br />

Muster Bahntek GmbH<br />

Musterstraße Lessingstr. 7912<br />

12345 13158 Musterstadt<br />

<strong>Berlin</strong><br />

contact Max Johannes Mustermann Fed<strong>der</strong>ke<br />

phone +49 (0)123 (0)30 2009 456-12 3884<br />

max.mustermann@absen<strong>der</strong>.de<br />

kontakt@bahntek.de<br />

www.absen<strong>der</strong>.de<br />

www.bahntek.de


Stand 100<br />

19<br />

BAHNVERBAND e.V.<br />

Der BAHNVERBAND e.V. ist <strong>der</strong> interdisziplinäre<br />

Fachverband für die gesamte Bahnund<br />

Verkehrsbranche in Deutschland, Österreich<br />

und <strong>der</strong> Schweiz.<br />

Im BAHNVERBAND e.V. sind führende Akteure<br />

<strong>der</strong> Bahntechnik (Systemhäuser, Lieferanten,<br />

Dienstleister), des Transportsektors<br />

(Personen- und Güterverkehr) sowie <strong>der</strong><br />

Verkehrspolitik zusammengeschlossen.<br />

Der BAHNVERBAND e.V. bildet mit seinen<br />

Arbeitskreisen, Kompetenznetzen, Führungskräftezirkeln<br />

sowie Think Tanks ein<br />

immens weitreichendes Netzwerk von kompetenten<br />

Anbietern und interessierten Nachfragern<br />

in Deutschland bzw. Europa.<br />

BAHNVERBAND e.V. is the interdisciplinary<br />

professional association for the entire railway<br />

and transport industry in Germany, Austria<br />

and Switzerland.<br />

BAHNVERBAND connects leading players<br />

in the fields of railway technology (system<br />

provi<strong>der</strong>s, suppliers, service indu stry), the<br />

transport industry (passenger and freight<br />

transport) and transport policy.<br />

With its working groups, competence networks,<br />

management circles and think tanks,<br />

the BAHNVERBAND e.V. forms an extensive<br />

network of competent suppliers and interested<br />

customers in Germany and Europe.<br />

BAHNVERBAND e.V.<br />

Fregestr. 67 (HdV-BB)<br />

12159 <strong>Berlin</strong><br />

contact Eckhard Schulz<br />

phone +49 (0)30 3972 0170<br />

email@bahnverband.info<br />

www.bahnverband.info/willkommen


20 Stand 100<br />

Bals Elektrotechnik<br />

Über 60 Jahre Kompetenz und Erfahrung<br />

Bals ist weltweit eine Qualitätsmarke für Innovation,<br />

Zuverlässigkeit und Service. Seit<br />

über 60 Jahren produzieren wir Steckvorrichtungen<br />

für den Weltmarkt und sind bekannt<br />

für höchste Qualität „Made in Germany“. In<br />

unseren Werken fertigt ein Team hochqualifizierter<br />

und motivierter Mitarbeiter in kompromissloser<br />

Qualität täglich mehrere tausend<br />

Geräte <strong>auf</strong> dem neuesten Stand <strong>der</strong> Technik.<br />

Von <strong>der</strong> Idee bis zum Produkt finden alle Prozesse<br />

im eigenen Unternehmen statt.<br />

Over 60 years of competence and experience<br />

Bals is a quality brand for innovation, reliability<br />

and service worldwide. For more than 60<br />

years, we have been producing connectors<br />

for the world market, and we are known for<br />

the highest „Made in Germany“ quality. In our<br />

plants, a team of highly qualified and motivated<br />

colleagues manufactures thousands of<br />

state-of-the-art devices of uncompromising<br />

quality every day. From the idea to the product,<br />

everything takes place in-house.<br />

Bals Elektrotechnik GmbH & Co. KG<br />

Am Stieg 1<br />

15910 Bersteland<br />

contact Thomas Brünig<br />

phone +49 (0)2723 7711<br />

info@bals.com<br />

www.bals.com


Stand 220<br />

21<br />

BEHALA – <strong>Berlin</strong>er Hafen- und Lagerhausgesellschaft mbH<br />

BEHALA – Hafenbetreiber, Logistik-Dienstleister<br />

und EVU in <strong>Berlin</strong><br />

• logistisch nachhaltige Lösungen in den<br />

trimodalen Hafenstandorten Westhafen<br />

in <strong>Berlin</strong>-Mitte, Südhafen in Spandau sowie<br />

Hafen Neukölln<br />

• Eisenbahnverkehrsunternehmen (EVU)<br />

und Eisenbahninfrastrukturunternehmen<br />

(EIU)<br />

• regionaler Eisenbahnverkehr mit eigenen<br />

Lokomotiven<br />

• Abholung von Güterzügen an den umliegenden<br />

Güterbahnhöfen<br />

• Entwicklung von projektbezogenen<br />

Logistikkonzepten<br />

• Beteiligung an Forschungs- und Entwicklungsprojekten<br />

BEHALA – port operator, logistic-related services<br />

and rail transport in <strong>Berlin</strong><br />

• logistically sustainable solutions in the<br />

trimodal port locations Westhafen in<br />

<strong>Berlin</strong>-Mitte, Südhafen in Spandau and<br />

Hafen Neukölln<br />

• Rail freight operator and Rail infrastructure<br />

company<br />

• Regional rail transport with own locomotives<br />

• Ability to collect freight trains at the<br />

surroun ding freight stations<br />

• Development of innovative logistics concepts<br />

• Participation in research and development<br />

projects<br />

BEHALA – <strong>Berlin</strong>er Hafen- und<br />

Lagerhausgesellschaft mbH<br />

Westhafenstr. 1<br />

13353 <strong>Berlin</strong><br />

contact David Stieg<br />

phone +49 (0)30 3909 5243<br />

vertrieb@behala.de<br />

www.behala.de


22 Stand 215<br />

<strong>Berlin</strong> Partner für Wirtschaft und Technologie GmbH<br />

Wirtschafts- und Technologieför<strong>der</strong>ung für<br />

Unternehmen, Investoren und Wissenschaftseinrichtungen<br />

in <strong>Berlin</strong> – das bietet<br />

die <strong>Berlin</strong> Partner für Wirtschaft und Technologie<br />

GmbH. Zahlreiche Fachexperten bilden<br />

mit maßgeschnei<strong>der</strong>ten Services und einer<br />

exzellenten Vernetzung zur Wissenschaft<br />

ein optimales Angebot, um Innovations-, Ansiedlungs-,<br />

Expansions- und Standortsicherungsprojekte<br />

zum Erfolg zu führen.<br />

Als einzigartige Public-Private-Partnership<br />

stehen hinter <strong>Berlin</strong> Partner für Wirtschaft<br />

und Technologie sowohl <strong>der</strong> Senat des<br />

Landes <strong>Berlin</strong> als auch mehr als 230 Unternehmen,<br />

die sich für ihre Stadt engagieren.<br />

Zudem verantwortet <strong>Berlin</strong> Partner das weltweite<br />

Marketing für die deutsche Hauptstadt.<br />

Business and technology support for companies,<br />

investors and scientific institutions in<br />

<strong>Berlin</strong> – this is the <strong>Berlin</strong> Partner für Wirtschaft<br />

und Technologie GmbH mission. With customized<br />

services and an excellent science<br />

and research network, our many experts<br />

provide an outstanding range of programs<br />

to help companies launch, innovate, expand<br />

and secure their economic future in <strong>Berlin</strong>.<br />

A unique public-private partnership, <strong>Berlin</strong><br />

Partner for Business and Technology collaborates<br />

with the <strong>Berlin</strong> State Senate and more<br />

than 230 companies dedicated to promoting<br />

their city. <strong>Berlin</strong> Partner is also responsible for<br />

marketing the German capital to the world.<br />

<strong>Berlin</strong> Partner für Wirtschaft<br />

und Technologie GmbH<br />

Fasanenstr. 85<br />

10623 <strong>Berlin</strong><br />

contact Lutz Hübner<br />

phone +49 (0)30 463 02 - 573<br />

lutz.huebner@berlin-partner.de<br />

www.berlin-partner.de


Stand 120<br />

23<br />

BigRep GmbH<br />

BigRep bietet BIG-Lösungen für die additive<br />

Fertigung an, um agile Hardware-Innovationen<br />

zu beschleunigen und die<br />

flexible Fertigung 4.0 von individuelleren,<br />

nachhaltigeren Produkten zu vereinfachen<br />

– und das viel SCHNELLER.<br />

BigRep wurde 2014 gegründet und hat seinen<br />

Hauptsitz in <strong>Berlin</strong> sowie Büros in Boston<br />

und Singapur.<br />

BigRep provides BIG additive manufacturing<br />

solutions to accelerate agile hardware<br />

innovations and simplify flexible manufacturing<br />

4.0 of more individualized, more<br />

sustainable products, much FASTER.<br />

Founded in 2014, BigRep is headquartered<br />

in <strong>Berlin</strong> with offices and technical centers in<br />

Boston and Singapore.<br />

BigRep GmbH<br />

Gneisenaustr. 66<br />

10961 <strong>Berlin</strong><br />

contact Till Hendrik Hoffmann<br />

phone +49 (0)30 2084 826 - 40<br />

office@bigrep.com<br />

www.bigrep.com


24 Stand 100<br />

Bindfadenhaus en gros Gustav Scharnau GmbH<br />

ALLES WAS KLEBEBAND KANN<br />

Das Bindfadenhaus en gros Gustav Scharnau<br />

GmbH, besteht seit über 100 Jahren. Vom<br />

einstigen reinen Handelsunternehmen für<br />

Bindfaden und Verpackungsmaterial, entwickelten<br />

wir uns zu einem <strong>der</strong> wichtigsten<br />

Verarbeiter für Klebebän<strong>der</strong>.<br />

3M, tesa, Nitto und h-old Saint-Gobain garantieren<br />

für qualitativ hochwertige Ausgangsmaterialien.<br />

Wir fertigen Zulieferteile für die Industrie und<br />

das Handwerk. 75% unserer Produkte liefern<br />

wir in den Automotive-Bereich.<br />

Weitere Infos unter: www.scharnau.de<br />

EVERYTHING THAT TAPE CAN DO<br />

Over 100 years ago Bindfadenhaus en gros<br />

Gustav Scharnau GmbH originally started as<br />

a pure trading company for twine and packaging<br />

materials. Today, we have developed<br />

into one of the most important converters of<br />

adhesive tape.<br />

3M, tesa, Nitto and h-old Saint-Gobain<br />

guarantee high-quality raw materials.<br />

We manufacture vendor parts for industry<br />

and trade. 75% of our products we supply to<br />

the automotive sector.<br />

More information: www.scharnau.de<br />

Bindfadenhaus en gros<br />

Gustav Scharnau GmbH<br />

Gewerbepark, Oststr. 3<br />

16356 Werneuchen<br />

contact Nicole Höhne<br />

phone +49 (0)33398 845 - 0<br />

info@scharnau.de<br />

www.scharnau.de


Stand 320<br />

25<br />

BPR Dr. Schäpertöns Consult GmbH & Co. KG<br />

Wir sind Generalplaner komplexer Bahnprojekte<br />

und gleichzeitig spezialisiert <strong>auf</strong> die<br />

Planung von Brücken, von Verkehrsanlagen<br />

und <strong>der</strong> Bahntechnischen Ausrüstung.<br />

Naturschutzfachliche Planungen und Bauvorlageberechtigungen<br />

Bahn runden unser<br />

Portfolio ab.<br />

Schienenverkehr bedeutet bei uns ein breites<br />

Spektrum von Ingenieurleistungen für Infrastrukturprojekte,<br />

von Eisenbahnvorhaben<br />

im Nah- und Fernverkehr, innerstädtischen<br />

Stadt- und Straßenbahnen, U-Bahnen bis<br />

hin zu privaten Werksbahnen in allen Planungs-<br />

und Realisierungsphasen.<br />

We are general planners of complex railroad<br />

projects and at the same time specialized in<br />

the planning of bridges, traffic facilities and<br />

railroad equipment. Our portfolio is rounded<br />

off by nature conservation planning and authorization<br />

to submit construction documents<br />

for railroads.<br />

For us, rail transport means a wide range<br />

of engineering services for infrastructure<br />

projects. From local and long-distance rail<br />

projects, inner-city urban railroads and tramways,<br />

subway railroads to private works<br />

railroads in all planning and implementation<br />

phases.<br />

BPR Dr. Schäpertöns Consult GmbH & Co. KG<br />

Rankestr. 5 / 6<br />

10789 <strong>Berlin</strong><br />

contact Dr. Ulf Surburg<br />

phone +49 (0)30 209 6767 - 0<br />

zentrale@bpr-berlin.de<br />

www.bpr-consult.com


26 Stand 210<br />

<strong>Brandenburg</strong>ische Technische Universität Cottbus-Senftenberg (BTU)<br />

Polymerbasierter Leichtbau (PbL), Füge- und Schweißtechnik (LFT)<br />

Entlang <strong>der</strong> produktorientierten Wertschöpfungskette<br />

beschäftigen sich die internationalen<br />

und interdisziplinären Teams <strong>der</strong> Fachbereiche<br />

PbL und LFT an <strong>der</strong> BTU mit <strong>der</strong><br />

branchenübergreifenden Entwicklung von<br />

energieeffizienten Leichtbaulösungen und<br />

zugehörigen Fertigungstechnologien.<br />

Vorgestellt wird das BMBF-Verbundvorhaben<br />

HIKOM-Pro mit dem Schwerpunkt <strong>der</strong><br />

prozessintegrativen Herstellung und Integration<br />

von hybriden Mehrschichtverbunden<br />

aus thermoplastischen Kunststoffen und<br />

Metallen mit ganzheitlicher Überwachung<br />

<strong>der</strong> Funktionseigenschaften für den Schienenfahrzeugbau.<br />

Along the product-oriented value chain, the<br />

international and interdisciplinary teams of<br />

the departments PbL and LFT at the BTU<br />

deal with the cross-industry development of<br />

energy-efficient lightweight solutions and associated<br />

manufacturing technologies.<br />

The BMBF joint project HIKOM-Pro will be<br />

presented with a focus on the process-integrative<br />

production and integration of hybrid<br />

multilayer composites made of thermoplastics<br />

and metals with holistic monitoring of functional<br />

properties for rail vehicle construction.<br />

BTU Cottbus-Senftenberg<br />

Konrad-Wachsmann-Allee 17<br />

03046 Cottbus<br />

contact Prof. Dr.-Ing. Holger Seidlitz,<br />

Prof. Dr.-Ing. Vesselin Michailov<br />

phone +49 (0)355 69 5001<br />

fg-leichtbau@b-tu.de,<br />

fg-fuegetechnik@b-tu.de


Stand 220<br />

27<br />

civity Management Consultants GmbH & Co. KG<br />

civity Management Consultants ist eines <strong>der</strong><br />

führenden Beratungsunternehmen für Mobilität<br />

und Infrastruktur in Europa. Mit Leidenschaft<br />

und Überzeugung schaffen wir vorausschauende<br />

und wirksame Verbesserungen<br />

für unsere Kunden im Mobilitätssektor.<br />

Unsere Expertise in <strong>der</strong> Strategie- und Managementberatung<br />

kombinieren wir mit fundierter<br />

Kompetenz in den Bereichen Data<br />

Analytics und Change-Management. Wir<br />

entwickeln zukunftsfähige Lösungen in allen<br />

relevanten Themenfel<strong>der</strong>n:<br />

• Strategie und Steuerung<br />

• Organisation und Change<br />

• Marketing und Erlösmanagement<br />

• Asset Management und Betrieb<br />

• Mergers & Acquisitions<br />

civity Management Consultants is one of the<br />

leading mobility and infrastructure consultancies<br />

in Europe. With passion and conviction, we<br />

create forward-looking and effective improvements<br />

for our clients in the mobility sector.<br />

We combine our expertise in strategy and<br />

management consulting with in-depth competence<br />

in the areas of data analytics and<br />

change management. We develop sustainable<br />

solutions in all relevant areas:<br />

• Strategy and management<br />

• Organisation and change<br />

• Marketing and revenue management<br />

• Asset Management and operations<br />

• Mergers & Acquisitions<br />

civity Management Consultants<br />

GmbH & Co. KG<br />

Wallstr. 27<br />

10179 <strong>Berlin</strong><br />

contact Frank Zschoche<br />

phone +49 (0)40 181 223 650<br />

info@civity.de<br />

www.civity.de


28 Stand 100<br />

CPC Tracking<br />

Bahnbetreiber und Bauunternehmen in ganz<br />

Europa nutzen uns, um ihre tägliche Arbeit<br />

zu optimieren, indem sie ältere Lokomotiven<br />

mit mo<strong>der</strong>nsten Telematik Lösungen nachrüsten,<br />

die ihnen die gleichen Vorteile wie<br />

bei neueren Lokomotiven bieten.<br />

Wir bieten an: Echtzeit-GPS-Überwachung<br />

von Nachtzügen, Hochgenaues GPS-Tracking<br />

für das Rangieren, Dashcam in Lokomotiven,<br />

Lokomotiven mit Sensorüberwachung<br />

nachrüsten: Schmutzwasser- und<br />

Frischwassertank, Treibstofftank, Batteriespannung,<br />

Energieverbrauch, Ölqualität.<br />

Alle Telematik Daten <strong>der</strong> Lokomotive stehen<br />

im Büro sofort zur Ansicht und Analyse zur<br />

Verfügung.<br />

Railway Operators and Construction companies<br />

all over Europe use us to optimize their<br />

daily work by retrofitting ol<strong>der</strong> locomotives<br />

with state-of-art Telematic solutions allowing<br />

them the same benefits as for newer locomotives.<br />

We provide: Real time GPS-monitoring of<br />

Night trains, High accuracy GPS tracking for<br />

Shunting, Dash-cams in locomotives, Retro-fitting<br />

locomotives with sensor monitoring:<br />

Black water- and freshwater tanks, Fuel<br />

tanks, Battery voltage, Power consumption,<br />

Oil quality.<br />

All telematic readings from the locomotive<br />

are instantly available in the office for viewing<br />

and analysis.<br />

CPC Tracking<br />

Soren Frichs Vej 38 K 1.sal Kontor 9<br />

DK - 8230 Aabyhoj<br />

contact Carsten Bruun<br />

phone +45 (0)2931 2711<br />

info@cpctracking.dk<br />

www.cpctracking.dk


Stand 210<br />

29<br />

Dentons Europe LLP<br />

Dentons ist die weltweit größte Wirtschaftskanzlei.<br />

Mandanten schätzen die hohe Qualität<br />

und sehen in <strong>der</strong> globalen Aufstellung<br />

einen echten Mehrwert. Profitieren Sie von<br />

hervorragen<strong>der</strong> Expertise an <strong>der</strong> Schnittstelle<br />

