18.05.2022 Aufrufe

südtirol festival merano . meran 2022

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

37th

edition

2022

Martin Fröst

23.08.2022 Kursaal Merano

© Mats Bäcker


event sponsors:

main sponsors:



ehrenkomitee

comitato d’onore

honorary committee

© Damian Pertoll

DR. ARNO KOMPATSCHER - Landeshauptmann von Südtirol | Presidente della Provincia di Bolzano ǀ DOTT. DARIO DAL MEDICO

- Bürgermeister der Gemeinde Meran | Sindaco del Comune di Merano ǀ PHILIPP ACHAMMER - Landesrat für deutsche Kultur,

Handel und Industrie | Assessore Provinciale alla Cultura tedesca, Commercio e Industria ǀ DR. DANIEL ALFREIDER -

Landesrat für ladinische Kultur | Assessore Provinciale alla Cultura ladina ǀ ARNOLD SCHULER - Landesrat für

Landwirtschaft und Tourismus | Assessore Provinciale all’Agricoltura e all’Turismo ǀ DR. GIULIANO VETTORATO

- Landesrat für italienische Kultur | Assessore Provinciale alla Cultura italiana ǀ DR. KATHARINA JOHANNA ZELLER -

Vizebürgermeisterin der Gemeinde Meran | Vicesindaca del Comune di Merano ǀ EMANUELA ALBIERI - Stadträtin der

Gemeinde Meran | Assessora del Comune di Merano ǀ INGRID HOFER - Kurverwaltung Meran | Azienda di Soggiorno

Merano ǀ ANNELIES PICHLER - Bürgermeisterin der Gemeinde Schenna | Sindaca del Comune di Scena ǀ DR. HARALD

STAUDER - Bürgermeister der Gemeinde Lana | Sindaco del Comune di Lana ǀ PROF. DDR. KONRAD BERGMEISTER

Stiftung Südtiroler Sparkasse | Fondazione Cassa di Risparmio ǀ DR. GERHARD BRANDSTÄTTER - Südtiroler Sparkasse AG |

Cassa di Risparmio di Bolzano S.p.A. ǀ FLORA KRÖSS - Alperia AG | Alperia S.p.A. ǀ MARGHERITA FUCHS VON

MANNSTEIN - Brauerei Forst AG | Birra Forst S.p.A. ǀ DR. CHRISTIAN JOHANNES - Torggler Gruppe | Gruppo Torggler ǀ

ULRICH LADURNER - Dr. Schär AG | S.p.A. ǀ ALOIS UND HANS OBERRAUCH - Finstral AG | S.p.A. ǀ FAMILIE STEINMAIR

MAHARAM ǀ DR. HANS-WERNER WICKERTSHEIM Stadtwerke Meran AG | Azienda Servizi Municipalizzati di Merano S.p.A.

Member of

4 südtirol festival

Kurhaus Merano



Kurhaus Merano

Liebe Musikfreunde,

in diesem Jahr wagen wir den Aufbruch zu unbekannten

Klangwelten mit neuen Höreindrücken

und dem Blick in eine spannende musikalische

Zukunft: Im August und September präsentiert

das südtirol festival merano . meran, neben

Weltstars, die in den vergangenen Jahrzehnten

Musikgeschichte geschrieben haben, eine jüngere

Generation, die das Erleben des klassischen

Repertoires mit ihren innovativen Interpretationen

heute verändert. Viele dieser herausragenden

Musikerinnen und Musiker haben noch nie in

Meran gespielt wie der schwedische Klarinettist

Martin Fröst, der Violoncellist Nicolas Altstaedt,

die vielfach ausgezeichnete norwegischen Geigerin

Vilde Frang, die tschechische Sängerin

Magdalena Kožená, der US-amerikanische Violinist

Joshua Bell, der britische Dirigent Robin

Ticciati, der finnische Dirigent Santtu-Matias

Rouvali, die japanischen Violinistin Sayaka

Shoji oder der norwegische Pianist Leiv Ove

Andsnes – und auch diese Auswahl belegt die

exklusive Position unseres Festivals, das zu

den Highlights der europäischen Klassiklandschaft

gehört.

Wir danken allen Förderern für ihre Unterstützung

– und wünschen unseren Besucherinnen und Besuchern

viel Freude bei unseren Konzerten.

Cari Amanti della musica,

quest’anno osiamo partire per mondi sonori sconosciuti

con nuove impressioni uditive e uno

sguardo verso un futuro musicale entusiasmante:

in agosto e settembre il südtirol festival merano .

meran presenterà, accanto a stelle mondiali che

hanno scritto la storia musicale nei decenni passati,

una generazione più giovane che sta cambiando

l’esperienza della musica classica con le loro interpretazioni

innovative. Molti di questi eccezionali

musicisti non hanno mai suonato a Merano, come

il clarinettista svedese Martin Fröst, il violoncellista

Nicolas Altstaedt, la pluripremiata violinista

norvegese Vilde Frang, la cantante ceca Magdalena

Kožená, il violinista statunitense Joshua Bell,

il direttore britannico Robin Ticciati, il direttore

finlandese Santtu-Matias Rouvali, la violinista

giapponese Sayaka Shoji o il pianista norvegese

Leiv Ove Andsnes - e anche questa selezione dimostra

il profilo esclusivo del nostro festival, che

rappresenta una delle realtá piú emergenti della

musica classica nel panorama europeo.

Vorremmo ringraziare tutti i nostri sponsor per

il loro prezioso contributo - e augurare ai nostri

ospiti di poter vivere momenti di gioia e grandi

emozioni ai nostri concerti.

Dear music lovers,

this year we dare to set out for unknown worlds of

sound with new auditory impressions and a look

into an exciting musical future: in August and September

the südtirol festival merano . meran will

present, along with world stars who have written

musical history in the past decades, a younger

generation who are changing the experience of

the classical repertoire today with their innovative

interpretations. Many of these outstanding musicians

have never played in Merano before, such as

the Swedish clarinettist Martin Fröst, the violoncellist

Nicolas Altstaedt, the multi-award-winning

Norwegian violinist Vilde Frang, the Czech

singer Magdalena Kožená, the US violinist Joshua

Bell, the British conductor Robin Ticciati, the

Finnish conductor Santtu-Matias Rouvali, the

Japanese violinist Sayaka Shoji or the Norwegian

pianist Leiv Ove Andsnes - and this selection also

proves the exclusiveness of our festival, which is

one of the highlights of the European classical

music landscape.

We would like to thank all our sponsors for their support

- and wish our visitors great joy at our concerts.

Hermann Schnitzer

Präsident

Presidente

President

Andreas Cappello

Intendant

Direttore artistico

Artistic director

6 südtirol festival

südtirol festival 7



concert

MUSIC ON SCREEN . Konzertfilme | Film Concerto | Thermenplatz - Piazza Terme | 21:00

calendar

2022

MI-ME-WED 17.08. EINE ALPENSINFONIE . Film by Robin Ticciati,

Deutsches Symphonie-Orchester Berlin & Reinhold Messner

FR-VE-FRI 19.08. PHILHARMONIX . The Berlin Vienna Music Club

SO-DO-SUN 21.08. EUROPAKONZERT 2016 . Vilde Frang, Sir Simon Rattle & Berliner Philharmoniker

Mendelssohn, Beethoven, Grieg

DI-MA-TUE 23.08. | KURSAAL | 20:30 | € 100, 80, 60

SWEDISH CHAMBER ORCHESTRA . MARTIN FRÖST

Mozart: Overture “Don Giovanni”, Concerto for clarinet and orchestra, Mendelssohn: Symphony n. 4 “Italian”

MI-ME-WED 24.08. | CASTLE KATZENZUNGEN | 20:30 | € 20

GOLDMUND QUARTET (Munich)

Puccini: Crisantemi, Fazil Say: Divorce, Mendelssohn: String Quartet n. 4 in E minor op. 44/2

DO-GI-THU 25.08. | CASTLE BASLAN | 20:30 | € 20

GOLDMUND QUARTET (Munich)

Haydn: String Quartet n. 53 op. 64/5, Webern: Langsamer Satz, Schubert: Quartet D. 810 “Death and the Maiden”

FR-VE-FRI 26.08. | KURSAAL | 20:30 | € 70, 50, 30

KAMMERORCHESTER BASEL . TREVOR PINNOCK . MARIA JOÃO PIRES

Ravel: Le Tombeau de Couperin, Mozart: Concerto for piano n. 23 K. 488, Gounod: Symphony n. 2

SO-DO-SUN 28.08. | LANA PARISH CHURCH | 20:30 | € 30

LATVIAN RADIO CHOIR . SIGVARDS KLAVA

Bruckner: Motets, Tchaikovsky: Liturgy of St. John Chrysostom

MO-LU-MON 29.08. | KURSAAL | 20:30 | € 120, 100, 80, 60

BUDAPEST FESTIVAL ORCHESTRA . IVÁN FISCHER . NICOLAS ALTSTAEDT

Wagner “Siegfried Idyll”, Haydn: Concerto for violoncello n. 1, Beethoven: Symphony n. 3 op. 55 “Eroica”

DI-MA-TUE 30.08. | KURSAAL | 20:30 | € 50

DANIEL HOPE & ZÜRCHER KAMMERORCHESTER

America: Copland, Price, Weill, Ellington, Recomposed by Max Richter: Vivaldi - The Four Seasons

MI-ME-WED 31.08. | PAVILLON | 20:30 | € 20

ENSEMBLE CORDIA . STEFANO VEGGETTI

J. S. Bach: Brandenburg Concertos BWV 1048, BWV 1049, BWV 1051, BWV 1050

DO-GI-THU 01.09. | KURSAAL | 20:30 | € 70, 50, 30

MAGDALENA KOŽENÁ (mezzosoprano) . YEFIM BRONFMAN (piano)

Brahms: Selected songs, Mussorgsky: Songs from The Nursery, Shostakovitch: Satires, Bartók: Village Scenes

SA -SA-SAT 03.09. | PAVILLON | 11:00 | € 25

TRIO JULIAN KAINRATH-JAKOB MITTERER-NIKA AFAZEL

Shostakovitch: Trio for piano n. 1, Beethoven: Trio for piano n. 1, Mendelssohn: Trio for piano n. 2

SO-DO-SUN 04.09. | CASTLE SCHENNA | 20:30 | € 30

THE GESUALDO SIX . OWAIN PARK (Cambridge) | Tromboncino, Verdelot, Arcadelt, Palestrina, Casulana,

Striggio, Marenzio, Gesualdo, Luzzaschi, Monteverdi, Corp, Weir, Ligeti

DI-MA-TUE 06.09. | KURSAAL | 20:30 | € 120, 100, 80, 60

RSB-RUNDFUNK-SINFONIEORCHESTER BERLIN . VLADIMIR JUROWSKI . VILDE FRANG

Bartók: Concerto for violin and orchestra n. 1, Mahler: Symphony n. 5

MI-ME-WED 07.09. | KURSAAL | 20:30 | € 50

PHILHARMONIX (Wien-Berlin)

The Vienna Berlin Music Club: classic, swing, pop & crossover

DO-GI-THU 08.09. | KURSAAL | 20:30 | € 120, 100, 80, 60

CHAMBER ORCHESTRA OF EUROPE . ROBIN TICCIATI . FRANCESCO PIEMONTESI

Weber: Overture “Der Freischütz”, Schumann: Concerto for piano and orchestra, Brahms: Symphony n. 1

FR-VE-FRI 09.09. | MARLING CHURCH | 20:30 | € 20

FRANZ COMPLOI (Organist Brixen) | Liszt: Transcriptions from Lasso, Bach, Chopin, Verdi, Wagner, Nicolai

Seismograph: video-composition . music: Ferruccio Bartoletti & Dietrich Oberdörfer . paintings: Reinhold Tappeiner

SA -SA-SAT 10.09. | KURSAAL | 11:00 | € 40

MATINÉE: ANDRÈ SCHUEN (baritone) . DANIEL HEIDE (piano)

Schubert, Mahler, Korngold

SO-DO-SUN 11.09. | KURSAAL | 20:30 | € 30

SIR KARL JENKINS . HAYDN ORCHESTRA OF BOLZANO AND TRENTO

CHAMBER CHOIR OF EUROPE | Karl Jenkins: Cantate Domino, The Armed Man - A Mass for Peace

MO-LU-MON 12.09. | H. SPIRIT CHURCH | 20:30 | € 20

BORIS BEGELMAN

Biber: Passacaglia in G minor for solo violin, J.S. Bach: Sonata n. 1 BWV 1001, Partita n. 2 BWV 1004

DI-MA-TUE 13.09. | KURSAAL | 20:30 | € 120, 100, 80, 60

ACADEMY OF ST. MARTIN IN THE FIELDS . JOSHUA BELL

Beethoven: Overture “Egmont” op. 84, Tchaikovsky: Concerto for violin op. 35, Beethoven: Symphony n. 7 op. 92

MI-ME-WED 14.09. | KURSAAL | 20:30 | € 50

QUASTHOFF JAZZ QUARTET | For You!

DO-GI-THU 15.09. | PARISH CHURCH | 20:30 | € 20

IN MEMORIAM DIETRICH OBERDÖRFER: Amarida Ensemble . Markus Burger . Karl Hanspeter .

Jan von Klewitz . Praful Mitterstainer . Lukas Punter . Hans Tutzer . Andreas Unterholzner

FR-VE-FRI 16.09. | KURSAAL | 20:30 | € 120, 100, 80, 60

PHILHARMONIA ORCHESTRA LONDON . SANTTU-MATIAS ROUVALI . SAYAKA SHOJI

Prokofiev: Concerto for violin and orchestra n. 2, Sibelius: Symphony n. 2 in D major op. 43

SA -SA-SAT 17.09. | PAVILLON | 11:00 | € 40

JUILLIARD STRING QUARTET (New York)

Mozart: String Quartet K. 458, Alberga: String Quartet n. 2, Dvořák: String Quartet n. 14 op. 105

MO-LU-MON 19.09. | ST. LEONHARD CHURCH | 20:30 | € 20

CHAMBER CHOIR LEONHARD LECHNER . TOBIAS CHIZZALI (Bozen)

Bach, Gjeilo, Todd, Vivaldi, Tavener, Ešenvalds, Nystedt, Barrière, Hawes

DI-MA-TUE 20.09. | CASTLE TYROL | 20:30 | € 20

ENSEMBLE LE CONSORT (Paris) (Diapason d’Or 2021)

Antonio Vivaldi & Giovanni Battista Reali: Trio Sonatas, Capriccios & Follias

MI-ME-WED 21.09. | KURSAAL | 20:30 | € 120, 100, 80, 60

MAHLER CHAMBER ORCHESTRA . LEIV OVE ANDSNES

Mozart: Symphony n. 38 K. 504 “Prague”, Concerto for piano and orchestra n. 24 K. 491 & n. 22 K. 482

TICKETS: +39 0473 496030

pre.festival

matinée classique

classic

mystica

barocco

vox humana

colours

young artists portrait

event sponsors:

main sponsors:

8 südtirol festival

südtirol festival 9



abo

categories

2022

barocco classic pre.festival

MUSIC ON SCREEN . Konzertfilme | Film Concerto | Thermenplatz - Piazza Terme | 21:00

MI-ME-WED 17.08. EINE ALPENSINFONIE . Film by Robin Ticciati,

Deutsches Symphonie-Orchester Berlin & Reinhold Messner

FR-VE-FRI 19.08. PHILHARMONIX . The Berlin Vienna Music Club

SO-DO-SUN 21.08. EUROPAKONZERT 2016 . Vilde Frang, Sir Simon Rattle & Berliner Philharmoniker

Mendelssohn, Beethoven, Grieg

DI-MA-TUE 23.08. | KURSAAL | 20:30 | € 100, 80, 60

SWEDISH CHAMBER ORCHESTRA . MARTIN FRÖST

Mozart: Overture “Don Giovanni”, Concerto for clarinet and orchestra, Mendelssohn: Symphony n. 4 “Italian”

FR-VE-FRI 26.08. | KURSAAL | 20:30 | € 70, 50, 30

KAMMERORCHESTER BASEL . TREVOR PINNOCK . MARIA JOÃO PIRES

Ravel: Le Tombeau de Couperin, Mozart: Concerto for piano n. 23 K. 488, Gounod: Symphony n. 2

MO-LU-MON 29.08. | KURSAAL | 20:30 | € 120, 100, 80, 60

BUDAPEST FESTIVAL ORCHESTRA . IVÁN FISCHER . NICOLAS ALTSTAEDT

Wagner “Siegfried Idyll”, Haydn: Concerto for violoncello n. 1, Beethoven: Symphony n. 3 op. 55 “Eroica”

DO-GI-THU 01.09. | KURSAAL | 20:30 | € 70, 50, 30

MAGDALENA KOŽENÁ (mezzosoprano) . YEFIM BRONFMAN (piano)

Brahms: Selected songs, Mussorgsky: Songs from The Nursery, Shostakovitch: Satires, Bartók: Village Scenes

DI-MA-TUE 06.09. | KURSAAL | 20:30 | € 120, 100, 80, 60

RSB-RUNDFUNK-SINFONIEORCHESTER BERLIN . VLADIMIR JUROWSKI . VILDE FRANG

Bartók: Concerto for violin and orchestra n. 1, Mahler: Symphony n. 5

DO-GI-THU 08.09. | KURSAAL | 20:30 | € 120, 100, 80, 60

CHAMBER ORCHESTRA OF EUROPE . ROBIN TICCIATI . FRANCESCO PIEMONTESI

Weber: Overture “Der Freischütz”, Schumann: Concerto for piano and orchestra, Brahms: Symphony N. 1

SA -SA-SAT 10.09. | KURSAAL | 11:00 | € 40

MATINÉE: ANDRÈ SCHUEN (baritone) . DANIEL HEIDE (piano)

Schubert, Mahler, Korngold

DI-MA-TUE 13.09. | KURSAAL | 20:30 | € 120, 100, 80, 60

ACADEMY OF ST. MARTIN IN THE FIELDS . JOSHUA BELL

Beethoven: Overture “Egmont” op. 84, Tchaikovsky: Concerto for violin op. 35, Beethoven: Symphony n. 7 op. 92

FR-VE-FRI 16.09. | KURSAAL | 20:30 | € 120, 100, 80, 60

PHILHARMONIA ORCHESTRA LONDON . SANTTU-MATIAS ROUVALI . SAYAKA SHOJI

Prokofiev: Concerto for violin and orchestra n. 2, Sibelius: Symphony n. 2 in D major op. 43

MI-ME-WED 21.09. | KURSAAL | 20:30 | € 120, 100, 80, 60

MAHLER CHAMBER ORCHESTRA . LEIV OVE ANDSNES

Mozart: Symphony n. 38 K. 504 “Prague”, Concerto for piano and orchestra n. 24 K. 491 & n. 22 K. 482

MI-ME-WED 31.08. | PAVILLON | 20:30 | € 20

ENSEMBLE CORDIA . STEFANO VEGGETTI

J. S. Bach: Brandenburg Concertos BWV 1048, BWV 1049, BWV 1051, BWV 1050

MO-LU-MON 12.09. | H. SPIRIT CHURCH | 20:30 | € 20

BORIS BEGELMAN

Biber: Passacaglia in G minor for solo violin, J.S. Bach: Sonata n. 1 BWV 1001, Partita n. 2 BWV 1004

DI-MA-TUE 30.08. | KURSAAL | 20:30 | € 50

DANIEL HOPE & ZÜRCHER KAMMERORCHESTER | America: Copland, Price, Weill,

Ellington, Recomposed by Max Richter: Vivaldi - The Four Seasons

MI-ME-WED 07.09. | KURSAAL | 20:30 | € 50

PHILHARMONIX (Wien-Berlin) . The Vienna Berlin Music Club: classic, swing, pop & crossover

MI-ME-WED 14.09. | KURSAAL | 20:30 | € 50

QUASTHOFF JAZZ QUARTET | For You!

