Die stehenden Heere im Rokoko – das Zeitalter Friedrichs des Großen

Die stehenden Heere im Rokoko – das Zeitalter Friedrichs des Großen Die stehenden Heere im Rokoko – das Zeitalter Friedrichs des Großen

vollplastische.zinnfiguren.de
von vollplastische.zinnfiguren.de Mehr von diesem Publisher
23.12.2012 Aufrufe

Matthias Manske · Vollständig handgearbeitete Zinnfiguren Die stehenden Heere im Rokoko das Zeitalter Friedrichs des Großen Figurenkatalog (40 mm Augenhöhe) deutsch/englisch, Nr. 3 Matthias Manske · exclusively handmade toy soldiers The Standing Armies in the Era of Rokoko the Age of Frederic the Great Toy Soldiers Catalog (eye-level 40 mm), English/German, No. 3

Matthias Manske · Vollständig handgearbeitete Zinnfiguren<br />

<strong>Die</strong> <strong>stehenden</strong> <strong>Heere</strong> <strong>im</strong> <strong>Rokoko</strong> <strong>–</strong><br />

<strong>das</strong> <strong>Zeitalter</strong> <strong>Friedrichs</strong> <strong>des</strong> <strong>Großen</strong><br />

Figurenkatalog (40 mm Augenhöhe) deutsch/englisch, Nr. 3<br />

Matthias Manske · exclusively handmade toy soldiers<br />

The Standing Armies in the Era of <strong>Rokoko</strong> <strong>–</strong><br />

the Age of Frederic the Great<br />

Toy Soldiers Catalog (eye-level 40 mm), English/German, No. 3


<strong>Die</strong> Infanterie ist, soweit angegeben, in sechs verschiedenen Ausführungen lieferbar:<br />

A: Grenadier Preußen B: Füsilier Preußen C: Musketier allgemein D: Grenadier Österreich E: Grenadier Russland F: mit Kopfverband<br />

<strong>Die</strong> Husaren sind in vier verschiedenen Ausführungen lieferbar:<br />

K: Fellmütze L: Fellmütze mit Stutz M: Flügelmütze N: Flügelmütze mit Stutz<br />

<strong>Die</strong> Kosaken sind in drei verschiedenen Ausführungen lieferbar:<br />

V: asiatische Haartracht W: mit Vollbart X: Tuchmütze mit Fellbesatz<br />

Bitte bei der Bestellung unbedingt die Ausführung angeben.<br />

Unsere Preise 2011 (unbemalt):<br />

Fußer 6,<strong>–</strong> w · Fahnenträger und Offiziere mit Sponton je 7,<strong>–</strong> € · König Friedrich II. zu Pferde (Nr. 0001/Nr. 0002) 17,<strong>–</strong> €<br />

Kavallerie je 15,<strong>–</strong> € · einzelnes Pferd 9,<strong>–</strong> € · Geschütz/Stück (Nr. 9000) 8,<strong>–</strong> €<br />

Geschützzug mit Kastenprotze, sechs Vorspannpferden und zwei Fuhrknechten (Nr. 9004) 110,<strong>–</strong> €<br />

avancierende und retirierende Batallionsgeschütze (Nr. 9001, 9002), komplett je Aufstellung mit 8 Figuren 60,<strong>–</strong> €<br />

Geschütz mit Bedienungsmannschaft, 8 Figuren (Nr. 9003) 55,<strong>–</strong> € · Patronenwagen mit Vorspannpferd und Fuhrknecht (Nr. 5050) 28, <strong>–</strong> €<br />

Weitere Details zu Liefer- und Zahlungbedingungen auf dem beiliegenden Bestellformular.<br />

Alle Figuren sind in Handarbeit in Deutschland hergestellt © Matthias Manske, Juli 2011<br />

2<br />

PREISLISTE<br />

PRICELIST<br />

Infantry is, as far as stated, available in six different versions:<br />

A: Grenadier Prussia B: Fusilier Prussia C: Musketeer with tricorne D: Grenadier Austria E: Grenadier Russia F: with head bandage<br />

Hussars are availabe in four different versions:<br />

K: kalpak L: kalpak with plume M: mirliton N: mirliton with plume<br />

Cossacks are available in three different versions:<br />

V: Asiatic hairstyle W: with full beard X: fur-tr<strong>im</strong>med silk cap<br />