verschiedener Standorte, Praxisbereiche<br />

und Branchen. Ihnen stehen mehr als 12.000<br />

Anwälte und an<strong>der</strong>e Berufsträger an mehr<br />

als 200 Standorten in über 80 Län<strong>der</strong>n zur<br />

Verfügung.<br />

In Deutschland sind wir in <strong>Berlin</strong>, Frankfurt,<br />

München und Düsseldorf vertreten und beraten<br />

Sie mit mehr als 270 Rechtsanwälten,<br />

Steuerberatern und Wirtschaftsprüfern in allen<br />

Bereichen des Wirtschaftsrechts.<br />

Dentons is the world’s largest law firm, delivering<br />

quality and value to clients around<br />

the globe. Our firm offers you approximately<br />

12,000 lawyers and professionals in more<br />

than 200 locations spanning more than 80<br />

countries. Dentons combines excellent proficiency<br />

at the interface of different locations,<br />

practice areas and industries.<br />

In Germany we are represented in <strong>Berlin</strong>,<br />

Frankfurt, Munich and Düsseldorf and advise<br />

you with more than 270 lawyers, tax consultants<br />

and auditors in all areas of commercial<br />

law.<br />

Dentons Europe LLP<br />

Markgrafenstr. 33<br />

10117 <strong>Berlin</strong><br />

contact Zita Brauburger<br />

phone +45 (0)30 264 730<br />

marketing.germany@dentons.com<br />

www.dentons.com/en/


30 Stand 200<br />

Dr. Schiller Walz- und Werkzeugtechnik GmbH<br />

Wir beschäftigen uns seit 30 Jahren mit <strong>der</strong><br />

Weichbearbeitung von Profilringen, wie z. B.<br />

Wälzlagerringen und Wälzkörpern. Unsere<br />

Teile sorgen für Bewegung in Windkraft,<br />

Bahntechnik, Gasturbinen, Antriebstechnik<br />

und dem allgemeinen Maschinenbau! Vom<br />

Sägeabschnitt bis zum profilierten Ring, wir<br />

liefern Ihnen genau das, was Sie benötigen.<br />

Our daily business is soft machining of profiled<br />

rings e.g. for roller bearings and rolling<br />

elements since 30 years. We move wind<br />

power, railway technology, gas turbines,<br />

drive technology and general mechanical<br />

engineering! Either just a ring cut of a bearing<br />

tube or a profiled ring, ready for grinding<br />

– we deliver exactly, what you need. Our best<br />

customers trust us because we are a reliable<br />

partner.<br />

Dr. Schiller Walz- und Werkzeugtechnik GmbH<br />

Industriestr. 1 a<br />

14943 Luckenwalde<br />

contact Juliane Schiller<br />

phone +49 (0)3371 632 548<br />

schiller@dr-schiller-wwt.de<br />

www.dr-schiller-wwt.de


Stand 310<br />

31<br />

ENON GmbH & Co. KG<br />

Die ENON-Unternehmensgruppe steht für<br />

Mobilität in <strong>der</strong> Region & Eisenbahnleistungen<br />

aus einer Hand.<br />

Unser größte Kompetenz? Wir bündeln alle<br />

Sparten, die für Eisenbahnverkehrsunternehmen<br />

wichtig sind. Mit eigenen Güterverkehr-<br />

& Speditionsabteilungen, Schienenpersonennahverkehr,<br />

einem eigenen Infrastruktur<br />

netz & Werkstätten an zentralen Verkehrsknotenpunkten,<br />

Umschlagterminals und Containerlagerplätzen<br />

sowie die Betreuung und<br />

Durchführung von Güterwageninstandhaltung<br />

& ECM stehen uns zahlreiche Möglichkeiten<br />

zur Verfügung, um die Wünsche unserer<br />

Kunden individuell bedienen zu können.<br />

The ENON Group stands for regional mobility<br />

& railway services from a single source.<br />

Our greatest competence? We bundle all<br />

divisions that are important for railway companies.<br />

With our own freight transport & forwarding<br />

departments, local rail passenger<br />

transport, our own infrastructure network &<br />

workshops at central transport hubs, transshipment<br />

terminals and container storage<br />

areas as well as the support and implementation<br />

of freight wagon maintenance & ECM,<br />

we have numerous options at our disposal to<br />

be able to serve the wishes of our customers<br />

individually.<br />

GmbH & CO.KG<br />

ENON GmbH & Co. KG<br />

Pritzwalker Str. 8<br />

16949 Putlitz<br />

contact Longina Hessel<br />

phone +49 (0)33981 5020<br />

marketing@enon-gmbh.de<br />

www.enon-gmbh.de


32 Stand 310<br />

Enterprise Europe Network <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />

Das Enterprise Europe Network <strong>Berlin</strong> <strong>Brandenburg</strong><br />

informiert, berät und begleitet bei<br />

innovationsorientierten Projekten, Initiativen<br />

und bei <strong>der</strong> Teilnahme an EU-För<strong>der</strong>programmen.<br />

Zudem finden wir weltweit passende<br />

Geschäfts-, Technologie- und Projektpartner<br />

für die Umsetzung Ihrer Vorhaben.<br />

Unser Europa- und Internationalisierungsservice<br />

im Überblick:<br />

• Informationsdienst,<br />

• Internationaler Kooperationsservice,<br />

• För<strong>der</strong>service für EU-Programme,<br />

• Innovationsservice zum internationalen<br />

Technologietransfer,<br />

• Service zu öffentlichen Ausschreibungen<br />

im Ausland.<br />

The Enterprise Europe Network <strong>Berlin</strong><br />

<strong>Brandenburg</strong> gives information and advice<br />

on and accompanies innovation-related projects<br />

and initiatives as well as participation<br />

in EU funding programmes. We find suitable<br />

collaboration partners in Europe and beyond<br />

for your business, technology or project<br />

(idea). Our Europe- and Internationalisation<br />

Service at a glance:<br />

• Information services,<br />

• International cooperation<br />

• Funding service for EU-Programmes,<br />

• Innovation service on international technology<br />

transfer,<br />

• Individual advisory service to access public<br />

ten<strong>der</strong>s.<br />

contact Dajana Pefestorff<br />

phone +49 (0)331 730 61 - 315<br />

dajana.pefestorff@wfbb.de<br />

contact Wolfgang Treinen<br />

phone +49 (0)30 463 02 - 268<br />

wolfgang.treinen@berlin-partner.de<br />

www.een-bb.de


Stand 100<br />

33<br />

ETL Prüftechnik GmbH<br />

Seit über 75 Jahren steht unser Firmenname<br />

für intelligente Testgeräte, Testsysteme und<br />

kundenspezifische Automatisierungslösungen<br />

…<br />

Die wichtigsten Prüfmodule sind<br />

• Hochspannung<br />

• Schutzleiterwi<strong>der</strong>stand<br />

• Isolationswi<strong>der</strong>stand<br />

Beson<strong>der</strong>heiten sind<br />

• HV-Leistungsmodule bis 100 kV AC<br />

• HV-Leistungsmodule bis 26 kVA<br />

• Schutzleiterprüfgeräte bis 50 A, 75 A,<br />

100 A und 200 A<br />

Our company name has stood for intelligent<br />

testing equipment, test systems and customer<br />

specific automated solutions for over<br />

75 years ...<br />

The most important test modules are<br />

• High Voltage<br />

• Protective earth conductor resistance<br />

• Insulation resistance<br />

Special features are<br />

• HV-capability module up to 100 kV AC<br />

• HV-capability module up to 26 kVA<br />

• Safety leads tester up to 50 A, 75 A,<br />

100 A and 200 A<br />

ETL Prüftechnik GmbH<br />

Lembergstr. 23<br />

70825 Korntal-Münchingen<br />

contact Bruno Weber<br />

phone +49 (0)711 8399 3924<br />

info@etl-prueftechnik.de<br />

www.etl-prueftechnik.de


34 Stand 310<br />

EURNEX e.V.<br />

EURNEX ist ein Zusammenschluss europäischer<br />

Forschungs- und Lehrinstitute<br />

aus dem Bereich Transport und Mobilität.<br />

Schwerpunkte:<br />

• Stärkung <strong>der</strong> Zusammenarbeit in Forschung<br />

und Ausbildung zwischen den<br />

Mitglie<strong>der</strong>n<br />

• Planung und Realisierung von gemeinsamen<br />

Forschungsprojekten<br />

• Ausbau <strong>der</strong> Beziehungen zwischen Mitglie<strong>der</strong>n,<br />

Industriepartnern und Betreibern<br />

aus dem Bahnsektor<br />

• Unterstützung <strong>der</strong> Europäischen Forschungsagenda<br />

durch ERRAC<br />

• Unterstützung <strong>der</strong> Transport Research<br />

Arena TRA durch die Mitgliedschaft im<br />

Management Committee über ETRA (European<br />

Transport Research Alliance)<br />

EURNEX is an association of European research<br />

and educational institutions in the field<br />

of transport and mobility. Its purpose is to:<br />

• enhance co-operation in research and<br />

education between members and to facilitate<br />

knowledge transfer<br />

• support planning and realization of joint<br />

research projects<br />

• develop links between members, industrial<br />

partners and operators within the railway<br />

sector<br />

• support the European Research Agenda<br />

through ERRAC<br />

• support the Transport Research Arena<br />

TRA by the membership of the Management<br />

Committee through ETRA (European<br />

Transport Research Alliance)<br />

EURNEX e.V.<br />

Hardenbergstr. 12<br />

10623 <strong>Berlin</strong><br />

contact Armando Carrillo-Zanuy<br />

phone +49 (0)30 3199 7020<br />

info@eurnex.eu<br />

www.eurnex.eu


Stand 310<br />

35<br />

European Railway Clusters Initiative (ERCI) ASBL<br />

ERCI (newly based in Brussels) represents<br />

more than 2,000 companies (of which 1,500<br />

SMEs) and aims to promote innovation and<br />

the development of new business opportunities<br />

as a means to sustainably strengthen<br />

competitiveness at EU level and also outside<br />

Europe.<br />

ERCI focuses on railways, mobility and multimodality<br />

bringing customers, suppliers and<br />

supply chain opportunities together.<br />

ERCI 15 members and associated partners<br />

from 16 countries:<br />

• Logistics in Wallonia (Belgium)<br />

• Järnvägsklustret (Sweden)<br />

• Rail.S e.V. (Germany)<br />

• DITECFER (Italy)<br />

• i-Trans (France)<br />

• ACstyria (Austria)<br />

• Mafex (Spain)<br />

• In-Move by Railgrup (Spain)<br />

• OTTIMA plus Sp. z o.o.- Południowy<br />

Klaster Kolejowy – Southern Railway<br />

Cluster (Poland)<br />

• ARUS Anatolian Rail Transportation Systems<br />

Cluster (Turkey)<br />

• Eskişehir Chamber of Industry – Rail<br />

Systems Cluster (ECI-RSC) (Turkey)<br />

• Cluster Transport, Mobility and Logistics<br />

<strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong> (Germany)<br />

• CNA – Center for Transportation & Logistics<br />

Neuer Adler (Germany)<br />

• BCRRE – Birmingham Centre for Railway<br />

Research and Education (UK)<br />

• RCSEE – Rail Cluster for South-East<br />

Europe (Serbia, Slovenia, Croatia, Bosnia<br />

and Herzegovina, Montenegro, North<br />

Macedonia)<br />

European Railway Clusters Initiative<br />

(ERCI) ASBL<br />

Avenue Louise 146<br />

1050 Bruxelles, Belgium<br />

contact Lutz Hübner<br />

phone +49 (0)30 46302 - 573<br />

lutz.huebner@berlin-partner.de<br />

www.eurailclusters.com


36 Stand 110<br />

Fraunhofer Heinrich Hertz Institute HHI<br />

Audiovisuelle Simulationen von<br />

Schienen-Infrastrukturmaßnahmen<br />

zu Kommunikationszwecken<br />

Unsere Vision von Kommunikations- und<br />

Bürgerbeteiligungsprozessen ist realitätsnah,<br />

digital und interaktiv, zugleich aber auch intuitiv,<br />

verständlich und kostengünstig. Auf<br />

Basis von Planungsdaten können Vorhaben<br />

schon in frühen Leistungsphasen realitätsnah<br />

audiovisuell dargestellt, und somit auch<br />

für Laien erleb- und vergleichbar gemacht<br />

werden. Weitere Anwendungsfel<strong>der</strong> liegen in<br />

<strong>der</strong> Entwicklung psychoakustisch optimierter<br />

Fahrzeuge und Lärm¬schutzmaßnahmen,<br />

sowie in akustisch optimierter Trassierung,<br />

Architektur und Stadtplanung.<br />

Audiovisual Simulation of Railroad Infrastructure<br />

for Communication Purposes<br />

Our vision of communication tools for public<br />

engagement is digital and interactive, as well<br />

as intuitive, comprehensible and cost effective.<br />

We create realistic audiovisual simulation<br />

directly from planning data, enabling laypersons<br />

and experts alike to intuitively compare<br />

and experience any number of proposals.<br />

Our technologies offer further use-cases in a<br />

variety of fields, including psycho-acoustically<br />

optimized vehicular design, noise barriers<br />

and acoustically optimized route mapping,<br />

architecture and urban planning.<br />

Fraunhofer Heinrich Hertz Institute HHI<br />

Einsteinufer 37<br />

10587 <strong>Berlin</strong><br />

contact Thomas Koch<br />

phone +49 (0)30 3100 2 - 883<br />

thomas.koch@hhi.fraunhofer.de<br />

www.hhi.fraunhofer.de


Stand 210<br />

37<br />

geminiptc<br />

geminiptc bietet umfassende Beratung,<br />

Unterstützung und Projektmanagement für<br />

Dienstleistungsunternehmen und Aufgabenträger<br />

im Öffentlichen Personennahverkehr.<br />

20 Jahre Erfahrung machen uns zu einem<br />

starken Partner: Wir verschaffen Ihnen Zugang<br />

zu den aktuellen Technologien und<br />

unterstützen Sie bei <strong>der</strong> Verwirklichung Ihrer<br />

Projekte. Wir stellen Kontakte zu den passenden<br />

Unternehmen und Personen her und<br />

bringen Sie an einen Tisch. Unsere weitreichenden<br />

Expertisen helfen Ihnen zudem, <strong>auf</strong><br />

Verän<strong>der</strong>ungen durch neue Technologien<br />

angemessen und schnell zu reagieren.<br />

geminiptc offers comprehensive advice,<br />

support and networking solutions for service<br />

provi<strong>der</strong>s and organisations in the public<br />

transport sector. 15 years of experience have<br />

made us a competent partner. We will provide<br />

you with an overview of the current market<br />

situation and support you in the delivery<br />

of your project. We will contact relevant companies<br />

and individuals for you and bring you<br />

together. Our far-reaching expertise will also<br />

help you to react quickly and appropriately to<br />

changes brought about by new technologies.<br />

geminiptc<br />

Danckelmannstr. 22<br />

14059 <strong>Berlin</strong><br />

contact Kay Tewes<br />

phone +49 (0)176 5509 4029<br />

info@geminiptc.com<br />

www.geminiptc.de


38 Stand 220<br />

Gertek Gerätetechnik GmbH<br />

Gertek baut <strong>auf</strong> über 40-jährige Erfahrung<br />

<strong>auf</strong> allen Gebieten <strong>der</strong> gesicherten Stromversorgung<br />