SA -SA-SAT 03.09. | PAVILLON | 11:00 | € 25

TRIO JULIAN KAINRATH-JAKOB MITTERER-NIKA AFAZEL

Shostakovitch: Trio for piano n. 1, Beethoven: Trio for piano n. 1, Mendelssohn: Trio for piano n. 2

SA -SA-SAT 10.09. | KURSAAL | 11:00 | € 40

MATINÉE: ANDRÈ SCHUEN (baritone) . DANIEL HEIDE (piano)

Schubert, Mahler, Korngold

SA -SA-SAT 17.09. | PAVILLON | 11:00 | € 40

JUILLIARD STRING QUARTET (New York)

Mozart: String Quartet K. 458, Alberga: String Quartet n. 2, Dvořák: String Quartet n. 14 op. 105

FR-VE-FRI 09.09. | MARLING CHURCH | 20:30 | € 20

FRANZ COMPLOI (Organist Brixen) | Liszt: Transcriptions from Lasso, Bach, Chopin, Verdi, Wagner, Nicolai

Seismograph: video-composition . music: Ferruccio Bartoletti & Dietrich Oberdörfer . paintings: Reinhold Tappeiner

DO-GI-THU 15.09. | PARISH CHURCH | 20:30 | € 20

IN MEMORIAM DIETRICH OBERDÖRFER: Amarida Ensemble . Markus Burger . Karl Hanspeter .

Jan von Klewitz . Praful Mitterstainer . Lukas Punter . Hans Tutzer . Andreas Unterholzner

MO-LU-MON 19.09. | ST. LEONHARD CHURCH | 20:30 | € 20

CHAMBER CHOIR LEONHARD LECHNER . TOBIAS CHIZZALI (Bozen)

Bach, Gjeilo, Todd, Vivaldi, Tavener, Ešenvalds, Nystedt, Barrière, Hawes

SO-DO-SUN 28.08. | LANA PARISH CHURCH | 20:30 | € 30

LATVIAN RADIO CHOIR . SIGVARDS KLAVA

Bruckner: Motets, Tchaikovsky: Liturgy of St. John Chrysostom

SO-DO-SUN 04.09. | CASTLE SCHENNA | 20:30 | € 30

THE GESUALDO SIX . OWAIN PARK (Cambridge) | Tromboncino, Verdelot, Arcadelt, Palestrina, Casulana,

Striggio, Marenzio, Gesualdo, Luzzaschi, Monteverdi, Corp, Weir, Ligeti

SO-DO-SUN 11.09. | KURSAAL | 20:30 | € 30

SIR KARL JENKINS . HAYDN ORCHESTRA OF BOLZANO AND TRENTO

CHAMBER CHOIR OF EUROPE | Karl Jenkins: Cantate Domino, The Armed Man - A Mass for Peace

MI-ME-WED 24.08. | CASTLE KATZENZUNGEN | 20:30 | € 20

GOLDMUND QUARTET (Munich)

Puccini: Crisantemi, Fazil Say: Divorce, Mendelssohn: String Quartet n. 4 in E minor op. 44/2

DO-GI-THU 25.08. | CASTLE BASLAN | 20:30 | € 20

GOLDMUND QUARTET (Munich)

Haydn: String Quartet n. 53 op. 64/5, Webern: Langsamer Satz, Schubert: Quartet D. 810 “Death and the Maiden”

colours

matinée classique

mystica

vox humana

young artists

portrait

DI-MA-TUE 20.09. | CASTLE TYROL | 20:30 | € 20

ENSEMBLE LE CONSORT (Paris) (Diapason d’Or 2021)

Antonio Vivaldi & Giovanni Battista Reali: Trio Sonatas, Capriccios & Follias

main sponsors:

10 südtirol festival

TICKETS: +39 0473 496030

südtirol festival 11



16-57

classic

23.08. DI-MA-TUE

SWEDISH CHAMBER ORCHESTRA

14-15

26.08. FR-VE-FRI

KAMMERORCHESTER BASEL

29.08. MO-LU-MON

BUDAPEST FESTIVAL ORCHESTRA

58-69

70-79

80-89

90-101

102-115

116-121

pre.festival

17.08. MI-ME-WED

EINE ALPENSINFONIE

19.08. FR-VE-FRI

PHILHARMONIX

21.08. SO-DO-SUN

EUROPAKONZERT 2016

01.09. DO-GI-THU

MAGDALENA KOŽENÁ

YEFIM BRONFMAN

06.09. DI-MA-TUE

RSB-RUNDFUNK-

SINFONIEORCHESTER BERLIN

08.09. DO-GI-THU

CHAMBER ORCHESTRA

OF EUROPE

10.09. SA-SA-SAT

ANDRÈ SCHUEN . DANIEL HEIDE

13.09. DI-MA-TUE

ACADEMY OF ST. MARTIN IN

THE FIELDS

barocco

31.08. MI-ME-WED

ENSEMBLE CORDIA

12.09. MO-LU-MON

BORIS BEGELMAN

20.09. DI-MA-TUE

ENSEMBLE LE CONSORT

colours of music

30.08. DI-MA-TUE

ZÜRCHER

KAMMERORCHESTER

DANIEL HOPE

07.09. MI-ME-WED

PHILHARMONIX

14.09. MI-ME-WED

QUASTHOFF JAZZ QUARTET

matinée classique

03.09. SA-SA-SAT

TRIO JULIAN KAINRATH

JAKOB MITTERER

NIKA AFAZEL

10.09. SA-SA-SAT

ANDRÈ SCHUEN

DANIEL HEIDE

17.09. SA-SA-SAT

JUILLIARD STRING

QUARTET

mystica

09.09. FR-VE-FRI

FRANZ COMPLOI

15.09. DO-GI-THU

IN MEMORIAM

DIETRICH OBERDÖRFER

19.09. MO-LU-MON

KAMMERCHOR

LEONHARD LECHNER

vox humana

28.08. SO-DO-SUN

LATVIAN RADIO CHOIR

04.09. SO-DO-SUN

THE GESUALDO SIX

11.09. SO-DO-SUN

SIR KARL JENKINS

HAYDN ORCHESTRA OF

BOLZANO AND TRENTO

CHAMBER CHOIR OF EUROPE

young artists portrait

24.08. MI-ME-WED

GOLDMUND QUARTET

25.08. DO-GI-THU

GOLDMUND QUARTET

12 südtirol festival

16.09. FR-VE-FRI

PHILHARMONIA ORCHESTRA

LONDON

21.09. MI-ME-WED

MAHLER CHAMBER ORCHESTRA

TICKETS: Tel +39 0473 496030 - www.meranofestival.com

südtirol festival 13



-__

pre.festival

© Peter Adamik

MI-ME-WED

17.08.2022

EINE ALPENSINFONIE

Film by Robin Ticciati,

Deutsches Symphonie-Orchester Berlin

& Reinhold Messner

(In German with subtitles in English)

FR-VE-FRI

19.08.2022

MUSIC

ON

SCREEN

Konzertfilme

Film concerto

PHILHARMONIX

The Berlin Vienna Music Club

(In German with subtitles in English)

THERMENPLATZ

PIAZZA TERME

21.00

SO-DO-SUN

21.08.2022

Eintritt frei - Ingresso libero - Free entry

EUROPAKONZERT 2016

Vilde Frang, Sir Simon Rattle

& Berliner Philharmoniker

Mendelssohn, Beethoven, Grieg

© Monika Rittershaus

14 südtirol festival pre.festival

südtirol festival pre.festival 15



23.08. SWEDISH CHAMBER ORCHESTRA 18-21

MARTIN FRÖST

26.08. KAMMERORCHESTER BASEL 22-25

TREVOR PINNOCK . MARIA JOÃO PIRES

29.08. BUDAPEST FESTIVAL ORCHESTRA 26-29

IVÁN FISCHER . NICOLAS ALTSTAEDT

01.09. MAGDALENA KOŽENÁ . YEFIM BRONFMAN 30-33

06.09. RSB-RUNDFUNK-SINFONIEORCHESTER BERLIN 34-37

VLADIMIR JUROWSKY . VILDE FRANG

08.09. CHAMBER ORCHESTRA OF EUROPE 38-41

ROBIN TICCIATI . FRANCESCO PIEMONTESI

10.09. ANDRÈ SCHUEN . DANIEL HEIDE 42-45

13.09. ACADEMY OF ST. MARTIN IN THE FIELDS 46-49

JOSHUA BELL

16.09. PHILHARMONIA ORCHESTRA LONDON 50-53

SANTTU-MATIAS ROUVALI . SAYAKA SHOJI

21.09. MAHLER CHAMBER ORCHESTRA 54-57

LEIV OVE ANDSNES

classic

Kursaal Merano

16 südtirol festival classic südtirol festival classic 17



DI-MA-TUE

23.08.2022

Eröffnung 37. Ausgabe

Inaugurazione 37 esima edizione

Opening concert 37 th edition

SWEDISH

CHAMBER

ORCHESTRA

Martin Fröst

Klarinette und Leitung

Clarinetto e direzione

Clarinet and conductor

WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791)

Ouvertüre „Don Giovanni“ KV 527

Overture “Don Giovanni” K. 527

Overture “Don Giovanni” K. 527

© Sony Music Entertainment

Martin Fröst

KURSAAL

€ 100, 80, 60 | Abo A

WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791)

Konzert für Klarinette und Orchester in A-Dur KV 622

Concerto per clarinetto e orchestra in la maggiore K. 622

Concert for clarinet and orchestra in A major K. 622

Allegro

Adagio

Rondo: Allegro

FELIX MENDELSSOHN BARTHOLDY (1809-1847)

Symphonie Nr. 4 in A-Dur op. 90 „Italienische“

Sinfonia n. 4 in la maggiore op. 90 “Italiana”

Symphony no. 4 in A major op. 90 “Italian”

Allegro vivace

Andante con moto

Con moto moderato

Saltarello: Presto >>

18 südtirol festival classic südtirol festival classic 19

20.30



© Nikolaj_Lund

SWEDISH

CHAMBER

ORCHESTRA

Himmlische Musik

Der schludrige Beginn eines Untergangs: Die Oper sei

„äußerst schwer zu exekutieren und jeder bewundert

die gute Vorstellung derselben nach so kurzer Studierzeit“,

steht in der Prager Oberpostamtszeitung nach der

Uraufführung des „Don Giovanni“. Die kurze Ouvertüre

zu seinem Dramma giocoso, das im Inferno endet, soll

Mozart wenige Stunden vor der Premiere hastig niedergeschrieben

haben. Sein Klarinettenkonzert werde

„jedem Zuhörer Vergnügen gewähren, wenn er nur Gefühl

für diese himmlische Musik hat“, freut sich 1802

der Rezensent der Allgemeinen Musikalischen Zeitung

in Leipzig. Das Stück entsteht 1791 – kurz vor seinem

Tod – für den Klarinettisten der Kaiserlichen Hofkapelle

Anton Paul Stadler und ist damit eines seiner letzten

Werke überhaupt. Mediterrane Naturbilder prägen

Mendelssohns vierte Sinfonie. „Es wird das lustigste

Stück, das ich gemacht habe“, schreibt der 22-jährige

Komponist 1831 über den Klassik-Hit, der die Eindrücke

einer „italienischen Reise“ musikalisch verarbeitet.

Musica celestiale

L’inizio sciatto di una caduta: l’opera era “estremamente

difficile da eseguire e tutti ne ammirano la

buona esecuzione dopo un così breve periodo di studio”,

fu scritto nella “Oberpostamtszeitung” di Praga

dopo la prima del “Don Giovanni”. Si dice che Mozart

abbia scritto frettolosamente la breve ouverture del

suo dramma giocoso, che finisce nell’Inferno, a ridosso

dell’esecuzione della prima. Il suo concerto per

clarinetto “darà piacere a ogni ascoltatore che abbia

sensibilità per questa musica celestiale”, si rallegrò il

recensore della “Allgemeine Musikalische Zeitung” di

Lipsia nel 1802. Il pezzo fu scritto nel 1791 - poco prima

della sua morte - per il clarinettista dell’Orchestra della

Corte Imperiale Anton Paul Stadler ed è quindi una

delle sue ultime opere in assoluto. Immagini mediterranee

della natura caratterizzano la quarta sinfonia di

Mendelssohn. “Sarà il pezzo più divertente che io abbia

creato”, scrisse il compositore ventiduenne nel 1831 a

proposito della hit classica, che elabora musicalmente

le impressioni di un “viaggio italiano”.

Heavenly music

The sloppy beginning of a downfall: the opera was “extremely

difficult to execute and everyone admires the

good performance of it after such a short period of

study”, was written in the Prague “Oberpostamtszeitung”

after the premiere of “Don Giovanni”. Mozart is

said to have hastily written down the short overture to

his dramma giocoso, which ends in the Inferno, a few

hours before the premiere. His clarinet concerto would

“give pleasure to every listener if he only has feeling for

this heavenly music”, the reviewer of the “Allgemeine

Musikalische Zeitung” in Leipzig rejoiced in 1802. The

piece was written in 1791 - shortly before his death -

for the clarinettist of the Imperial Court Orchestra Anton

Paul Stadler and is thus one of his last works ever.

Mediterranean images of nature characterise Mendelssohn’s

Fourth Symphony. “It will be the funniest piece I

have written,” the 22-year-old composer wrote in 1831

about the classical hit, which musically processes the

impressions of an “Italian journey”.

20 südtirol festival classic südtirol festival classic 21



FR-VE-FRI

26.08.2022

presented by

KAMMER-

ORCHESTER

BASEL

Trevor Pinnock

Dirigent-Direttore-Conductor

Maria João Pires

Klavier-Pianoforte-Piano

KURSAAL

20.30

MAURICE RAVEL (1875-1937)

Le Tombeau de Couperin

WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791)

Konzert für Klavier und Orchester Nr. 23 in A-Dur KV 488

Concerto per pianoforte e orchestra n. 23

in la maggiore K. 488

Concert for piano and orchestra no. 23 in A major K. 488

Allegro

Adagio

Allegro assai

Trevor Pinnock

€ 70, 50, 30 | Abo A

CHARLES GOUNOD (1818-1893)

Symphonie Nr. 2 in Es-Dur

Sinfonia n. 2 in mi bemolle maggiore

Symphony no. 2 in E-flat major

Adagio - Allegro agitato

Larghetto non troppo

Scherzo: Allegro molto

Finale: Allegro, leggiero assai

>>

© Gerard Collett

22 südtirol festival classic südtirol festival classic 23



KAMMER-

ORCHESTER

BASEL

Abgründige Leichtigkeit

Mit einem „Tombeau“ ehrten die französischen Lautenmeister

des 16. Jahrhunderts Fürsten und Künstler.

Was als Tanzsuite und Hommage an die französische

Musik des 18. Jahrhunderts begann, wird

1917 zu einem Denkmal für die Opfer des Ersten

Weltkriegs. Jeder Satz der „Suite pour le piano“ ist

einem getöteten Soldaten aus Ravels Freundeskreis

gewidmet. Mit dem heiteren Wohlklang seines großartigen

A-Dur-Konzerts will Mozart das störrische

Wiener Publikum zurückerobern und Charles Gounod

möchte die opernverrückten Franzosen von den Vorzügen

orchestraler Musik überzeugen. Seine zweite

Sinfonie schreibt er 1855 für die „Société des jeunes

artistes“. Ein mutiger Entschluss: „Ein französischer

Komponist, der die Kühnheit hatte, sich auf das Gebiet

der Instrumentalmusik zu wagen, besaß kein anderes

Mittel, als dass er selbst ein Konzert gab und

Freunde und die Kritik dazu einlud. An das eigentliche

Publikum war nicht zu denken“, stellte Camille

Saint-Saëns noch 1880 fest.

Leggerezza abissale

I maestri di liuto francesi del XVI secolo onoravano i

principi e gli artisti con un “Tombeau”. Quello che iniziò

come una suite di danza e un omaggio alla musica

francese del XVIII secolo, divenne un memoriale per le

vittime della Prima guerra mondiale nel 1917. Ogni movimento

della “Suite pour le piano” è dedicato a un soldato

ucciso della cerchia di amici di Ravel. Mozart vuole

riconquistare il testardo pubblico viennese con l’allegra

eufonia del suo magnifico concerto in La maggiore,

e Charles Gounod vuole convincere i francesi amanti

dell’opera dei meriti della musica orchestrale. Scrive

la sua seconda sinfonia nel 1855 per la “Société des

jeunes artistes”. Una decisione coraggiosa: “Un compositore

francese che aveva l’audacia di avventurarsi nel

campo della musica strumentale non aveva altro mezzo

che dare lui stesso un concerto e invitare amici e critici

ad assistere. Non si doveva pensare al pubblico reale”,

notava Camille Saint-Saëns nel 1880.

Abysmal lightness

The French lute masters of the 16th century honoured

princes and artists with a “Tombeau”. What began as a

dance suite and homage to 18th-century French music

became a memorial to the victims of the First World War

in 1917. Each movement of the “Suite pour le piano” is

dedicated to a killed soldier from Ravel’s circle of friends.

Mozart wants to win back the stubborn Viennese audience

with the cheerful euphony of his magnificent A

major concerto, and Charles Gounod wants to convince

the opera-mad French of the merits of orchestral music.

He writes his second symphony in 1855 for the “Société

des jeunes artistes”. A courageous decision: “A French

composer who had the audacity to venture into the field

of instrumental music had no other means than to give a

concert himself and invite friends and critics to attend.

The actual audience was not to be thought of”, Camille

Saint-Saëns noted as late as 1880.

© Lukasz Rajchert

24 südtirol festival classic

südtirol festival classic 25



MO-LU-MON

29.08.2022

BUDAPEST

FESTIVAL

ORCHESTRA

© Marco Borggreve

Nicolas Altstaedt

Iván Fischer

Dirigent-Direttore-Conductor

Nicolas Altstaedt

Violoncello

KURSAAL

26 südtirol festival classic südtirol festival classic 27

20.30

€ 120, 100, 80, 60 | Abo A

RICHARD WAGNER (1813-1883)

Siegfried Idyll . Idillio di Sigfrido

JOSEPH HAYDN (1732-1809)

Konzert für Violoncello und Orchester Nr. 1

in C-Dur Hob: VIIb/1

Concerto per violoncello e orchestra n. 1

in do maggiore Hob: VIIb/1

Concerto for violoncello and orchestra no. 1

in C major Hob: VIIb/1

Moderato

Adagio

Finale: Allegro molto

LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827)

Symphonie Nr. 3 in Es-Dur op. 55 „Eroica“

Sinfonia n. 3 in mi bemolle maggiore op. 55 “Eroica”

Symphony no. 3 in E-flat major op. 55 “Eroica”

Allegro con brio

Marcia funebre: Adagio assai

Scherzo: Allegro vivace - Trio - Scherzo

Finale: Allegro molto - Poco Andante - Presto

>>



BUDAPEST

FESTIVAL

ORCHESTRA

Eine Zeitenwende

Sicher kein aristokratisches Divertimento: Die Französische

Revolution erschüttert die Adelsgesellschaft –

und Beethoven übersetzt den Wandel in einen die Zeitgenossen

schockierenden Klang. Damit verändert die

„Eroica“ die Geschichte der europäischen Musik. „Ich

bin mit meinen bisherigen Arbeiten nicht zufrieden; von

nun an will ich einen neuen Weg betreten“, kündigt er

1802 an – und auf dem „neuen Weg“ liegt seine kraftvolle

Heldensymphonie, „niedergeschrieben, um das

Andenken an einen großen Mann zu feiern“. Den ursprünglichen

Widmungsträger Napoleon streicht der

Komponist enttäuscht aus seiner Partitur, nach dem

sich der frühere General der Revolution selbst zum

Kaiser gekrönt hatte. Wagner feiert die Geburt seines

Sohnes Siegfried mit einer Huldigungsmusik für seine

Frau Cosima und die verschollen geglaubte Partitur von

Haydns Konzert wird 1961 im Prager Nationalmuseum

wieder entdeckt. Heute gehört es zum anspruchsvollsten,

was die Celloliteratur zu bieten hat.

