Unterkünfte Hochpustertal
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
4 ABKÜRZUNGEN UND SYMBOLE ABBREVIAZIONE E SIMBOLI ABBREVIATIONS AND SYMBOLS<br />
EZ Einzelbettzimmer<br />
camera singola<br />
singleroom<br />
ÜF<br />
Übernachtung m. Frühstück<br />
pernottamento con colazione<br />
bed and breakfast<br />
Bauernhof<br />
fattoria<br />
farmhouse<br />
ABKÜRZUNGEN & SYMBOLE ABBREVIAZIONE E SIMBOLI ABBREVIATIONS AND SYMBOLS<br />
DZ Doppelbettzimmer<br />
camera doppia<br />
doubleroom<br />
MZ Mehrbettzimmer<br />
camera a più letti<br />
room with several beds<br />
FeWo<br />
Ferienwohnung<br />
appartamenti<br />
apartment<br />
NS Nachsaison<br />
bassa stagione<br />
low season<br />
HS Hauptsaison<br />
alta stagione<br />
main season<br />
ANGEBOTSGRUPPEN ASSOCIAZIONI ASSOCIATIONS<br />
Bergsteigerdörfer<br />
alpine villages<br />
villagi per alpinisti<br />
Tiroler Wirtshaus<br />
Osteria tirolese<br />
Tyrolean inn<br />
Urlaub am Bauernhof<br />
alloggiare in fattoria<br />
lodging at farm<br />
HP Halbpension<br />
mezza pensione<br />
halfboard<br />
VP Vollpension<br />
pensione completa<br />
fullboard<br />
EBZ Einzelbettzimmer-Zuschlag<br />
supplemento per camera singola<br />
supplement for singleroom<br />
KAZ Kurzaufenthalts-Zuschlag<br />
supplemento di breve durata<br />
supplement for shortstay<br />
Kinderermäßigung<br />
sconto per bambini<br />
reduction for children<br />
Drauradweg Wirte<br />
La pista ciclabile della Drava<br />
„Drauradweg“<br />
Drau cycle route hosts<br />
Fischwasser Österreich<br />
zone di pesca Austria<br />
Fishing grounds Austria<br />
Gesundheitsbauernhof<br />
fattoria della salute<br />
health farm<br />
OsttirOler<br />
HerzlicHkeit<br />
Langlaufen in Österreich<br />
sci di fondo Austria<br />
cross-country skiing Austria<br />
Gault Millau<br />
Gault Millau<br />
Gault Millau<br />
Osttiroler Herzlichkeit<br />
Cordialità dell’Osttirol<br />
Osttirol Cordiality<br />
Qualitätsgeprüfte Privatzimmerund<br />
Ferienwohnungsvermieter<br />
Tirols<br />
locatore di camere private e appartamenti<br />
raccomandato dal Tirolo<br />
recommended private and apartment<br />
lessor of the tirol<br />
Qualitätsgeprüfter Bauernhof<br />
fattoria con verifica di qualità<br />
qualified farm<br />
Alpine Gastgeber<br />
Aziende ospitanti alpine<br />
Alpine hosts<br />
Wanderhotel<br />
alberghi per escursioni<br />
hiking hotels<br />
Genusswirte<br />
piacere dell‘host<br />
Enjoyment host<br />
PREISE PREZZI PRICES<br />
Die Zimmerpreise verstehen sich pro Person und Tag, die<br />
Preise für Ferienwohnungen verstehen sich pro Wohnung<br />
und Tag.<br />
I prezzi per le camere sono validi per persona e al giorno,<br />
i prezzi per appartamento al giorno.<br />
The prices for rooms are valid per person per a day,<br />
the prices in apartment per day.<br />
KINDERERMÄSSIGUNG SCONTI PER BAMBINI REDUCTIONS FOR CHILDREN<br />
Kinderermäßigung wird grundsätzlich nur bei Unterbringung<br />
im Schlafzimmer der Eltern gewährt und ist direkt mit dem<br />
Vermieter zu vereinbaren.<br />
Sconti per bambini sono possibili solo se i bambini stanno<br />
in camera con i genitori e devono mettersi d‘accordo con i<br />
locatore.<br />
Children reductions are only possible when children stay in<br />
the parent‘s room, and are to be arranged with the lessor.<br />
HOTELVERTRAGSBEDINGUNGEN CONDIZIONI ALBERGIHIERE HOTEL TERMS OF BUSINESS<br />
Es gelten grundsätzlich die Allgemeinen Geschäftsbedingungen<br />
für die Hotellerie, die unter http://osttirol.com/<br />
fileadmin/pdf/AGBH.pdf abrufbar sind. Abweichungen davon<br />
sind nach Angaben der Betriebe auf deren Website möglich.<br />
Sono valide le condizioni contrattuali per l‘hotel che si trovano<br />
sul sito http://osttirol.com/fileadmin/pdf/AGBH_italienisch.pdf.<br />
Cambiambeti sono possibili sul sito web dei vari alloggi.<br />
All services are subject to the general terms and conditions of<br />
Austrians hotel industry. Please find them here: http://osttirol.<br />
com/fileadmin/pdf/AGBH_englisch.pdf. According to the<br />
accomodation website deviations are possible.<br />
SAISONZEITEN SEASONS STAGIONI<br />
Winter - Winter - Inverno 2021/22<br />
Hauptsaison - high season - alta stagione: 18.12.21 - 07.01.22<br />
+ 29.01. - 04.03.22<br />
Nebensaison - low season - bassa stagione: bis/till/fino a 01.11. -<br />
17.12. + 08.01. - 28.01.22 + 05.03. - 30.04.22<br />
Sommer - Summer - Estate 2022<br />
Hauptsaison - high season - alta stagione: 25.06. - 09.09.22<br />
Nebensaison - low season - bassa stagione:<br />
bis/till/fino a 01.05. - 24.06.22 + 10.9. - 31.10.2022<br />
€<br />
ORTSTAXE<br />
TASSA DI SOGGIORNO<br />
VISITOR TAX<br />
HOCHPUSTERTAL<br />
SILLIAN, HEINFELS,<br />
STRASSEN, ABFALTERS-<br />
BACH, ANRAS, AUSSER-<br />
VILLGRATEN, INNERVILL-<br />
GRATEN, KARTITSCH,<br />
OBERTILLACH, UNTER-<br />
TILLACH<br />
€ 2,00 *<br />
Im Jahr 2021: Kinder ab dem Jahrgang 2006 sind frei.<br />
Im Jahr 2022: Kinder ab dem Jahrgang 2007 sind frei.<br />
Nell‘anno 2021: Bambini da l‘annata 2006 sono gratuiti.<br />
Nell‘anno 2022: Bambini da l‘annata 2007 sono gratuiti.<br />
In 2021: Children born in 2006 or later are free<br />
In 2022: Chrildren born in 2007 or later are free<br />
Achtung: Die angegebenen Saisonzeiten dienen als Richtwerte, da einzelne Betriebe von diesen Saisonzeiten abweichen.<br />
Attenzione: Le stagioni indicate non sono calide per tutti gli esercizi ricettivi. Ci potrebbero esser della variazioni.<br />
Attention: These season-times are a guideline. Certain businesses may have a different schedule.<br />
* ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN<br />
SUBJECT TO CHANGE<br />
SOGGETTO A MODIFICHE