und bietet ein umfangreiches<br />

Angebot für massgeschnei<strong>der</strong>te Lösungen:<br />

Elektrische Energieversorgungssysteme,<br />

Modulare USV-Anlagen, Wechselrichter,<br />

Multi-direktionale Spannungswandler, DC/<br />

DC-Spannungswandler, Spannungswandler<br />

für Solar- und Windkraftanlagen, Gleichrichteranlagen,<br />

Batterien und Batterieanlagen,<br />

Nie<strong>der</strong>spannungsschaltanlagen.<br />

Unsere Stromversorgungen sind bei <strong>der</strong><br />

Deutschen Bahn AG zum Einsatz in LST-<br />

Anlagen (Leit- und Sicherungstechnik) und<br />

Telekommunikationsanlagen freigegeben.<br />

Gertek ist ein Unternehmen <strong>der</strong> CE+T Power,<br />

Belgien.<br />

Gertek has over 40 years of experience in<br />

all kinds of failsafe power supply solutions<br />

and provides an extensive variety of tailormade<br />

applications: Electrical Energy Supply<br />

Systems, Modular UPS Systems, Inverters,<br />

Multi-Directional Converters, DC/DC-Converters,<br />

Voltage Converters for Solar and<br />

Wind Power Plants, Rectifier Systems, Batteries<br />

and Battery Systems, Low-Voltage<br />

Switchgears<br />

Our power supplies are approved by<br />

Deutsche Bahn AG for use in interlocking<br />

and telecommunications systems.<br />

Gertek is a company of CE+T Power, Belgium.<br />

Gertek Gerätetechnik GmbH<br />

Beethovenstr. 1<br />

90592 Schwarzenbruck<br />

contact Max Warmuth<br />

phone +49 (0)9128 9229 0<br />

postmaster@gertek.com<br />

www.gertek.com


Stand 300<br />

39<br />

GETA Gesellschaft für Entwicklung, Technik, Anwendung<br />

für Holz- und Kunststofferzeugnisse mbH<br />

Die Firma GETA mbH mit Sitz in Wangen<br />

im Allgäu wurde im Jahr 1986 von Dipl.-Ing.<br />

Herrn Robert Buhmann gegründet.<br />

Basierend <strong>auf</strong> ausgeprägten Entwicklergeist,<br />

klarer Lösungsorientierung und handwerklicher<br />

Kompetenz machte sich die GETA als<br />

qualifizierter und zertifizierter Hersteller von<br />

Interieur-Lösungen und Systemkomponenten<br />

für Schienenfahrzeuge schnell einen<br />

guten Namen. GETA bietet die Komplettlösung<br />

von Halbzeugen bis hin zu einb<strong>auf</strong>ertigen<br />

Komponenten. Zum Produktportfolio<br />

gehören unter an<strong>der</strong>em: Deckensysteme &<br />

Vouten, Bodensysteme, Luftkanäle, Tische,<br />

Toilettensysteme und vieles mehr.<br />

The company GETA mbH based in Wangen<br />

im Allgäu was founded in 1986 by Dipl.-Ing.<br />

Mr. Robert Buhmann.<br />

Based on a strong spirit of development, a<br />

clear focus on finding solutions and craftsmanship,<br />

GETA quickly made a name for itself<br />

as a qualified and certified manufacturer<br />

of interior solutions and system components<br />

for rail vehicles. GETA offers the complete<br />

solution from semi-finished products to<br />

ready-to-install components. The product<br />

portfolio includes: ceiling systems & coves,<br />

floor systems, air ducts, tables, toilet systems<br />

and much more.<br />

GETA mbH<br />

Im Unteren Feld 10<br />

88239 Wangen im Allgäu<br />

contact Silke Bingger, Robert Buhmann<br />

phone +49 (0)7522 7078 4 - 00<br />

info@geta-wangen.de<br />

www.geta-wangen.de


40 Stand 200<br />

GLOVA RAIL A/S<br />

Glova Rail bietet eine breite Palette hochwertiger<br />

Produkte im Bereich Vakuumtoiletten<br />

an. Komplette Toilettensysteme, Ersatzteile<br />

für die meisten Vakuumtoilettentypen<br />

und spezielle Ausrüstung für die Wartung,<br />

Testen und Rohrreinigung.<br />

Glova Rail ist bekannt für ausgezeichnete<br />

Lösungen und eine einfache zu bedienende<br />

<strong>der</strong> Steuergeräte mit Touchscreen, welches<br />

die Überwachung und Einstellung sehr benutzerfreundlicher<br />

macht.<br />

Glova Rail arbeitet eng mit allen Beteiligten<br />

zusammen, um ein hohes Maß an Service<br />

und Zufriedenheit für alle zu gewährleisten.<br />

Glova Rail offers wide range of high-quality<br />

products in the area of vacuum toilets. Complete<br />

toilet systems, spare parts for most<br />

vacuum toilets and special equipment for<br />

maintenance, testing and pipe cleaning.<br />

Glova Rail is known for superior solutions<br />

like our easy-to-use controller systems with<br />

touchscreen interface, that makes service<br />

and adjusting much more user-friendly.<br />

Glova Rail works closely together with all<br />

stakehol<strong>der</strong>s to secure a high level of service<br />

and satisfaction for everyone.<br />

GLOVA RAIL A/S<br />

Sivlandvaenget 1<br />

DK - 5260 Odense<br />

contact Peter Stage Sørensen<br />

phone +45 6619 0055<br />

sales@glovarail.com<br />

www.glovarail.com


Stand 200<br />

41<br />

GTB Bahntechnik GmbH<br />

Seit 1984 fertigt die GTB Bahntechnik GmbH<br />

in Treuenbrietzen Komponenten und Anlagen<br />

des induktiven, punktförmigen Zugsicherungssystems<br />

PZB/INDUSI, ein System<br />

in Drei-Frequenz B<strong>auf</strong>orm: 500 Hz, 1000 Hz<br />

und 2000 Hz.<br />

Alle Komponenten und Anlagen haben eine<br />

EBA-Zulassung (Eisenbahn-Bundesamt)<br />

GTB ist zertifiziert:<br />

• Qualitätsmanagement nach EN ISO 9001<br />

• Umweltmanagement nach EN ISO 14001<br />

• Energiemanagement nach EN ISO 50001<br />

• Höchster Qualitätsstatus <strong>der</strong> DB AG - Q1<br />

Lieferant <strong>der</strong> DBAG und <strong>der</strong> Systemhäuser<br />

Entwicklungsdienstleister mit Bahn-Knowhow<br />

Manufacturer and supplier of the Inductive<br />

Automatic Train Protection System: PZB/IN-<br />

DUSI based on three frequencies: 500 Hz,<br />

1000 Hz und 2000 Hz.<br />

Components are approved by EBA (Eisenbahn-Bundesamt).<br />

• Quality- and Environmental Management<br />

according EN ISO 9001 and EN ISO<br />

14001<br />

• Supplier of DB AG and System Houses<br />

• Highest Quality Level of DB AG: Q1<br />

GTB Bahntechnik GmbH<br />

Leipziger Str. 109 a<br />

14929 Treuenbrietzen<br />

contact Timm-Uwe Matthes<br />

phone +49 (0)33748 79 231<br />

info@gtbbahn.de<br />

www.gtbbahn.de


42 Stand 310<br />

Havelländische Eisenbahn AG<br />

Als eine erfolgreiche Privatbahn sind wir für<br />

unsere Kunden deutschlandweit und in den<br />

angrenzenden Nachbarlän<strong>der</strong>n unterwegs.<br />

Wir gehen in beson<strong>der</strong>er Weise <strong>auf</strong> die<br />

speziellen Wünsche jedes Kunden ein und<br />

bieten maßgeschnei<strong>der</strong>te Transportlösungen<br />

von hoher Effizienz und Qualität, denn<br />

Kundenzufriedenheit steht bei <strong>der</strong> HVLE an<br />

erster Stelle.<br />

Geschäftsfel<strong>der</strong> – Transportleistung:<br />

• Just in time Versorgung von Unternehmen<br />

• Schüttgut- und Gefahrguttransporte<br />

• Know-how für die Durchführung von Spezialverkehren<br />

We are a successful private railway company,<br />

on the move for our customers throughout<br />

Germany and its neighbouring countries.<br />

We create custom-made solutions for our<br />

customers: a high-level of efficiency and<br />

quality is our standard because customer<br />

satisfaction comes first at HVLE.<br />

Business portfolio – Transportation services:<br />

• Just in time supply<br />

• Bulk freight and hazardous goods transport<br />

• Know-how for the execution of special<br />

operations<br />

Havelländische Eisenbahn AG<br />

Bahnhofstr. 2<br />

14641 Wustermark OT Elstal<br />

contact Sebastian Koch, Martin Wischner<br />

phone +49 (0)33234 300 1000<br />

info@hvle.de<br />

www.hvle.de


Stand 100<br />

43<br />

Hofmann-Ingenieure, ho-ing<br />

Die Firma Hofmann, Herbert Ing.-Büro, kurz<br />

ho-ing, ist als Ingenieur- und Vertriebsbüro<br />

in Deutschland und angrenzende Län<strong>der</strong> als<br />

Industrievertretung tätig.<br />

Wir bieten:<br />

Eisenbahntechnik – Zug- und Stoßeinrichtungen,<br />

Hersteller: SMW Neubrandenburg<br />

Hydraulikpuffer – Krane und industrielle Anwendungen,<br />

Hersteller: OLEO International<br />

Hochofenarmaturen – Blasformen und<br />

Kühlkästen aus Kupfer, Hersteller: PEEL JO-<br />

NES Copper Products<br />

Metallguss – Industrielle Produkte bis 65 t,<br />

Hersteller: MetalTek<br />

Pumpen – Wasser und Abwasser, industriell<br />

und kommunal, Hersteller: CAPRARI<br />

The Hofmann, Herbert Ing.-Büro company,<br />

ho-ing for short, operates as an engineering<br />

and sales office in Germany and neighboring<br />

countries as an industrial agency.<br />

Our programm:<br />

Railway Technology – pulling and buffering<br />

devices, Manufacturer: SMW Neubrandenburg<br />

Hydraulic Buffer – Cranes and industrial applications,<br />

Manufacturer: OLEO International<br />

Blast Furnace Fittings – Tuyeres and copper<br />

cooling equipment, Manufacturer: PEEL<br />

JONES Copper Products<br />

Metal Casting – Industrial products up to<br />

65 t, Manufacturer: MetalTek<br />

Pumps – Industrial and municipal water and<br />

sewage, Manufacturer: CAPRARI<br />

Hofmann-Ingenieure, ho-ing<br />

Colmarer Str. 45<br />

28211 Bremen<br />

contact Harald Schulze, Geschäftsführer<br />

Sven Schmidt, M.Eng., Prokurist<br />

phone +49 (0)421 4360 9 - 0<br />

mail@ho-ing.de<br />

www.ho-ing.de


44 Stand 300<br />

IABG mbH<br />

Die IABG berät als Partner <strong>der</strong> Bahntechnik<br />

herstellerunabhängig: Im Entwicklungsprozess,<br />

<strong>der</strong> Zulassung, <strong>der</strong> Betriebsüberwachung<br />

und <strong>der</strong> Schadensanalyse. Unser<br />

Fokus liegt <strong>auf</strong> <strong>der</strong> Erprobung von Komponenten,<br />

dem Bau/Betrieb kundenspezifischer<br />

Prüfstände sowie Analyseleistungen.<br />

Für Bauteil- und Strukturversuche verfügen<br />

wir über eine Testinfrastruktur. Lassen Sie<br />

uns gemeinsam die Digitalisierung sicher gestalten:<br />

Wir erstellen ein ERTMS Zielbild und<br />

erbringen Tests in <strong>der</strong> Satellitennavigation<br />

sowie für FRMCS/5G. Wir konzipieren und<br />

betreiben sichere Cloudlösungen und planen<br />

Verkehrsleitstellen.<br />

As a partner of railway technology, IABG<br />

provides manufacturer-independent advice:<br />

In the development process, approval, operational<br />

monitoring and failure analysis. Our<br />

focus is on the testing of components, the<br />

construction/operation of customer-specific<br />

test benches and analysis services. We run<br />

a test infrastructure for component and structural<br />

tests. Let us shape digitization securely<br />

together: We create an ERTMS target image<br />

and provide tests in satellite navigation as<br />

well as for FRMCS/5G. We design and operate<br />

secure cloud solutions and plan traffic<br />

control centres.<br />

IABG mbH<br />

Einsteinstr. 20<br />

85521 Ottobrunn<br />

contact Thomas Inhof<br />

phone +49 (0)351 8887 879<br />

info@iabg.de<br />

www.iabg.de


Stand 220<br />

45<br />

IAV GmbH<br />

IAV ist mit mehr als 7.600 Mitarbeitern:innen<br />

einer <strong>der</strong> weltweit führenden Engineering-Partner<br />

<strong>der</strong> Automobilindustrie. Das<br />

Unternehmen entwickelt seit über 35 Jahren<br />

innovative Konzepte und Technologien<br />

für zukünftige Mobilität und setzte 2021 ca.<br />

863 Mio. Euro um. Zu den Kunden zählen<br />

weltweit alle namhaften Automobilhersteller<br />

und Zulieferer. Neben <strong>der</strong> Fahrzeug- und<br />

Antriebsentwicklung ist IAV bereits frühzeitig<br />

in die Elektromobilität und das autonome<br />

Fahren eingestiegen und ist heute einer <strong>der</strong><br />

weltweit führenden Entwicklungsdienstleister<br />

<strong>auf</strong> diesen Gebieten.<br />

With more than 7.600 employees, IAV is one<br />

of the world’s leading engineering partners<br />

for the automotive industry. The company<br />

has been developing innovative concepts<br />

and technologies for future mobility for more<br />

than 35 years, and in 2021 reported sales of<br />

around 863 million euros. Customers worldwide<br />

include all well-known automobile manufacturers<br />

and suppliers. In addition to vehicle<br />

and propulsion development, IAV already<br />

entered electric mobility and autonomous driving<br />

at an early stage and today is one of the<br />

world’s leading development service provi<strong>der</strong>s<br />

in these areas.<br />

IAV GmbH<br />

Carnotstr. 1<br />

10587 <strong>Berlin</strong><br />

contact Jens Riese<br />

phone +49 (0)30 3997 - 899 22<br />

railways@iav.de<br />

www.iav.com


46 Stand 210<br />

Innoverse GmbH<br />

Vertriebslösungen, Erlös<strong>auf</strong>teilung, Betriebsplanung,<br />

Leitstellensysteme, Energieoptimierung,<br />

Vertragskalkulation und<br />

-abrechnung – Wir planen mit Ihnen und<br />

setzen es um. Aus <strong>der</strong> Praxis für die Praxis.<br />

Innoverse.<br />

Sales solutions, revenue sharing, operational<br />

planning, control centre systems,<br />

energy optimisation, contract costing and<br />

billing - together with you we find the best<br />

solution and implement it. From practice<br />

for practice. Innoverse.<br />

Innoverse GmbH<br />

Kaiser-Friedrich-Str. 47<br />

10627 <strong>Berlin</strong><br />

contact Christian Arndt<br />

phone +49 (0)1575 828 1094<br />

christian.arndt@innoverse.de<br />

www.innoverse.de


Stand 320<br />

47<br />

INTERAUTOMATION Deutschland GmbH<br />

INTERAUTOMATION Deutschland GmbH<br />

ist im Bereich <strong>der</strong> Betriebsdatenerfassung<br />

Ihr idealer Ansprechpartner rund um die<br />

Themen Betriebs- und Prozessoptimierung<br />

im Schienenpersonenverkehr.<br />

Durch unsere innovative Gesamtlösung<br />

InCloud können umfassende Betriebsdaten<br />

erhoben werden, die ein optimales Monitoring<br />

und maximalen Handlungsspielraum<br />

ermöglichen. Unsere Lösungen zur automatischen<br />

Fahrgastzählung (AFZ), Echtzeit-Fahrgast-Information<br />

(FIS) und Verkehrssteuerung<br />

(RBL) versprechen höchste<br />

Funktionalität sowie Qualität und können in<br />

bestehende Systeme unkompliziert integriert<br />

werden.<br />

INTERAUTOMATION Deutschland GmbH is<br />

your ideal counterpart regarding the subjects<br />

of operating data logging and company- and<br />

process optimization in rail passenger traffic<br />

and public transport.<br />

Our innovative overall-solution InCloud<br />

makes the acquisition of extensive operating<br />

data possible, which enables optimal monitoring<br />

and maximized scope of action. Our<br />

partial solutions for Automatic Passenger<br />

Counting (APC), Real-Time-Passenger-<br />

Infor mation (PIS) and Traffic Control (RBL/<br />

ITCS) promise highest functionality as well<br />

as supreme quality and can be easily integrated<br />

in existing systems.<br />

INTERAUTOMATION Deutschland GmbH<br />

Hauptstr. 56 - 60<br />

13158 <strong>Berlin</strong><br />

phone +49 (0)30 9160 760<br />

info@interautomation.de<br />

www.interautomation.de


48 Stand 200<br />

IPG Infrastruktur- und Projektentwicklungsgesellschaft mbH<br />

WAGENER & HERBST Management Consultants GmbH<br />

Die IPG Potsdam deckt zusammen mit Wagener<br />

& Herbst ein breites Produktspektrum<br />

ab. Die Kompetenzfel<strong>der</strong> sind:<br />

• Projektplanung,<br />

• Managementleistungen,<br />

• Wirtschaftlichkeits- und Nachhaltigkeitsuntersuchungen,<br />

• Logistik- und Verkehrskonzepte,<br />

• Strategie- und Organisationsberatung,<br />

• Qualitäts- und integrierte Managementsysteme,<br />

• Standortentwicklung,<br />

• Bauherrenvertretung.<br />

Together with Wagener & Herbst, IPG Potsdam<br />

covers a wide range of products. The<br />

fields of competence are:<br />

• project planning,<br />

• management services,<br />

• economic feasibility and sustainability<br />

studies,<br />

• logistics and traffic concepts,<br />

• strategy and organizational consulting,<br />

• quality and integrated management systems,<br />

• site development,<br />

• client representation.<br />

IPG Infrastruktur- und<br />

Projektentwicklungsgesellschaft mbH<br />

Burgstr. 30<br />

14467 <strong>Berlin</strong><br />

contact Julius Schütz<br />

phone +49 (0)331 200 840<br />

info@ipg-potsdam.de<br />

www.ipg-potsdam.de


Stand 210<br />

49<br />

it‘s.BB e.V.<br />

Das IT-Security Netzwerk für <strong>Berlin</strong> und<br />

<strong>Brandenburg</strong> „it’s.BB e.V.“ steht als kompetenter<br />

Ansprechpartner für alle Fragen <strong>der</strong><br />

IT-Sicherheit zur Verfügung und bietet ein<br />

breites Spektrum an Fachwissen:<br />

IT-Sicherheitslösungen, IT-Sicherheitsdienstleistung,<br />

IT-Infrastrukturen, IT-Forensik,<br />

Beratung, Auditierung, IT-Rechtsfragen<br />

und mehr.<br />

Unser Netzwerk sieht sich als Koordinator<br />

und Verbindungsglied bei Projekten und Kooperationen.<br />

Dadurch wird das Zusammenwachsen<br />

<strong>der</strong> IT-Sicherheitsbranche auch mit<br />

an<strong>der</strong>en Wirtschaftsbereichen in <strong>der</strong> <strong>Hauptstadtregion</strong><br />