Una svolta dei tempi

Certamente non è da considerarsi un divertimento aristocratico:

la Rivoluzione francese scuote la società

aristocratica - e Beethoven traduce il cambiamento in

un suono che sconvolge i suoi contemporanei. In questo

modo, l’Eroica cambia la storia della musica europea.

“Non sono soddisfatto delle mie opere precedenti; d’ora

in poi voglio percorrere una nuova strada”, annuncia

nel 1802 - e sulla “nuova strada” si trova la sua potente

Hero Symphony, “scritta per celebrare la memoria di un

grande uomo”. Il compositore cancella con disappunto

il dedicatario originale Napoleone dalla sua partitura,

dopo che l’ex generale della Rivoluzione si è incoronato

imperatore. Wagner celebra la nascita di suo figlio Siegfried

con una musica in omaggio a sua moglie Cosima,

e la partitura del concerto di Haydn, che si pensava

persa, viene riscoperta nel Museo Nazionale di Praga

nel 1961. Oggi è una delle opere più impegnative della

letteratura violoncellistica.

A turn of the times

© Bfz.hu

Budapest Festival Orchestra

Iván Fischer

Certainly no aristocratic divertimento: the French Revolution

shakes up aristocratic society - and Beethoven

translates the change into a sound that shocks his contemporaries.

In this way, the “Eroica” changes the history

of European music. “I am not satisfied with my previous

works; from now on I want to enter a new path”, he

announces in 1802 - and on the “new path” lies his powerful

Hero Symphony, “written down to celebrate the

memory of a great man”. The composer disappointedly

deletes the original dedicatee Napoleon from his score,

after the former general of the Revolution crowned

himself emperor. Wagner celebrates the birth of his son

Siegfried with homage music for his wife Cosima, and

the score of Haydn’s concerto, thought to have been

lost, is rediscovered in Prague’s National Museum in

1961. Today it is one of the most demanding works in

the cello literature.

28 südtirol festival classic südtirol festival classic 29

© µkos Stiller



Magdalena

Kozená

DO-GI-THU

01.09.2022

MAGDALENA

KOŽENÁ

Mezzosopran-Mezzosoprano

YEFIM

BRONFMAN

Klavier-Pianoforte-Piano

KURSAAL

20.30

€ 70, 50, 30 | Abo A

JOHANNES BRAHMS (1833-1897)

Selected songs

Meine Liebe ist grün

Nachtigall

Verzagen

Bei dir sind meine Gedanken

Von ewiger Liebe

Anklänge

Das Mädchen spricht

Meerfahrt

Der Schmied

Ach, wende diesen Blick

O wüsst’ ich den Weg zurück

Mädchenlied

Unbewegte, laue Luft

Vergebliches Ständchen

MODEST MUSSORGSKY (1839-1881)

Songs from The Nursery

With Nanny / S nyaney

In the corner / V uglu

The beetle / Zhuk

With the doll / S kukloy

Prayer at bedtime / Na son gryadushchiy

Hobby-horse rider / Poyekhal na palochka

Matros, the cat / Kot Matros

DMITRI SHOSTAKOVITCH (1906-1975)

Satires . 5 Romances for soprano and piano op. 109

To a critic / Kritiku

The awakening / Probuždeniye vesnï

Descendants / Potomki

Misunderstanding / Nedorazumeniye

Kreutzer Sonata / Kreycerova sonata

BÉLA BARTÓK (1881-1945)

Village Scenes BB 87a

Haymaking / Prihrabaní

At the bride‘s / Prineveste

Wedding / Svatba

Lullaby / Ukoliebavka

Lad’s dance / Tanecmládencov

>>

© Julia Wesley

30 südtirol festival classic südtirol festival classic 31



Immagini sonore del passato

MAGDALENA

KOŽENÁ

Mezzosopran-Mezzosoprano

YEFIM

BRONFMAN

Klavier-Pianoforte-Piano

Klangbilder der Vergangenheit

Le canzoni di Brahms del periodo romantico tedesco

si incontrano con tre cicli di compositori dell’Europa

dell‘Est. Le miniature scintillanti e pittoresche di Mussorgsky

forniscono scorci in un’idilliaca casa d’infanzia,

e Bartók arrangia canzoni popolari slovacche che

ha registrato con un fonografo Edison portatile durante

la sua ricerca sul campo. La musica ebraica può “apparire

gioiosa e in realtà essere profondamente tragica. È

quasi sempre una risata attraverso le lacrime”, scrisse

Shostakovich nelle sue memorie. Anche i suoi romanzi

satirici basati sulle poesie dell’autore pre-rivoluzionario

Sascha Tschorny, che versa un mordace disprezzo

sui filistei reazionari, contengono sfumature oscure e

sarcastiche nonostante il loro tono parodico. La canzone

“Die Nachkommen” finisce con i versi “Vivo oggi e

la mia situazione è vergognosa; che corrano quelli che

verranno dopo di noi con la testa contro il muro!”. “Oggi

è come sempre, anno dopo anno” oppure: non ci si può

aspettare molto dal presente.

© Oded Chris Antman Christodoulou

Yefim Bronfman

Brahms-Lieder aus der deutschen Romantik treffen auf

drei Zyklen osteuropäischer Komponisten. Mussorgskys

grelle und lautmalerische Miniaturen geben Einblicke

in eine idyllische Kinderstube und Bartók arrangiert

Volkslieder aus der Slowakei, die er bei seinen Feldforschungen

mit einem tragbaren Edison-Phonographen

aufgezeichnet hat. Jüdische Musik könne „fröhlich

erscheinen und in Wirklichkeit tief tragisch sein. Fast

immer ist es ein Lachen durch Tränen“, schreibt Schostakowitsch

in seinen Memoiren. Auch seine satirischen

Romanzen nach Gedichten des vorrevolutionären Autors

Sascha Tschorny, der reaktionäre Spießbürger mit

beißendem Hohn überzieht, enthalten trotz des parodistischen

Tonfalls dunkle und sarkastische Untertöne.

Mit den Versen „Ich leb heute und erbärmlich ist mein

Stand; Soll´n die nach uns kommen, rennen mit dem

Schädel an die Wand!“ endet das Lied „Die Nachkommen“.

„Heute ist so wie immer, Jahr für Jahr“ oder: Von

der Gegenwart ist nicht mehr viel zu erwarten.

Sound Images of the Past

Brahms songs from the German Romanticism meet three

cycles by Eastern European composers. Mussorgsky’s

lurid and onomatopoeic miniatures provide insights

into an idyllic childhood home, and Bartók arranges folk

songs from Slovakia that he recorded during his field

research with a portable Edison phonograph. Jewish

music can “appear joyful and in reality be deeply tragic.

It is almost always laughter through tears”, Shostakovich

wrote in his memoirs. Even his satirical romances

based on poems by the pre-revolutionary author Sascha

Tschorny, who pours biting scorn on reactionary philistines,

contain dark and sarcastic undertones despite

their parodic tone. The song “Die Nachkommen” ends

with the verses “Ich leb heute und erbärmlich ist mein

Stand; Soll’n die nach uns kommen, rennen mit dem

Schädel an die Wand!”. “Today is like always, year after

year” or: not much can be expected from the present.

südtirol festival classic 33



DI-MA-TUE

06.09.2022

RSB-RUNDFUNK-

SINFONIE-

ORCHESTER

BERLIN

Vladimir Jurowski

Dirigent-Direttore-Conductor

Vilde Frang

Violine-Violino-Violin

BÉLA BARTÓK (1881-1945)

Konzert für Violine und Orchester Nr. 1

Concerto per violino e orchestra n. 1

Concerto for violin and orchestra no. 1

Andante Sostenuto

Allegro Giocoso

© Marco Borggreve

Vilde

Frang

KURSAAL

GUSTAV MAHLER (1860-1911)

Symphonie Nr. 5 in e-Moll op. 98

20.30

Sinfonia n. 5 in mi minore op. 98

Symphony no. 5 in E minor op. 98

Trauermarsch: In gemessenem Schritt. Streng.

Wie ein Kondukt

Stürmisch bewegt: Mit größter Vehemenz

Scherzo: Kräftig, Nicht zu schnell

Adagietto: Sehr langsam

Rondo-Finale: Allegro-Allegro giocoso. Frisch.

€ 120, 100, 80, 60 | Abo A >>

34 südtirol festival classic südtirol festival classic 35



© Simon Pauly

© Kai Bienert

Vladimir Jurowski

RSB-RUNDFUNK-

SINFONIE-

ORCHESTER

BERLIN

Eine Liebeserklärung

Ohne Schmerzen keine Liebe, klagt der französische Poet

und Romancier Louis Aragon in seinem Gedicht „Il n‘y a

pas d‘amour heureux“. Mit leidenschaftlicher Musik versucht

Bela Bartók Anfang des 20. Jahrhunderts eine quälende

Liebeskrankheit zu kurieren „Ich falle von einem

Extrem ins andere. Ein Brief von Ihnen, sogar eine Zeile,

ein Wort von Ihnen macht mich jubeln, ein anderes bringt

mich fast zum Weinen, so weh tut es mir“, schreibt er der

Geigerin Stefi Geyer, die seine Avancen nicht erwidert.

Der Frau schenkt er die Partitur des 1908 komponierten

Ersten Violinkonzerts, das diese erst 1958 aufführen

lässt. Nach einem „seelischen Rausch“ entfalten sich die

Klangwelten der fünften Sinfonie, mit der Mahler das 20.

Jahrhundert eröffnet. Das „Adagietto“ im dritten Satz

wird zum Leitmotiv in Viscontis Film „Der Tod in Venedig“

nach der Novelle von Thomas Mann, deren „Held der

Schwäche“ Gustav von Aschenbach im Vornamen und bei

der Wahl des Lebensalters Mahlers Maske trägt.

Una dichiarazione d’amore

Nessun dolore, nessun amore, lamenta il poeta e romanziere

francese Louis Aragon nella sua poesia “Il n’y a pas

d’amour heureux”. Con una musica appassionata, Bela

Bartók cerca di curare un tormentoso mal d’amore all’inizio

del XX secolo “Cado da un estremo all’altro. Una tua

lettera, anche solo una riga, una tua parola mi fa gioire,

un’altra quasi mi fa piangere, mi fa tanto male”, scrive alla

violinista Stefi Geyer, che non ricambia le sue avances.

Ha dato alla donna la partitura del Primo Concerto per

violino, composto nel 1908, che non ha eseguito fino al

1958. Dopo una “intossicazione spirituale”, si dispiegano

i mondi sonori della Quinta Sinfonia, con la quale Mahler

apre il XX secolo. L’”Adagietto” del terzo movimento

diventa il leitmotiv del film di Visconti “Morte a Venezia”

basato sulla novella di Thomas Mann, il cui “eroe della

debolezza” Gustav von Aschenbach porta la maschera di

Mahler nel suo nome e nella scelta della sua età.

A declaration of love

No pain, no love, laments the French poet and novelist

Louis Aragon in his poem “Il n’y a pas d’amour

heureux”. With passionate music, Bela Bartók tries to

cure a tormenting love sickness at the beginning of

the 20th century “I fall from one extreme to another.

A letter from you, even a line, a word from you makes

me rejoice, another almost makes me cry, it hurts me

so much”, he writes to the violinist Stefi Geyer, who

does not return his advances. He gave the woman the

score of the First Violin Concerto, composed in 1908,

which she did not perform until 1958. After a “spiritual

intoxication”, the sound worlds of the Fifth Symphony

unfold, with which Mahler opens the 20th century.

The “Adagietto” in the third movement becomes the

leitmotif in Visconti’s film “Death in Venice” based on

the novella by Thomas Mann, whose “hero of weakness”

Gustav von Aschenbach wears Mahler’s mask

in his first name and in his choice of age.

36 südtirol festival classic südtirol festival classic 37



DO-GI-THU

08.09.2022

presented by

CHAMBER

ORCHESTRA

OF EUROPE

Robin Ticciati

Dirigent-Direttore-Conductor

CARL MARIA VON WEBER (1786-1826)

Ouvertüre „Der Freischütz“ op. 77

Overture “Il franco cacciatore” op. 77

Overture “The Freeshooter” op. 77

© Marco Borggreve

Francesco

Piemontesi

Francesco Piemontesi

Klavier-Pianoforte-Piano

KURSAAL

€ 120, 100, 80, 60 | Abo A

38 südtirol festival classic südtirol festival classic 39

20.30

ROBERT SCHUMANN (1810-1856)

Konzert für Klavier und Orchester in a-Moll op. 54

Concerto per pianoforte e orchestra in la minore op. 54

Concerto for piano and orchestra in A minor op. 54

Allegro affettuoso

Intermezzo: Andantino grazioso

Allegro vivace

JOHANNES BRAHMS (1833-1897)

Symphonie Nr. 1 in c-Moll op. 68

Sinfonia n. 1 in do minore op. 68

Symphony no. 1 in C minor op. 68

Un poco sostenuto - Allegro

Andante sostenuto

Un poco Allegretto e grazioso

Adagio - Più andante - Allegro non troppo,

ma con brio - Più allegro

>>



CHAMBER

ORCHESTRA

OF EUROPE

Romantik pur

Der „Freischütz“ ist die erste deutsche romantische

Oper und deren Lieder sind in den 20er Jahren des 19.

Jahrhunderts buchstäblich „in aller Munde“. „Das ‘Kasparlied’

und der ‘Jägerchor’ wird wohl dann und wann

von einem illuminierten Studenten oder Fähndrich zur

Abwechselung in das Gesumme hineingebrüllt, aber

der ‘Jungfernkranz’ ist permanent; wenn der eine ihn

beendigt hat, fängt ihn der andere wieder von vorn an;

ja, ich glaube fast, die Hunde auf der Straße bellen ihn“,

berichtet Heinrich Heine. In den 1840er Jahren baut

Schumann ein „Mittelding zwischen Sinfonie, Concert

und großer Sonate“ zum ersten romantischen Klavierkonzert

aus. Brahms schließt seine erste Sinfonie 1874

– 21 Jahre nach den ersten Skizzen – ab. Beethovens

langer Schatten ist hier hörbar. Auf die „merkwürdige“

Nähe des C-Dur-Themas im Finale zum Freude-Hymnus

im vierten Satz der neunten Sinfonie angesprochen

soll Brahms bemerkt haben: „Jawohl, und noch merkwürdiger

ist, dass jeder Esel es gleich hört“.

© Camille Blake

Romanticismo puro

“Il franco cacciatore” è la prima opera romantica tedesca

e le sue canzoni sono letteralmente “sulla bocca

di tutti” negli anni Venti. “Il ‘Kasparlied’ e il ‘Jägerchor’

sono probabilmente gridati di tanto in tanto da uno

studente illuminato per variare il ronzio, ma il ‘Jungfernkranz’

è permanente; quando uno l’ha finito, l’altro lo

inizia di nuovo; sì, quasi penso che i cani della strada

lo abbaino”, riferisce Heinrich Heine. Negli anni 1840,

Schumann sviluppa una “via di mezzo tra la sinfonia,

il concerto e la grande sonata” nel primo concerto per

pianoforte romantico. Brahms completa la sua prima

sinfonia nel 1874 - 21 anni dopo i primi schizzi. L’ombra

lunga di Beethoven è qui udibile. Interrogato sulla

“strana” vicinanza del tema in do maggiore nel finale

all’inno alla gioia nel quarto movimento della nona sinfonia,

si dice che Brahms abbia osservato: “Sì, e ancora

più strano è che ogni asino lo senta allo stesso modo”.

Pure Romanticism

© coeurope.org

Robin Ticciati

The “Freischütz” is the first German romantic opera and

its songs are literally “on everyone’s lips” in the 1920s.

“The ‘Kasparlied’ and the ‘Jägerchor’ are probably

shouted out now and then by an illuminated student for

variety in the humming, but the ‘Jungfernkranz’ is permanent;

when one has finished it, the other starts it all

over again; yes, I almost think the dogs in the street bark

it,” Heinrich Heine reports. In the 1840s, Schumann develops

a “middle ground between symphony, concerto

and great sonata” into the first Romantic piano concerto.

Brahms completes his first symphony in 1874 - 21

years after the first sketches. Beethoven’s long shadow

is audible here. Asked about the “strange” proximity of

the C major theme in the finale to the hymn to joy in

the fourth movement of the ninth symphony, Brahms is

said to have remarked: “Yes, and even stranger is that

every donkey hears it the same way”.

40 südtirol festival classic südtirol festival classic 41



SA-SA-SAT

10.09.2022

ANDRÈ

SCHUEN

Bariton-Baritono-Baritone

DANIEL

HEIDE

Klavier-Pianoforte-Piano

FRANZ SCHUBERT (1797-1828)

Über Wildemann, D 884 (Ernst Schulze)

Der liebliche Stern, D 861 (Ernst Schulze)

Auflösung, D 807 (Johann Mayrhofer)

Der Jüngling und der Tod, D 545 (Joseph von Spaun)

Erlkönig, D 328 (Johann Wolfgang von Goethe)

GUSTAV MAHLER (1860-1911)

Kindertotenlieder (Friedrich Rückert)

Nun will die Sonn’ so hell aufgeh‘n

Nun seh‘ ich wohl, warum so dunkle Flammen

Wenn dein Mütterlein

Oft denk‘ ich, sie sind nur ausgegangen

In diesem Wetter

KURSAAL

11.00

ERICH WOLFGANG KORNGOLD (1897-1957)

Nachtwanderer, op. 9/2 (Joseph von Eichendorff)

Sterbelied, op. 14/1 (Rossetti/Kerr)

Mond, so gehst du wieder auf, op. 14/3 (Ernst Lothar)

In meine innige Nacht, op. 18/1 (Hans Kaltneker)

Was du mir bist, op. 22/1 (Eleonore van der Straaten)

Das Ständchen, op. 9/3 (Joseph von Eichendorff)

FRANZ SCHUBERT (1797-1828)

An den Mond in einer Herbstnacht D 614 (Christian Schreiber)

Die Mutter Erde D 788 (Friedrich Leopold zu Stolberg)

Nachtviolen D 752 (Johann Mayrhofer)

Nacht und Träume D 827 (Matthäus von Collin)

€ 40 | Abo A + MA >>

© Guido Werner

42 südtirol festival classic südtirol festival classic 43



ANDRÈ

SCHUEN

Bariton-Baritono-Baritone

DANIEL

HEIDE

Klavier-Pianoforte-Piano

Nacht und Abschied

„Geh unter, Welt“: Schubert-Lieder – und darunter

frühe Werke wie die Vertonung von Goethes „Erlkönig“,

die der 18jährige Komponist 1815 „glühend“ aufs Papier

wirft, – bilden den Rahmen für ein Matinee-Programm

mit Kunstliedern, in denen wehmütige Abschiede,

düstere Traumszenen und Todesvisionen

dominieren. In Mahlers Familie wird die Imagination

Wirklichkeit „Oft denk’ ich, sie sind nur ausgegangen,

bald werden sie wieder nach Hause gelangen“: Von

1901 bis 1904 schreibt er „Kindertotenlieder“ nach

Gedichten von Friedrich Rückert. Nur drei Jahre später

stirbt seine Tochter Anna an Diphterie. Nach dem „Anschluss“

Österreichs an das Deutsche Reich emigriert

das Wunderkind Erich Wolfgang Korngold in die USA

und macht in der Filmindustrie rasch Karriere. Seinen

Liedzyklus nach Eichendorff-Gedichten komponiert er

im Alter von 14 Jahren. In „Was du mir bist“ aus den

1929 gedruckten „Drei Liedern“ macht die Liebe neue

Hoffnung: „Kannst du noch fragen? Was du mir bist:

mein Glaube an das Glück.“

Notte e addio

“Sprofonda, o mondo!”: le canzoni di Schubert - e tra

queste i primi lavori come la versione musicale dell’”Erlkönig”

di Goethe, che il compositore diciottenne vergò

“ardente” sulla carta nel 1815 - formano la cornice di un

programma di matinée di canzoni d’arte dominate da

malinconici addii, cupe scene di sogno e visioni di morte.