Please specify exactly in our order form.<br />

Our prices in 2011 (unpainted):<br />

Soldier on foot 6.<strong>–</strong> € each · Color bearers and Officers with sponton 7.<strong>–</strong> € each · King Frederic II. of Prussia on his horse (No. 0001/0002) 17.<strong>–</strong> €<br />

Soldiers on horses 15.<strong>–</strong> € each · Cannon (No. 9000) 8.<strong>–</strong> € each · Single horse 9.<strong>–</strong> € each<br />

Cannon course with box-shows off, to six linking up horses and two driving farmhands (No. 9004) 110.<strong>–</strong> €<br />

Moving gun detachment (forth or backwards) (No. 9001, No. 9002) 60.<strong>–</strong> €<br />

Gun detachment with battalion gun (No. 9003) 55.<strong>–</strong> € · Cartridge waggon with one linking horse and driving farmhand (No. 5050) 28.<strong>–</strong> €<br />

See more details of the terms of sale and delivery on the enclosed order form.<br />

All toy soldiers are handmade in Germany © Matthias Manske, July 2011<br />

Infanterie/Infantry Husaren/Hussars Kosaken/Cossacks<br />

A<br />

B<br />

C<br />

K L<br />

V W<br />

D<br />

E<br />

F<br />

M N<br />

Der Stern bezeichnet neue oder komplett überarbeitete Figuren.<br />

The star shows our NEW or generally overhauled figures.<br />

X


Sehr geehrte Zinnfigurenfreunde, Wargamer und Sammler von Aufstellfiguren,<br />

Zinnfiguren <strong>im</strong> Allgemeinen gehören zu den wenigen Produkten, die heute noch in der westlichen Welt nahezu vollständig<br />

in Handarbeit hergestellt werden, vielleicht ist dieser Umstand auch ein Anreiz zum Sammeln und Bemalen<br />

dieser Figuren. Aus unserer Manufaktur sind keine zwei Figuren <strong>des</strong> selben Typs absolut identisch, stets wird die<br />

Haltung geringfügig variiert, um mehr Lebendigkeit in Aufstellungen zu bringen. Ursprünglich für die Gestaltung von<br />

Dioramen konzipiert, werden unsere Figuren heute zunehmend auch <strong>im</strong> Wargaming eingesetzt. Das Format 40mm<br />

Augenhöhe plus Kopfbedeckung erlaubt zusätzlich Kombinationen mit verschiedenen halbplastischen Typen <strong>des</strong><br />

<strong>Rokoko</strong>. Regelmäßig setzen wir Vorschläge für neue oder überarbeitete Figuren um, die an uns herangetragen werden.<br />

So gibt es allmonatlich neue Figuren auf unserer Website. Gerne bemalen wir die Figuren auf Anfrage auch für Sie,<br />

die Preise finden Sie <strong>im</strong> Internet. Für anschauliche Beispiele der Szenarien, die möglich sind, möchten wir gerne auf<br />

unser Buch „Der Weg nach Leuthen“ hinweisen.<br />

Dear friends of toy soldiers, wargamers and collectors of historical figures,<br />

tin figures or toy soldiers generally are one of the few products from the western hemisphere, which still are almost<br />

completely handmade. Maybe this fact is also a reason to collect or paint them. Leaving our manufacture, not even two<br />

figures from even the same type are absolutely identical, we are always varying the postures for more lively scenes.<br />

Originally planned for building dioramas, our toy soldiers will now be used also for wargaming more and more. The<br />

size of 40mm eye-level allows combinations with different sorts of semi-d<strong>im</strong>ensional rococo types, too. We always put<br />

proposals for new or revised figures into practice, so you can look at our new toy soldiers on our website every month.<br />

We can paint the figures for you with pleasure, please see the prices for handpainted soldiers on our website. For<br />

illustrative examples, to see which scenarios are possible, we’d like to point out our book “Der Weg nach Leuthen”<br />