unterstützt.<br />

The IT security network for <strong>Berlin</strong> and<br />

<strong>Brandenburg</strong> “it’s.BB e.V.” is available as a<br />

competent contact for all questions of IT security<br />

and offers a wide range of skills:<br />

IT security solutions, IT security services, IT<br />

infrastructures, IT forensics, consulting, auditing,<br />

IT legal issues and much more.<br />

Our network sees itself as a coordinator and<br />

link in projects and cooperations. We want<br />

to support the IT security industry growing<br />

together with other economic sectors in the<br />

capital region.<br />

it‘s.BB e.V.<br />

c/o NKMG mbH, Poßweg 45<br />

14163 <strong>Berlin</strong><br />

contact Alina Strybko<br />

phone +49 (0)173 6229 303<br />

info@itsbb.net<br />

www.itsbb.net


50 Stand 220<br />

KCW GmbH<br />

KCW ist eine <strong>der</strong> führenden Strategie- und<br />

Managementberatungen für den öffentlichen<br />

Verkehr. Wir sind unabhängig und beraten<br />

exklusiv die öffentliche Hand.<br />

Unsere Stärke ist <strong>der</strong> interdisziplinäre Ansatz<br />

und die Begeisterung für unsere Themen.<br />

Mehr als 70 Menschen aus den Fachrichtungen<br />

Ökonomie, Recht, Planung, Ingenieur-<br />

und Sozialwissenschaften gehören<br />

zum KCW-Team.<br />

Wir wollen die Mobilität <strong>der</strong> Zukunft mit unseren<br />

Kunden gemeinsam gestalten. Dazu<br />

beraten wir zu multimodalen und innovativen<br />

Mobilitätsangeboten und entwickeln Lösungen<br />

für einen attraktiven und klimaverträglichen<br />

Verkehr.<br />

KCW is one of the leading strategy and management<br />

consultancies for public transport.<br />

We are independent and provide consultancy<br />

exclusively to public authorities.<br />

Our strength is our interdisciplinary approach<br />

and our passion for our industry. Over 70<br />

specialists with backgrounds in law, economics,<br />

planning, as well as engineering and<br />

social sciences work for KCW.<br />

Our goal is to shape the future of mobility in<br />

cooperation with our customers by advising<br />

on topics such as multimodal and innovative<br />

mobility services and developing solutions<br />

for attractive and climate-friendly transport.<br />

KCW GmbH<br />

Bernburger Str. 27<br />

10963 <strong>Berlin</strong><br />

contact Alena Timchenko<br />

phone +49 (0)30 4081 1768 - 60<br />

info@kcw-online.de<br />

www.kcw-online.de


Stand 200<br />

51<br />

Klaus Köhler Beton- und Fertigteilwerk GmbH<br />

Köhler Beton ist ein erfolgreiches, deutschlandweit<br />

agierendes Unternehmen <strong>der</strong><br />

Baubranche im Herzen des Landes <strong>Brandenburg</strong>.<br />

Als Familienunternehmen mit 80<br />

Mitarbeitern in Luckenwalde, produziert<br />

Köhler Beton hochwertige Betonfertigteile für<br />

den Tiefbau, insbeson<strong>der</strong>e für den Ausbau<br />

von Schienennetzen, Infrastrukturen und<br />

Umweltbauten vom Standardbauteil bis zur<br />

Son<strong>der</strong>anfertigung. Neben einem mo<strong>der</strong>nen<br />

Maschinenpark zur effizienten und ressourcenschonenden<br />

Produktion, betreibt Köhler<br />

Beton aktiv Forschung und Entwicklung zur<br />

Verbesserung <strong>der</strong> Betonqualität, <strong>der</strong> Rohstoffeffizienz<br />

und <strong>der</strong> Ökologie.<br />

Köhler Beton is a successful construction<br />

company operating throughout Germany in<br />

the state of <strong>Brandenburg</strong>. As a family business<br />

with 80 employees in Luckenwalde,<br />

Köhler produces quality precast elements for<br />

civil engineering, especially for the expansion<br />

of rail networks, infra- and environmental<br />

structures. Our products range from standard<br />

components to customised precast elements.<br />

In addition to mo<strong>der</strong>n machinery for the efficient<br />

and resource-saving production of concrete<br />

components, Köhler conducts research<br />

and development to improve concrete quality,<br />

raw material efficiency and ecology.<br />

Klaus Köhler Beton- und Fertigteilwerk<br />

GmbH<br />

Treuenbrietzener Tor 40<br />

14943 Luckenwalde<br />

contact Lars Lehmann<br />

phone +49 (0)3371 6931 0<br />

info@koehlerbeton.de<br />

www.koehlerbeton.de


52 Stand 100<br />

Kompetenznetz Rail <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong> GmbH<br />

Schneller ans Ziel mit unseren zukunftsorientierten<br />

Kompetenznetz<br />

Das Kompetenznetz Rail <strong>Berlin</strong> <strong>Brandenburg</strong><br />

GmbH ist ein internationales Kooperationsnetzwerk<br />

im Bereich <strong>der</strong> Schienenverkehrstechnik<br />

mit über 70 Netzwerkpartner<br />

aus 10 europäischen Län<strong>der</strong>n zur Initiierung,<br />

För<strong>der</strong>ung und Realisierung von Kooperationen<br />

und Projekten.<br />

• Gemeinsame Auftragsakquise durch<br />

Bündelung von Kernkompetenzen<br />

• Einbindung von KMU in größere Projekte<br />

und Aufträge im Netzwerkverbund<br />

• „Türöffner“ für neue internationale Absatzmärkte<br />

• Persönliches und agiles Networking<br />

Achieving your goal faster with our future-oriented<br />

competence network<br />

The Kompetenznetz Rail <strong>Berlin</strong> <strong>Brandenburg</strong><br />

GmbH is an international cooperation network<br />

in the field of rail transport technology<br />

with over 70 network partners from 10 European<br />

countries for the initiation, promotion<br />

and realization of cooperations and projects.<br />

• Joint or<strong>der</strong> acquisition by bundling core<br />

competencies<br />

• Involvement of SMEs in larger projects<br />

and or<strong>der</strong>s in the network association<br />

• „Door opener“ for new international sales<br />

markets<br />

• Personal and agile networking<br />

Kompetenznetz Rail <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />

GmbH<br />

Friedrich-Franz-Str. 19<br />

14770 <strong>Brandenburg</strong> / Havel<br />

contact Ralf Meinsen<br />

phone +49 (0)3381 8040 2412<br />

info@knrbb-gmbh.de<br />

www.knrbb-gmbh.de


Stand 210<br />

53<br />

LaLoG LandLogistik GmbH<br />

Die LaLoG LandLogistik GmbH steht für den<br />

bundesweiten Aufbau eines multimodalen<br />

Logistiksystems, dessen Transportketten<br />

den Personen- und Güterverkehr miteinan<strong>der</strong><br />

kombinieren. Die Tätigkeitsfel<strong>der</strong> umfassen<br />

die Beratung von Verbänden, Kommunen<br />

und Wirtschaftsför<strong>der</strong>ungen hinsichtlich<br />

einer regionalen Mobilitäts- und Logistikstrategie<br />

inkl. För<strong>der</strong>mittelakquise, Entwicklung<br />

und Umsetzung neuer Logi stik- und Mobilitätslösungen<br />

(z.B. kombiBUS, o<strong>der</strong> Mikro-<br />

Logistik), die datengetriebene Analyse und<br />

Optimierung von Transportprozessen sowie<br />

die Konzeption von Umschlagknoten (Mikro-<br />

Hubs).<br />

LaLoG LandLogistik GmbH is a startup<br />

based in Frankfurt (O<strong>der</strong>), established in<br />

2017 with the goal of integrating passenger<br />

and freight transportation together. LaLoG is<br />

dedicated to assisting you with the concept,<br />

implementation, and sales of your logistics<br />

network. We aim to connecting free freight<br />

capacities, regardless of carrier in real time<br />

to create cost-effective transportation chains<br />

that save resources. We are proud to support<br />

you in developing creative logistics<br />

solutions that bridge transportation gaps,<br />

streng thening the regional economy and local<br />

supply, particularly in rural regions.<br />

LaLoG LandLogistik GmbH<br />

Im Technologiepark 1<br />

15236 Frankfurt (O<strong>der</strong>)<br />

contact Anja Sylvester<br />

phone +49 (0)177 284 1947<br />

anja.sylvester@landlogistik.eu<br />

www.landlogistik.eu


54 Stand 220<br />

LAT Gruppe<br />

Zuverlässig. Pünktlich. Flexibel.<br />

Wir bieten vom Spezialtiefbau bis hin zur<br />

Sicherheitstechnik verschiedenste Dienstleistungen<br />

und Produkte rund um das Gleis<br />

sowie für den ÖPNV an. Um unsere Qualität<br />

kontinuierlich zu verbessern, lassen wir<br />

uns regelmäßig von Experten prüfen. Die<br />

LAT Funkanlagen-Service GmbH ist ISO<br />

9001 zertifiziert, die LAT Fernmelde-Montagen<br />

und Tiefbau GmbH kann neben <strong>der</strong> ISO<br />

9001 auch das Gütezeichen RAL-GZ 962/2<br />

sowie diverse Präqualifikationsnachweise<br />

<strong>der</strong> Deutschen Bahn AG vorweisen.<br />

Surveillance Systems & Infrastructure<br />

Services<br />

LAT is a German, second generation family<br />

owned and operated firm for mobility related<br />

services, including (cable) construction for<br />

railroad tracks and passenger safety systems<br />

for public transport. The SME is managed<br />

by two sisters and supplies a broad<br />

range of services and products from special<br />

civil- to safety engineering for every aspect of<br />

trackage, including signal-, construction- and<br />

video surveillance systems.<br />

Leistungsportfolio & alle Referenzen:<br />

www.lat.de<br />

LAT Gruppe<br />

Mo<strong>der</strong>sohnstr. 36<br />

10245 <strong>Berlin</strong><br />

contact Larissa Zeichhardt<br />

phone +49 (0)30 362 005 0<br />

info@lat.de, @LAT_<strong>Berlin</strong>, @LAT Gruppe<br />

www.lat.de


Stand 100<br />

55<br />

Lausitz Energie Kraftwerke AG<br />

Die LEAG liefert Strom und Wärme für<br />

Haushalte, Industrie und öffentliches Leben<br />

– flexibel und bezahlbar. Vom Bergbau- und<br />

Kraftwerksbetreiber zu einem vielseitigen<br />

Unternehmen für Energie, Infrastruktur<br />

und Service – das ist <strong>der</strong> Weg <strong>der</strong> LEAG<br />

in die Zukunft. Wir nutzen unsere Anlagen,<br />

Flächen und Kompetenzen für neue Geschäftsfel<strong>der</strong>,<br />

beispielsweise im Bereich<br />

Stromvermarktung in virtuellen Kraftwerken,<br />

Betriebsführung & Einsatzoptimierung von<br />

Energieanlagen und Konstruktion & Instandhaltung<br />

von Schienenfahrzeugen, Maschinen-<br />

& Stahlbau (MCR).<br />

LEAG supplies electricity and heat for households,<br />

industry and public life – flexibly and<br />

affordably. From a mining and power plant<br />

operator to a versatile energy, infrastructure<br />

and service company – this is LEAG‘s<br />

path to the future. We use our facilities, real<br />

estates and expertise for new business<br />

areas, e.g. in the field of electricity marke ting<br />

in virtual power plants, operational management<br />

& deployment of energy plants and<br />

construction & maintenance of rail vehicles,<br />

mecha nical & steel engineering (MCR).<br />

Lausitz Energie Kraftwerke AG<br />

Leagplatz 1<br />

03050 Cottbus<br />

contact Antje Schirmer<br />

phone +49 (0)355 2887 - 0<br />

info@leag.de<br />

www.leag.de


56 Stand 210<br />

M&H IT-Security GmbH<br />

Die M&H IT-Security GmbH ist ein <strong>Berlin</strong>er<br />

Systemhaus, das sich <strong>auf</strong> das Thema Informationssicherheit<br />

in Unternehmen und<br />

Behörden spezialisiert hat. Zum Kernangebot<br />

gehören vor allem Beratung und Schulung<br />

sowie das Softwareprodukt NovaPath,<br />

das M&H in Kooperation mit <strong>der</strong> Bundesdruckerei<br />

und dem Fraunhofer-Institut weiterentwickelt:<br />

eine Software, die die Informationsklassifizierung<br />

als Schlüssel zum<br />

Schutz sensibler Unternehmensdaten, in<br />

Verbindung mit einem digitalen Rechte-<br />

Management, für Dokumente und<br />

E-Mail-Kommunikation ermöglicht.<br />

M&H Security GmbH is an IT system house<br />

based in <strong>Berlin</strong> which specialises in enterprise<br />

data security solutions. A further area<br />

of expertise is in consulting and training<br />

courses as well as the Software solution<br />

NovaPath which is being developed in cooperation<br />

with the “Bundesdruckerei” and<br />

the Frauenhofer Institute. NovaPath uses<br />

information classification in conjunction with<br />

digital rights management as the key to protecting<br />

sensitive information in documents<br />

and e-mails.<br />

M&H IT-Security GmbH<br />

Hardenbergstr. 19<br />

10623 <strong>Berlin</strong><br />

contact Jonas Schubert<br />

phone +49 (0)30 311 889 - 0<br />

it-seciruty@m-und-h.de<br />

www.m-und-h.de/it-security/


Stand 100<br />

57<br />

MCR Engineering Lausitz GmbH<br />

Zertifizierter Schienenfahrzeuginstandhaltungsbetrieb<br />

nach VPI und ECM4.<br />

Unsere Leistungen:<br />

• Instandhaltung & Revisionen von Güterwagen,<br />

E-Loks, V-Loks und Son<strong>der</strong>fahrzeugen<br />

• Umbau & Mo<strong>der</strong>nisierung<br />

• Radsatz<strong>auf</strong>arbeitung<br />

• Konstruktion, Komponentenfertigung,<br />

Untergestelle & Aufbauten<br />

• 3D Ersatzteildruck<br />

VPI / ECM4 certified railservice<br />

Our services:<br />

• maintenance & overhauls of freight cars,<br />

electric locomotives, V-locomotives and<br />

special vehicles<br />

• retrofit & reconstruction<br />

• wheelset reconditioning<br />

• construction, manufacturing,<br />

un<strong>der</strong>frames,<br />

superstructures<br />

• 3D print for metallic spare parts<br />

MCR Engineering Lausitz GmbH<br />

An <strong>der</strong> Heide 1<br />

03130 Spremberg/Schwarze Pumpe<br />

contact Livia Reckzeh<br />

phone +49 (0)3564 692 666<br />

info@mcr-engineering.de<br />

www.mcr-engineering.de


58 Stand 320<br />

Menlo79 GmbH<br />

Menlo79 ist ein in <strong>Berlin</strong>er LogTech-Startup.<br />

Unsere Vision ist ein nachhaltiges, nahtloses<br />

und wirtschaftliches Transporterlebnis<br />

für Mitarbeiter:innen und Kund:innen. Unsere<br />

Software WILSON. ist eine vollständig<br />

cloudbasierte, intelligente Personaldispositions-<br />

und Personalmanagementlösung für<br />

Bahn- und Logistikunternehmen. Algorithmen<br />

unterstützen die Planung und Disposition<br />

von operativem Personal für Dienstleistungen<br />

wie z.B. Zugfahrten. Eine mobile App<br />

bietet Live-Schicht-Support und ermöglicht<br />

die Auswahl individueller Präferenzen für alle<br />

Nutzer:innen. WILSON. umfasst auch Qualifizierungsmanagement<br />

und Payroll-Funktionalität<br />

und kann unternehmensübergreifend<br />

eingesetzt werden.<br />

Menlo79 ist a <strong>Berlin</strong>-based LogTech Startup.<br />

Our vision is a sustainable, seamless and<br />

economic transport experience for employees<br />

and customers.<br />

Our software WILSON. is a fully cloud-based<br />

intelligent staff dispatching and staff management<br />

solution for rail and logistics companies.<br />

A set of algorithms supports planning<br />

and dispatching of operative staff for services<br />

such as train rides. A mobile app provides<br />

live-shift support and allows selection<br />

of individual preferences for all users.<br />

WILSON. also includes qualification management<br />

and payroll functionality and can be<br />

used across companies.<br />

Menlo79 GmbH<br />

Wilhelmine-Gember-Weg 6 (Haus I)<br />

10179 <strong>Berlin</strong><br />

contact Fabian Stöffler<br />

phone +49 (0)160 188 9171<br />

fabian@menlo79.com<br />

www.menlo79.com


Stand 320<br />

59<br />

Mobility goes Additive e.V.<br />

Mobility goes Additive (MGA) ist das führende<br />

internationale Netzwerk für industrielle<br />

additive Fertigung mit Sitz in <strong>Berlin</strong>!<br />

2016 <strong>auf</strong> Initiative <strong>der</strong> Deutschen Bahn gegründet,<br />