Nella famiglia di Mahler, l’immaginazione diventa realtà

“Spesso penso che sono solo usciti, presto torneranno

a casa”: dal 1901 al 1904 scrive “Kindertotenlieder” su

poesie di Friedrich Rückert. Solo tre anni dopo sua figlia

Anna morì di difterite. Dopo lo “Anschluss” dell’Austria

al Reich tedesco, il bambino prodigio Erich Wolfgang

Korngold emigra negli Stati Uniti e fa rapidamente

carriera nell’industria cinematografica. Ha composto il

suo ciclo di canzoni basato sulle poesie di Eichendorff

all’età di 14 anni. In “Was du mir bist” (Cosa sei per me)

da “Drei Lieder” (Tre canzoni) stampato nel 1929, l’amore

dà nuova speranza: “Puoi ancora chiedere? Quello

che sei per me: la mia fede nella felicità”.

Night and farewell

“Pass away, world”: Schubert songs - and among them

early works such as the setting of Goethe’s “Erlkönig”,

which the 18-year-old composer “glowingly” threw down

on paper in 1815 - form the framework for a matinee

programme of art songs dominated by wistful farewells,

sombre dream scenes and visions of death. In Mahler’s

family, the imagination becomes reality “Often I think they

have only gone out, soon they will get home again”: From

1901 to 1904 he writes “Kindertotenlieder” after poems

by Friedrich Rückert. Only three years later his daughter

Anna died of diphtheria. After the “Anschluss” of Austria

to the German Reich, the child prodigy Erich Wolfgang Korngold

emigrates to the USA and quickly makes a career

in the film industry. He composed his song cycle based on

Eichendorff poems at the age of 14. In “Was du mir bist”

(What you are to me) from the “Drei Lieder” (Three Songs)

printed in 1929, love gives new hope: “Can you still ask?

What you are to me: my faith in happiness.”

© Damian Pertoll

44 südtirol festival classic südtirol festival classic 45



DI-MA-TUE

13.09.2022

presented by

ACADEMY

OF ST. MARTIN

IN THE FIELDS

Joshua Bell

Violine und Leitung

Violino e direzione

Violin and conductor

LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827)

Ouvertüre „Egmont“ op. 84

Overture “Egmont” op. 84

© Phillip Knott

Joshua Bell

KURSAAL

€ 120, 100, 80, 60 | Abo A

46 südtirol festival classic südtirol festival classic 47

20.30

PETER TCHAIKOVSKY (1840-1893)

Konzert für Violine und Orchester in D-Dur op. 35

Concerto per violino e orchestra in re maggiore op. 35

Concerto for violin and orchestra in D major op. 35

Allegro moderato

Canzonetta: Andante

Finale: Allegro vivacissimo

LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827)

Symphonie Nr. 7 in A-Dur op. 92

Sinfonia n. 7 in la maggiore op. 92

Symphony no. 7 in A major op. 92

Poco sostenuto - Vivace

Allegretto

Presto

Allegro con brio

>>



Libertà e musica

© Damian Pertoll

ACADEMY

OF ST. MARTIN

IN THE FIELDS

Questa è musica di enigmatica bellezza: nel Concerto

per violino di Tchaikovsky, “non è più il violino che viene

suonato, ma il violino che viene arruffato, strapazzato,

violato”, tuonò il critico Eduard Hanslick dopo la prima

esecuzione a Vienna nel dicembre 1881. Dietro l’opera,

scritta nell’idilliaco ambiente del lago di Ginevra - e lontano

dal campo di battaglia di Mosca - si nascondono

un matrimonio disastroso che naufraga dopo tre mesi,

la fuga all’estero e un crollo mentale. Espressivamente,

il pezzo unisce la mancanza di stabilità e la malinconia

con una nuova speranza e una pulsante gioia di vivere,

e spinge i solisti ai loro limiti con raffinatezze tecniche.

Libertà e musica: nell’ouverture della tragedia “Egmont”

di Goethe, Beethoven prende posizione contro il “tiranno”

Napoleone, come fa nella Settima Sinfonia, che fu

eseguita per la prima volta a Lipsia nel 1813 poche settimane

dopo la “Battaglia delle Nazioni” e finisce nel

quarto movimento con un riferimento militarmente teso

alla marcia rivoluzionaria “Le Triomphe de la république”.

Freiheit und Musik

Das ist Musik von rätselhafter Schönheit: In Tschaikowskys

Violinkonzert werde „nicht mehr Violine gespielt,

sondern Violine gezaust, gerissen, gebläut“, poltert

der Kritiker Eduard Hanslick nach der Erstaufführung

in Wien im Dezember 1881. Hinter dem in der idyllischen

Umgebung des Genfer Sees – und fernab vom

Kampfplatz Moskau – entstandenen Werk liegen eine

desaströse Ehe, die nach drei Monaten zerbricht, die

Flucht ins Ausland und ein seelischer Zusammenbruch.

Expressiv vereint das Stück Haltlosigkeit und Schwermut

mit neuer Hoffnung und pulsierender Lebensfreude

und treibt Solisten mit spieltechnischen Raffinessen

an ihre Grenzen. Freiheit und Musik: In der Ouvertüre zu

Goethes Trauerspiel „Egmont“ nimmt Beethoven ebenso

Stellung gegen den „Tyrannen“ Napoleon wie in der

7. Sinfonie, die 1813 wenige Wochen nach der „Völkerschlacht“

in Leipzig uraufgeführt wird und im 4. Satz

mit einem militärisch straffen Fingerzeig auf den Revolutionsmarsch

„Le Triomphe de la république“ endet.

Freedom and music

This is music of enigmatic beauty: in Tchaikovsky’s Violin

Concerto, “it is no longer the violin that is played, but

the violin that is ruffled, torn, blued”, rumbled the critic

Eduard Hanslick after the first performance in Vienna in

December 1881. Behind the work, written in the idyllic

surroundings of Lake Geneva - and far from the battlefield

of Moscow - lie a disastrous marriage that breaks

up after three months, the flight abroad and a mental

breakdown. Expressively, the piece unites a lack of stability

and melancholy with new hope and pulsating joie

de vivre, and pushes soloists to their limits with technical

refinements. Freedom and music: In the overture

to Goethe’s tragedy “Egmont”, Beethoven takes a stand

against the “tyrant” Napoleon, as he does in the 7th

Symphony, which was premiered in Leipzig in 1813 a few

weeks after the “Battle of the Nations” and ends in the

fourth movement with a militarily taut reference to the

revolutionary march “Le Triomphe de la république”.

48 südtirol festival classic südtirol festival classic 49



FR-VE-FRI

16.09.2022

presented by

PHILHARMONIA

ORCHESTRA

LONDON

Santtu-Matias Rouvali

Dirigent-Direttore-Conductor

© Marco Borggreve

Santtu-Matias Rouvali

Sayaka Shoji

Violine-Violino-Violin

KURSAAL

€ 120, 100, 80, 60 | Abo A

50 südtirol festival classic südtirol festival classic 51

20.30

SERGEJ PROKOFIEV (1891-1953)

Konzert für Violine und Orchester in g-Moll op. 63

Concerto per violino e orchestra in sol minore op. 63

Concerto for violin and orchestra in G minor op. 63

Allegro moderato

Andante assai

Allegro, ben marcato

JEAN SIBELIUS (1865-1957)

Symphonie Nr. 2 in D-Dur op. 43

Sinfonia n. 2 in re maggiore op. 43

Symphony no. 2 in D major op. 43

Allegretto

Tempo andante, ma rubato - Andante sostenuto -

Allegro - Andante sostenuto

Vivacissimo - Lento e soave - Tempo primo -

Lento e soave - Largamente

Finale: Allegro moderato

>>



PHILHARMONIA

ORCHESTRA

LONDON

© Mark Allan

Zurück in die Zukunft

© Formento & Formento -YellowKorner

Sayaka Shoji

Volksnähe statt Avantgarde: Man müsse in einer „klaren

Sprache“ komponieren, die „nicht die alte, sondern

eine neue sein muss“ – so beschreibt Prokofiev

1937 in einem Artikel für die „Prawda“ die „neue Einfachheit“

in seiner Musik. Ein Jahr zuvor war er in die

Sowjetunion umgezogen und das von Verehrern des

französischen Violinisten Robert Soetens in Auftrag

gegebene und im Dezember 1935 in Madrid uraufgeführte

Violinkonzert ist dieser „Klarheit“ verpflichtet

– auch wenn der „neue“ Stil hier auf „alte“ klassische

Formmodelle und das Virtuosentum des 19. Jahrhunderts

zurückgreift. Die ersten Skizzen zu seiner monumentalen

2. Sinfonie schreibt Sibelius 1901 in Rapallo

und Florenz. Im Andante-Satz glaubt der Dirigent der

ersten Schallplattenaufnahme Robert Kajanus den

„flammenden Protest gegen all das Unrecht“ zu hören

– eine Anspielung auf die finnische Unabhängigkeitsbewegung

im damaligen russischen Zarenreich,

obwohl Sibelius kein politisches Programm über seine

Musik gestellt hatte.

Ritorno al futuro

Vicinanza alla gente invece di avanguardia: bisogna comporre

in un “linguaggio chiaro” che “non deve essere quello

vecchio, ma uno nuovo” - così Prokofiev descrive la “nuova

semplicità” della sua musica in un articolo per la “Pravda”

nel 1937. Un anno prima si era trasferito in Unione Sovietica

e il Concerto per violino, commissionato da ammiratori

del violinista francese Robert Soetens e presentato per la

prima volta a Madrid nel dicembre 1935, ricerca questa

“chiarezza” - anche se il “nuovo” stile qui attinge a “vecchi”

modelli classici di forma e virtuosismo del XIX secolo.

Sibelius scrisse i primi schizzi per la sua monumentale

2^ Sinfonia a Rapallo e Firenze nel 1901. Nel movimento

Andante, il direttore della prima registrazione, Robert

Kajanus, crede di sentire la “protesta fiammeggiante

contro tutte le ingiustizie” - un’allusione al movimento di

indipendenza finlandese nell’allora impero zarista russo,

anche se Sibelius non aveva messo un programma politico

al di sopra della sua musica.

Back to the future

Popularity instead of avantgarde: one must compose in

a “clear language” that “must not be the old one, but a

new one” - this is how Prokofiev describes the “new simplicity”

in his music in an article for “Pravda” in 1937. A

year earlier he had moved to the Soviet Union and the Violin

Concerto, commissioned by admirers of the French

violinist Robert Soetens and premiered in Madrid in

December 1935, is committed to this “clarity” - even if

the “new” style here draws on “old” classical models of

form and 19th century virtuosity. Sibelius wrote the first

sketches for his monumental 2nd Symphony in Rapallo

and Florence in 1901. In the Andante movement, the conductor

of the first recording, Robert Kajanus, believes

he hears the “flaming protest against all the injustice”

- an allusion to the Finnish independence movement

in the then Russian Tsarist Empire, although Sibelius

had not placed a political programme above his music.

52 südtirol festival classic südtirol festival classic 53



MI-ME-WED

21.09.2022

© Helge Hansen_Sony Music Entertainment

Leiv Ove Andsnes

MAHLER

CHAMBER

ORCHESTRA

Leiv Ove Andsnes

Klavier und Leitung

Pianoforte e direzione

Piano and conductor

KURSAAL

€ 120, 100, 80, 60 | Abo A

54 südtirol festival classic südtirol festival classic 55

20.30

WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791)

Konzert für Klavier und Orchester Nr. 22

in Es-Dur KV 482

Concerto per pianoforte e orchestra n. 22

in mi bemolle maggiore K. 482

Concerto for piano and orchestra no. 22

in E-flat major K. 482

Allegro

Andante

Allegro

WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791)

Symphonie Nr. 28 in D-Dur KV 504 „Prager“

Sinfonia n. 28 in re maggiore K. 504 “Praga”

Symphony no. 28 in D major K. 504 “Prague”

Adagio - Allegro

Andante

Finale: Presto

WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791)

Konzert für Klavier und Orchester Nr. 24

in Es-Dur KV 491

Concerto per pianoforte e orchestra n. 24

in mi bemolle maggiore K. 491

Concerto for piano and orchestra no. 24

in E-flat major K. 491

Allegro

Larghetto

Allegretto

>>



Mozart per intenditori

MAHLER

CHAMBER

ORCHESTRA

Mozart für Genießer

„Ich kann nicht poetisch schreiben, ich bin kein Dichter.

Ich kann durchs Deuten und Pantomime meine Gesinnungen

und Gedanken nicht ausdrücken. Ich kann es

aber durch Töne, ich bin ein Musikus“, schreibt Mozart

an seinen Vater. Die 1785 und 1786 entstandenen Stücke,

die an diesem Abend auf dem Programm stehen,

unterstreichen diese Aussage: In seinem 22. Klavierkonzert

geht Mozart, nicht nur in der Spieldauer, weit

über das damals übliche Amüsement hinaus und erreicht

durch den Einsatz von Klangfarben und neuen

instrumentalen Kombinationsmöglichkeiten eine Tiefe

des Ausdrucks, die erschüttert. In der formal „altmodischen“

38. Sinfonie lässt er das heitere Menuett am

Schluss aus, weil sich die wehmütige Grundstimmung

– auch angesichts der Entfremdung vom Wiener Adelspublikum

– nicht verscheuchen lässt und mit der „gespenstischen“

und leidenschaftlichen Musik seines

Klavierkonzerts in c-Moll dringt er derart tief in schattenhafte

Regionen vor, wie in keinem anderen Werk.

“Non posso scrivere poeticamente, non sono un poeta.

Non posso esprimere i miei sentimenti e pensieri attraverso

segni o con la mimica. Ma lo posso fare attraverso i

suoni, sono un musicista”, scriveva Mozart a suo padre. I

pezzi scritti nel 1785 e nel 1786, che sono in programma

questa sera, sottolineano questa affermazione: nel suo

22° Concerto per pianoforte e orchestra, Mozart va ben

oltre il divertimento abituale dell’epoca, non solo in termini

di tempo di esecuzione, e raggiunge una profondità

di espressione attraverso l’uso di colori tonali e nuove

possibilità di combinazione strumentale che è scioccante.

Nella 38^ Sinfonia, formalmente “all’antica”, omette

l’allegro minuetto finale perché il malinconico umore

di fondo - anche in vista dell’alienazione dal pubblico

aristocratico viennese - non può essere scosso, e con

la musica “spettrale” e appassionata del suo Concerto

per pianoforte e orchestra in do minore, egli penetra così

profondamente nelle regioni d’ombra come in nessun altro

lavoro.

Mozart for connoisseurs

“I cannot write poetically, I am not a poet. I cannot express

my feelings and thoughts through interpretation

and pantomime. But I can through sounds, I am a musician”,

Mozart wrote to his father. The pieces written in

1785 and 1786, which are on the programme this evening,

underline this statement: in his 22nd Piano Concerto,

Mozart goes far beyond the amusement customary at

the time, not only in terms of playing time, and achieves

a depth of expression through the use of tone colours

and new instrumental combination possibilities that

is shocking. In the formally “old-fashioned” 38th Symphony,

he skips the cheerful minuet at the end because

the wistful underlying mood - also in view of the alienation

from the Viennese aristocratic audience - cannot

be shaken away, and with the “ghostly” and passionate

music of his Piano Concerto in C minor, he penetrates as

deeply into shadowy regions as in no other work.

© Manu Agah

56 südtirol festival classic südtirol festival classic 57



31.08. ENSEMBLE CORDIA 60-63

STEFANO VEGGETTI

12.09. BORIS BEGELMAN 64-65

20.09. ENSEMBLE LE CONSORT 66-69

barocco

Palais Mamming

58 südtirol festival barocco südtirol festival barocco 59



MI-ME-WED

31.08.2022

ENSEMBLE

CORDIA

Stefano Veggetti

Violoncello und Leitung

Violoncello e direzione

Violoncello and conductor

JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750)

Brandenburgisches Konzert Nr. 3 in G-Dur BWV 1048

Concerto Brandeburghese n. 3 in sol maggiore BWV 1048

Brandenburg Concerto no. 3 in G major BWV 1048

Allegro – Adagio – Allegro

JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750)

Brandenburgisches Konzert Nr. 4 in G-Dur BWV 1049

Concerto brandeburghese n. 4 in sol maggiore BWV 1049

Brandenburg Concerto no. 4 in G major BWV 1049

Allegro – Andante – Presto

© Oiver-oppitz-photography

Stefano

Veggetti

PAVILLON DES FLEURS

60 südtirol festival barocco südtirol festival barocco 61

20.30

€ 20 | Abo B

JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750)

Brandenburgisches Konzert Nr. 6 in B-Dur BWV 1051

Concerto brandeburghese n. 6 in si bemolle

maggiore BWV 1051

Brandenburg Concerto no. 6 in B-flat major BWV 1051

Allegro – Adagio ma non tanto – Allegro

JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750)

Brandenburgisches Konzert Nr. 5 in D-Dur BWV 1050

Concerto brandeburghese n. 5 in re maggiore BWV 1050

Brandenburg Concerto no. 5 in D major BWV 1050

Allegro – Affettuoso – Allegro

>>



© Oiver-oppitz-photography

ENSEMBLE

CORDIA

Ein überirdisches Vergnügen

Verspielt, prickelnd, dekadent, mitreißend, übermütig

und berauschend – diese Musik macht süchtig.

Die Brandenburgischen Konzerte sind so gut, dass

sie „als Botschaft der Menschheit an außerirdische

Lebensformen“ mit den Voyager-Raumsonden durchs

Weltall fliegen. Bachs barocke Unterhaltungsmusik,

die Vivaldis und Corellis Concerti virtuos weiterentwickelt,

entsteht in den Jahren 1718 bis 1721 am Köthener

Hof und ist dem Markgrafen Christian Ludwig von

Brandenburg gewidmet. In seinem Zyklus verbindet

er unterschiedlichste Instrumentengruppen und führt

die polyphone Themenverarbeitung auf einen neuen

Höhepunkt. Allerdings verstaubt die handschriftliche

Partitur 130 Jahre lang in Berliner Bibliotheken, bevor

die Noten 1851 endlich im Druck vorliegen. Nach dem

Tod des Markgrafen werden die „Six Concerts avec

plusieurs instruments‘‘ mit weiteren 171 Musik-Autografen

aus dessen Nachlass inventarisiert. Ihren Wert

schätzt man – pro Konzert – auf wenige Groschen.

Un piacere soprannaturale

Giocosa, frizzante, decadente, emozionante, esuberante

e inebriante - questa musica crea dipendenza.

I Concerti Brandeburghesi sono così benfatti che volano

nello spazio con le sonde spaziali Voyager “come

messaggio dell’umanità a forme di vita extraterrestri”.

La musica leggera barocca di Bach, che sviluppa con

virtuosismo i Concerti di Vivaldi e Corelli, fu scritta

alla corte di Köthen tra il 1718 e il 1721 ed è dedicata

al Margravio Christian Ludwig di Brandeburgo. Nel suo

ciclo, combina i più diversi gruppi strumentali e porta

il trattamento tematico polifonico a una nuova altezza.

Tuttavia, la partitura scritta a mano raccoglie polvere

nelle biblioteche di Berlino per 130 anni prima che le

note siano finalmente disponibili in stampa nel 1851.

Dopo la morte del margravio, i “Six Concerts avec plusieurs

instruments” furono inventariati insieme ad altri

171 autografi musicali del suo patrimonio. Il loro valore

è stimato in pochi centesimi per concerto.

A supernatural pleasure

Playful, sparkling, decadent, thrilling, exuberant and

intoxicating - this music is addictive. The Brandenburg

Concertos are so good that they fly through space with

the Voyager space probes “as a message from humanity

to extraterrestrial life forms”. Bach’s baroque light music,

which develops Vivaldi’s and Corelli’s Concerti with

virtuosity, was written at the Köthen court between 1718

and 1721 and is dedicated to Margrave Christian Ludwig

of Brandenburg. In his cycle, he combines the most

diverse instrumental groups and takes polyphonic thematic

treatment to a new height. However, the handwritten

score collects dust in Berlin libraries for 130 years

before the notes are finally available in print in 1851.