(The way to Leuthen).<br />

Best regards<br />

und mit freundlichen Grüßen,<br />

Matthias Manske<br />

König und Feldherr Friedrich II. auf seinem Pferd<br />

Art. Nr. 0001<br />

King and commander Frederic II. of Prussia on his horse<br />

Art. No. 0001<br />

Friedrich II. mit militärischem Gruß<br />

Art. Nr. 0002<br />

Frederic II. in military salute<br />

Art. No. 0002<br />

3


INFANTERIE: Offiziere/Unteroffiziere INFANTRY: Officers and NCOS<br />

4<br />

Offizier mit Sponton,<br />

gibt mit erhobenem linken Arm <strong>das</strong><br />

Signal zum Feuern oder zum Angriff<br />

Art. Nr. 1001<br />

Officer with Sponton,<br />

gives signal with lifted left arm<br />

“fire” or “attack”<br />

Art. No. 1001<br />

Österr. Grenadier-Offizier<br />

vorgehend,<br />

Offiziersgewehr mit „Schlossgriff“<br />

Art. Nr. 1003 D<br />

Austrian Grenadier-Officer<br />

advancing,<br />

“Offiziersgewehr” with<br />

“Schlossgriff”<br />

Art. No. 1003 D<br />

Offizier, vorgehend<br />

mit Sponton und gezogenem Degen<br />

Art. Nr. 1010<br />

Officer advancing<br />

with sponton and unsheathed sabre<br />

Art. No. 1010<br />

Offizier <strong>im</strong> Halt<br />

mit Sponton<br />

Art. Nr. 1012<br />

Officer in Halt<br />

with sponton<br />

Preußischer Offizier<br />

zu Pferd<br />

Art. Nr. 1000<br />

Prussian Officer<br />

on horseback<br />

Art. No. 1000<br />

Art. No. 1012 A, B, C, D, E, F<br />

Offizier grüßt den König<br />

Art. Nr. 1014<br />

Officer salutes to the king,<br />

Art. No. 1014<br />

Offizier mit Säbel,<br />

gibt mit erhobenem linken Arm<br />

<strong>das</strong> Signal zum Feuern oder<br />

zum Angriff<br />

Art. Nr. 1002<br />

Officer with sabre,<br />

gives signal with lifted left arm<br />

“fire” or “attack”<br />

Art. No. 1002<br />

Unteroffizier <strong>im</strong> Lauf,<br />

mit Sponton<br />

Art. Nr. 1004<br />

A, B, C, D, E, F<br />

NCO advancing,<br />

with Sponton<br />

Art. No. 1004<br />

A, B, C, D, E, F<br />

Offizier, vorgehend<br />

mit gezogenem Degen<br />

Art. Nr. 1011<br />

Officer advancing<br />

with unsheathed sabre<br />

Art. No. 1011 A, B, C, D, E, F<br />

Offizier <strong>im</strong> Halt<br />

mit gezogenem Degen<br />

Art. Nr. 1013<br />

Officer in Halt<br />

with unsheathed sabre<br />

Art. No. 1013 A, B, C, D, E, F


INFANTRY: Officers and NCOS<br />

Unteroffizier <strong>im</strong> Halt,<br />

mit Stock und Sponton (auch für<br />

Spießrutenlauf geeignet, siehe S.15)<br />

Art. Nr. 1005 A, B, C, D, E, F<br />

NCO in Halt<br />

with stick and partisane (can also be<br />

used for the gauntlet, see page 15)<br />

Art. No. 1005 A, B, C, D, E, F<br />

Panduren-Unteroffizier<br />

mit Sponton,<br />

avancierend<br />

Art. Nr. 1008<br />

Croat (“Grenzer”)<br />

NCO with Sponton,<br />

advancing<br />

Art. No. 1008<br />

Österr. Grenadier-Offizier,<br />

erteilt Befehle<br />

Art. Nr. 1020 D<br />

Austrian Grenadier Officer<br />

commanding his men<br />

Stabsoffizier,<br />

beobachtend<br />

Art. Nr. 1015<br />

Staff Officer,<br />

watching<br />

Art. No. 1015<br />

Art. No. 1020 D<br />

<strong>Die</strong> Figuren 1015, 1016 und 1017 sind nur<br />

mit Pferd 8 oder 11 erhältlich.<br />

The toy soldiers no. 1015, 1016, and 1017<br />

are only available with horse 8 or 11.<br />

INFANTERIE: Offiziere/Unteroffiziere<br />

Unteroffizier,<br />

stürzt getroffen nach hinten<br />

Art. Nr. 1006 A, B, C, D, E, F<br />

NCO,<br />

wounded, falling backwards<br />

Art. No. 1006 A, B, C, D, E, F<br />

Unteroffizier<br />

mit Sponton,<br />

avancierend<br />

Art. Nr. 1007 A, B, C, D, E, F<br />

NCO with Sponton,<br />

advancing<br />

Art. No. 1007 A, B, C, D, E, F<br />

Österreichischer<br />

Offizier zu Pferd<br />

Art. Nr. 1009<br />

Austrian Officer<br />

on horseback<br />

Art. No. 1009<br />

Stabsoffizier<br />

mit Fernglas<br />

Art. Nr. 1016<br />

Staff Officer watching<br />

through telescope<br />

Art. No. 1016<br />

Stabsoffizier,<br />

Fernglas abgesetzt<br />

Art. Nr. 1017<br />

Staff Officer,<br />

telescope down<br />

Art. No. 1016<br />

5


INFANTERIE: Fahnenträger/Tamboure/Pfeifer INFANTRY: Color bearers/Tambours/Pipers<br />