vereint MGA heute rund 140 Mitglie<strong>der</strong><br />

<strong>der</strong> kompletten 3D-Druck-Wertschöpfungskette.<br />

Gemeinsam senken wir Hürden<br />

bei <strong>der</strong> Einführung und <strong>der</strong> Anwendung von<br />

additiven Fertigungsverfahren. Gerade für<br />

nicht mehr verfügbare Bauteile bietet AM<br />

eine gute, nachhaltige Alternative z.B. für Ersatzteile<br />

aus digitalen Warenlagern.<br />

Nutzt die Vorteile einer Community, die mit<br />

euch 3D-Druck <strong>auf</strong> die Schiene bringt: Werdet<br />

teil von MGA!<br />

Mobility goes Additive (MGA) is the leading<br />

international network for industrial Additive<br />

Manufacturing based in <strong>Berlin</strong>! Founded<br />

in 2016 on the initiative of Deutsche Bahn,<br />

MGA today unites around 140 members<br />

from the entire 3D printing value chain. Together,<br />

we lower hurdles in the introduction<br />

and application of Additive Manufacturing<br />

processes. Especially for components that<br />

are no longer available, AM offers a good,<br />

sustainable alternative, e.g. for spare parts<br />

from digital warehouses. Take advantage of<br />

a community that brings 3D printing on track<br />

with you: Become part of MGA!<br />

Mobility goes Additive e.V.<br />

Im Marienpark 22<br />

12107 <strong>Berlin</strong><br />

contact Berit Timmich<br />

phone +49 (0)30 7576 6111<br />

info@mga-net.com<br />

www.mga-net.com


60 Stand 220<br />

Move & Traffic Controls GmbH<br />

Wir haben es uns zum Ziel gesetzt, Sensoren,<br />

Sensorsysteme und Dienstleistungen<br />

für die Verkehrstechnik zu entwickeln und im<br />

Markt zu platzieren.<br />

Mit unserem einzigartigen Produktprogramm<br />

bieten wir ein durchgängiges Konzept zur<br />

vollautomatischen Türsteuerung, das nicht<br />

nur den Fahrgastwechsel effizienter und<br />

sicherer gestaltet, son<strong>der</strong>n darüber hinaus<br />

auch die Hygieneanfor<strong>der</strong>ung erfüllt.<br />

Neu im Programm ist unser Türöffner<br />

TrafficonLine Comfort. Mit ihm ist ein autonomes<br />

Öffnen <strong>der</strong> Tür von außen (handsfree)<br />

möglich, ohne dass <strong>der</strong> Fahrgast zum Einsteigen<br />

einen Schalter betätigen muss.<br />

We have set ourselves the goal of developing<br />

sensors, sensor systems and services for<br />

traffic engineering and placing them on the<br />

market.<br />

With our unique product range, we offer a<br />

universal concept for fully automatic door<br />

control that not only makes passenger<br />

changes more efficient and safer, it also fulfills<br />

hygiene requirements.<br />

A new addition to the range is our door opener<br />

TrafficonLine Comfort. It allows the door<br />

to be opened autonomously from the outside<br />

(handsfree) without the passenger having to<br />

press any switch to board.<br />

Move & Traffic Controls GmbH<br />

Plauener Str. 163 - 165, Haus 9 / Aufgang i<br />

13053 <strong>Berlin</strong><br />

contact Alexandra Ulbrich<br />

phone +49 (0)30 5321 7773<br />

sales@mtcontrols.de<br />

www.mtcontrols.de


Stand 300<br />

61<br />

Nie<strong>der</strong>barnimer Eisenbahn-AG<br />

Beste Verbindungen zwischen Stadt und<br />

Land: Mit <strong>der</strong> Heidekrautbahn (RB27) tief in<br />

<strong>der</strong> Region verwurzelt, arbeitet die Nie<strong>der</strong>barnimer<br />

Eisenbahn-AG an <strong>der</strong> Reaktivierung<br />

<strong>der</strong> Heidekrautbahn-Stammstrecke.<br />

Die 2004 gegründete NEB Betriebsgesellschaft<br />

mbH betreibt <strong>der</strong>zeit 11 Regionalbahnstrecken<br />

in Ostbrandenburg, auch<br />

grenz überschreitend bis nach Polen.<br />

Ab 2024 kommen mit wasserstoff- und batterieelektrischen<br />

Fahrzeugen zwei neue Antriebstechnologien<br />

zum Einsatz. Die NEB wird<br />

damit maßgeblich zur Verkehrs- und Klimawende<br />

in <strong>Berlin</strong> und <strong>Brandenburg</strong> beitragen.<br />

Als Anteilseigner <strong>der</strong> Schöneicher-Rü<strong>der</strong>sdorfer<br />

Straßenbahn GmbH (SRS) und Teil <strong>der</strong><br />

Industriebahn <strong>Berlin</strong> (IGB) ist die NEB-AG <strong>der</strong><br />

Spezialist für schienengebundene Mobilität in<br />

<strong>Brandenburg</strong>.<br />

The Nie<strong>der</strong>barnimer Eisenbahn-AG railway<br />

company (NEB) owns and operates<br />

the Heidekrautbahn rail network north<br />

of <strong>Berlin</strong> and is working with public<br />

stakehol<strong>der</strong>s to reactivate its<br />

trunk line which was disrupted by the <strong>Berlin</strong> wall.<br />

Since 2004, NEB Betriebsgesellschaft, a<br />

sub sidiary of NEB, has been operating 11<br />

railway lines in Eastern <strong>Brandenburg</strong>, also<br />

crossing into Poland. Starting in 2024, NEB<br />

will operate hydrogen and battery-electric<br />

multiple units on all of its railway lines – a<br />

significant contribution to transport turnaround<br />

and climate protection in <strong>Berlin</strong> and<br />

<strong>Brandenburg</strong>.<br />

A sharehol<strong>der</strong> of the Schöneicher-Rü<strong>der</strong>sdorfer<br />

Straßenbahn (SRS) and paret of IGB Industriebahn-Gesellschaft<br />

<strong>Berlin</strong>, NEB specializes<br />

in both public and freight rail transport.<br />

Nie<strong>der</strong>barnimer Eisenbahn-AG<br />

Georgenstr. 22<br />

10117 <strong>Berlin</strong><br />

contact Detlef Bröcker<br />

phone +49 (0)30 3960 11 - 11<br />

home@NEB.de<br />

www.NEB.de


62 Stand 210<br />

ObjectSecurity OSA GmbH<br />

ObjectSecurity bietet Produkte und Dienstleistungen<br />

für das Risikomanagement komplexer<br />

Systeme in den Bereichen Transport<br />

und Fahrzeuge, kritische Infrastruktur, Industrie<br />

und Verteidigung an.<br />

Dies beinhaltet Werkzeuge zur Analyse<br />

von Risiken in komplexen Lieferketten,<br />

zur Schwachstellenanalyse in Embedded<br />

Systems und drahtlosen Netzwerken<br />

(4G/5G), zur Detektion von Anomalien und<br />

Angriffen, und zur Automatisierung von Sicherheits-<br />

und Penetrationstests.<br />

Weiterhin bieten wir Dienstleistungen wie<br />

Consulting, Forschung und Entwicklung,<br />

sowie Schulungen an.<br />

ObjectSecurity offers products and service<br />

for the risk management in complex<br />

systems, especially security and safety,<br />

in domains like transportations and vehicles,<br />

critical infrastructure, industrial control<br />

systems and defense.<br />

This includes tools for supply chain risk analysis,<br />

for vulnerabilities detection and analysis<br />

in embedded systems, and in wireless and<br />

cellular (4G and 5G) networks, and for automated<br />

security- and penetration tests.<br />

Furthermore, we offer consulting, R&D and<br />

training services.<br />

ObjectSecurity OSA GmbH<br />

Rheinstr. 93 b<br />

14612 Falkensee<br />

contact Rudolf Schreiner<br />

phone +49 (0)3322 1218 217<br />

info@objectsecurity.com<br />

www.objectsecurity.com


Stand 220<br />

63<br />

Ostertag CS<br />

Ostertag CS ist ein Innovations & Use<br />

Case Lab.<br />

Digitalisierung ist unsere Stärke. Wir helfen<br />

<strong>der</strong> anlagenintensiven Industrie, die richtigen<br />

Lösungen für ihre Produktion, Infrastruktur<br />

und den Rolling Stock zu finden. Unser Labor<br />

besteht aus bewährten Experten, Lösungen<br />

und Ansätzen rund um Ihre Wertschöpfungskette,<br />

beson<strong>der</strong>s im Bereich Transportation<br />

und Eisenbahn.<br />

Das Innovation & Use Case Lab verfolgt<br />

einen modularen und nie<strong>der</strong>schwelligen Ansatz.<br />

Wir stellen die richtigen Dinge zusammen,<br />

um Ihre Prozesse zu optimieren und<br />

benutzerfreundlich zu gestalten.<br />

Ostertag CS is an innovation and use<br />

case lab.<br />

Digitalization is our strength. We help assetintensive<br />

industries to find the right solution<br />

for their production, infrastructure and rolling<br />

stock. Our lab is made up by proofed experts,<br />

solutions and approaches around your value<br />

chain, especially in Transportation and Rail.<br />

The Innovation & Use Case Lab takes a<br />

modular and low-threshold approach. We put<br />

the right things together to make your processes<br />

optimized and user-friendly.<br />

Ostertag CS<br />

Forster Str. 54<br />

10999 <strong>Berlin</strong><br />

contact Thomas Ostertag<br />

phone +49 (0)173 666 3993<br />

mail@ostertagcs.de<br />

www.ostertagcs.de


64 Stand 100<br />

OWS Service für Schienenfahrzeuge GmbH<br />

Die OWS Service für Schienenfahrzeuge<br />

GmbH Weiden erbringt Instandhaltungs-,<br />

Reparatur- und Mo<strong>der</strong>nisierungsleitungen<br />

an Triebzügen, Reisezugwagen und Lokomotiven.<br />

Die OWS verfügt neben einem Team aus<br />

Mechanikern, Mechatronikern und Elektrikern<br />

über ZFP-Prüfer sowie Schweiß- und<br />

Klebefachräfte mit den entsprechenden Prüf<strong>auf</strong>sichten.<br />

Die OWS ist nach DIN ISO 9001 zertifiziert<br />

und als Werkstatt nach ECM 4 zugelassen.<br />

Außerdem liegen folgende Zertifikate vor:<br />

ZFP (VT, PT, MT, UT): EN 16910-1 / DIN<br />

27201-7, Schweißen: EN 15085-2 CL1, Kleben<br />

A1: DIN 6701-2<br />

OWS Service für Schienenfahrzeuge GmbH<br />

is a German company that provides a wide<br />

range of maintenance and repair services for<br />

rail vehicles. On about 20,000 square meters<br />

OWS inspects, repairs and mo<strong>der</strong>nizes suburban<br />

and regional trains as well as passenger<br />

carriages and locomotives.<br />

A motivated team of mechanics, mechatronics,<br />

electricians and inspection supervision<br />

personnel support you in all areas of rail vehicle<br />

maintenance.<br />

In addition to ISO 9001 and ECM 4 certification<br />

OWS obtained all relevant certificates<br />

for non-destructive examination, welding and<br />

adhesive bonding.<br />

OWS Service für Schienenfahrzeuge GmbH<br />

Zur Centralwerkstätte 11<br />

92637 Weiden<br />

contact Angela Grossmann<br />

phone +49 (0)961 389 943 0<br />

vertrieb@ows-weiden.de<br />

www.ows-weiden.de


Stand 120<br />

65<br />

PANTOhealth GmbH<br />

Lösungen für die prädiktive Instandhaltung<br />

von Stromabnehmern und Oberleitungsanlagen<br />

Vorausschauende Instandhaltung ist eine<br />

zukunftsweisende Lösung, um Schäden zu<br />

vermeiden und Zeit und Kosten zu sparen.<br />

PANTOhealth bietet Echtzeit-Überwachung<br />

durch Sensoren und Kameras sowie analytische<br />

Simulationen für die Interaktion zwischen<br />

Zug und Infrastruktur. Dies sind die<br />

ersten Produkte. Wir glauben jedoch, dass<br />

eine vorausschauende Instandhaltung nur<br />

möglich ist, wenn reale Daten von Sensoren<br />

und Kameras mit synthetischen Daten aus<br />

<strong>der</strong> Simulation kombiniert werden.<br />

Predictive maintenance solutions for pantograph<br />

and catenary systems<br />

Predictive maintenance is a viable futuristic<br />

solution to prevent damage and save time<br />

and cost. PANTOhealth does real-time monitoring<br />

via sensors and camera and analitical<br />

simulation for the interaction of the train and<br />

infrastructure. These are the early products.<br />

However, we believe Predictive maintenance<br />

is only possible by combining real data from<br />

sensors and cameras with synthetic data<br />

from the simulation.<br />

PANT health<br />

PANTOhealth GmbH<br />

Bismarckstr. 10 - 12<br />

10625 <strong>Berlin</strong><br />

contact Farzad Vesali<br />

phone +49 (0)30 4079 0104<br />

info@pantohealth.com<br />

www.pantohealth.com


66 Stand 200<br />

Paul Rüster & Co. GmbH<br />

Das Leistungsspektrum <strong>der</strong> Paul Rüster &<br />

Co. GmbH umfasst Entwicklung, Konstruktion,<br />

Fertigung, Kalibrierung und Vertrieb von<br />

Sensoren und Komponenten <strong>der</strong> Temperaturmesstechnik<br />

zum Einsatz in Industrieanlagen,<br />

Kraftwerken, <strong>der</strong> Gebäudeautomation<br />

(HVAC), elektrischen Maschinen,<br />

Verkehrstechnik, Windkraftanlagen, Kälteund<br />

Klimatechnik, sowie Anlagen <strong>der</strong> chemischen<br />

Industrie.<br />

Das Produktspektrum beinhaltet Wi<strong>der</strong>standsthermometer<br />

(Pt100, Pt1000, NTCs,<br />

PTCs, Ni-Sensoren), sowie Thermoelemente.<br />

The service range of Paul Rüster & Co.<br />

GmbH offers development, engineering,<br />

manufacturing, calibration and distribution<br />

of sensors and components for temperature<br />

measurement in industrial and HVAC<br />

markets, power plants, electrical machines,<br />

railway systems, wind energy plants and refrigeration<br />

technologies.<br />

The product portfolio covers resistance thermometers<br />

(Pt100, Pt1000, NTC, PTC and Ni<br />

sensors), as well as thermocouples.<br />

Paul Rüster & Co. GmbH<br />

Dorfplatz 11<br />

14532 Stahnsdorf<br />

contact Mario Michel<br />

phone +49 (0)3329 612 480<br />

info@temperatur-berlin.de<br />

www.temperatur-berlin.de


Stand 200<br />

67<br />

PaxLife Innovations GmbH<br />

PaxLife Innovations GmbH stellt sich <strong>der</strong><br />

Herausfor<strong>der</strong>ung Informationen und Dienstleistungen<br />

<strong>auf</strong> mo<strong>der</strong>ne Weise an Bord von<br />

öffentlichen Verkehrsmitteln zu bringen. PXI<br />

liefert eine Softwareplattform, die ein flottenübergreifendes,<br />

generisches FIS mit Streaming-Diensten,<br />

Live-TV und DAB+Radio für<br />

ein besseres WLan Erlebnis kombiniert und<br />

eine Cateringlösung und Monetarisierungmöglichkeiten<br />

bietet.<br />

PaxLife Innovations GmbH meets the challenge<br />

of bringing information, content, and<br />

services on board of trains and public transport<br />

in a mo<strong>der</strong>n way. PXI provides a versatile<br />

software platform combining a cross-fleet<br />

generic passenger information system with<br />

media streaming services, live TV & DAB+<br />

radio for an improved WiFi experience and<br />

offers an online shop for catering and audience<br />

monetization opportunities.<br />

PaxLife Innovations GmbH<br />

Brauerstr. 1 A<br />

14667 Potsdam<br />

contact Delphine Ehret<br />

phone +49 (0)331 2434 24 - 0<br />

info@paxlife.aero<br />

www.paxlife.aero


68 Stand 220<br />

PBVI Planung | Bauüberwachung | Vermessung für Infrastruktur GmbH<br />

Als unabhängige Ingenieurgesellschaft mit<br />

Hauptsitz in <strong>Berlin</strong> ist die PBVI <strong>auf</strong> dem<br />

Markt <strong>der</strong> Ingenieurdienstleistungen für Verkehrsinfrastruktur<br />

bundesweit tätig.<br />

Wir planen Bauwerke sowie Bauprozesse<br />

und überwachen Baumaßnahmen für den<br />

öffentlichen und privaten Bauherrn. In den<br />

Gebieten <strong>der</strong> Planung, Bauüberwachung<br />

und Vermessung arbeitet die PBVI GmbH<br />

mit festen, leistungsstarken Partnern zusammen.<br />

Mit unserem Tochterunternehmen, <strong>der</strong><br />

R-E-S sind wir auch <strong>auf</strong> dem Markt <strong>der</strong> technischen<br />