After the margrave’s death, the “Six Concerts avec plusieurs

instruments” were taken an inventory along with

171 other music autographs from his estate. Their value

is estimated at a few pennies per concerto.

Pavillon des Fleurs

südtirol festival barocco 63



MO-LU-MON

12.09.2022

BORIS

BEGELMAN

Violine-Violino-Violin

In Zusammenarbeit mit

In collaborazione con

In co-operation with

MERANBAROQUE FESTIVAL

HEILIG-GEIST-KIRCHE

CHIESA SANTO SPIRITO

HOLY SPIRIT CHURCH

20.30

€ 20 | Abo B

© Nicola Dal Maso

HEINRICH IGNAZ FRANZ BIBER (1644-1704)

Passacaglia für Violine solo in g-Moll

Passacaglia per violino solo in sol minore

Passacaglia for solo violin in G minor

JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750)

Sonate für Violine solo Nr. 1 in g-Moll BWV 1001

Sonata per violino solo n. 1 in sol minore BWV 1001

Sonata for solo violin no. 1 in G minor BWV 1001

Adagio

Fuga: Allegro

Siciliano

Presto

JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750)

Partita für Violine solo Nr. 2 in d-Moll BWV 1004

Partita per violino solo n. 2 in re minore BWV 1004

Partita for solo violin no. 2 in D minor BWV 1004

Allemande

Courante

Sarabande

Gigue

Chaconne

Alles ist möglich

„Es muss alles möglich zu machen seyn“: Von diesem

Motto ließ sich Bach leiten und die selbstbewusst behauptete

Entgrenzung prägt auch die sechs Sonaten

und Partiten für Solovioline. Mit der Verbindung von

polyphonem und melodiös-tänzerischem Satz und der

Kombination von Sonaten und Suiten baut er ein Monument

der Violinliteratur. Auf Bibers Passacaglia aus den

„Rosenkranzsonaten“, die durch harmonische Höhen

und Tiefen „spaziert“, folgen zwei Teile aus dieser Werkgruppe,

deren Reinschrift Bach auf „ao 1720“ datiert. Im

Sommer dieses Jahres stirbt überraschend seine Frau

Maria Barbara. Wenig später komponiert er eine lange

Chaconne mit der die Partita Nr. 2 endet. „Auf ein System

für ein kleines Instrument schreibt der Mann eine ganze

Welt von tiefsten Gedanken und gewaltigsten Empfindungen“,

kommentierte Brahms diese rätselhafte und

aufwühlende Musik, die sich zu einem autarken Universum

aus Tönen zu verdichten scheint. Manchmal gelingt

es eben „alles möglich zu machen“.

Tutto è possibile

”Tutto deve essere possibile”: questa la massima cui s’ispirò

Bach, e quella sua voglia caparbia e orgogliosa di

infrangere i limiti permea anche le sei sonate che scrisse

per solo violino. Fondendo la polifonia e un fraseggio melodioso

e danzante, e combinando sonate e suite, il grande

compositore realizza un vero capolavoro della letteratura

per violino. La Passacaglia di Biber dalle “Sonate del Rosario”,

che “passeggia” tra alti e bassi armonici, è seguita

da due parti tratte da questo gruppo di opere il cui spartito

autografo di Bach è datato “ao 1720”. Proprio nell’estate

di quell’anno morì improvvisamente sua moglie Maria

Barbara, e poco tempo dopo Bach compose una lunga

ciaccona con cui si conclude la seconda parte. I requisiti

tecnici di questa composizione vanno oltre a tutto quello

che fino ad allora era mai stato pubblicato per solo violino.

“Sul pentagramma destinato a uno strumento così piccolo,

Bach riesce a scrivere un mondo intero di pensieri

profondi e sensazioni travolgenti” – commentò Brahms

questa musica enigmatica e sconvolgente che sembra

fondersi in un universo autarchico di suoni. Evidentemente,

a volte, si riesce davvero a rendere “tutto possibile”.

Everything is possible

“It must be possible to do everything”: Bach’s guiding motto

can be heard in the self-confident way in which he breaks

down barriers in his six sonatas and parti- tas for solo

violin. The blending of polyphonic and melodious dance

movement and the combination of sonatas and suites

allows him to build a monument of violin literature. Biber’s

Passacaglia from the „Rosary Sonatas“, which ‘walks’

through harmonic highs and lows, is followed by two pieces

from this group of works (“Sei solo a violino senza basso

accompagnato”), dated by Bach in his own fair copy to

“ao 1720”. His wife Maria Barbara died unexpectedly in the

summer of this year: shortly afterwards he composed a

long chaconne with which the Partita no. 2 ends. The technical

requirements of this individual piece exceeded anything

previously pub- lished for solo violin. “The man writes

a whole world of the deepest thoughts and most powerful

feelings onto a system for a small instrument”,commented

Brahms on this puzzling yet stirring music that seems to

consolidate itself into a self-sufficient universe of tones.

Sometimes it is indeed “possible to do everything”.

64 südtirol festival barocco südtirol festival barocco 65



DI-MA-TUE

20.09.2022

ENSEMBLE

LE CONSORT

(Paris)

Théotime Langlois de Swarte

Violine-Violino-Violin

Sophie de Bardonnèche

Violine-Violino-Violin

Hanna Salzenstein

Violoncello

Justin Taylor

Clavicembalo

SCHLOSS TIROL

CASTEL TIROLO

CASTLE TYROL

20.30

ANTONIO VIVALDI (1678-1741)

Triosonata op. 1/1 in g-Moll - sol minore - G minor

Preludio - Allemanda - Largo - Capriccio -

Gavotta

GIOVANNI BATTISTA REALI (1681-1751)

Sonata Prima in D-Dur - re maggiore - D major

(sans indication de mouvement) - Allegro -

Grave - Allegro

ANTONIO VIVALDI

Triosonata op. 1/8 in d-Moll - re minore - D minor

Preludio - Courante - Largo - Giga

GIOVANNI BATTISTA REALI

Capriccio Quinto in A-Dur - la maggiore - A major

Grave - Allegro - Grave - Presto

GIOVANNI BATTISTA REALI

Sonata Quinta in d-Moll - re minore - D minor

Grave - Allegro - Grave - Allegro

JOHANN-SEBASTIAN BACH / ALESSANDRO MARCELLO

Adagio aus dem Concerto in d-Moll für Oboe und

Streicher von Marcello

Adagio dal Concerto in re minore per oboe e archi

di Marcello

Adagio from Concerto in D minor for oboe and strings

by Marcello

ANTONIO VIVALDI

Trio Sonata op. 1/12 in d-Moll - re minore - D minor

„La Follia“

GIOVANNI BATTISTA REALI

Capriccio Quarto in F-Dur - fa maggiore - F major

Grave - Allegro - Grave - Presto

© Julien Benhamou

€ 20 | Abo B

GIOVANNI BATTISTA REALI

„Follia“

>>

südtirol festival barocco 67



© Julien Benhamou

ENSEMBLE

LE CONSORT

(Paris)

Specchio Veneziano

Venedig ist eine Bühne: „Die erste Musik, die ich hier

hörte, war auf der Gasse und zwar von einer herumreisenden

Bande von zwei Geigen, einem Violoncello und

einer Singstimme. Sie machten es so gut, dass sie in

jedem anderen Lande von Europa, Beifall würden gefunden

haben“, berichtet der englische Musikwissenschaftler

Charles Burney 1770 aus der Lagunenstadt.

In diesem Hotspot des europäischen Musiklebens legen

Antonio Vivaldi und Giovanni Battista Reali im Abstand

von vier Jahren ihr Opus Nr. 1 vor: Sammlungen

mit jeweils 12 Triosonaten, die eine Folia abschließt.

Während Vivaldi im 20. Jahrhundert zum Klassikstar

wird, bleibt Realis Leben geheimnisvoll. 1727 wird er

als Kapellmeister des Herzogs von Guastalla in der

Emilia-Romagna erwähnt, wo sich seine Spuren verlieren.

Ein junges Ensemble fährt zu den welligen

Barockmelodien und Narreteien des Karnevals in die

Serenissima und lässt die frühe Musik der beiden

Komponisten wie in einem venezianischen Spiegel

verschmelzen.

Specchio Veneziano

Venezia è un palcoscenico: “La prima musica che ho

sentito qui è stata nel vicolo, da una banda itinerante

di due violini, un violoncello e una voce cantante. L’hanno

eseguita così bene che sarebbero stati applauditi in

qualsiasi altro paese d’Europa”, riferì il musicologo inglese

Charles Burney dalla città lagunare nel 1770. Fu

in questo momento cardine della vita musicale europea

che Antonio Vivaldi e Giovanni Battista Reali presentarono

la loro opera n. 1 a quattro anni di distanza l’uno

dall’altro: Collezioni di 12 sonate in trio, concluse da

una follia. Mentre Vivaldi divenne una star classica nel

XX secolo, la vita di Reali rimase misteriosa. Nel 1727, è

menzionato come mastro di cappella (capobanda) del

Duca di Guastalla in Emilia-Romagna, dove si perdono

le sue tracce. Un giovane ensemble viaggia verso la

Serenissima per le ondeggianti melodie barocche e la

follia del carnevale, fondendo la musica antica dei due

compositori come in uno specchio veneziano.

Specchio Veneziano

Venice is a stage: “The first music I heard here was in

the alley, by a travelling band of two violins, a violoncello

and a singing voice. They did it so well that they would

have been applauded in any other country in Europe,” the

English musicologist Charles Burney reported from the

lagoon city in 1770. It was in this hotspot of European

musical life that Antonio Vivaldi and Giovanni Battista

Reali presented their Opus No. 1 four years apart: Collections

of 12 trio sonatas each, concluded by a folia. While

Vivaldi became a classical star in the 20th century, Reali’s

life remained mysterious. In 1727, he is mentioned as

Kapellmeister to the Duke of Guastalla in Emilia-Romagna,

where his traces are lost. A young ensemble travels

to the Serenissima to the undulating baroque melodies

and folly of the carnival, merging the early music of the

two composers as if in a Venetian mirror.

68Schloss südtirol Tirol festival - Castel baroccoTirolo - Castle Tyrol

südtirol festival barocco 69



presented by

30.08. ZÜRCHER KAMMERORCHESTER 72-75

DANIEL HOPE

07.09. PHILHARMONIX 76-77

14.09. QUASTHOFF JAZZ QUARTET 78-79

colours of music

Stadttheater Meran - Teatro Puccini Merano - Theatre Merano

70 südtirol festival colours südtirol festival colours 71



DI-MA-TUE

30.08.2022

ZÜRCHER

KAMMER-

ORCHESTER

Daniel Hope

Daniel Hope

Violine und Leitung

Violino e direzione

Violin and conductor

KURSAAL

20.30

AARON COPLAND (1900-1990)

Hoe Down

FLORENCE PRICE (1887-1953)

Adoration

KURT WEILL (1900-1950)

Song Suite

Havanna Song

September Song

Kanonen Song

My Ship

Speak Low

Mack the Knife

DUKE ELLINGTON (1899-1974)

Come Sunday

© Daniel Waldhecker

€ 50 | Abo C

MAX RICHTER (1966)

Vivaldi Recomposed “The Four Seasons”

Spring

Summer

Autumn

Winter

>>

südtirol festival colours 73



ZÜRCHER

KAMMER-

ORCHESTER

Amerika!

America!

“Riconosciamo che un pezzo è americano non appena

lo sentiamo”, dice il violinista britannico Daniel Hope.

“Ma cos’è che fa sembrare la musica americana?”

Nella sua ricerca del tipico suono americano, Hope

esplora un arrangiamento di canzoni popolari di Aaron

Copland e confronta le canzoni di Broadway di Kurt

Weill, emigrato negli Stati Uniti nel 1935, con le sue

canzoni per l’”Opera a tre soldi” di Brecht. E poiché la

musica americana è inconcepibile senza l’influenza

afroamericana, egli completa questa selezione con

uno standard jazz di Duke Ellington e un’opera della

compositrice Florence Price. Il concerto lascia poi

il “nuovo” mondo, attraversa l’Atlantico e finisce nel

“vecchio mondo” con uno sguardo contemporaneo

alle “Quattro Stagioni” di Antonio Vivaldi da parte di

Max Richter, che coraggiosamente cancella tre quarti

di tutte le note dalla partitura originale e combina il

clou barocco con il post-minimalismo in un modo così

virtuoso che questa musica suona “nuova”.

© Harald Hoffmann

„Wir erkennen, dass ein Stück aus Amerika stammt,

sobald wir es hören“, sagt der britische Violinist Daniel

Hope. „Aber was ist es, das Musik amerikanisch klingen

lässt?“ Bei seiner Suche nach dem typischen amerikanischen

Sound erkundet Hope eine Folksong-Bearbeitung

von Aaron Copland und konfrontiert Broadway-Lieder

von Kurt Weill, der 1935 in die USA ausgewandert

war, mit dessen Songs für Brechts „Dreigroschenoper“.

Und weil US-amerikanische Musik ohne den

afroamerikanischen Einfluss gar nicht denkbar ist,

ergänzt er diese Auswahl mit einem Jazz-Standard

von Duke Ellington und einem Werk der Komponistin

Florence Price. Danach verlässt das Konzert die

„neue“ Welt, überquert den Atlantik, und endet in der

„alten Welt“ mit dem zeitgenössischen Blick auf Antonio

Vivaldis „Vier Jahreszeiten“ von Max Richter, der

kühn Drei-Viertel aller Noten aus der Originalpartitur

streicht und das Barock-Highlight derart virtuos mit

dem Post-Minimalismus verbindet, dass man diese

Musik „neu“ hört.

America!

“We recognise that a piece is American as soon as we

hear it,” says British violinist Daniel Hope. “But what is

it that makes music sound American?” In his search for

the typical American sound, Hope explores a folk song

arrangement by Aaron Copland and confronts Broadway

songs by Kurt Weill, who emigrated to the US in 1935,

with his songs for Brecht’s “Threepenny Opera”. And

because US music is inconceivable without the African-American

influence, he supplements this selection

with a jazz standard by Duke Ellington and a work by

the composer Florence Price. The concert then leaves

the “new” world, crosses the Atlantic, and ends in the

“old world” with a contemporary look at Antonio Vivaldi’s

“Four Seasons” by Max Richter, who boldly deletes

three-quarters of all notes from the original score and

combines the Baroque highlight with post-minimalism

in such a virtuoso way that one hears this music “anew”.

74 südtirol festival colours südtirol festival colours 75



MI-ME-WED

07.09.2022

PHILHARMONIX

(Wien-Berlin)

Daniel Ottensamer

clarinet (principal, Vienna Philharmonic)

Noah Bendix-Balgley

violin (1st concertmaster Berlin Philharmonic)

Sebastian Gürtler

violin (former concertmaster Wiener Volksoper)

Thilo Fechner

viola (Vienna Philharmonic)

Stephan Koncz

violoncello (Berlin Philharmonic)

Ödön Rácz

bass (principal, Vienna Philharmonic)

Christoph Traxler

piano

KURSAAL

20.30

€ 50 | Abo C

The Vienna

Berlin Music Club

classic, swing,

pop & crossover

The Vienna Berlin Music Club

Wer hat hier eigentlich am meisten Spaß? Die Spitzenmusiker

aus den Wiener und Berliner Philharmonikern,

die ein buntes Repertoire anbieten, das bei ihren

berühmten Orchestern leider nie auf dem Konzertplan

steht? Oder das Publikum, das sich von ihrer Virtuosität

und Leidenschaft begeistern lässt? Sicher ist: Die

sieben Solisten spielen, worauf sie schon immer Lust

hatten. Was sie verbindet, ist natürlich die Freude an

der klassischen Musik. Aber ihre Stückauswahl reicht

weit darüber hinaus. In ihren brillanten Neufassungen

bearbeiten sie auch Jazz und Latin, jüdische Volksmusik,

Hollywood-Soundtracks und Pop. Dabei werden

Standards musikalisch neu eingekleidet und es rücken

Traditionen und Stile eng zusammen, die sonst

nicht zusammengehören. Dieser Cocktail ist immer

für Überraschungen gut und kein Abend gleicht dem

anderen. Das Septett reagiert auf den Auftrittsort und

wählt Werke, die maßgeschneidert sind. Kurz gesagt:

Unterhaltsamer kann ein Konzert wohl kaum sein.

The Vienna Berlin Music Club

Chi è che si diverte di più qui? I migliori musicisti delle filarmoniche

di Vienna e di Berlino, che propongono un repertorio

variopinto che purtroppo non è mai presente nel

calendario dei concerti delle loro famose orchestre? O il

pubblico, che è affascinato dal loro virtuosismo e dalla

loro passione? Una cosa è certa: i sette solisti suonano

ciò che hanno sempre voluto suonare. Ciò che hanno in

comune è, ovviamente, la gioia della musica classica.

Ma la loro scelta dei pezzi va ben oltre. Nelle loro nuove

brillanti versioni, lavorano anche su jazz e latina, musica

popolare ebraica, colonne sonore di Hollywood e pop. In

questo modo agli standard viene data una nuova veste

musicale e tradizioni e stili altrimenti lontani vengono

accostati. Questo cocktail riserva sempre delle sorprese

e non ci sono due serate uguali. Il settetto sceglie opere

su misura in base al luogo della performance. In breve:

un concerto non potrebbe essere più divertente.

The Vienna Berlin Music Club

Who actually has the most fun here? The top musicians

from the Vienna and Berlin Philharmonic Orchestras,

who offer a colourful repertoire that is unfortunately

never on the concert schedule of their famous orchestras?

Or the audience, who is enthralled by their virtuosity

and passion? One thing is certain: the seven soloists

play what they have always wanted to play. What

they have in common is, of course, the joy of classical

music. But their choice of pieces goes far beyond that.

In their brilliant new versions, they also work on jazz

and Latin, Jewish folk music, Hollywood soundtracks

and pop. In the process, standards are given a new musical

dressing and traditions and styles that otherwise

do not belong together are brought closer together. This

cocktail is always good for surprises and two evenings

are never the same. The septet reacts to the performance

venue and chooses works that are tailor-made.

In short, a concert could hardly be more entertaining.

© MaxParovsky

76 südtirol festival colours südtirol festival colours 77



MI-ME-WED

14.09.2022

© Lukas Beck

QUASTHOFF

JAZZ

QUARTET

Thomas Quasthoff

Gesang-Voce-Vocals

Frank Chastenier

Klavier-Pianoforte-Piano

Dieter Ilg

Kontrabass-Contrabbasso-Double Bass

Wolfgang Haffner

Schlagzeug-Percussione-Drums

For You!

KURSAAL

20.30

€ 50 | Abo C

For You!

Wenn Thomas Quasthoff über Jazz spricht, klingt das wie

eine Befreiung. „Wie im Jazz völlig frei zu gestalten, ist in

der Klassik verboten. Der klassische Künstler singt zwar

seine eigene Interpretation, aber nie in freier Gestaltung,

sondern höchstens so wie er denkt, dass es künstlerisch

gemeint ist“, sagt der „Mann mit der schönsten Stimme

der Welt“, der ein schlafwandlerisch sicheres Gespür

für die angemessene Stilistik dessen hat, was er singt.

Dies gilt für Opernarien, Kunst- und Volkslieder ebenso

wie für Jazz, Pop und Soul. Schon lange hat er bewiesen,

dass er mit einem enorm wandelbaren Bassbariton

auch Genres beherrscht, die in der afroamerikanischen

Musiktradition wurzeln. Als klassischer Sänger kehrte

er der Bühne 2012 den Rücken – und hat als Jazz- und

Soulinterpret einen Weg dorthin zurückgefunden. Sein

Instrument ist heute das Mikrophon. „Ich habe gelernt,

damit neue Klangfarben zu erzeugen, ich kann einen

weichen Balladensound herstellen und damit ist für

mich eine neue Intimität möglich“.

For You!