6<br />

Fähnrich <strong>im</strong> Halt<br />

Für Kolonnen- oder Linien-<br />

aufstellungen, auch für Paraden<br />

Art. Nr. 2020 A, B, C, D, E, F<br />

Standard Bearer in Halt<br />

also for para<strong>des</strong><br />

Art. No. 2020 A, B, C, D, E, F<br />

Fähnrich<br />

stürzt getroffen nach hinten<br />

Art. Nr. 2022 A, B, C, D, E, F<br />

Standard Bearer, being hit<br />

falling backwards<br />

Art. No. 2022 A, B, C, D, E, F<br />

Tambour vorgehend<br />

Art. Nr. 2011 A, B, C, D, E, F<br />

Tambour advancing<br />

Art. No. 2011 A, B, C, D, E, F<br />

Tambour der Panduren<br />

vorgehend<br />

Art. Nr. 2013<br />

Tambour Croat<br />

advancing<br />

Art. No. 2013<br />

Pfeifer <strong>im</strong> Halt<br />

Art. Nr. 2031 A, B, C, D, E, F<br />

Piper in Halt<br />

Art. No. 2031 A, B, C, D, E, F<br />

Fähnrich vorgehend<br />

Art. Nr. 2021 A, B, C, D, E, F<br />

Standard Bearer, going ahead<br />

Art. No. 2021 A, B, C, D, E, F<br />

Fähnrich avancierend<br />

Fahne gerade<br />

Art. Nr. 2023 A, B, C, D, E, F<br />

Standard Bearer, advancing<br />

Art. No. 2023 A, B, C, D, E, F<br />

Tambour <strong>im</strong> Halt<br />

Art. Nr. 2012 A, B, C, D, E, F<br />

Tambour in Halt<br />

Art. No. 2012 A, B, C, D, E, F<br />

Pfeifer, vorgehend<br />

Art. Nr. 2030 A, B, C, D, E, F<br />

Piper advancing<br />

Art. No. 2030 A, B, C, D, E, F


INFANTRY: Advancing/Parade<br />

Pandur<br />

Österreichischer Grenzer,<br />

mit Marschgepäck<br />

Art. Nr. 3011<br />

Croat<br />

“Grenzer”, with field kit<br />

Art. No. 3011<br />

Mann avancierend, Typ II<br />

Gewehr in der Ellenbeuge<br />

Art. Nr. 3013 A, B, C, D, E, F<br />

Man in advancing step, type II<br />

musket in the elbow<br />

Art. No. 3013 A, B, C, D, E, F<br />

Mann avancierend<br />

Gewehr in der Ellenbeuge,<br />

stürzt getroffen nach vorne<br />

Art. Nr. 3015 A, B, C, D, E, F<br />

Man, advancing<br />

musket in the elbow,<br />

being hit, falling forwards<br />

Art. No. 3015 A, B, C, D, E, F<br />

Soldat, marschierend, Typ II<br />

Art. Nr. 8002 A, B, C, D, E, F<br />

Marching Soldier, type II<br />

Art. No. 8002 A, B, C, D, E, F<br />

INFANTERIE: Avancieren/Parade<br />

Mann avancierend, Typ I<br />

Gewehr in der Ellenbeuge<br />

Art. Nr. 3012 A, B, C, D, E, F<br />

Man in advancing step, type I<br />

musket in the elbow<br />

Art. No. 3012 A, B, C, D, E, F<br />

Mann <strong>im</strong> Laufschritt<br />

Gewehr in der Ellenbeuge<br />

Art. Nr. 3014 A, B, C, D, E, F<br />

Man, advancing at the double<br />

musket in the elbow<br />

Art. No. 3014 A, B, C, D, E, F<br />

Soldat, marschierend, Typ I<br />

Art. Nr. 8001 A, B, C, D, E, F<br />

Marching Soldier, type I<br />

Art. No. 8001 A, B, C, D, E, F<br />

Marschierender Soldat, getroffen<br />

Art. Nr. 8003 A, B, C, D, E, F<br />

Marching Soldier being hit<br />

Art. No. 8003 A, B, C, D, E, F<br />

Mann <strong>im</strong> Halt<br />

Art. Nr. 3002 A, B, C, D, E, F<br />

Man in halt<br />

Art. No. 3002 A, B, C, D, E, F<br />

7


INFANTERIE: Laden <strong>–</strong> Fertig <strong>–</strong> Feuer! INFANTRY: Charging <strong>–</strong> Ready <strong>–</strong> Fire!<br />

