23.12.2012 Aufrufe

Brigitte Buhmann - Schweizerischer Fahrlehrerverband

Brigitte Buhmann - Schweizerischer Fahrlehrerverband

Brigitte Buhmann - Schweizerischer Fahrlehrerverband

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Frage:<br />

Question:<br />

Domanda:<br />

GL<br />

GR<br />

JU<br />

LU<br />

NE<br />

NW<br />

Wird bei der<br />

Führerprüfung eine<br />

Notbremsung<br />

durchgeführt?<br />

Le freinage d’urgence<br />

fait-il partie de<br />

l’examen pratique de<br />

conduite?<br />

La frenata d’emergenza<br />

fa parte dell’esame<br />

pratico di guida?<br />

Im Kanton Glarus wird<br />

seit einiger Zeit<br />

anlässlich der<br />

Führerprüfung Kat. B die<br />

Notbremsung verlangt.<br />

Depuis quelque temps,<br />

le canton de Glaris exige<br />

le freinage d’urgence<br />

lors de l’examen<br />

pratique de la cat. B.<br />

Nel canton Glarona, da<br />

tempo viene richiesta la<br />

frenata d’emergenza in<br />

occasione dell’esame<br />

della cat B<br />

Ja<br />

Oui<br />

Si<br />

Ja<br />

Oui<br />

Si<br />

Ja<br />

Oui<br />

Si<br />

Wenn ja, in welcher Häufigkeit geschieht<br />

das, jedes Mal oder stichprobeartig?<br />

Si oui, à quelle fréquence, p.ex. à chaque<br />

examen ou par sondage?<br />

Se sì, quante volte, ad esempio ogni esame<br />

o sporadicamente?<br />

Die Notbremsung wird regelmässig verlangt,<br />

nicht bei jeder Fahrt, aber doch mehr als<br />

stichprobeartig.<br />

Le freinage d’urgence est exigé régulièrement,<br />

pas systématiquement mais par sondage.<br />

La frenata d’emergenza viene richiesta<br />

regolarmente, non per tutte le prove ma molto<br />

di più che sporadicamente.<br />

Stichprobeartig, ca. 2-3 Notbremsungen pro<br />

Expert und Tag<br />

Par sondage, à raison de 2 à 3 freinages<br />

d’urgence par expert et par jour<br />

A caso, da 2 a 3 per esperto e al giorno<br />

Systematisch bei der ersten Fahrprüfung<br />

Systématiquement au 1er examen de conduite<br />

Sistematico al primo esame di guida<br />

Stichprobeartig, aber sehr häufig. Somit kann<br />

kaum mehr von stichprobeartig gesprochen<br />

werden.<br />

Par sondage, mais très fréquemment de sorte<br />

que le terme par sondage n’est plus approprié.<br />

A caso, ma molto spesso. Non si può così dire<br />

che viene effettuata a caso.<br />

Keine Antwort – pas de réponse – nessuna risposta<br />

Ja<br />

Oui<br />

Si<br />

ca. bei 50% der Prüfungen<br />

dans près de 50% des examens<br />

ca in 50% degli esami<br />

Falls ein Prüfungskandidat eine ungenügende<br />

Notbremsung ausführt, hat dies für den<br />

Kandidaten welche Konsequenzen?<br />

Quelles sont les conséquences pour le<br />

candidat ou la candidate qui ne réussit pas<br />

son freinage d’urgence?<br />

Quali sono le conseguenze per il candidato<br />

dopo una frenata d’emergenza non riuscita?<br />

Gemäss asa RL 7 gilt eine ungenügende<br />

Notbremsung als schwerer Fehler und hat ein<br />

Nichtbestehen der Führerprüfung zur Folge.<br />

Selon les directives 7 de l’asa, le freinage<br />

d’urgence insuffisant est assimilé à une faute<br />

grave et entraîne l’échec à l’examen.<br />

Secondo il M7 dell’asa una frenata d’emergenza<br />

non riuscita é un errore grave e come<br />

conseguenza porta alla non riuscita dell’esame.<br />

Negativer Prüfungsentscheid, gemäss asa RL 7<br />

Selon les directives 7 de l’asa, conduit à une<br />

décision négative concernant l’examen<br />

Esame negativo secondo M7 asa<br />

Die Notbremsung ist entscheidend. Falls sie bei<br />

dem ersten Versuch mittelmässig ausfällt,<br />

erhält der Kandidat/die Kandidatin eine zweite<br />

Chance.<br />

Le freinage d’urgence est un élément<br />

éliminatoire; une deuxième chance est donnée<br />

lorsque le premier freinage est «moyen».<br />

La frenata d’emergenza é decisiva. In caso che<br />

alla prima prova non dovesse riuscire bene, il<br />

candidato riceve una seconda possibilità.<br />

Eine echt ungenügende Notbremsung führt zu<br />

einem negativen Prüfungsergebnis.<br />

Le freinage vraiment insuffisant entraîne<br />

l’échec à l’examen.<br />

Una frenata d’emergenza veramente<br />

insufficiente porta ad un esito negativo<br />

dell’esame.<br />

Prüfung nicht bestanden<br />

Examen non réussi<br />

Esame non riuscito<br />

doSSiEr<br />

19

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!