Quando Thomas Quasthoff parla di jazz, suona come una

liberazione. “Creare completamente liberamente, come

nel jazz, è proibito nella musica classica. L’artista classico

canta sì la propria interpretazione, ma mai in forma libera,

tutt’al più nel modo in cui pensa che sia inteso artisticamente”,

dice “l’uomo con la voce più bella del mondo”, che

nella scelta della cifra stilistica per le sue interpretazioni

può andare ad occhi chiusi grazie alla sua sensibilità innata.

Questo vale per le arie d’opera, le canzoni d’arte e

popolari, ma anche per il jazz, il pop e il soul. Ha dimostrato

da tempo di poter padroneggiare anche i generi radicati

nella tradizione musicale afroamericana con un basso-baritono

enormemente versatile. Ha voltato le spalle

al palcoscenico come cantante classico nel 2012 - e ha

trovato un modo per tornarci come interprete jazz e soul.

Il suo strumento oggi è il microfono. “Ho imparato a creare

nuovi timbri, posso produrre un suono morbido da ballata

e con esso per me è possibile una nuova intimità”.

For You!

When Thomas Quasthoff talks about jazz, it sounds like

a liberation. “To create completely freely, as in jazz, is

forbidden in classical music. The classical artist does

sing his own interpretation, but never in a free form, but

at most in the way he thinks is meant artistically,” says

the “man with the most beautiful voice in the world”, who

has a somnambulatory sure sense for the appropriate

stylistics of what he sings. This applies to opera arias, art

and folk songs as well as jazz, pop and soul. He has long

proven that with an enormously versatile bass-baritone

he can also master genres rooted in the African-American

musical tradition. He turned his back on the stage

as a classical singer in 2012 - and has found a way back

there as a jazz and soul interpreter. His instrument today

is the microphone. “I have learned to create new timbres

with it, I can produce a soft ballad sound and with it a

new intimacy is possible for me”.

78 südtirol festival colours südtirol festival colours 79



03.09. TRIO JULIAN KAINRATH- 82-85

JAKOB MITTERER-NIKA AFAZEL

10.09. ANDRÈ SCHUEN . DANIEL HEIDE 86-87

17.09. JUILLIARD STRING QUARTET 88-89

matinée classique

Pavillon des Fleurs Merano

80 südtirol festival matinée classique südtirol festival matinée classique 81



SA-SA-SAT

03.09.2022

TRIO

KAINRATH-

MITTERER-

AFAZEL

Julian Kainrath

Violine-Violino-Violin

Jakob Mitterer

Violoncello

Nika Afazel

Klavier-Pianoforte-Piano

DMITRI SHOSTAKOVITCH (1906-1975)

Klaviertrio Nr. 1 in c-Moll op. 8

Trio per pianoforte n. 1 in do minore op. 8

Piano Trio no. 1 in C minor op. 8

Andante

LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827)

Klaviertrio Nr. 1 in Es-Dur op. 1/1

Trio per pianoforte n. 1 in mi bemolle maggiore op. 1/1

Piano Trio no. 1 in E-flat major op. 1/1

Allegro

Adagio cantabile

Scherzo: Allegro assai

Finale: Presto

© Darya Kucher

PAVILLON DES FLEURS

82 südtirol festival matinée classique südtirol festival matinée classique 83

11.00

€ 25 | Abo MA

FELIX MENDELSSOHN BARTHOLDY (1809-1847)

Klaviertrio Nr. 2 in c-Moll op. 66

Trio per pianoforte n. 2 in do minore op. 66

Piano Trio no. 1 in C minor op. 66

Allegro energico e con fuoco

Andante espressivo

Scherzo: Molto allegro quasi presto

Finale: Allegro appassionato

>>



Junge Wilde

Eine Liebesbotschaft: 1923 erkrankt Schostakowitsch,

der sich in St. Petersburger Kinos als „Klavierillustrator“

durchschlägt, an Tuberkulose. Bei einem Kuraufenthalt

am Schwarzen Meer lernt er die Tochter des Literaturwissenschaftlers

Ivan Glivenko kennen. „Dimitri konnte

sich, ähnlich wie die anderen Jungen, dem Charme Tanjas

nicht entziehen“, erzählt sein Freund Dimitri Sollertinsky.

Statt einer Liebeserklärung schickt der 17jährige

Musik. Im Herbst 1923 entsteht das einsätzige Klaviertrio

Opus 8, dass er der jungen Frau widmet, die später

eine seiner wichtigsten Ratgeberinnen sein wird. 1795

betritt der 25jährige Beethoven mit der Publikation von

drei Klaviertrios die Bühne der Musikhauptstadt Wien.

Als Mendelssohn Anfang 1845 sein c-Moll-Trio schreibt,

ist er bereits auf dem Olymp des Musik-Establishments

angekommen. An der Musik hat er in diesem unbeschwerten

Frühling eine „rechte Freud“ und vielleicht zitiert

er deshalb im Finale die Melodie eines Luther-Chorals:

„Gelobet seist du, Jesu Christ“.

Giovani selvaggi

Un messaggio d’amore: nel 1923, Shostakovich, che

si guadagnava da vivere suonando il piano nei cinema

di San Pietroburgo, si ammalò di tubercolosi. Durante

un soggiorno in una stazione climatica sul Mar Nero,

incontrò la figlia del letterato Ivan Glivenko. “Dimitri,

come gli altri ragazzi, non poté resistere al fascino di

Tanya”, dice il suo amico Dimitri Sollertinsky. Invece di

una dichiarazione d’amore, il diciassettenne manda

della musica. Nell’autunno del 1923, scrisse il Trio per

pianoforte op. 8 in un solo movimento, che dedicò alla

giovane donna che sarebbe poi diventata una delle sue

più importanti consigliere. Nel 1795, il venticinquenne

Beethoven entrò sulla scena di Vienna, capitale della

musica, con la pubblicazione di tre trii per pianoforte.

Quando Mendelssohn scrisse il suo trio in do minore

TRIO

KAINRATH-

MITTERER-

AFAZEL

all’inizio del 1845, era già arrivato nell’Olimpo dell’establishment

musicale. In questa primavera spensierata,

egli prova “vero piacere” nella musica e forse è per

questo che cita la melodia di una corale di Lutero nel

finale: “Lode a te, Gesù Cristo”.

Young wilds

A message of love: In 1923, Shostakovich, who was making

a living as a “piano illustrator” in St. Petersburg cinemas,

fell ill with tuberculosis. During a stay at a health

resort at the Black Sea, he met the daughter of the literary

scholar Ivan Glivenko. “Dimitri, like the other boys,

could not resist Tanya’s charm,” says his friend Dimitri

Sollertinsky. Instead of a declaration of love, the 17-yearold

sends music. In the autumn of 1923, he wrote the

one-movement Piano Trio Opus 8, which he dedicated

to the young woman who would later become one of his

most important advisors. In 1795, the 25-year-old Beethoven

entered the stage of the music capital Vienna with

the publication of three piano trios. When Mendelssohn

wrote his C minor trio in early 1845, he had already arrived

on the Olympus of the music establishment. In this

light-hearted springtime, he takes “real pleasure” in music

and perhaps that is why he quotes the melody of a Luther

chorale in the finale: “Praise be to you, Jesu Christ”.

© Darya Kucher

84 südtirol festival matinée classique südtirol festival matinée classique 85



SA-SA-SAT

10.09.2022

ANDRÈ

SCHUEN

Bariton-Baritono-Baritone

DANIEL

HEIDE

Klavier-Pianoforte-Piano

KURSAAL

11.00

€ 40 | Abo A + MA

FRANZ SCHUBERT (1797-1828)

Über Wildemann, D 884 (Ernst Schulze)

Der liebliche Stern, D 861 (Ernst Schulze)

Auflösung, D 807 (Johann Mayrhofer)

Der Jüngling und der Tod, D 545 (Joseph von Spaun)

Erlkönig, D 328 (Johann Wolfgang von Goethe)

GUSTAV MAHLER (1860-1911)

Kindertotenlieder (Friedrich Rückert)

Nun will die Sonn’ so hell aufgeh‘n

Nun seh‘ ich wohl, warum so dunkle Flammen

Wenn dein Mütterlein

Oft denk‘ ich, sie sind nur ausgegangen

In diesem Wetter

ERICH WOLFGANG KORNGOLD (1897-1957)

Nachtwanderer, op. 9/2 (Joseph von Eichendorff)

Sterbelied, op. 14/1 (Rossetti/Kerr)

Mond, so gehst du wieder auf, op. 14/3 (Ernst Lothar)

In meine innige Nacht, op. 18/1 (Hans Kaltneker)

Was du mir bist, op. 22/1 (Eleonore van der Straaten)

Das Ständchen, op. 9/3 (Joseph von Eichendorff)

FRANZ SCHUBERT (1797-1828)

An den Mond in einer Herbstnacht D 614

(Christian Schreiber)

Die Mutter Erde D 788 (Friedrich Leopold zu Stolberg)

Nachtviolen D 752 (Johann Mayrhofer)

Nacht und Träume D 827 (Matthäus von Collin)

Nacht und Abschied

„Geh unter, Welt“: Schubert-Lieder – und darunter frühe

Werke wie die Vertonung von Goethes „Erlkönig“, die der

18jährige Komponist 1815 „glühend“ aufs Papier wirft,

– bilden den Rahmen für ein Matinee-Programm mit

Kunstliedern, in denen wehmütige Abschiede, düstere

Traumszenen und Todesvisionen dominieren. In Mahlers

Familie wird die Imagination Wirklichkeit „Oft denk’ ich,

sie sind nur ausgegangen, bald werden sie wieder nach

Hause gelangen“: Von 1901 bis 1904 schreibt er „Kindertotenlieder“

nach Gedichten von Friedrich Rückert. Nur

drei Jahre später stirbt seine Tochter Anna an Diphterie.

Nach dem „Anschluss“ Österreichs an das Deutsche

Reich emigriert das Wunderkind Erich Wolfgang Korngold

in die USA und macht in der Filmindustrie rasch

Karriere. Seinen Liedzyklus nach Eichendorff-Gedichten

komponiert er im Alter von 14 Jahren. In „Was du mir

bist“ aus den 1929 gedruckten „Drei Liedern“ macht die

Liebe neue Hoffnung: „Kannst du noch fragen? Was du

mir bist: mein Glaube an das Glück.“

© Guido Werner

Notte e addio

“Sprofonda, o mondo!”: le canzoni di Schubert - e tra queste

i primi lavori come la versione musicale dell’”Erlkönig”

di Goethe, che il compositore diciottenne vergò “ardente”

sulla carta nel 1815 - formano la cornice di un programma

di matinée di canzoni d’arte dominate da malinconici addii,

cupe scene di sogno e visioni di morte. Nella famiglia

di Mahler, l’immaginazione diventa realtà “Spesso penso

che sono solo usciti, presto torneranno a casa”: dal 1901

al 1904 scrive “Kindertotenlieder” su poesie di Friedrich

Rückert. Solo tre anni dopo sua figlia Anna morì di difterite.

Dopo lo “Anschluss” dell’Austria al Reich tedesco, il bambino

prodigio Erich Wolfgang Korngold emigra negli Stati

Uniti e fa rapidamente carriera nell’industria cinematografica.

Ha composto il suo ciclo di canzoni basato sulle

poesie di Eichendorff all’età di 14 anni. In “Was du mir bist”

(Cosa sei per me) da “Drei Lieder” (Tre canzoni) stampato

nel 1929, l’amore dà nuova speranza: “Puoi ancora chiedere?

Quello che sei per me: la mia fede nella felicità”.

Night and farewell

“Pass away, world”: Schubert songs - and among them

early works such as the setting of Goethe’s “Erlkönig”,

which the 18-year-old composer “glowingly” threw down

on paper in 1815 - form the framework for a matinee

programme of art songs dominated by wistful farewells,

sombre dream scenes and visions of death. In Mahler’s

family, the imagination becomes reality “Often I think they

have only gone out, soon they will get home again”: From

1901 to 1904 he writes “Kindertotenlieder” after poems

by Friedrich Rückert. Only three years later his daughter

Anna died of diphtheria. After the “Anschluss” of Austria

to the German Reich, the child prodigy Erich Wolfgang Korngold

emigrates to the USA and quickly makes a career

in the film industry. He composed his song cycle based on

Eichendorff poems at the age of 14. In “Was du mir bist”

(What you are to me) from the “Drei Lieder” (Three Songs)

printed in 1929, love gives new hope: “Can you still ask?

What you are to me: my faith in happiness.”

86 südtirol festival matinée classique südtirol festival matinée classique 87



SA-SA-SAT

17.09.2022

JUILLIARD

STRING

QUARTET

(New York)

Areta Zhulla

Violine-Violino-Violin

Ronald Copes

Violine-Violino-Violin

Roger Tapping

Viola

Astrid Schween

Violoncello

PAVILLON DES FLEURS

11.00

€ 40 | Abo MA

WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791)

Streichquartett Nr. 7 in B-Dur KV 458 „Jagd-Quartett“

Quartetto per archi n. 7 in si bemolle maggiore K. 458

“La caccia”

String Quartet no. 7 in B major K. 458 “The Hunt”

Allegro vivace assai

Menuetto: Moderato

Adagio

Allegro assai

ELEANOR ALBERGA (1949)

Streichquartett Nr. 2

Quartetto per archi n. 2

String Quartet no. 2

ANTONÍN DVOŘÁK (1841-1904)

Streichquartett Nr. 14 in As-Dur op. 105

Quartetto per archi n. 14 in la bemolle maggiore op. 105

String Quartet no. 14 in A-Flat major op. 105

Adagio ma non troppo - Allegro appassionato

Molto vivace

Lento e molto cantabile

Allegro non tanto

Gruppenbild mit Dame

„Ich sage Ihnen vor Gott, als ein ehrlicher Mann, Ihr

Sohn ist der grösste Componist, den ich von Person

und dem Namen nach kenne“, habe ihm Haydn nach

einer musikalischen Soirée im Februar 1785 gesagt.

Das berichtet Leopold Mozart. Auf dem Programm des

Hauskonzerts steht auch das B-Dur-Konzert, das Wolfgang

Amadeus dem Komponistenkollegen „als Frucht

einer langen und mühsamen Arbeit“ widmet. Mit ihrem

1994 erschienenen zweiten Streichquartett setzt

die britische Komponistin mit jamaikanischen Wurzeln

Eleanor Alberga einen zeitgenössischen Farbtupfer,

bevor die Matinee mit dem ungezwungen eingängigen

As-Dur-Quartett endet, das Dvorák in New York beginnt

und 1895 in Böhmen abschließt. „Der Herrgott hat uns

diesen Augenblick vergönnt und darum fühlen wir uns

alle so unaussprechlich glücklich“, bekennt er nach der

Rückkehr aus Amerika. Diese Daseinsfreude kann man

in seinem letzten Kammermusikwerk deutlich hören.

Es ist eben schön, wieder zu Hause zu sein.

© Lisa-Marie-Mazzucco

Foto di gruppo con signora

“Ti dico davanti a Dio, da uomo onesto, che tuo figlio è

il più grande compositore che conosco di persona e di

nome”, gli avrebbe detto Haydn dopo una serata musicale

nel febbraio 1785. Questo è quanto tramanda Leopold

Mozart. Il programma del concerto della casa comprende

anche il Concerto in si bemolle maggiore, che Wolfgang

Amadeus dedica al suo collega compositore “come

frutto di un lungo e arduo lavoro”. Con il suo secondo

quartetto d’archi, pubblicato nel 1994, la compositrice

britannica con radici giamaicane Eleanor Alberga aggiunge

un tocco di colore contemporaneo prima che la

matinée si concluda con il quartetto in la bemolle maggiore,

che Dvorák iniziò a New York e concluse in Boemia

nel 1895. “Il Signore Dio ci ha concesso questo momento

ed è per questo che ci sentiamo tutti così indicibilmente

felici”, confessa dopo il ritorno dall’America. Questa gioia

per il ritorno si sente chiaramente nel suo ultimo lavoro

di musica da camera. È bello essere di nuovo a casa.

Group picture with lady

“I tell you before God, as an honest man, your son is the

greatest composer I know in person and in name,” Haydn

had told him after a musical soirée in February 1785. This

is what Leopold Mozart reported. The programme of the

house concert also includes the B-flat Major Concerto,

which Wolfgang Amadeus dedicates to his fellow composer

“as the fruit of a long and arduous labour”. With

her second string quartet, published in 1994, the British

composer with Jamaican roots Eleanor Alberga adds a

contemporary splash of colour before the matinee ends

with the unceremoniously catchy A-flat major quartet,

which Dvorák began in New York and finished in Bohemia

in 1895. “The Lord God has granted us this moment and

that is why we all feel so unspeakably happy,” he confesses

after returning from America. This joy of being can be

clearly heard in his last chamber music work. It is good to

be home again.

88 südtirol festival matinée classique südtirol festival matinée classique 89



09.09. FRANZ COMPLOI 92-95

15.09. IN MEMORIAM DIETRICH OBERDÖRFER 96-97

19.09. KAMMERCHOR LEONHARD LECHNER 98-101

TOBIAS CHIZZALI

mystica

90 südtirol festival mystica südtirol festival mystica 91



FR-VE-FRI

09.09.2022

FRANZ COMPLOI

Domorganist von Brixen

Organista del Duomo di Bressanone

Organist Brixen

MARLING - MARLENGO

PFARRKIRCHE

CHIESA PARROCCHIALE

PARISH CHURCH

20.30

€ 20 | Abo MY

FRANZ LISZT (1811-1886)

Transkriptionen . Trascrizioni . Transcriptions:

Orlando di Lasso/Franz Liszt: Regina coeli

Johann Sebastian Bach/Franz Liszt: Adagio

(Sonata for violin BWV 1017)

Frédéric Chopin/Franz Liszt: Prelúde op. 28/9

Giuseppe Verdi/Franz Liszt: Agnus Dei

(Messa da Requiem)

Richard Wagner/Franz Liszt: Pilgerchor

(Tannhäuser)

Carl Otto Nicolai/Franz Liszt: Ouverture

“Ein feste Burg ist unser Gott“ op. 31

SEISMOGRAPH

Videoprojektion: Eine audiovisuelle Komposition mit

Orgelimprovisationen von Ferruccio Bartoletti und

Dietrich Oberdörfer zu Malereien von Reinhold Tappeiner

Videoprojezione: Composizione audiovisiva con

improvvisazioni organistiche di Ferruccio Bartoletti e

Dietrich Oberdörfer su dipinti di Reinhold Tappeiner

Video projection: An audiovisual composition with organ

improvisations by Ferruccio Bartoletti and Dietrich

Oberdörfer on paintings by Reinhold Tappeiner

Verwandlungen

Sucht da jemand nach Erlösung? 1861 kündigt Franz

Liszt seine Kapellmeisterstelle in Weimar und reist nach

Rom. Dort untersagt der Papst die Ehescheidung seiner

Lebensgefährtin Carolyne von Sayn-Wittgenstein und

lässt damit die auf den 22. Oktober festgesetzte Hochzeit

mit dem Komponisten platzen. 1859 stirbt sein Sohn

Daniel, 1862 seine Tochter Blandine. In dieser Zeit transkribiert

er den „Pilgerchor“ aus Wagners Oper „Tannhäuser“

und sucht im Katholizismus einen „seligen“

Frieden. In Weimar kombiniert er orchestrale und pianistische

Elemente zu einem neuen Orgelstil. Für die „Königin

der Instrumente“ bearbeitet Liszt Repertoirewerke

von Verdi, Mozart, Bach oder Chopin und erweitert diese

Vorlagen zu romantischen Klanggemälden. Das Konzert

endet mit der Transkription der Kirchlichen Fest-Ouvertüre

über den Choral „Eine feste Burg ist unser Gott“ -

eine ergreifende musikalische Hommage an den 1849

verstorbenen Komponisten und Kapellmeister der Hofoper

in Wien Carl Otto Nikolai.