8<br />

Schütze, knieend<br />

(1. Reihe Feuerlinie)<br />

Art. Nr. 4011<br />

A, B, C, D, E, F<br />

Firing Private kneeling<br />

(1st row line of fire)<br />

Art. No. 4011<br />

A, B, C, D, E, F<br />

Schütze, Kartusche aufbeißend<br />

Art. Nr. 4014 A, B, C, D, E, F<br />

Soldier, bites open cartridge<br />

before loading<br />

Art. No. 4014 A, B, C, D, E, F<br />

Soldat be<strong>im</strong> Nachladen<br />

der Muskete<br />

Art. Nr. 4016 A, B, C, D, E, F<br />

Soldier reloading his musket<br />

Art. No. 4016 A, B, C, D, E, F<br />

„Macht Euch bereit“<br />

(vor dem Feuern)<br />

Art. Nr. 4018 A, B, C, D, E, F<br />

Ready before firing<br />

Art. No. 4018 A, B, C, D, E, F<br />

Mann für Einheiten in Reserve<br />

Gewehr bei Fuß<br />

Art. Nr. 8011 A, B, C, D, E, F<br />

Man in Halt<br />

musket by foot, reserve<br />

Art. No. 8011 A, B, C, D, E, F<br />

Schütze stehend<br />

(2. und 3. Reihe Feuerlinie)<br />

Art. Nr. 4012<br />

A, B, C, D, E, F<br />

Firing Private, standing<br />

(2nd and 3rd row line of fire)<br />

Art. No. 4012<br />

A, B, C, D, E, F<br />

Befehl: „Stock in den Lauf“<br />

für <strong>das</strong> Nachladen der Muskete<br />

Art. Nr. 4015 A, B, C, D, E, F<br />

Order: “Ramrod into the run”<br />

for reloading the musket<br />

Art. No. 4015 A, B, C, D, E, F<br />

Soldat knieend, 1. Reihe<br />

Linienaufstellung, „Macht Euch<br />

bereit“, Gewehr diagonal<br />

Art. Nr. 4017 A, B, C, D, E, F<br />

Soldier, 1st row kneeling<br />

musket diagonally<br />

Art. No. 4017 A, B, C, D, E, F<br />

Soldat, 3. oder 4. Reihe<br />

Linienaufstellung, „Macht Euch<br />

bereit“, Gewehr quer vor Körper<br />

Art. Nr. 4019 A, B, C, D, E, F<br />

Soldier, 3rd or 4th row<br />

with musket crosswise<br />

Art. No. 4019 A, B, C, D, E, F<br />

Soldat, 2. Reihe<br />

vor dem Feuern/Verteidigung gegen<br />

Kavallerie<br />

Art. Nr. 4020 A, B, C, D, E, F<br />

Private, 2. rank<br />

before firing/defence against cavalry<br />

Art. No. 4020 A, B, C, D, E, F


INFANTRY: Attack in Line/Breakthrough<br />

Mann vorgehend<br />

mit gefälltem Bajonett gegen<br />

feindliche Linien<br />

Art. Nr. 5011 A, B, C, D, E, F<br />

Man advancing<br />

with fixed bayonet<br />

against hostile lines<br />

Art. No. 5011 A, B, C, D, E, F<br />

Mann vorgehend,<br />

Gewehrlauf quer<br />

Art. Nr. 5012 A, B, C, D, E, F<br />

Man advancing<br />

with musket crosswise<br />

Art. No. 5012 A, B, C, D, E, F<br />

Mann <strong>im</strong> Laufschritt<br />

Gewehrlauf diagonal<br />

Art. Nr. 5013 A, B, C, D, E, F<br />

Man at the double<br />

musket diagonal<br />

Art. No. 5013 A, B, C, D, E, F<br />

Mann <strong>im</strong> Laufschritt<br />

Gewehrlauf quer<br />

Art. Nr. 5014 A, B, C, D, E, F<br />

Man at the double<br />

musket crosswise<br />

