23.12.2012 Aufrufe

Brigitte Buhmann - Schweizerischer Fahrlehrerverband

Brigitte Buhmann - Schweizerischer Fahrlehrerverband

Brigitte Buhmann - Schweizerischer Fahrlehrerverband

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Die Praxis der Strassenverkehrsämter<br />

La pratique des services des automobiles<br />

La pratica agli uffici della circolazione<br />

Frage:<br />

Question:<br />

Domanda:<br />

BL<br />

BS<br />

Wird bei der<br />

Führerprüfung eine<br />

Notbremsung<br />

durchgeführt?<br />

Le freinage d’urgence<br />

fait-il partie de<br />

l’examen pratique de<br />

conduite?<br />

La frenata d’emergenza<br />

fa parte dell’esame<br />

pratico di guida?<br />

Seit vielen Jahren führen<br />

wir anlässlich der<br />

Führerprüfung<br />

Notbremsungen durch.<br />

Leider mussten wir bei<br />

der Fahrlehrerschaft mit<br />

grossem Aufwand<br />

Überzeugungsarbeit<br />

leisten. Auch heute<br />

stossen wir immer noch<br />

vereinzelt auf<br />

Unverständnis.<br />

Le freinage d’urgence<br />

est demandé depuis de<br />

nombreuses années lors<br />

de l’examen pratique.<br />

Nous avons<br />

malheureusement dû<br />

beaucoup travailler les<br />

moniteurs de conduite à<br />

ce sujet. Et nous nous<br />

heurtons encore, parfois,<br />

à de l’incompréhension.<br />

Da molti anni facciamo<br />

effettuare durante<br />

l’esame pratico le<br />

frenate<br />

d’emergenza.Purtroppo<br />

abbiamo dovuto<br />

impegnarci con grandi<br />

sforzi per convincere i<br />

maestri conducenti.<br />

Ancora oggi abbiamo in<br />

certi casi delle<br />

incomprensioni.<br />

Wenn ja, in welcher Häufigkeit geschieht<br />

das, jedes Mal oder stichprobeartig?<br />

Si oui, à quelle fréquence, p.ex. à chaque<br />

examen ou par sondage?<br />

Se sì, quante volte, ad esempio ogni esame<br />

o sporadicamente?<br />

Grundsätzlich gehört die Notbremsung zum<br />

Prüfungsstoff, ausser die Verkehrssituation<br />

lässt die Durchführung der Notbremsung nicht<br />

zu.<br />

Le freinage d’urgence fait en principe partie de<br />

l’examen sauf si les conditions de circulation<br />

ne permettent pas de l’effectuer.<br />

La frenata d’emergenza é parte integrante<br />

dell’esame di guida e solo situazioni del<br />

traffico non idonee ne possono impedire la<br />

prova.<br />

Falls ein Prüfungskandidat eine ungenügende<br />

Notbremsung ausführt, hat dies für den<br />

Kandidaten welche Konsequenzen?<br />

Quelles sont les conséquences pour le<br />

candidat ou la candidate qui ne réussit pas<br />

son freinage d’urgence?<br />

Quali sono le conseguenze per il candidato<br />

dopo una frenata d’emergenza non riuscita?<br />

Eine ungenügend durchgeführte Notbremsung<br />

stellt einen schweren Fehler dar. Bei der<br />

Beurteilung der Prüfung kann dies zu einem<br />

negativen Entscheid führen.<br />

Le freinage d’urgence insuffisant est assimilé à<br />

une faute grave. Dans l’évaluation globale de<br />

l’examen, il peut conduire à une décision<br />

négative.<br />

Una frenata d’emergenza non sufficiente é<br />

considerata errore grave. Nella valutazione<br />

dell’esame questo può portare all’esame non<br />

riuscito.<br />

doSSiEr<br />

17

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!