Trasformazioni

Qualcuno sta cercando la redenzione? Nel 1861 Franz Liszt

si dimise dal suo incarico di Kapellmeister a Weimar

e si recò a Roma. Lì il Papa proibisce il divorzio della sua

compagna Carolyne von Sayn-Wittgenstein e manda,

così, a monte il suo matrimonio con il compositore, programmato

per il 22 ottobre. Suo figlio Daniel muore nel

1859, sua figlia Blandine nel 1862. Durante questo periodo

trascrive il “Coro dei Pellegrini” dall’opera di Wagner

“Tannhäuser” e cerca una pace “benedetta” nel cattolicesimo.

A Weimar combina elementi orchestrali e pianistici

per creare un nuovo stile organistico. Per la “Regina

degli strumenti”, Liszt trascrive opere di repertorio di

Verdi, Mozart, Bach o Chopin ed espande questi modelli

in quadri sonori romantici. Il concerto si conclude con

la trascrizione della Overture sopra il corale “Eine feste

Burg ist unser Gott” - un commovente omaggio musicale

al compositore e Kapellmeister dell’Opera di Corte di

Vienna Carl Otto Nikolai, morto nel 1849.

© Oliver Jaist

Transformations

Is someone looking for redemption? In 1861 Franz Liszt

resigned from his post as Kapellmeister in Weimar and

travelled to Rome. There the Pope forbids the divorce

of his partner Carolyne von Sayn-Wittgenstein and thus

allows the wedding with the composer, scheduled for

22th October, to fall through. His son Daniel dies in 1859,

his daughter Blandine in 1862. During this time he transcribes

the “Pilgrims’ Chorus” from Wagner’s opera “Tannhäuser”

and seeks a “blessed” peace in Catholicism. In

Weimar he combines orchestral and pianistic elements to

create a new organ style. For the “Queen of Instruments”,

Liszt transcribes repertoire works by Verdi, Mozart, Bach

or Chopin and expands these models into romantic sound

paintings. The concert ends with the transcription of the

overture “Eine feste Burg ist unser Gott” - a moving musical

trbute to the composer and Kapellmeister of the Court

Opera in Vienna Carl Otto Nikolai, who died in 1849.

92 südtirol festival mystica südtirol festival mystica 93



SEISMOGRAPH

© René Riller

Seismographen sind sensible Geräte, die feinste Bewegungen

in der Tiefe des Erdinneren registrieren. Das

ist der Anspruch, den dieses Video in seinem Titel erhebt:

verborgene Wirklichkeiten aus der Tiefe zu holen

und sichtbar zu machen. Auch das distanziert Kühle,

Technologische im Wort Seismograph ist durchaus

passend. Musikinstrumente - speziell ein mächtiger

Apparat wie die Kirchenorgel oder eine elektronische

Maschine wie der Synthesizer - sind zunächst einmal

technische Geräte, sie müssen erst zum Klingen und

Schwingen gebracht werden. „seismograph“ meint ein

Zusammentreffen von Technologie und Sensibilität.

Die Musik beginnt leise, als käme sie aus dem Nichts,

und langsam schwillt sie an zu einem dröhnenden Tosen.

Zur Musik von Ferruccio Bartoletti an der Orgel

und Dietrich Oberdörfer am Synthesizer sind Bilder

von Reinhold Tappeiner zu sehen. Tappeiner malt abstrakt,

aber diese Bilder sind weit entfernt von geometrischer

Abstraktion. Die Farben sind in mehreren

Schichten aufgetragen, komplexe, spannungsreiche

Oberflächen entstehen. Darauf versucht die Musik

mit ihren Mitteln zu reagieren. Man mag in diesen

Bildern alles mögliche sehen: Landschaften, Wolken,

Schnee, Baumrinde, Piktogramme einer fremden

Sprache, Röntgenaufnahmen, Negative von Fotografien,

Gesteinsschichten, Laken, Risse in einer gekalkten

Wand... Und man mag in dieser Musik alles mögliche

hören, Geheul, Geraschel, ein fernes Flugzeug, Klirren

von Glas, Rauschen eines Fernsehers, eine elektrische

Gitarre, Geklingel und Schlitten, die über den Schnee

jagen...Aber kaum werden die Bilder konkret und man

will sie fassen, entgleiten sie einem und lösen sich

wieder auf in Farbe und nichts als Farbe. Und sobald

die Musik sich zum Soundtrack einer konkreten Szene

fügt, löst sich alles wieder auf, es bleiben Töne, Geräusche,

auch diese Musik ist in gewisser Weise abstrakt.

Es ist dieses Hinundher zwischen Abstraktion und

konkreten Assoziationen, das einen Prozess der Verfeinerung

der Wahrnehmung in Gang setzt. Es stellen

sich elementare Fragen wie: Was ist ein Bild? Was ist

Musik? Ja, was ist Wirklichkeit?

„Leben ist Werden“, schrieb der griechische Philosoph

Heraklit, und das ist in dieser Musik, in diesen Bildern

spürbar. Natürlich, Malerei kann nicht wirklich in Bewegung

sein, das Bild ist, einmal fertig, endgültig, und

doch gelingt es Tappeiner, in seinen Bildern so etwas

wie „Werden“ in Farben darzustellen. Das haben die

beiden Musiker übertragen in flächige Klangspuren,

in klingendes Strömen. Aber auch wenn diese Musik

oft sehr nahe am puren Geräusch ist, selten ist sie nur

Geräusch, eigentlich nie. Selbst wo sie noch so dissonant

ist, hat sie etwas musikantisch Strahlendes.

"I sismografi sono dispositivi sensibili che registrano i

movimenti più sottili dell'interno della terra. Questa è

la pretesa che questa videoproiezione fa nel suo titolo:

far uscire dal profondo realtà nascoste, rendere udibile

e visibile il sotterraneo".

"Seismographs are sensitive devices that register the

finest movements of the earth's interior. This is the

claim that this video projection makes in its title: to

bring hidden realities out of the depths, to make the

subterranean audible and visible".

Peter Oberdörfer

Dietrich Oberdörfer

© Reinhold Tappeiner

Reinhold Tappeiner

© Reinhold Tappeiner



DO-GI-THU

15.09.2022

IN MEMORIAM

DIETRICH

OBERDÖRFER

(29.6.1957-26.7.2021)

„Soviel bist du in Gott,

als du in Frieden bist.“

Meister Eckhardt

BENEFIZKONZERT: Die Künstler spielen unentgeltlich.

Die Kartenerlöse werden gespendet an:

CONCERTO DI BENEFICENZA: gli artisti suonano gratuitamente.

Il ricavato dei biglietti sarà donato a:

CHARITY CONCERT: the artists play free of charge.

Ticket proceeds will be donated to:

„nierene“ – Südtiroler Nierenkrankenverein

Orgelkunstverein Vinschgau/Meran

Associazione Altoatesina Nefropatici

Associazione Arte Organistica Venosta/Merano

© Damian Pertoll

In Memoriam Dietrich Oberdörfer

MERANO

PFARRKIRCHE

CHIESA PARROCCHIALE

PARISH CHURCH

20.30

€ 20 | Abo MY

„Wo Gott ist, ist die Seele und wo die Seele ist, da

ist Gott“, lehrt Meister Eckhart. 2016 übersetzt der

„Latscher Vollblutmusiker aus Meran“ die präzise

Glaubenssprache des Dominikanermönchs und Theologen

in modale Klangwelten. Ein Jahr zuvor hatte er

in Reinhold Messners Tibetika-Sammlung auf Schloss

Juval abendländische geistliche Musik, psychedelische

Gitarrensounds und fernöstliche Shinto- und

Zen-Mystik zu einem Sound verbunden, der ein monophones

Erbe mit Zeitgenössischem verband. Mit

Schlichtheit und Entschleunigung, der radikalen Verdichtung

des Tonmaterials und stilistischer Entgrenzung

lässt seine Musik einen mystisch-sakralen Meditationsraum

entstehen, in dem Verinnerlichung und

Transzendenz möglich werden. Er war ein Großmeister

an der Orgel, ein international gefragter Komponist

und ein begeisterter Pädagoge. Musikalische Weggefährten

aus Ensembles und Projekten wie „Katharsis“

„OteM“ oder „unio mystica“ erinnern an den 2021 verstorbenen

Dietrich Oberdörfer.

In Memoriam Dietrich Oberdörfer

“Dove c’è Dio, c’è l’Anima e dove c’è l’Anima, c’è Dio”, insegna

Meister Eckhart. Nel 2016, il “musicista purosangue

di Merano proveniente da Laces” ha tradotto il preciso linguaggio

di fede del monaco e teologo domenicano in mondi

sonori modali. Un anno prima, nella collezione Tibetika

di Reinhold Messner al castello di Juval, aveva combinato

la musica spirituale occidentale, i suoni psichedelici della

chitarra e il misticismo shintoista e zen dell’Estremo

Oriente in un suono che combinava un patrimonio monofonico

con il contemporaneo. Con la semplicità e la decelerazione,

la radicale condensazione del materiale sonoro

e la dissoluzione stilistica, la sua musica crea uno spazio

mistico-sacro di meditazione in cui l’interiorizzazione e la

trascendenza diventano possibili. Era un grande maestro

d’organo, un compositore ricercato a livello internazionale

e un pedagogo entusiasta. Compagni musicali di ensemble

e progetti come “Katharsis” “OteM” o “unio mystica”

ricordano Dietrich Oberdörfer, morto nel 2021.

In Memoriam Dietrich Oberdörfer

“Where God is, there is the soul and where the soul is,

there is God”, teaches Meister Eckhart. In 2016, the “Laces

born, full-blooded musician from Merano” translated

the precise language of faith of the Dominican monk

and theologian into modal sound worlds. A year earlier,

in Reinhold Messner’s Tibetika collection at Castle Juval,

he had combined occidental spiritual music, psychedelic

guitar sounds and Far Eastern Shinto and Zen mysticism

into a sound that combined a monophonic heritage

with the contemporary. With simplicity and deceleration,

the radical condensation of sound material and stylistic

dissolution, his music creates a mystical-sacred meditation

space in which internalisation and transcendence

become possible. He was a grand master on the organ,

an internationally sought-after composer and an enthusiastic

pedagogue. Musical companions from ensembles

and projects such as “Katharsis” “OteM” or “unio mystica”

remember Dietrich Oberdörfer, who died in 2021.

96 südtirol festival mystica südtirol festival mystica 97



MO-LU-MON

19.09.2022

CHAMBER

CHOIR

LEONHARD

LECHNER

ANTONIO VIVALDI (1678-1741)

Concerto in g-Moll - sol minore - G minor PV 411

Allegro

JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750)

Wachet auf, ruft uns die Stimme

OLA GJEILO (1978)

Serenity

WILL TODD (1970)

Christus est Stella

ANTONIO VIVALDI

Concerto in g-Moll - sol minore - G minor RV 531

Largo-Allegro

© Davide Ronggador

Tobias Chizzali

Leitung-Direzione-Conductor

Nathan Chizzali

Violoncello

Roland Mitterer

Violoncello

ST. LEOHNARD

SAN LEONARDO

PFARRKIRCHE

CHIESA PARROCCHIALE

PARISH CHURCH

20.30

€ 20 | Abo MY

JOHANN SEBASTIAN BACH

Beim letzten Abendmahle

JOHN TAVENER (1944-2013)

Svyati

OLA GJEILO

Ubi caritas

JEAN-BAPTISTE BARRIÈRE (1707-1747)

Sonata in G-Dur Nr. 10

Sonata in sol maggiore n. 10

Sonata in G major no. 10

Andante

JOHANN SEBASTIAN BACH

Komm süßer Tod

ĒRIKS EŠENVALDS (1977)

In paradisum >>

bustransfer 19:30

busterminal therme meran - terme merano

via piave straße

reservation: +39 0473 496030

98 südtirol festival mystica südtirol festival mystica 99



KNUT NYSTEDT (1915-2014)

Immortal Bach

JEAN-BAPTISTE BARRIÈRE (1707-1747)

Sonata in G-Dur Nr. 10

Sonata in sol maggiore n. 10

Sonata in G major no. 10

Adagio-Allegro

JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750)

Wer nur den lieben Gott lässt walten

PATRICK HAWES (1958)

Prayer To A Guardian Angel

CHAMBER

CHOIR

LEONHARD

LECHNER

© Hans Unterholzner

ĒRIKS EŠENVALDS

O salutaris hostia |

Tobias Chizzali

Stimmen auf Weltreise

Diese Musik ist unsterblich. In „Immortal Bach“ arrangiert

der norwegische Komponist Knut Nystedt die ersten

Takte aus Bachs Choral „Komm, süßer Tod“, verändert

keine Note und erzeugt mit seinen kurzen Interpretationsanweisungen

dennoch einen neuen Klang, der hier im

Dialog mit der Originalpartitur aus dem Jahr 1736 steht.

„Christus ist der Morgenstern“: In „Christus est Stella“

vertont der Engländer Will Todd ein kurzes mittelalterliches

Gebet des angelsächsischen Benediktinermönchs

Beda Venerabilis, der Norweger Ola Gjeilo schreibt mit

„Serenity“ eine „sinfonische“ A-cappella-Miniatur, der

Lette Eriks Esenvalds lässt sich auf Engelsflügen ins

Paradies tragen und John Tavener verarbeitet in „Svyati“

einen feierlichen Hymnus aus der russisch-orthodoxen

Chrysostomos-Liturgie. Zwischen die geistlichen Chorwerke

schiebt Tobias Chizzali Instrumentalstücke von Vivaldi

und Jean-Baptiste Barrière, dessen virtuoses Spiel

im 18. Jahrhundert dem bis dahin wenig beachteten Violoncello

zum Durchbruch verhilft.

Voci in un tour mondiale

Questa musica è immortale. In “Immortal Bach”, il compositore

norvegese Knut Nystedt arrangia le prime battute

della corale di Bach “Komm, süßer Tod” (Vieni, dolce

morte), non cambia una nota e tuttavia crea un nuovo

suono con le sue brevi istruzioni interpretative, che qui

dialogano con la partitura originale del 1736. “Cristo è

la stella del mattino”: Christus est Stella”, l’inglese Will

Todd mette in musica una breve preghiera medievale

del monaco benedettino anglosassone Beda Venerabilis,

il norvegese Ola Gjeilo scrive una miniatura “sinfonica”

a cappella con “Serenity”, il lettone Eriks Esenvalds

si lascia portare su voli di angeli verso il paradiso, e

John Tavener elabora un inno solenne della liturgia ortodossa

russa del Crisostomo in “Svyati”. Tra le opere

corali sacre, Tobias Chizzali intercala brani strumentali

di Vivaldi e Jean-Baptiste Barrière, il cui virtuosismo

nel XVIII secolo aiutò ad imporsi il violoncello che, fino

ad allora, aveva goduto di poca considerazione

Voices on a world tour

This music is immortal. In “Immortal Bach”, the Norwegian

composer Knut Nystedt arranges the first bars

from Bach’s chorale “Komm, süßer Tod” (Come, sweet

death), does not change a note and yet creates a new

sound with his brief interpretive instructions, which

here is in dialogue with the original score from 1736.

“Christ is the Morning Star”: Christus est Stella”, the

Englishman Will Todd sets to music a short medieval

prayer by the Anglo-Saxon Benedictine monk Beda Venerabilis,

the Norwegian Ola Gjeilo writes a “symphonic”

a cappella miniature with “Serenity”, the Latvian Eriks

Esenvalds lets himself be carried on flights of angels to

paradise and John Tavener processes a solemn hymn

from the Russian Orthodox liturgy of Chrysostom in

“Svyati”. Between the sacred choral works, Tobias Chizzali

intersperses instrumental pieces by Vivaldi and

Jean-Baptiste Barrière, whose virtuoso playing in the

18th century helped the violoncello, which had received

little attention until then, to achieve a breakthrough.

Pfarrkirche St. Leonhard in Passeier

Chiesa Parrocchiale San Leonardo Val Passiria

Parish Church San Leonardo Val Passiria

100 südtirol festival mystica südtirol festival mystica 101



28.08. LATVIAN RADIO CHOIR 104-107

SIGVARDS KLAVA

04.09. THE GESUALDO SIX 108-111

OWAIN PARK

11.09. SIR KARL JENKINS 112-115

HAYDN ORCHESTRA OF BOLZANO AND TRENTO

CHAMBER CHOIR OF EUROPE

vox humana

102 südtirol festival vox humana südtirol festival vox humana 103



SO-DO-SUN

28.08.2022

LATVIAN

RADIO

CHOIR

Sigvards Klava

Leitung-Direzione-Conductor

© Daina Geidmane

LANA

PFARRKIRCHE

CHIESA PARROCCHIALE

PARISH CHURCH

20.30

€ 30 | Abo V

ANTON BRUCKNER (1824-1896)

Locus iste (WAB 23)

Virga Jesse (WAB 52)

Christus factus est (WAB 11)

Salvum fac populum tuum (WAB 40)

Ave Maria (WAB 6)

Os Justi (WAB 30)

PETER TCHAIKOVSKY (1840-1893)

Liturgy of St. John Chrysostom

Poslje vozglasheniya “Blagoslovenno Tsarstvo”

Poslje Pervovo Antifona

Posle Malovo vhoda

Heruvbimskaya pesnj

Simvol veri

Posle Simvola very

Posle vozglasjeniya “Tvoya ot Tvoih”

Poslje slov “Izrjadno o presviyatei”

Molitva Ghoaspodnja

Pricjastnyi stih

Poslje vozglasheniya “So strahom Bozjim…”

>>

104 südtirol festival vox humana südtirol festival vox humana 105



Die Zeit steht still

„Sinfonische Riesenschlangen“ sucht man hier vergebens.

Diese Gesänge können 90 Sekunden kurz sein,

oder erst nach fünf Minuten enden: Bruckners Motetten

sind Meisterstücke im Miniaturformat und Highlights

in seinem Werk. Warum? Weshalb? Wohin? Mit

Musik sucht auch Tschaikowsky Antworten. „Folgt man

dem griechisch-katholischen Gottesdienst genau und

dringt man in den Sinn jeder Zeremonie ein, so wird

man im Innersten gerührt“, teilt er 1877 seiner Gönnerin

Nadeschda von Meck mit. Ein Jahr später vertont er

die „Liturgie des Heiligen Johannes Chrysostomus“ aus

dem byzantinischen Ritus. 1880 werden die 15 Gesänge

in der Universitätskirche in Kiew uraufgeführt. Gleichzeitig

findet ein kurioser Rechtsstreit statt: In Russland

darf nur die Kaiserliche Hofkapelle in St. Petersburg

geistliche Musik veröffentlichen. Tschaikowskys Verleger

lässt das umkämpfte Monopol aufheben – und

macht damit die Verbreitung orthodoxer Kirchenmusik

von „weltlichen“ Komponisten erst möglich.

© Daina Geidmane

LATVIAN

RADIO

CHOIR

Il tempo si ferma

Time stands still

Qui non si troveranno “serpenti sinfonici giganti”. Queste

canzoni possono essere brevi 90 secondi, o finire solo

dopo cinque minuti: i mottetti di Bruckner sono capolavori

in miniatura e punti salienti della sua opera. Anche

Tchaikovsky cerca risposte con la musica. “Se si segue

da vicino il servizio greco-cattolico e si penetra il significato

di ogni cerimonia, si è commossi fino al midollo”,

dice al suo mecenate Nadeschda von Meck nel 1877. Un

anno dopo, mise in musica la “Liturgia di San Giovanni

Crisostomo” del rito bizantino e nel 1880 i 15 canti furono

eseguiti per la prima volta nella chiesa universitaria

di Kiev. Allo stesso tempo, ha luogo una curiosa disputa

legale: in Russia, solo la Cappella della Corte Imperiale di

San Pietroburgo è autorizzata a pubblicare musica sacra.

L’editore di Tchaikovsky fece togliere il monopolio contestato

- e quindi rese possibile la diffusione della musica

da chiesa ortodossa da parte di compositori “laici”.

Sigvards Klava

One looks in vain for “giant symphonic snakes” here.