Art. No. 5014 A, B, C, D, E, F<br />

Mann vorgehend<br />

verwendbar vorgehend in Linie<br />

oder aufgelöstes Gefecht<br />

Art. Nr. 5016 A, B, C, D, E, F<br />

Man advancing<br />

advancing in line<br />

or for dissolved combat<br />

Art. No. 5016 A, B, C, D, E, F<br />

INFANTERIE: Angriff in Linie/Sturm/Einbruch<br />

Mann für Angriff, Typ I<br />

<strong>im</strong> aufgelösten Gefecht<br />

Art. Nr. 50171 A, B, C, D, E, F<br />

Man for attack<br />

type I<br />

in dissolved combat<br />

Art. No. 50171 A, B, C, D, E, F<br />

Mann für Angriff, Typ II<br />

<strong>im</strong> aufgelösten Gefecht<br />

Art. Nr. 50172 A, B, C, D, E, F<br />

Man for attack<br />

type II<br />

in dissolved combat<br />

Art. No. 50172 A, B, C, D, E, F<br />

Mann für aufgelöstes Gefecht<br />

Gewehr quer vor dem Körper<br />

Art. Nr. 5019 A, B, C, D, E, F<br />

Man for dissolved combat<br />

(also for street fighting)<br />

musket crosswise<br />

Art. No. 5019 A, B, C, D, E, F<br />

Mann für aufgelöstes Gefecht<br />

auch zur Bajonettabwehr<br />

einsetzbar<br />

Art. Nr. 5020 A, B, C, D, E, F<br />

Man for dissolved combat<br />

(fits because of posture for<br />

bayonet defeat also)<br />

Art. No. 5020 A, B, C, D, E, F<br />

Soldat, fällt getroffen<br />

Art. Nr. 5039 A, B, C, D, E, F<br />

Falling Soldier<br />

Art. No. 5039 A, B, C, D, E, F<br />

9


INFANTERIE: Sturm/Einbruch INFANTRY: Breakthrough<br />

10<br />

Mann sticht mit Bajonett zu<br />

Art. Nr. 5022 A, B, C, D, E, F<br />

Man in bayonet charge<br />

Art. No. 5022 A, B, C, D, E, F<br />

Mann schlägt mit Musketenkolben,<br />

Typ I<br />

Art. Nr. 5024 A, B, C, D, E, F<br />

Man hits with musket butt, type I<br />

Art. No. 5024 A, B, C, D, E, F<br />

Fliehender Infanterist<br />

Art. Nr. 5015<br />

Fleeing Infantryman<br />

Art. No. 5015<br />

Mann für Nahkampf<br />

feuert <strong>im</strong> Laufen<br />

seine Muskete ab<br />

Art. Nr. 5021 A, B, C, D, E, F<br />

Man for close combat<br />

fires musket while running<br />

Art. No. 5021 A, B, C, D, E, F<br />

Mann <strong>im</strong> Nahkampf, Typ IV<br />

stößt mit dem Gewehrkolben<br />

Art. Nr. 5031 A, B, C, D, E, F<br />

Man in close combat, type IV<br />

punching with musket butt<br />

Art. No. 5031 A, B, C, D, E, F<br />

Mann <strong>im</strong> Nahkampf, Typ I<br />

wehrt Bayonettstich ab<br />

Art. Nr. 5023 A, B, C, D, E, F<br />

Man in close combat, type I<br />

defends bayonet attack<br />

Art. No. 5023 A, B, C, D, E, F<br />

Mann schlägt mit Musketenkolben,<br />

Typ II<br />

Art. Nr. 5025 A, B, C, D, E, F<br />

Man hits with musket butt, type II<br />

Art. No. 5025 A, B, C, D, E, F<br />

Mann für Sturmangriff<br />

Art. Nr. 5029 A, B, C, D, E, F<br />

Man for assault<br />

Art. No. 5029 A, B, C, D, E, F<br />