Sicherung von Baustellen am Gleis<br />

vertreten.<br />

As an independent engineering company<br />

with headquarters in <strong>Berlin</strong>, PBVI is active<br />

nationwide in the market of engineering services<br />

for transport infrastructure.<br />

We plan structures as well as construction<br />

processes and supervise construction measures<br />

for public and private clients. In the<br />

fields of planning, construction supervision &<br />

surveying, PBVI GmbH cooperates with solid,<br />

high-performance partners. With our subsidiary,<br />

R-E-S, we are also represented on<br />

the market of technical securing construction<br />

sites on the track.<br />

PBVI GmbH<br />

Karl-Marx-Allee 90 a<br />

10243 <strong>Berlin</strong><br />

contact Jens Schulze<br />

phone +49 (0)30 5900 9690<br />

post@pbvi.de<br />

www.pbvi.de


Stand 300<br />

69<br />

PCC Intermodal<br />

PCC Intermodal SA – führen<strong>der</strong> Intermodal-Operator,<br />

<strong>der</strong> ein Netz regelmäßiger<br />

Verbindungen zwischen Polen, Deutschland,<br />

den Nie<strong>der</strong>landen und Belgien betreibt. Das<br />

Unternehmen ist seit 2005 <strong>auf</strong> dem intermodalen<br />

Markt präsent. Unter dem Dach<br />

des Unternehmens befinden sich mo<strong>der</strong>ne<br />

Terminals in strategischen polnischen Regionen:<br />

Zentralpolen-Kutno, Oberschlesien-Gliwice,<br />

Nie<strong>der</strong>schlesien-Brzeg Dolny, Frankfurt<br />

(O<strong>der</strong>)-PL/DE Grenze. Das Unternehmen<br />

verfügt über eine eigene Flotte von Lokomotiven,<br />

Lastwagen und Containern und beschäftigt<br />

über 500 Mitarbeiter. Es organisiert<br />

über 6.000 intermodale Züge pro Jahr und<br />

führt täglich mehr als 400 Haus-Haus-Lieferungen<br />

durch.<br />

PCC Intermodal SA – leading intermodal ope -<br />

rator, managing intermodal network of regular<br />

connections between Poland, Germany,<br />

Netherlands and Belgium. The company is<br />

present on intermodal market since 2005.<br />

Un<strong>der</strong> its umbrella there are mo<strong>der</strong>n combined<br />

terminals in strategic Polish Regions:<br />

Central Poland-Kutno, Upper Silesia-Gliwice,<br />

Lower Silesia-Brzeg Dolny, Frankfurt<br />

(O<strong>der</strong>)-PL/DE bor<strong>der</strong>. The company has its<br />

own locomotives, trucks, containers fleet<br />

and over 500 employees on board. It organises<br />

over 6,000 intermodal trains per annual,<br />

arranges more than 400 door to door<br />

deliveries on a daily bases.<br />

PCC Intermodal<br />

Grevenweg 89<br />

20537 Hamburg<br />

contact Magdalena Kordowska<br />

phone +49 (0)162 261 6319<br />

magdalena.kordowska@pcc.eu<br />

www.pccintermodal.pl


70 Stand 300<br />

PRETTL Rail Tech Campus<br />

Ein Platz um gemeinsam an <strong>der</strong> Zukunft<br />

<strong>der</strong> Bahnindustrie zu arbeiten.<br />

Entwicklung und Betrieb eines Campus für:<br />

• Bahnbetreiber,<br />

• Bahntechnikhersteller,<br />

• Behörden,<br />

• Bildungseinrichtungen,<br />

• Verbände,<br />

• Entwicklungsdienstleister,<br />

• Systemlieferanten<br />

und Eisenbahnfreunde, die den Wandel vorantreiben<br />

wollen<br />

Develop and operate a Campus for:<br />

• Operators,<br />

• Railway manufactures,<br />

• Authorities,<br />

• Universities,<br />

• Associations,<br />

• Engineering services,<br />

• Systems suppliers,<br />

and railway enthusiasts who wants to make<br />

changes happen<br />

On the area of former freight terminal Elstal/<br />

<strong>Berlin</strong>.<br />

Auf dem Gelände des ehemaligen Güterbahnhofs<br />

Elstal / <strong>Berlin</strong>.<br />

PRETTL Rail Tech Campus<br />

Sandwiesenstr. 2<br />

72793 Pfullingen<br />

contact Guido Starck<br />

phone +49 (0)172 328 7767<br />

guido.starck@gmx.net


Stand 200<br />

71<br />

PRODAT Informatik GmbH<br />

Die PRODAT ist ein Anbieter von Systemen,<br />

Systemlösungen und Dienstleistungen. Die<br />

Kernkompetenzbereiche <strong>der</strong> PRODAT umfassen:<br />

Sensorik und Messtechnik, Automatisierungstechnik,<br />

Softwareentwicklung,<br />

Industrielle heterogene Sensornetzwerke,<br />

Hydraulischer und pneumatischer Anlagenbau,<br />

Forschung und Entwicklung.<br />

Produkte und Dienstleistungen: mobile<br />

und stationäre Radlastmesseinrichtungen,<br />

Bremskraftmess- und prüfsysteme,<br />

Bremsprüfanlagen, Drehgestellprüfstände in<br />

unterschiedlichen Ausführungsformen, Sensornetzwerke,<br />

individuelle Messsystemlösungen,<br />

Messung von Radlast, Bremskraft,<br />

Bremsdruck.<br />

PRODAT is a vendor of systems, solutions<br />

as well as services. Key competences include:<br />

Sensors and measurement systems,<br />

Automation technology, Software development,<br />

Industrial sensor networks, Hydraulic<br />

and pneumatic systems, Research and development.<br />

Products and services: Mobile and stationary<br />

wheel load measurement systems, Brake<br />

testers (force and pressure), Bogie testing<br />

plants, Sensor networks, Individual measurement<br />

system solutions, Measurement of<br />

wheel loads, brake forces and pressures.<br />

PRODAT Informatik GmbH<br />

Johannisthaler Str. 7<br />

01996 Hosena<br />

contact Sebastian Sauer<br />

phone +49 (0)35756 602 47<br />

prodat@prodat.de<br />

www.prodat.de


72 Stand 200<br />

Q-Consult Wolfgang Gallisch<br />

Seit 25 Jahren entwickeln wir Hard- und<br />

Software für die LST.<br />

TüFa: Technisch überwachte Fahrwegprüfung<br />

System zur Verringerung von Fehlhandlungen<br />

bei <strong>der</strong> visuellen Fahrwegprüfung.<br />

RelVision: Visuelle Überwachung von<br />

Relaisgruppen In Relaisgruppen sind sporadisch<br />

<strong>auf</strong>tretende Fehler nur schwer zu<br />

erkennen. RelVision zeichnet die Relaisschaltsequenzen<br />

<strong>auf</strong>.<br />

KPR-Tester: Mobiles automatisches Prüfgerät<br />

für Kleinpolrelais(module) Wir haben<br />

elektronische Module als Ersatz für die<br />

störanfälligen Kleinpolrelais entwickelt. Der<br />

KPR-Tester ist ein automatisches Prüfgerät<br />

für diese Module.<br />

Since 25 years we develop signalling<br />

hard- and software.<br />

TüFa: Technically monitored track occupancy<br />

System to minimise risks for visual<br />

clearance check.<br />

RelVision: Visual monitoring od relay assemblies<br />

Sporadic failures in relay assemblies<br />

are difficult to detect. RelVision records<br />

relay sequences for futher analysis.<br />

KPR tester: Mobile automatic tester for<br />

small signal relays (modules) We designed<br />

electronic modules to replace relays<br />

susceptible to failure. KPR tester will automatically<br />

test these modules.<br />

Q-Consult Wolfgang Gallisch<br />

Am Weiher 26<br />

14532 Stahnsdorf<br />

contact Wolfgang Gallisch<br />

phone +49 (0)3329 6969 829<br />

gallisch@q-consult.de<br />

www.q-consult.de


Stand 310<br />

73<br />

Rail & Logistik Center Wustermark GmbH<br />

Knotenpunkt im europäischen Schienennetz<br />

– seit 1909<br />

Ihr unabhängiges Bahn- und Logistikzentrum<br />

im nordwestlichen <strong>Berlin</strong> direkt an <strong>der</strong><br />

Schnellfahrstrecke <strong>Berlin</strong>-Hannover und <strong>der</strong><br />

BAB A10/E55. Ein trimodaler Standort mit<br />

GVZ Hafen, GVZ Terminal und dem Bahn-<br />

Technologie Campus Havelland<br />

• Logistikcenter mit ca. 22 ha Bahnanlagen<br />

• Drehscheibenfunktion für Fernverkehr<br />

• Hubfunktion für die Nahbedienung<br />

• Pufferung für „just in time“ Verkehre, Zugbildungsmöglichkeiten<br />

• Inbetriebnahme – Infrastruktur für Schienenfahrzeuge<br />

• Abstellung von Schienenfahrzeugen<br />

• Erstellen von Logistikkonzepten<br />

• Rangierdienst, Rangierlok, Rangierbegleiter,<br />

Wagenmeister<br />

• Organisation 24 h Bewachung<br />

• Büro, Aufenthaltsräume, WLAN-Netz<br />

Rail & Logistics Center Wustermark –<br />

Wustermark hub in the European rail<br />

network – since 1909<br />

Your independent rail and logistics center in<br />

northwestern <strong>Berlin</strong>, located directly on the<br />

railroad line between <strong>Berlin</strong> and Hanover,<br />

with<br />

access to the BAB A10/E55. A trimodal location<br />

with close proximity to Wustermark GVZ,<br />

GVZ port, BahnTechnologie Campus Havelland<br />

and rail logistics terminal Wustermark<br />

Rail & Logistik Center Wustermark GmbH<br />

Bahnhofstr. 2<br />

14641 Wustermark OT Elstal<br />

contact Ronny Henkel<br />

phone +49 (0)33234 300 2100<br />

info@rlcw.de<br />

www.rlcw.de


74 Stand 310<br />

Railway Areas Innovation Lab – <strong>Berlin</strong> <strong>Brandenburg</strong> e.V.<br />

(RAIL-BB e.V.)<br />

Der Verein RAIL-BB, mit Sitz am Bahn-<br />

Technologie Campus Havelland (BTC) wird,<br />

durch die Unterstützung bei Forschung,<br />

Entwicklung und die Bereitstellung von Infrastruktur,<br />

einen Beitrag dazu leisten, Innovationen<br />

<strong>auf</strong> dem Gebiet <strong>der</strong> digitalisierten, vernetzten<br />

und automatisierten Mobilitätswende<br />

eine Plattform zu bieten.<br />

The RAIL-BB association, based at the<br />

BahnTechnologie Campus Havelland (BTC),<br />

will provide a platform for innovations in the<br />

field of digitalized, integrated and automated<br />

mobility by supporting research, development<br />

and providing rail infrastructure.<br />

Als Handlungsfel<strong>der</strong> wurden unter an<strong>der</strong>em<br />

das Spannungsfeld zwischen Metropolregion<br />

und ländlichem Raum, die Herausfor<strong>der</strong>ungen<br />

<strong>der</strong> Versorgung von Innenstädten<br />

aus peripher gelegenen Güterverkehrszentren<br />

und <strong>der</strong> Themenkomplex Digitalisierung<br />

und Mobilität im ländlichen Raum definiert.<br />

Railway Areas Innovation Lab – <strong>Berlin</strong><br />

<strong>Brandenburg</strong> e.V. (RAIL-BB e.V.)<br />

Bahnhofstr. 2<br />

14641 Wustermark<br />

contact Andreas Guttschau<br />

phone +49 (0)33234 3002 310<br />

andreas.guttschau@rail-bb.de<br />

www.rail-bb.de


Stand 320<br />

75<br />

Ramboll Deutschland GmbH<br />

Ramboll ist eine internationale Ingenieur-,<br />

Architektur- und Managementberatung, die<br />

1945 in Dänemark gegründet wurde. Unsere<br />

17.000 Expertinnen und Experten sind in den<br />

Geschäftsbereichen Transport & Infrastruktur,<br />

Hochbau, Umwelt & Gesundheit, Architektur<br />

& Landschaftsarchitektur, Energie und<br />

Management Consulting tätig. Wir kombinieren<br />

lokale Expertise mit globalem Know-how<br />

aus 35 Län<strong>der</strong>n, um innovative Ideen und<br />

nachhaltige Lösungen für unsere Kundinnen<br />

und Kunden zu entwickeln.<br />

Wir nennen es: Bright Ideas. Sustainable<br />

Change.<br />

www.ramboll.de<br />

Ramboll is a global engineering, architecture<br />

and consultancy company founded in<br />

Denmark in 1945. Our 17,000 experts create<br />

sustainable solutions across Transport,<br />

Buildings, Environment & Health, Architecture<br />

& Landscape, Energy and Management<br />

Consulting.<br />

Across the world, Ramboll combines local<br />

experience with a global knowledgebase to<br />

create sustainable cities and societies. We<br />

combine insights with the power to drive<br />

positive change to our clients, in the form of<br />

ideas that can be realized and implemented.<br />

We call it: Bright ideas. Sustainable change.<br />

www.ramboll.com<br />

Ramboll Deutschland GmbH<br />

Jürgen-Töpfer-Str. 48<br />

22763 Hamburg<br />

contact Julia Romero<br />

phone +49 (0)89 978 970 117<br />

kommunikation@ramboll.de<br />

www.ramboll.de


76 Stand 300<br />

Regionaler Wachstumskern Frankfurt (O<strong>der</strong>)/Eisenhüttenstadt<br />

Der Wachstumskern Frankfurt (O<strong>der</strong>) / Eisen -<br />

hüttenstadt, gelegen am North Sea – Baltic<br />

Cor ridor und in <strong>der</strong> deutschen <strong>Hauptstadtregion</strong><br />

<strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong> eröffnet<br />

Unternehmen aus Industrie, Dienstleistungen<br />

und Logistik vielfältige Chancen.<br />

Als Seehafenhinterlandstandort und Logistikdrehkreuz<br />

zwischen den internationalen<br />

Nordseehäfen und den Wachstumsmärkten<br />

in Mittel- und Osteuropa bieten sich ideale<br />

Bedingungen für die Umsetzung logistischer<br />

und wertschöpfen<strong>der</strong> Investitionsvorhaben<br />

für Konsolidierung und Distribution,<br />

Cross-Bor<strong>der</strong>-E-Commerce, Ersatzteillogistik<br />

sowie weitere werteschöpfende Logistikdienstleistungen.<br />

As part of the German capital region <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong>,<br />

the growth area of Frankfurt<br />

(O<strong>der</strong>)/Eisenhüttenstadt provides ideal<br />

opportunities for the implementation of logistics<br />

as well as value added production investment<br />

projects in the fields of: consolidation<br />

and distribution, cross-bor<strong>der</strong> e-commerce,<br />

service parts logistics and other value-added<br />

logistics services and production. The region<br />

is located directly on the European Transport<br />

Corridor North Sea-Baltic, the most important<br />

traffic route in Europe for East-to-West transportation<br />

and combines the major modes of<br />

transport: road, rail and waterway.<br />

GVZ<br />

Frankfurt (O<strong>der</strong>)<br />

Regionaler Wachstumskern Frankfurt (O<strong>der</strong>)/<br />

Eisenhüttenstadt<br />

Im Technologiepark 1<br />

15236 Frankfurt (O<strong>der</strong>)<br />

contact Sybille Rehse<br />

phone +49 (0)335 6069 6912<br />

rehse@icob.de<br />

www.icob.de


Stand 300<br />

77<br />

RST Rail System Testing GmbH<br />

Unsere Prüf- und Ingenieurdienstleistungen<br />

werden im UMWELT-, BRAND- und WERK-<br />

STOFFLABOR kompetent und kundennah<br />

realisiert. Alle drei Labore verfügen über einschlägige<br />

Erfahrungen und sind international<br />

anerkannt. Mit Schwerpunkten <strong>auf</strong> SIMULA-<br />

TION von Umwelteinflüssen, Brandverhalten<br />

und Werkstoffeigenschaften von Materialien,<br />

Bauteilen und Ausrüstungen bieten wir unseren<br />

Kunden ein umfangreiches Spektrum<br />

für Eignungsprüfungen, produktbegleitenden<br />

Qualitätsüberwachungen und experimentellen<br />

Versuchen während <strong>der</strong> Produktentwicklung.<br />

Our testing and engineering services will<br />

realised competent and customer-oriented<br />

at ENVIRONMENT-, FIRE- and MATERIAL-<br />

LAB. All three areas have available respective<br />

experiences and they are internationally<br />

accepted. Our focus areas on simulation<br />

from environmental impact, fire behaviour<br />

and material property from materials, components<br />

and technical equipment we offer<br />

our customers an extensive repertoire for<br />

aptitude measurement, quality assurance of<br />

products and experimental tests during product<br />

development.<br />

TESTING THE WORLD<br />

FOR TOMORROW<br />

RST Rail System Testing GmbH<br />

Walter-Kleinow-Ring 7<br />

16761 Hennigsdorf<br />

contact Thomas Reppe<br />

phone +49 (0)3302 499 82 0<br />

info@rst-labs.de<br />

www.rst-labs.com


78 Stand 310<br />

RWS Railway Service GmbH<br />

Die RWS Railway Service GmbH ist ein mittelständisches<br />

Unternehmen <strong>der</strong> Schienenverkehrsindustrie<br />

mit Sitz in Neuenhagen bei<br />

<strong>Berlin</strong> sowie einer Nie<strong>der</strong>lassung in Wustermark/OT<br />

