Brigitte Buhmann - Schweizerischer Fahrlehrerverband
Brigitte Buhmann - Schweizerischer Fahrlehrerverband
Brigitte Buhmann - Schweizerischer Fahrlehrerverband
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Die Praxis der Strassenverkehrsämter<br />
La pratique des services des automobiles<br />
La pratica agli uffici della circolazione<br />
Frage:<br />
Question:<br />
Domanda:<br />
BL<br />
BS<br />
Wird bei der<br />
Führerprüfung eine<br />
Notbremsung<br />
durchgeführt?<br />
Le freinage d’urgence<br />
fait-il partie de<br />
l’examen pratique de<br />
conduite?<br />
La frenata d’emergenza<br />
fa parte dell’esame<br />
pratico di guida?<br />
Seit vielen Jahren führen<br />
wir anlässlich der<br />
Führerprüfung<br />
Notbremsungen durch.<br />
Leider mussten wir bei<br />
der Fahrlehrerschaft mit<br />
grossem Aufwand<br />
Überzeugungsarbeit<br />
leisten. Auch heute<br />
stossen wir immer noch<br />
vereinzelt auf<br />
Unverständnis.<br />
Le freinage d’urgence<br />
est demandé depuis de<br />
nombreuses années lors<br />
de l’examen pratique.<br />
Nous avons<br />
malheureusement dû<br />
beaucoup travailler les<br />
moniteurs de conduite à<br />
ce sujet. Et nous nous<br />
heurtons encore, parfois,<br />
à de l’incompréhension.<br />
Da molti anni facciamo<br />
effettuare durante<br />
l’esame pratico le<br />
frenate<br />
d’emergenza.Purtroppo<br />
abbiamo dovuto<br />
impegnarci con grandi<br />
sforzi per convincere i<br />
maestri conducenti.<br />
Ancora oggi abbiamo in<br />
certi casi delle<br />
incomprensioni.<br />
Wenn ja, in welcher Häufigkeit geschieht<br />
das, jedes Mal oder stichprobeartig?<br />
Si oui, à quelle fréquence, p.ex. à chaque<br />
examen ou par sondage?<br />
Se sì, quante volte, ad esempio ogni esame<br />
o sporadicamente?<br />
Grundsätzlich gehört die Notbremsung zum<br />
Prüfungsstoff, ausser die Verkehrssituation<br />
lässt die Durchführung der Notbremsung nicht<br />
zu.<br />
Le freinage d’urgence fait en principe partie de<br />
l’examen sauf si les conditions de circulation<br />
ne permettent pas de l’effectuer.<br />
La frenata d’emergenza é parte integrante<br />
dell’esame di guida e solo situazioni del<br />
traffico non idonee ne possono impedire la<br />
prova.<br />
Falls ein Prüfungskandidat eine ungenügende<br />
Notbremsung ausführt, hat dies für den<br />
Kandidaten welche Konsequenzen?<br />
Quelles sont les conséquences pour le<br />
candidat ou la candidate qui ne réussit pas<br />
son freinage d’urgence?<br />
Quali sono le conseguenze per il candidato<br />
dopo una frenata d’emergenza non riuscita?<br />
Eine ungenügend durchgeführte Notbremsung<br />
stellt einen schweren Fehler dar. Bei der<br />
Beurteilung der Prüfung kann dies zu einem<br />
negativen Entscheid führen.<br />
Le freinage d’urgence insuffisant est assimilé à<br />
une faute grave. Dans l’évaluation globale de<br />
l’examen, il peut conduire à une décision<br />
négative.<br />
Una frenata d’emergenza non sufficiente é<br />
considerata errore grave. Nella valutazione<br />
dell’esame questo può portare all’esame non<br />
riuscito.<br />
doSSiEr<br />
17