These songs can be 90 seconds short, or only end after

five minutes: Bruckner’s motets are miniature masterpieces

and highlights of his oeuvre. Tchaikovsky also

seeks answers with music. “If one follows the Greek

Catholic service closely and penetrates the meaning of

each ceremony, one is moved to the core,” he tells his

patron Nadeschda von Meck in 1877. A year later, he set

the “Liturgy of St. John Chrysostom” from the Byzantine

rite to music. In 1880, the 15 chants were premiered in

the university church in Kiev. At the same time, a curious

legal dispute takes place: In Russia, only the Imperial

Court Chapel in St. Petersburg is allowed to publish

sacred music. Tchaikovsky’s publisher had the disputed

monopoly lifted - and thus made the dissemination of

Orthodox church music by “secular” composers possible

in the first place.

Pfarrkirche Lana

Chiesa Parrocchiale Lana

Parish Church Lana

106 südtirol festival vox humana südtirol festival vox humana 107



SO-DO-SUN

04.09.2022

THE

GESUALDO SIX

(Cambridge)

Owain Park

Leitung-Direzione-Director

Guy James

Countertenor

Joseph Wicks

Tenor-Tenore

Josh Cooter

Tenor-Tenore

Michael Craddock

Bariton-Baritono-Baritone

Sam Mitchell

Bass

SCHLOSS SCHENNA

CASTEL SCENA

CASTLE SCHENNA

20.30

€ 30 | Abo V

BARTOLOMEO TROMBONCINO (1470-1535)

Viva amor, viva el fuoco

PHILIPPE VERDELOT (1485-1532)

Italia Mia

JACQUES ARCADELT (1507-1568)

Il bianco e dolce cigno

GIOVANNI PIERLUIGI DA PALESTRINA (?-1594)

Io son ferito, ahi lasso

MADDALENA CASULANA (1544-1590)

Morir non puo

VITTORIA ALEOTTI (1575-1620)

Al turbar de‘ bei lumi

ALESSANDRO STRIGGIO (1540-1592)

Misero Ohime

LUCA MARENZIO (1553-1599)

Potrò viver io più se senza luce

Senza il mio sole

CARLO GESUALDO (1566-1613)

Felice primavera

LUZZASCO LUZZASCHI (1545-1607)

Quivi sospiri pianti ed altri guai

CARLO GESUALDO (1566-1613)

Moro, lasso

CLAUDIO MONTEVERDI (1567-1643)

Ch’ami la vita mia

RONALD CORP (1951)

Venite a intender

JUDITH WEIR (1954)

Madrigal

GYÖRGY LIGETI (1923-2006)

The Lobster Quadrille (Nonsense Madrigal)

>>

© Ash Mills

108 südtirol festival vox humana südtirol festival vox humana 109



© Patrick Allen

Die Blüte des italienischen Madrigals

Lyrik trifft Musik: Das Italien der Renaissance war ein

ebenso bunter wie kreativer Schmelztiegel unterschiedlicher

Traditionen und Kulturen und diese humanistische

Melange verbreitete sich schnell in Europa. Zu dem damals

entwickelten Repertoire gehört die poetisch-musikalische

Form des Madrigals. Hinter der Genrebezeichnung

verbirgt sich möglicherweise das Wort „matricale“

(„aus dem Mutterleib“). Schließlich stammten viele der

in Madrigalen kunstvoll vertonten Gedichte aus der

italienischen Poesie und damit aus der Muttersprache

der Komponisten. Das Programm beginnt im frühen

Entwicklungsstadium der weltlichen Gattung mit einer

Frottola von Bartolomeo Tromboncino. Es folgt eine Reise

durch die 100-jährige Entwicklung der Madrigalform,

die mit Monteverdi ihren Höhepunkt findet, der eine fließende

Verbindung zwischen Renaissance und Barock

herstellt. Am Ende greifen zwei zeitgenössische Werke

auf die historische Form zurück – die damit auch in der

Gegenwart ihren Platz einnimmt.

Owain Park

Il fiore del madrigale italiano

L’Italia del Rinascimento era un crogiolo di tradizioni e

culture diverse, con musicisti itineranti che imparavano

gli uni dagli altri e diffondevano questo stile in tutta Europa.

La parola “Madrigale” potrebbe derivare dalla parola

“matricale” (del grembo), riferendosi al fatto che venivano

scritti nella lingua madre. Il programma inizia con

i primi esempi di questa forma, e cioè con una frottola

di Bartolomeo Tromboncino. Quello che segue è un viaggio

attraverso l’evoluzione della forma madrigalistica in

Italia nel corso di 100 anni, culminando con Monteverdi,

il compositore che ha saputo coniugare il Rinascimento

con il Barocco. Due opere di compositori contemporanei

Judith Weir e Ronald Corp sono incluse per mostrare una

rielaborazione moderna della forma storica, utilizzando

testi di Dante e un racconto popolare sardo.

The flower of the Italian Madrigal

Renaissance Italy was a melting pot of different traditions

and cultures, with travelling musicians learning

from one another and disseminating this style around

Europe. The word “Madrigal” may come from the word

“matricale” (of the womb), referring to the fact that

they were written in the mother tongue. The program

begins with the early stages of the development of

this form with a frottola by Bartolomeo Tromboncino.

What follows is a journey through the evolution of

the madrigal form in Italy over 100 years, culminating

with Monteverdi, the composer who stitched the

seam between Renaissance and Baroque. Two works

by contemporary composers Judith Weir and Ronald

Corp are included to show a modern reworking of the

historical form, setting texts by Dante and a Sardinian

folk tale.

THE

GESUALDO SIX

(Cambridge)

Schloss Schenna

Castel Scena

Castle Schenna

110 südtirol festival vox humana südtirol festival vox humana 111



© Rhys Frampton

Sir Karl Jenkins

SO-DO-SUN

11.09.2022

SIR KARL

JENKINS

HAYDN

ORCHESTRA

OF BOLZANO

AND TRENTO

CHAMBER

CHOIR

OF EUROPE

KURSAAL

Koproduktion mit

Coproduzione con

Coproduction with

SIR KARL JENKINS (*1944)

Cantate Domino

SIR KARL JENKINS (*1944)

The Armed Man – A Mass For Peace

The Armed Man

The Call To Prayers

Kyrie

Save Me From Bloody Men

Sanctus

Hymn Before Action

Charge!

Angry Flames

Torches

Agnus Dei

Now The Guns Have Stopped

Benedictus

Better is Peace

20.30

€ 30 | Abo V

Masis Aram Gözbek

Chorleiter-Direzione corale-Choirmaster

>>

südtirol festival vox humana 113



SIR KARL

JENKINS

HAYDN

ORCHESTRA

OF BOLZANO

AND TRENTO

CHAMBER CHOIR

OF EUROPE

Un elogio della pace

“Salvami dagli uomini sanguinari”, recita il Salmo 59

che introduce questa “Messa per la pace”, composta nel

2000, insieme a un canto rinascimentale francese, un

appello alla preghiera tratto dalla tradizione musulmana

e all’inno del kyrie eleison. Karl Jenkins, compositore del

Galles, combina quindi elementi della liturgia cristiana

con un collage di testi che danno voce a chi tollera la

guerra e a chi ne è travolto. “Che Dio sia con noi”, pregava

Rudyard Kipling nel 1896 “prima della battaglia”, mentre

John Dryden - nel cui “Song for St. Cecilia” Jenkins inserisce,

a mo’ di uncino arrugginito, la citazione di Orazio

“Beato sia chi perisce per la propria patria” - nel 1687 faceva

“squillare le trombe per l’assalto”. Di tutt’altro tenore

le parole di Toge Sankichi, testimone oculare del bombardamento

di Hiroshima, che nel 1945, nella sua poesia

intitolata “Fiamme”, descriveva l’orrore di un campo di

battaglia atomico, sinistramente anticipato, due millenni

prima, dal poema epico indiano “Mahàbhàrata”, in cui

i corpi umani si ritorcono come “fiamme viventi”. Ma che

cosa può salvarci dalle derive sanguinarie? Semplice: la

pace è sempre la scelta migliore.

© Carsten Meister

Lob des Friedens

„Hilf mir von den Blutgierigen“ beschwört der Psalm

59, der mit einem französischen Renaissance-Lied,

dem islamischen Aufruf zum Gebet und dem Bittruf Kyrie

eleison am Anfang dieser Friedensmesse aus dem

Jahr 2000 steht. Der walisische Komponist Karl Jenkins

kombiniert Elemente der christlichen Liturgie mit einer

Textkollage, in der Kriegsdulder und Blutopfer zu Wort

kommen. Gott sei mit uns, bittet Rudyard Kipling 1896

„vor dem Kampf“ und John Dryden, in dessen „Song for

St. Cecilia“ Jenkins das Horaz-Zitat „Selig ist der, der

für sein Vaterland stirbt“ wie einen rostigen Widerhaken

einfügt, bläst 1687 zum Angriff. Der Hiroshima-Augenzeuge

Toge Sankichi weiß es 1945 besser: Sein Gedicht

„Zornige Flammen“ liefert die Beschreibung des

nuklearen Schlachtens, die das 2000 Jahre zuvor aufgeschriebene

indische Epos Mahàbhàrata, in dem Körper

sich „als lebende Fackeln“ krümmen, eindrucksvoll

vorwegnimmt. Was hilft gegen die Blutgierigen? Es ist

ganz einfach: Frieden ist immer die bessere Option.

Masis Aram Gözbek

In praise of peace

In the words of Psalm 59, “Save us from bloodthirsty men”,

which comes at the beginning of this Mass for Peace from

the year 2000, together with a French Renaissance song,

the Islamic call to prayer and the supplication of Kyrie

eleison. The Welsh composer Sir Karl Jenkins combines

elements of the Christian liturgy with a textual collage in

which those who suffer war and blood sacrifices speak

out. God be with us, implored Rudyard Kipling in 1896 in

his “Hymn before Action” and John Dryden, who blew the

call to arms in 1687 and into whose “Song for St. Cecilia’s

day” Jenkins inserts – like a rusty barb – the line from

Horace, “What a blessing it is to die for one’s fatherland”.

Hiroshima eyewitness Toge Sankichi learnt better in 1945:

his poem “Angry Flames” describes the nuclear slaughter

that the Mahabharata, the Indian epic compiled some

2,000 years before, strikingly anticipates as bodies buckle

“like living torches”. What helps against the bloodthirsty

men? It is simple: peace is always the better option.

Kursaal Merano

114 südtirol festival vox humana südtirol festival vox humana 115

© Gulum Imrat



GOLDMUND

QUARTET

(Munich)

Florian Schötz

Violine-Violino-Violin

Pinchas Adt

Violine-Violino-Violin

Christoph Vandory

Viola

Raphael Paratore

Violoncello

24.08. GOLDMUND QUARTET 118

25.08. GOLDMUND QUARTET 119

young artists portrait

116 südtirol festival young artists portrait südtirol festival young artists portrait 117



MI-ME-WED

24.08.2022

PRISSIAN - PRISSIANO

CASTEL . CASTLE

KATZENZUNGEN

20.30

bustransfer 19:50

busterminal therme meran - terme merano

via piave straße

reservation: +39 0473 496030

€ 20 | Abo Y

DO-GI-THU

25.08.2022

TSCHERMS - CERMES

SCHLOSS . CASTEL

BASLAN

20.30

bustransfer 20:00

busterminal therme meran - terme merano

via piave straße

reservation: +39 0473 496030

€ 20 | Abo Y

GIACOMO PUCCINI (1858-1924)

Crisantemi

FAZI SAY (1970)

Divorce

FELIX MENDELSSOHN BARTHOLDY (1809-1847)

Streichquartett Nr. 4 in e-Moll op. 44/2

Quartetto per archi n. 4 in mi minore op. 44/2

String Quartet no. 4 in E minor op. 44/2

Allegro assai appassionato

Scherzo: Allegro di molto

Andante

Presto agitato

JOSEPH HAYDN (1732-1809)

Streichquartett Nr. 53 in D-Dur op. 64/5 „Die Lerche“

Quartetto per archi n. 53 in re maggiore op. 64/5 “L’allodola”

String Quartet no. 53 in D major op. 64/5 “The Lark”

Allegro Moderato

Adagio cantabile

Menuet: Allegretto-Trio

Finale: Vivace

ANTON WEBERN (1883-1945)

„Langsamer Satz“ für Streichquartett

“Movimento Lento” per quartetto d’archi

“Slow Movement” for string quartet

FRANZ SCHUBERT (1797-1828)

Streichquartett Nr. 14 in d-Moll D. 810 „Der Tod und das Mädchen“

Quartetto per archi n. 14 in re minore D. 810 “La Morte e la fanciulla”

String Quartet no. 14 in D minor D. 810 “Death and the Maiden”

Allegro

Andante con moto

Scherzo: Allegro molto

Presto

118 südtirol festival young artists portrait

südtirol festival young artists portrait 119



Unità in quattro parti

GOLDMUND

QUARTET

(Munich)

Vierstimmige Einheit

Eine persönliche Zeitenwende: Am 28. September

1790 stirbt Haydns Arbeitgeber Nikolaus Fürst Esterhazy.

Dessen Nachfolger löst das Hoforchester auf

und entbindet den Kapellmeister von allen Dienstpflichten.

Haydn übersiedelt nach Wien und wird vom

englischen Impresario Peter Salomon für eine Konzertreihe

in London engagiert. Das neue D-Dur-Quartett

mit dem lyrischen Thema im ersten Satz, das diesem

Stück später ihren Namen geben wird, nimmt er zu

seiner Inseltour mit. Ein junges Ensemble unternimmt

einen Streifzug durch die Quartettliteratur. Stationen

auf dieser Fahrt durch die Jahrhunderte sind Schuberts

„Der Tod und das Mädchen“, Mendelssohns

Quartett in e-Moll, Puccinis Chrysanthemen-Elegie

und ein „Langsamer Satz“, den der 22-jährige Webern

als Schüler bei Arnold Schönberg schreibt. Am chronologischen

Ende des Kurztrips steht Fazil Say mit

seinem „Divorce“-Quartett, das von Entfremdung, erbittertem

Streit und finaler Scheidung in der universellen

Sprache der Musik erzählt.

Una svolta personale: il 28 settembre 1790, il datore di

lavoro di Haydn, il Principe Nikolaus Esterhazy, muore.

Il suo successore scioglie l’orchestra di corte e solleva il

Kapellmeister da tutte le funzioni ufficiali. Haydn si trasferisce

a Vienna e viene ingaggiato dall’impresario inglese

Peter Salomon per una serie di concerti a Londra. Porta

il nuovo quartetto in re maggiore con il tema lirico del

primo movimento, che darà poi il nome a questo pezzo,

con sé nel suo tour dell’isola. Un giovane ensemble intraprende

un’incursione nella letteratura del quartetto. Le

tappe di questo viaggio attraverso i secoli includono “La

morte e la fanciulla” di Schubert, il Quartetto in mi minore

di Mendelssohn, l’Elegia del crisantemo di Puccini e un

“Movimento lento” scritto dal ventiduenne Webern come

studente di Arnold Schönberg. Alla fine cronologica del

breve viaggio c’è Fazil Say con il suo quartetto “Divorce”,

che racconta di allontanamenti, litigi amari e del divorzio

finale nel linguaggio universale della musica.

Four-part unity

A personal turning point: On 28th September 1790,

Haydn’s employer Nikolaus Prince Esterhazy dies. His

successor dissolves the court orchestra and relieves

the Kapellmeister of all official duties. Haydn moves to

Vienna and is engaged by the English impresario Peter

Salomon for a concert series in London. He takes the

new D major quartet with the lyrical theme in the first

movement, which will later give this piece its name,

with him on his tour of the island. A young ensemble

undertakes a foray through the quartet literature. Stops

on this journey through the centuries include Schubert’s

“Death and the Maiden”, Mendelssohn’s Quartet

in E minor, Puccini’s Chrysanthemum Elegy and a “Slow

Movement” written by the 22-year-old Webern as a student

of Arnold Schönberg. At the chronological end of

the short trip is Fazil Say with his “Divorce” quartet,

which tells of estrangement, bitter quarrels and final

divorce in the universal language of music.

120 südtirol festival young artists portrait südtirol festival young artists portrait 121



© Damian Pertoll

Musikgenuss weckt Emotionen.

La musica che emoziona.



ticket service & info

KARTENBÜRO - BIGLIETTERIA - TICKET OFFICE: Tel +39 0473 496030

Kurhaus Merano - Freiheitsstraße - Corso Libertà 29

Montag, Mittwoch, Freitag | lunedì, mercoledì, venerdì | Wednesday, Monday, Friday: 9.00 - 12.00

ab/dal/from 08.08.2022: MO - FR | LU - VE | MON - FRI: 9.00 - 13.00 | 17.00 - 19.00

SA | SA | SAT: 9.00 - 13.00

Abonnements: Altabonnenten bis zum 13.07.2022, Neuabonnenten vom 15.07. bis 05.08.2022

Abbonamenti: rinnovo fino al 13.07.2022, nuovi abbonamenti dal 15.07. al 05.08.2022

Subscription: renewal up to 13th July 2022, new subscrition from 15th July to 5th August 2022

Abo A classic 10 Konzerte Abo A € 500 | € 385

10 concerti Abo A

10 concerts Abo A

Abo B barocco 3 Konzerte | 3 concerti | 3 concerts € 40

Abo C colours of music 3 Konzerte | 3 concerti | 3 concerts € 100

Abo MA matinée classique 3 Konzerte | 3 concerti | 3 concerts € 70

Abo MY mystica 3 Konzerte | 3 concerti | 3 concerts € 40

Abo V vox humana 3 Konzerte | 4 concerti | 4 concerts € 60

Abo Y young artists portrait 2 Konzerte | 2 concerti | 2 concerts € 30

Abo under 40 8 Konzerte: 2 nach Wahl aus Abo A + 1 aus Abo B, C, MA, MY, V + Y € 210 | € 170

8 concerti: 2 a scelta dell’abo A + 1 dell’abo B, C, MA, MY, V + Y

8 concerts: 2 of choice from subscription A + 1 from B, C, MA, MY, V + Y

Jugendliche bis 26 Jahre erhalten an der Konzertkasse Eintrittskarten zu € 10.

Minori di anni 26 possono acquistare alla cassa i biglietti a € 10.

Young people up to 26 years can get tickets for € 10 at the box office.

Wir geben unsere Energie für

kulturelle Vielfalt in Südtirol.

Diamo energia allo sviluppo

della cultura in Alto Adige.

Konzertkasse eine Stunde vor Konzertbeginn. Der Einlass verspäteter Besucher erfolgt zur Pause.

La cassa apre un ora prima del concerto. A concerto iniziato l’ingresso sarà possibile solo durante la pausa.

The box office opens an hour before. For latecomers no admission until the first pause.

TOURIST-INFO: Kurverwaltung Meran - Azienda di Soggiorno Merano

Freiheitsstraße - Corso Libertà 45, I-39012 Merano - Tel +39 0473 272000 - www.meraninfo.it

Parkplatz Therme - Parcheggio Terme - Garage Terme

Kurhaus und Stadttheater erreichen Sie zu Fuß in etwa drei Minuten.

Kurhaus e Teatro si raggiungono a piedi in circa tre minuti.

You can reach the Theatre and the Kurhaus within 3 minutes’ walk.

Impressum:

Meraner Musikwochenverein | Associazione Settimane Musicali Meranesi

Freiheitsstraße-Corso Libertà 45, I-39012 Merano - Verwaltung-Amministrazione: Tel +39 0473 212520

Redaktion-Redazione-Editing: Klaus Hartig - Grafik-Grafica-graphic: anna raich & ursula stingel

Foto-Photo: Damian Pertoll - Druck-Stampa-Print: Athesia Druck GmbH

FESTIVAL FRIENDS:

www.alperia.eu



main sponsors:

event sponsors:

MIT DER UNTERSTÜTZUNG SCHIRMHERRSCHAFT . CON . IL PATROCINIO SOSTEGNO

Gemeinde SCHENNA

Comune di SCENA



© Marco Borggreve

Vilde Frang

06.09.2022 Kursaal Merano

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!