Elstal.<br />

Unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter<br />

projektieren, konstruieren und fertigen elektrische<br />

und elektronische Komponenten<br />

und Systeme für Schienenfahrzeuge. In <strong>der</strong><br />

Nie<strong>der</strong>lassung Wustermark/Elstal bieten wir<br />

in unserer Service- und Wartungshalle umfangreiche<br />

Leistungen im Bereich Instandhaltung,<br />

Umbau und Wartung von Schienenfahrzeugen<br />

an.<br />

Wir sind zertifiziert nach ISO 9000/2015.<br />

The RWS Railway Service GmbH is your<br />

competent partner in the area of electrical and<br />

electronical components for rolling stock:<br />

• maintenance and on-site-service for rolling<br />

stock in our own hangar for maintenance<br />

at the site in Wustermark / Elstal<br />

• development and layout/design (for electrical<br />

components and complete rolling stock)<br />

• test equipment (for electrical components<br />

and complete rolling stock)<br />

• fire alarm systems for rolling stock<br />

• components (un<strong>der</strong>floor boxes, control<br />

cabinets, mounting plates)<br />

• maintenance and new construction of electronic<br />

control elements<br />

RWS Railway Service GmbH<br />

Am Wall 31<br />

15366 Neuenhagen<br />

contact Andreas Radam<br />

phone +49 (0)3342 159 97 - 0<br />

info@railway-service.de<br />

www.railway-service.de


Stand 310<br />

79<br />

SBH Nordost<br />

Als einer <strong>der</strong> größten Bildungsträger in<br />

Deutschland bietet die SBH-Gruppe ein<br />

breites Netz an Weiterbildungs- und Umschulungsangeboten,<br />

u. a. auch im Logistikbereich.<br />

Rund 50.000 Menschen nutzen<br />

jährlich die Bildungsangebote <strong>der</strong> SBH. Die<br />

SBH ist eine vom Eisenbahnbundesamt<br />

anerkannte Ausbildungs- und Prüfstelle.<br />

Die Weiterbildung zum Triebfahrzeugführer<br />

(m/w/d) öffnet Bahnbegeisterten in 12 Monaten<br />

die Türen zum Beruf. Mit dem Erhalt des<br />

Führerscheins Klasse B nach TfV sind Absolventen<br />

zum Führen von Triebfahrzeugen<br />

im Güter- und im Personenverkehr berechtigt.<br />

Die Fortbildung ist för<strong>der</strong>bar. Wir sind<br />

zertifiziert nach ISO 9000/2015.<br />

As one of the leading educational institutions<br />

nationwide the SBH group offers a wide range<br />

of training and re-training opportunities, especially<br />

for logistics. Overall some 50,000 people<br />

a year take advantage of the SBH training<br />

courses. SBH is an accredited training and<br />

testing centre for the German Railway Authority.<br />

The SBH training programme for train<br />

drivers opens the door to a profession which<br />

is in heavy demand, in only 12 months. By<br />

receiving their driving license class B (TfV)<br />

graduates are entitled to drive trains in both<br />

goods and local public transport. The course<br />

is eligible for funding.<br />

SBH Nordost<br />

Heidelberger Str. 65<br />

12435 <strong>Berlin</strong><br />

contact Erik Wlodasch<br />

phone +49 (0)30 536 005 920<br />

erik.wlodasch@sbh-nordost.de<br />

www.bok<strong>auf</strong>lok-sbh.de


80 Stand 320<br />

Schenker AG<br />

DB Schenker On-Demand Production ist Ihr<br />

Partner für den Aufbau Ihres virtuellen Warenlagers<br />

für (Ersatz-)Teile mittels additiver Fertigung.<br />

Unsere Mission: Wir befähigen Sie, Ihr<br />

digitales Beschaffungsnetz einzurichten und<br />

Ihre globalen Lieferketten zu optimieren. Wir<br />

unterstützen Sie in<br />

• <strong>der</strong> Teileidentifikation für Ihr virtuelles Warenlager,<br />

• begleiten im Engineering von AM-Teilen<br />

und <strong>der</strong>en Fertigung und<br />

• beraten im Punkt Qualitätskontrolle inklusive<br />

nötiger Prüfungen.<br />

Steht Ihr virtuelles Warenlager, können Sie<br />

Ihre Teile bei Bedarf einfach beschaffen, bevor<br />

DB Schenker sie global zustellt.<br />

DB Schenker On-Demand Production is<br />

your partner to build your future corporate virtual<br />

warehouse for parts and spare parts using<br />

Additive Manufacturing technologies. Our<br />

mission: To enable you to establish your digital<br />

procurement gateway and upgrade your<br />

global supply chains. We support in<br />

• parts identification for your digital parts inventory,<br />

• guide through AM part engineering and<br />

3DP production and<br />

• consult at quality gateways including testings.<br />

After setup, your parts can be easily procured<br />

from the virtual warehouse on demand before<br />

DB Schenker will ship them globally.<br />

Schenker AG<br />

Kruppstr. 4<br />

45128 Essen<br />

contact Jochen Loock<br />

phone +49 (0)152 3756 0420<br />

jochen.loock@dbschenker.com<br />

Internet?


Stand 320<br />

81<br />

SCI Verkehr GmbH<br />

SCI Verkehr ist eine mittelständische und an<br />

Nachhaltigkeit ausgerichtete Unternehmensberatung,<br />

fokussiert <strong>auf</strong> strategische Fragestellungen<br />

im internationalen Bahn- und<br />

Logistikbusiness. Wir unterstützen unsere<br />

Geschäftspartner:innen bei <strong>der</strong> Optimierung<br />

ihrer Prozesse und <strong>der</strong> Bewertung ihrer Assets.<br />

Wir helfen bei <strong>der</strong> Analyse von Märkten<br />

und entwickeln tragfähige sowie passgenaue<br />

Zukunftsstrategien. Dazu gehören u.a.: Begleitung<br />

von M&A-Aktivitäten, Realisierung<br />

von Klimazielen, Optimierung des Portfolios<br />

o<strong>der</strong> bestehen<strong>der</strong> Prozesse sowie die Erschließung<br />

neuer Märkte und Geschäftsfel<strong>der</strong>.<br />

SCI Verkehr is a medium-sized, sustainabilityoriented<br />

consultancy focussing on strategic<br />

issues in the international rail and logistics<br />

business. We support our business partners<br />

in optimising their processes and evaluating<br />

their assets. We help to analyse markets and<br />

develop sustainable and tailor-made strategies<br />

for the future. This includes, among<br />

other things: Accompanying M&A activities,<br />

realising climate targets, optimising the portfolio<br />

or existing processes, and opening up<br />

new markets and business areas.<br />

SCI Verkehr GmbH<br />

Schanzenstr. 117<br />

20357 Hamburg<br />

contact Susanne Müller<br />

phone +49 (0)221 93178 - 0<br />

info@sci.de<br />

www.sci.de


82 Stand 320<br />

SIGNON – Schiene.Mobilität.Zukunft.<br />

Die SIGNON Deutschland GmbH verfügt<br />

über langjährige internationale Erfahrung in<br />

<strong>der</strong> Planung und Beratung für die technische<br />

Streckenausrüstung sowie in den Bereichen<br />

Safety, Systems und Software Engineering.<br />

Über 200 Spezialisten sind an mehreren<br />

Standorten in Deutschland in interdisziplinären<br />

Teams tätig.<br />

Von Analysen und Konzepten über die<br />

Planung bis zum Betrieb und dessen Optimierung:<br />

In allen Projektphasen bieten wir<br />

gewerkübergreifende Planungs- und Beratungsleistungen<br />

an. Und das für den Nahund<br />

Fernverkehr. SIGNON ist außerdem an<br />

<strong>der</strong> Gestaltung und Einführung neuer Technologien<br />

im Bahnbereich maßgeblich beteiligt<br />

und damit für innovative Themen <strong>der</strong><br />

richtige Ansprechpartner.<br />

The SIGNON Deutschland GmbH has many<br />

years of international experience and offers a<br />

comprehensive range of services in the mobility<br />

segment. These services include technical<br />

planning and consulting as well as safety,<br />

systems and software engineering. More<br />

than 200 specialists are working at several<br />

locations throughout Germany.<br />

From analyses and concepts to planning and<br />

through to operation and its optimization: Our<br />

customers benefit at every stage of the project<br />

from our interdisciplinary planning and<br />

consulting services. For both mass transit<br />

and long-distance traffic. SIGNON is also<br />

closely involved in the design of new technologies.<br />

Therefore, we are your key contact for<br />

innovative projects.<br />

SIGNON Deutschland GmbH<br />

Elisabeth-Schwarzhaupt-Platz 1<br />

10115 <strong>Berlin</strong><br />

phone +49 (0)30 247 387 - 13<br />

info@signon-group.com<br />

www.signon-group.com


Stand 100<br />

83<br />

SMW Spezialmaschinen und Werkzeugbau GmbH & Co. KG<br />

Hersteller von<br />

Drehgestellrahmen,<br />

Motortragrahmen,<br />

Wiegen,<br />

Puffern<br />

und Zugeinrichtungen.<br />

Manufacturer of<br />

bogie frames,<br />

motor frames,<br />

bolsters,<br />

buffers<br />

and draw gears<br />

SMW Spezialmaschinen und<br />

Werkzeugbau GmbH & Co. KG<br />

Kruseshofer Str. 21<br />

17036 Neubrandenburg<br />

contact Stefanie Schlentner<br />

phone +49 (0)395 367 090<br />

smw@smw-nb.de<br />

www.smw-spezialmaschinen.de


84 Stand 100<br />

SOLARC Innovative Solarprodukte GmbH<br />

SOLARC ist <strong>der</strong> Spezialist für innovative<br />

autarke Solarprodukte und -lösungen. Wir<br />

sind die richtige Adresse für Unternehmen,<br />

die einen verlässlichen und erfahrenen Partner<br />

für die Entwicklung und Produktion kundenspezifischer<br />

Komponenten o<strong>der</strong> für eine<br />

Solarversorgung ihrer Produkte suchen. Wir<br />

bieten komplette Produktentwicklungen, vom<br />

Prototyp bis zur Serienfertigung, an.<br />

Unser Angebot:<br />

• Kundenspezifische Solarmodule, Elektroniken,<br />

Batteriesysteme<br />

• GPS-Ortungssysteme<br />

• Solarversorgungen für Bushaltestellen,<br />

Verkehrs- , Motor- und Lichtsteuerungssyteme<br />

• Entwicklung von solarversorgten Produkten<br />

SOLARC is your industrial partner for the<br />

development and manufacturing of innovative<br />

solar powered systems. We are the right<br />

address for those companies seeking for an<br />

experienced and a reliable partner to develop<br />

and manufacture customised components<br />

for a solar power-supply for their product or<br />

a complete new solar-powered solution, from<br />

the prototype to series run. We offer:<br />

• Customised solar modules, electronics,<br />

battery systems<br />

• GPS tracking systems<br />

• Solar power systems for bus stops, traffic-,<br />

motor- and lighting control units<br />

• Development of solar powered products<br />

SOLARC Innovative Solarprodukte GmbH<br />

Glogauer Str. 21<br />

10999 <strong>Berlin</strong><br />

contact Dieter Werner<br />

phone +49 (0)30 319 8554 - 10<br />

werner@solarc.de<br />

www.solarc.de


Stand 310<br />

85<br />

Stadt <strong>Brandenburg</strong> an <strong>der</strong> Havel,<br />

Fachgruppe Wirtschaftsför<strong>der</strong>ung und Tourismus<br />

Hier hat Bahn Tradition. Was 1920 mit dem<br />

„Reichsbahnausbesserungswerk <strong>Brandenburg</strong>-West“<br />

<strong>der</strong> Deutschen Reichsbahn im<br />

heutigen Ortsteil Kirchmöser begann, lebt<br />

heute in leistungsstarken Unternehmen<br />

und Dienstleistern <strong>der</strong> Bahnindustrie fort:<br />

DB Systemtechnik GmbH, DB Umweltservice,<br />

voestalpine Turnout Technology Germany<br />

GmbH, Wirthwein GmbH & Co. KG,<br />

GBM Gleisbaumechanik <strong>Brandenburg</strong> / H.<br />

GmbH.<br />

Unsere Fachgruppe unterstützt Sie bei <strong>der</strong><br />

Ansiedlung o<strong>der</strong> Erweiterung Ihres Unternehmens<br />

in <strong>der</strong> Stadt <strong>Brandenburg</strong> an <strong>der</strong><br />

Havel.<br />

Railway is a big part of our heritage and we<br />

can look back at a long and storied tradition<br />

in the sector. Starting in 1920 with the main<br />

railway repair centre of the Deutsche Reichsbahn<br />

in the district of Kirchmöser, it has<br />

evolved into a high-performing railway sector,<br />

with many companies and service provi<strong>der</strong>s:<br />

DB Systemtechnik GmbH, DB Umweltservice,<br />

voestalpine Turnout Technology Germany<br />

GmbH, Wirthwein GmbH & Co. KG, GBM<br />

Gleisbaumechanik <strong>Brandenburg</strong> / H. GmbH.<br />

Our department supports you in settling<br />

or expanding your company in the city of<br />

<strong>Brandenburg</strong> an <strong>der</strong> Havel.<br />

Wirtschaft<br />

Stadt <strong>Brandenburg</strong> an <strong>der</strong> Havel,<br />

Wirtschaftsför<strong>der</strong>ung und Tourismus<br />

Friedrich-Franz-Str. 19<br />

14770 <strong>Brandenburg</strong> an <strong>der</strong> Havel<br />

contact Lukas Rauser<br />

phone +49 (0)3381 38 2001<br />

wirtschaftsfoer<strong>der</strong>ung@stadt-brandenburg.de<br />

www.stadt-brandenburg.de/wirtschaft


86 Stand 300<br />

Technische Hochschule Wildau<br />

Wie schon 2016 und 2018 wird die TH Wildau<br />

<strong>auf</strong> <strong>der</strong> Innotrans wie<strong>der</strong> durch die Forschungsgruppe<br />

Verkehrslogistik vertreten.<br />

Im Vor<strong>der</strong>grund stehen diesmal die Projekte<br />

MaaS L.A.B.S., InterGreen und die Scandria-Alliance.<br />

MaaS L.A.B.S. entwickelt innovative Mobilitätslösungen<br />

für den ÖPNV, in Kombination<br />

mit an<strong>der</strong>en Verkehrsmodi: durch neuartige<br />

IT-Systeme werden bisher unerschlossene<br />

Angebotspotentiale für den öffentlichen Nahverkehr<br />

eröffnet.<br />

Im Rahmen des Projektes InterGreen und<br />

<strong>der</strong> Scandria-Alliance-Initiative werden<br />

Grundlagen für die europäische Verkehrspolitik<br />

entwickelt.<br />

As already in 2016 and 2018, the Research<br />

group Transport Logistics will represent the<br />

Technical University Wildau at the Innotrans.<br />

The focus will lay on the projects MaaS<br />

L.A.B.S., InterGreen and the Scandria Alliance.<br />

MaaS L.A.B.S. develops innovative mobility<br />

solutions for public transport, in combination<br />

with other modes of transport: new IT systems<br />

open previously untapped potentials for<br />

local public transport.<br />

As part of the InterGreen project and the<br />

Scandria Alliance initiative, the basis for European<br />

transport policy is being developed.<br />

Technische Hochschule Wildau<br />

Hochschulring 1<br />

15745 Wildau<br />

contact Philip Michalk<br />

phone +49 (0)3375 508 201<br />

philip.michalk@th-wildau.de<br />

www.th-wildau.de


Stand 120<br />

87<br />

Technische Universität <strong>Berlin</strong><br />

Fachgebiet Bahnbetrieb und Infrastruktur<br />

Das Fachgebiet Bahnbetrieb und Infrastruktur<br />

lehrt und forscht zu schienengebundenen<br />

Verkehren als Gesamtsystem. Die<br />

Forschungsschwerpunkte sind Bahnbetrieb,<br />

Risiko und Sicherheit, Human Factors, alternative<br />

Antriebe und automatisches Fahren.<br />

Im fachgebietseigenen Betriebslabor EBuEf<br />

werden Schulungen und Fortbildungen zu<br />

Bahnbetriebsthemen angeboten.<br />

The chair of Railway Operations and Infrastructure<br />

teaches and researches the railway<br />

as an overall system. The main areas of research<br />

are railway operations, risk and safety,<br />

human factors, alternative drives and automatic/driverless<br />

railway operations. In the<br />

chair‘s operations laboratory EBuEf, training<br />

courses and advanced training are offered<br />

on railway operations topics.<br />

Technische Universität <strong>Berlin</strong><br />

Fachgebiet Bahnbetrieb und Infrastruktur<br />

Sekr. SG 18, Salzufer 17 - 19<br />

10587 <strong>Berlin</strong><br />

contact Heiko Herholz<br />

phone +49 (0)30 3142 3314<br />

messe@railways.tu-berlin.de<br />

www.bbi.tu-berlin.de


88 Stand 120<br />

Technische Universität <strong>Berlin</strong><br />

Fachgebiet Schienenfahrzeuge<br />

Das Fachgebiet „Schienenfahrzeuge“ des<br />

Instituts für Land- und Seeverkehr <strong>der</strong><br />

TU <strong>Berlin</strong> entwickelt fahrzeugtechnische<br />

Methoden zur Steigerung <strong>der</strong> Leistungsfähigkeit<br />

des Schienengüterverkehrs. Im Mittelpunkt<br />

stehen u.a. Konzepte für beson<strong>der</strong>s<br />

effektiv und flexibel einsetzbare Güterwagen<br />

sowie die zustandsabhängige Instandhaltung.<br />

Da rüber hinaus gehört die Min<strong>der</strong>ung<br />

des Bahnlärms und Maßnahmen zur Steigerung<br />

<strong>der</strong> Energieeffizienz zu den Kernqualifikationen.<br />

The chair “Rail Vehicles” is doing research<br />

and education on topics in the railway transport<br />

sector at the Technische Universität<br />

<strong>Berlin</strong> (<strong>Berlin</strong> Institute of Technology). Major<br />

research activities are the development<br />

of highly flexible rail freight cars and condition-based<br />

maintenance. Moreover, the<br />

reduction of railway noise emissions and<br />

measures to increase energy efficiency are<br />

part of the institute’s research intents.<br />

Technische Universität <strong>Berlin</strong><br />

Fachgebiet Schienenfahrzeuge<br />

Sekr. SG 12, Salzufer 17 - 19<br />

10587 <strong>Berlin</strong><br />

contact Prof. Markus Hecht<br />

phone +49 (0)30 3142 5195<br />

sekretariat@schienenfzg.tu-berlin.de<br />

www.schienenfzg.tu-berlin.de


Stand 220<br />

89<br />

Technischer Service W & P<br />

ÖPNV-Dienstleistungen von W & P:<br />

Entwerter, Ank<strong>auf</strong>, Verk<strong>auf</strong>, Ersatzteile, Reparatur,<br />

