23.12.2012 Aufrufe

Brigitte Buhmann - Schweizerischer Fahrlehrerverband

Brigitte Buhmann - Schweizerischer Fahrlehrerverband

Brigitte Buhmann - Schweizerischer Fahrlehrerverband

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

le véhicule est en mouvement. a lausanne cependant,<br />

on voit les choses différemment. «pendant le trajet» signifie<br />

durant tout le parcours couvert par le véhicule,<br />

du départ à l’arrivée. Donc les arrêts imposés dans la<br />

circulation, tels que les arrêts au feu rouge, font partie<br />

intégrante du «trajet». il en résulte que même à un éven-<br />

la saggezza di losanna<br />

tuel arrêt, la ceinture de sécurité doit rester bouclée.<br />

l’OCR énumère de manière exhaustive les personnes<br />

dispensées de l’obligation de porter la ceinture. Dans<br />

leur majorité, les juges ont estimé qu’il n’y avait pas lieu<br />

d’ajouter des exceptions aux dispositions en vigueur.<br />

(hub) n<br />

Luce rossa e cintura di sicurezza<br />

Nelle sue decisioni, il tribunale federale non<br />

potrà mai smettere di parlare di se e confondere<br />

il semplice Pierino. aveva il dovere<br />

di definire concretamente cosa si intende<br />

per «sulla strada» rispetto all’uso obbligatorio<br />

delle cinture di sicurezza.<br />

ecco i fatti. per poter cercare al suo cliente un biglietto<br />

da visita in un cassetto sotto il sedile del passeggero anteriore,<br />

un tassista di lucerna ha slacciato la cintura di<br />

sicurezza durante una sosta a un semaforo rosso. Quando<br />

la luce è diventata verde, lui riallaccia la sua cintura.<br />

per il tassista, la situazione era chiara. si era slacciato la<br />

cintura quando il suo veicolo era fermo, per riallacciarla<br />

subito dopo il riavvio. ha agito in buona fede.<br />

per la polizia lucernese, il caso era altrettanto chiaro.<br />

il tassista ha violato l’articolo 3a OnC che regola l’uso<br />

della cintura di sicurezza ed è stato multato con 60 ChF<br />

per non aver indossato le cinture di sicurezza. il conducente<br />

ha fatto ricorso contro la multa. a torto, come ha<br />

stabilito la Camera del diritto del tribunale federale, con<br />

3 voti contro 2.<br />

nell’articolo 3a della OnC sembra sia chiaro a questo<br />

proposito. si legge: «nei veicoli dotati di cinture di sicurezza,<br />

il conducente e i passeggeri devono indossare,<br />

durante la guida, cinture di sicurezza disponibili.» solo<br />

sei casi debitamente descritte consentono una deroga<br />

all’obbligo di indossare la cintura.<br />

in questo caso, era solo per rispondere alla domanda su<br />

che cosa si intende per «durante il viaggio». per l’uomo o<br />

la donna della strada, la risposta sembra ovvia. possiamo<br />

parlare di viaggio, quando il veicolo è in movimento.<br />

a losanna, però, vedono le cose diversamente. «sulla<br />

strada» significa tutta la corsa coperta dal veicolo,<br />

dall’inizio alla fine. Così la fermata del tram nel traffico,<br />

come le fermate ai semafori sono parte del «viaggio».<br />

Di conseguenza, anche in un possibile arresto, la cintura<br />

di sicurezza deve rimanere allacciata. l’OnC elenca<br />

tassativamente gli esenti dall’obbligo di indossare la<br />

cintura. la maggioranza dei giudici ha ritenuto che non<br />

c’era bisogno di aggiungere eccezioni alle disposizioni<br />

in vigore. (hub) n<br />

a l’arrêt au feu rouge, interdit de détacher la ceinture!<br />

proibito: slacciare le cinture alla fermata con semaforo<br />

rosso<br />

nicht erlaubt: gurten lösen bei stopp vor Rotlicht<br />

FOtO huB<br />

JUStitia<br />

35

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!