Umbau, Up-grade, Aufbau und Inbetriebnahme,<br />

Software, Entwicklung, Beratung,<br />

Schulung und Zertifizierung.<br />

Die neueste Entwicklung von W & P ist <strong>der</strong><br />

„Thermodruck-Fahrscheinentwerter“. Dieser<br />

ersetzt gängige mechanische Entwerter,<br />

mit dem Unterschied, dass er extrem wartungsarm<br />

ist und absolut keine Folgekosten<br />

entstehen. Im Entwerterwerk sind KEINE<br />

Motoren. Es müssen we<strong>der</strong> Farbbän<strong>der</strong><br />

gewechselt, noch verdreckte Druckbän<strong>der</strong><br />

gereinigt werden. Grafische Druckfläche 54<br />

x 40 mm 300 dpi und <strong>der</strong> Druck ist IMMER<br />

schwarz.<br />

Public transport services of W & P:<br />

Validators, Purchase, Sale, Spare parts,<br />

Repair, Rebuid, Up-grade, Install and Activating,<br />

Software Development, Consulting,<br />

Training and Certification.<br />

The latest development from W & P is the<br />

„Thermo-Ticket-validator“. It replaces current<br />

mechanical validators, with the difference<br />

that there are NO motors in the print unit.<br />

Since the validator works on a thermal print<br />

base, neither the ink ribbons must be renewed<br />

nor print unit cleaning is nessesary.<br />

The print is ALWAYS black.<br />

Technischer Service W & P<br />

Romy-Schnei<strong>der</strong>-Str. 11<br />

13599 <strong>Berlin</strong><br />

contact David Wright<br />

phone +49 (0)30 3513 2010<br />

info@service-wp.de<br />

www.service-wp.de


90 Stand 200<br />

TGM Lightweight Solutions GmbH<br />

Die TGM Lightweight Solutions GmbH ist ein<br />

Ingenieurberatungsunternehmen mit einer<br />

einzigartigen Spezialisierung <strong>auf</strong> ganzheitlichen<br />

Leichtbau zur Fahrzeug- und Systemoptimierung<br />

mit begleiten<strong>der</strong> Konzeptentwicklung<br />

und FEM-Struktursimulation. Der<br />

TGM-Ansatz befähigt uns systemübergreifende<br />

Leichtbaupotenziale zu ermitteln,<br />

wobei alle technischen Anfor<strong>der</strong>ungen und<br />

relevanten Einflussgrößen bei <strong>der</strong> Optimierung<br />

berücksichtigt werden. Weitere Unternehmungsschwerpunkte<br />

sind methodische<br />

Massesteuerung, -Verfolgung und technisches<br />

Gewichtsmanagement sowie eigene<br />

Berechnungssoftware und Methoden.<br />

TGM Lightweight Solutions GmbH is an engineering<br />

consulting company with a unique<br />

specialization in holistic lightweight design<br />

for vehicle and system optimization with accompanying<br />

concept development and FEM<br />

structure simulation. The TGM approach<br />

enables us to determine cross-system lightweight<br />

design opportunities, consi<strong>der</strong>ing all<br />

technical requirements and relevant influencing<br />

factors during optimization. Other<br />

focal points of the company are methodical<br />

mass control, tracking and technical weight<br />

management as well as our own calculation<br />

software and methods.<br />

TGM Lightweight Solutions GmbH<br />

Knappenpfad 8<br />

13465 <strong>Berlin</strong><br />

contact Florian Gabel<br />

phone +49 (0)151 4079 1446<br />

contact@t-g-m.com<br />

www.tgm.solutions


Stand 320<br />

91<br />

VBB Verkehrsverbund <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />

Der Verkehrsverbund <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />

(VBB) gehört zu den größten Verkehrsverbünden<br />

in Europa. Mehr als vier Millionen<br />

Fahrgäste nutzen täglich die Busse und<br />

Bahnen <strong>der</strong> rund 40 im VBB organisierten<br />

Verkehrsunternehmen. Der VBB steht für<br />

einen gemeinsamen Tarif in den zwei Län<strong>der</strong>n<br />

<strong>Berlin</strong> und <strong>Brandenburg</strong>, für einheitliche<br />

Fahrgastinformation und für die Ausschreibung,<br />

Bestellung und das Controlling von<br />

Verkehrsleistungen im Regional- und S-Bahnverkehr.<br />

Weitere Informationen finden Sie<br />

unter: vbb.de<br />

VBB Verkehrsverbund <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />

(VBB) is the public transport authority for<br />

the German metropolitan region including<br />

the city state of <strong>Berlin</strong> and the surrounding<br />

state of <strong>Brandenburg</strong>. As such, it is one of<br />

the biggest public transport authorities in<br />

Europe. More than four million passengers<br />

use the busses, metros, trains and ferries<br />

of around 40 transport operators organised<br />

within VBB on a daily basis. VBB strategizes<br />

public transport services and is responsible<br />

for public ten<strong>der</strong>s, a fair distribution of ticket<br />

revenues as well as designing a common<br />

fare, ticketing and information system in all of<br />

<strong>Berlin</strong> and <strong>Brandenburg</strong>.<br />

VBB Verkehrsverbund <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />

Stralauer Platz 29<br />

10243 <strong>Berlin</strong><br />

phone +49 (0)30 254 14-0<br />

info@vbb.de<br />

www.vbb.de


92 Stand 320<br />

Wagemann-Systems GmbH<br />

Seit 1997 steht <strong>der</strong> Name Wagemann für<br />

höchste Professionalität bei <strong>der</strong> Lösung von<br />

weltweiten Ver- und Entsorgungsanlagen<br />

bei Eisenbahnunternehmen. Ob stationär<br />

o<strong>der</strong> mobil, Innenreinigung, Medienschränke<br />

o<strong>der</strong> Einstieghilfe: Alle Anlagen sind von<br />

den zuständigen Behörden zugelassen. Eine<br />

Stärke von uns ist, bauliche und örtliche<br />

Gegebenheiten von Eisenbahndepots mit<br />

größtmöglicher Flexibilität in Planung und<br />

Realisierung einzubeziehen. So entwickeln<br />

wir kostenbewusst und kundenorientierte<br />

Lösungen für die Ver- und Entsorgung von<br />

Zügen, um diese mit höchster Qualität umzusetzen.<br />

Since 1997 the name Wagemann has been a<br />

byword for professional realization of global<br />

supply and waste disposal solutions for the<br />

railway. No matter whether fixed or mobile<br />

all our appliances are approved by the relevant<br />

authorities. One strength of Wagemann<br />

is that we integrate the construction circumstances<br />

of railway depots with the greatest<br />

possible flexibility in our realization. Thus<br />

we develop in a cost-conscious manner and<br />

customeroriented solutions for supply and<br />

waste removal of trains, and then realize<br />

these solutions from start to end – as railway<br />

experts since 1997.<br />

Wagemann-Systems GmbH<br />

Prenzlauer Allee 186<br />

10405 <strong>Berlin</strong><br />

contact Carl Wagemann<br />

phone +49 (0)30 5490 7820<br />

info@wagemann.de<br />

www.wagemann.de


Stand 120<br />

93<br />

waggon24 GmbH<br />

Die waggon24 ist ein unabhängiger Dienstleister<br />

für Eisenbahngüterwagen. Unsere<br />

Leistungen sparen Ihnen den Aufbau o<strong>der</strong><br />

das Vorhalten eigener Ressourcen. Die Leistungen<br />

im Wagenmanagement gestalten<br />

wir nach Ihren individuellen Bedürfnissen.<br />

Arbeitsgrundlage ist <strong>der</strong> Allgemeine Vertrag<br />

für die Verwendung von Güterwagen – AVV.<br />

Die waggon24 bietet: Mobilen Service für<br />

die Instandhaltung <strong>der</strong> Wagen, flächendeckendes<br />

Werkstattnetz, digitalen Instandhaltungsprozess<br />

inkl. Einsatzplanung durch<br />

Zeitmanagementsysteme, elektronische Dokumentation<br />

und Schaffung von Schnittstellen<br />

zu an<strong>der</strong>en ERP-Systemen.<br />

waggon24 is an independent service provi<strong>der</strong><br />

for goods wagons. Our services save<br />

costs for the establishment and the keeping<br />

of own resources. Our services in the management<br />

of wagons we adjust to your individual<br />

needs. The basis for our services is the<br />

General Contract of Use for Wagons (GCU).<br />

waggon24 offers: Mobile Service for the<br />

maintenance of freight wagons, extensive<br />

workshop network, digital maintenance process<br />

(time management systems for operational<br />

planning, electronic documentation,<br />

creation of interfaces to other ERP systems).<br />

waggon24 GmbH<br />

Am Falkenberg 117<br />

12524 <strong>Berlin</strong><br />

contact Markus Behnke<br />

phone +49 (0)30 5570 2505 0<br />

service@waggon24.com<br />

www.waggon24.com


94 Stand 120<br />

waggonservice WSG mbH<br />

Die waggonservice WSG mbH ist eine Instandhaltungsstelle<br />

(ECM) für Güterwagen<br />

und Nebenfahrzeuge. Wir steuern den gesamten<br />

Instandhaltungsprozess von <strong>der</strong> Vorbereitung,<br />

über die Überwachung bis hin zur<br />

Verbesserung <strong>der</strong> Instandhaltung. Außerdem<br />

führen wir Beratungen und Schulungen<br />

in den Bereichen ECM und QM durch.<br />

Zur Prüfung von Bremsanlagen (gemäß UIC<br />

543-1 und VPI_07) haben wir ein tragbares,<br />

App-gesteuertes Messgerät entwickelt.<br />

Nutzen Sie unsere Depots für eine preisgünstige<br />

und sichere Abstellung von Wagen.<br />

The waggonservice WSG mbH is an independant<br />

entity in charge of maintenance<br />

(ECM) for freight wagons and auxiliary vehicles.<br />

We manage the whole maintenance<br />

process from the preparation and surveillance<br />

to the improvement of the maintenance.<br />

Moreover, we offer consulting and<br />

training in ECM and QM.<br />

When it comes to the testing of braking<br />

equipment, we have developed a portable,<br />

app-controlled measuring instrument.<br />

Use our depots for a cheap and secure temporary<br />

removal from service of rail vehicles.<br />

waggonservice WSG mbH<br />

Am Falkenberg 117<br />

12524 <strong>Berlin</strong><br />

contact Markus Behnke<br />

phone +49 (0)30 5770 2507 0<br />

info@waggonservice.com<br />

www.waggonservice.com


Stand 215<br />

95<br />

Wirtschaftsför<strong>der</strong>ung Land <strong>Brandenburg</strong> GmbH (WFBB)<br />

Die Wirtschaftsför<strong>der</strong>ung Land <strong>Brandenburg</strong><br />

GmbH (WFBB) ist Ansprechpartner für<br />

Investoren, ansässige Unternehmen und<br />

technologieorientierte Existenzgründungen<br />

im Land <strong>Brandenburg</strong>. Die WFBB bietet alle<br />

Leistungen zur Wirtschafts- und Arbeitsför<strong>der</strong>ung<br />

aus einer Hand – von <strong>der</strong> Unterstützung<br />

bei <strong>der</strong> Ansiedlung und Erweiterung<br />

über Innovationen, Internationalisierung und<br />

Vernetzung bis zur Fachkräfteakquisition<br />

und -qualifizierung sowie in ihrer Rolle als<br />

Energieagentur des Landes. Sie unterstützt<br />

die Weiterentwicklung <strong>der</strong> branchenbezogenen<br />

Wirtschaftscluster des Landes <strong>Brandenburg</strong><br />

und <strong>der</strong> deutschen <strong>Hauptstadtregion</strong>.<br />

The Economic Development Agency<br />

<strong>Brandenburg</strong> (WFBB) is the central point of<br />

contact for investors, companies based in the<br />

state of <strong>Brandenburg</strong> and technology-oriented<br />

start-ups. WFBB offers a broad array of<br />

services for economic development and the<br />

promotion of employment: From supporting<br />

a company’s establishment and its expansion<br />

to promoting innovations, internationalization<br />

and networking as well as the acquisition<br />

and qualification of a skilled workforce.<br />

As <strong>Brandenburg</strong>’s Energy Agency, WFBB is<br />

also closely linked to the implementation of<br />

the state’s energy strategy. Furthermore, we<br />

support the development of sector-specific<br />

innovation clusters in the state of <strong>Brandenburg</strong><br />

and the German capital region.<br />

Wirtschaftsför<strong>der</strong>ung Land <strong>Brandenburg</strong><br />

GmbH (WFBB)<br />

Babelsberger Str. 21<br />

14473 Potsdam<br />

contact Jürgen Vogler<br />

phone +49 (0)331 730 61 - 0<br />

info@wfbb.de<br />

www.wfbb.de


96 Stand 200<br />

WISAG RailServices GmbH & Co. KG<br />

Unsere Leistungen für Sie:<br />

• Untersuchung, Instandhaltung und Mo<strong>der</strong>nisierung<br />

von E- und D-Lokomotiven,<br />

Triebwagen, Reisezug- und Güterwagen,<br />

Gleisbaumaschinen, Nebenfahrzeugen,<br />

einzelner Baugruppen etc.<br />

• mobiler Service für Schienenfahrzeuge<br />

• Oberflächenbehandlung durch Sandstrahlen<br />

und Lackierung<br />

• Radsatzbearbeitung „IL-IS3“ mittels<br />

CNC-Radsatzdrehbank und hydraulischer<br />

Radsatzpresse<br />

• Schweißarbeiten nach DIN EN 15085-CL1<br />

• 10 Reparaturkanäle, Schiebebühne,<br />

Gleiswaage und Messgleis<br />

Our services for you:<br />

• inspection, maintenance and mo<strong>der</strong>nization<br />

of E- and D-locomotives, railcars,<br />

passenger- and freight-cars, track construction<br />

machines, auxiliary vehicles,<br />

individual assemblies etc.<br />

• mobile service for rail vehicles<br />

• surface treatment by sandblasting and<br />

paintwork<br />

• wheelset processing “IL-IS3” by means of<br />

CNC-wheelset lathe and hydraulic wheelset<br />

press<br />

• welding work according to DIN EN 15085<br />

CL1<br />

• 10 repair channels, sliding platform, track<br />

scales and measuring track<br />

WISAG RailServices GmbH & Co. KG<br />

Franz-Mehring-Str. 21<br />

01968 Brieske<br />

contact Antje Freudenberg,<br />

Philipp Juran<br />

phone +49 (0)3573 665 50<br />

philipp.juran@wisag.de<br />

www.wisag.de


Stand 220<br />

97<br />

WITT Solutions GmbH<br />

50 Jahre SMARTE Messtechnik für<br />

Gleichstrom – Spannung – Kabel – Isolation.<br />

WITT Solutions GmbH entwickelt und produziert<br />

Ihre individuelle Lösung zur Überwachung<br />

und Qualifizierung von Gleichstromanlagen:<br />

• I4.0 SMARTE Messkomponenten:<br />

WITT-Bridge<br />

• Erdungskurzschließer: EU-patentierte<br />

Lösungen<br />

• Kabelüberwachung: Bis ca. 2% genaue<br />

Bestimmung des Fehlerortes<br />

• Isolationsüberwachung: Nach Maßstäben<br />

von Bahnbetrieben<br />

• Mobile Messsysteme: Leicht und flexibel<br />

• Messdatenmanagement: Miraculum –<br />

Streustromsystem<br />

50 years of SMART measurement technology<br />

for DC - voltage - cable - insulation.<br />

WITT Solutions GmbH develops and produces<br />

your individual solution for monitoring<br />

and qualification of DC systems:<br />

• I4.0 SMART measurement components:<br />

WITT Bridge<br />

• VLD: EU patented solutions<br />

• Cable monitoring: Determination of the fault<br />

location with an accuracy of up to ~ 2 %<br />

• Insulation monitoring: According to the<br />

standards of railway companies<br />

• Mobile measuring systems: Light & flexible<br />

• Measurement data management: Miraculum<br />

– stray current system<br />

WITT Solutions GmbH<br />

Dyrotzer Ring 3<br />

14641 Wustermark<br />

contact Klaus Gradischek<br />

phone +49 (0)33234 2433 0<br />

sales@witt-online.com<br />

www.witt-solutions.de


98 Stand 110<br />

ZEDAS GmbH<br />

ZEDAS GmbH<br />

Adolf-Hennecke-Str. 37<br />

01968 Senftenberg<br />

contact Ulrike Gollasch<br />

phone +49 (0)3573 7075 - 0<br />

sales@zedas.com<br />

www.zedas.com


Impressum<br />

99<br />

Gemeinschaftsstand <strong>der</strong> <strong>Hauptstadtregion</strong> <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong><br />

<strong>auf</strong> <strong>der</strong> <strong>InnoTrans</strong> <strong>2022</strong> im Auftrag:<br />

Senatsverwaltung für Wirtschaft,<br />

Energie und Betriebe<br />

Ministerium für Wirtschaft, Arbeit<br />

und Energie<br />

organisiert und durchgeführt von:<br />

(Stand 120, 215, 220, 320)<br />

<strong>Berlin</strong> Partner für Wirtschaft und<br />

Technologie GmbH<br />

Fasanenstr. 85<br />

10623 <strong>Berlin</strong><br />

Mathias Nix<br />

Tel. +49 (0)30 463 02- 451<br />

mathias.nix@berlin-partner.de<br />

(Stand 100, 110, 200, 210, 215, 300, 310)<br />

Wirtschaftsför<strong>der</strong>ung Land<br />

<strong>Brandenburg</strong> GmbH (WFBB)<br />

Babelsberger Str. 21<br />

14473 Potsdam<br />

Sonja Baltin<br />

Tel. +49 (0)331 730 61 - 314<br />

sonja.baltin@wfbb.de<br />

in Kooperation mit<br />

EUROPÄISCHE UNION<br />

Europäischer Fonds für<br />

regionale Entwicklung<br />

© <strong>2022</strong> Ausstellerverzeichnis<br />

„Gemeinschaftsstand <strong>der</strong> <strong>Hauptstadtregion</strong> <strong>Berlin</strong>-<strong>Brandenburg</strong>“ <strong>auf</strong> <strong>der</strong> <strong>InnoTrans</strong> <strong>2022</strong><br />

Redaktion: <strong>Berlin</strong> Partner für Wirtschaft und Technologie GmbH<br />

Titelfoto: Unsplash / Carlos Leret

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!