Mann <strong>im</strong> Nahkampf, Typ II<br />

wehrt Bajonettstich ab<br />

Art. Nr. 5027 A, B, C, D, E, F<br />

Man in close combat, type II<br />

defends bayonet attack<br />

Art. No. 5027 A, B, C, D, E, F<br />

Mann <strong>im</strong> Nahkampf, Typ III<br />

wehrt Bajonettstich ab<br />

Art. Nr. 5030 A, B, C, D, E, F<br />

Man in close combat, type III<br />

defends bayonet attack<br />

Art. No. 5030 A, B, C, D, E, F


INFANTRY: Falling, Injured<br />

Mann, fällt nach vorne, Typ III<br />

Art. Nr. 3018 A, B, C, D, E, F<br />

Man falling forwards, type III<br />

Art. No. 3018 A, B, C, D, E, F<br />

Mann, getroffen<br />

fällt nach hinten<br />

Art. Nr. 5018<br />

A, B, C, D, E, F<br />

Man being hit<br />

falling backwards<br />

Art. No. 5018<br />

A, B, C, D, E, F<br />

Mann, fällt nach vorne,<br />

Typ I<br />

Art. Nr. 3016 A, B, C, D, E, F<br />

Man falling forwards, type I<br />

Art. No. 3016 A, B, C, D, E, F<br />

Mann, fällt nach vorne,<br />

Typ II<br />

Art. Nr. 3017 A, B, C, D, E, F<br />

Man falling forwards, type II<br />

Art. No. 3017 A, B, C, D, E, F<br />

Mann, fällt nach vorne,<br />

Typ IV<br />

INFANTERIE: Fallende, Verwundete<br />

Art. Nr. 5028<br />

A, B, C, D, E, F<br />

Man falling forwards, type IV<br />

Art. No. 5028 A, B, C, D, E, F<br />

Verwundeter, Typ I, am Boden liegend<br />

Art. Nr. 4013 A, B, C, D, E, F<br />

Injured Soldier, type I, lying on the ground<br />

Art. No. 4013 A, B, C, D, E, F<br />

Verwundeter, Typ II, am Boden liegend<br />

Art. Nr. 5032 A, B, C, D, E, F<br />

Injured Soldier, type II, lying on the ground<br />

Art. No. 5032 A, B, C, D, E, F<br />

Verwundeter, Typ III, am Boden liegend<br />

Art. Nr. 5033 A, B, C, D, E, F<br />

Injured Soldier, type III, lying on the ground<br />

Art. No. 5033 A, B, C, D, E, F<br />

Verwundeter, Typ IV, am Boden liegend<br />

Art. Nr. 5034 A, B, C, D, E, F<br />

Injured Soldier, type IV, lying on the ground<br />

Art. No. 5034 A, B, C, D, E, F<br />

11


INFANTERIE: Russland <strong>–</strong> Linieninfanterie INFANTRY: Russia <strong>–</strong> Infantry of the line<br />

12<br />

Russischer Grenadier<br />

in Sommeruniform,<br />

<strong>im</strong> Angriff, laufend<br />

Art. Nr. 11010 E, F<br />

Russian private in<br />

summer uniform<br />

attacking, running<br />

Art. No. 11010 E, F<br />

Tambour<br />

in Sommeruniform,<br />

marschierend<br />

Art. Nr. 11016 E, F<br />

Tambour private<br />

in summer uniform,<br />

marching<br />

Art. No. 11016 E, F<br />

Russischer Grenadier<br />

in Abwehrhaltung, Typ I,<br />

in Sommeruniform<br />

Art. Nr. 11014 E, F<br />

Russian private in<br />

summer uniform type I,<br />

in defence<br />

Art. No. 11014 E, F<br />

Russischer Grenadier,<br />

vorgehend,<br />

in Sommeruniform<br />

Art. Nr. 11017 E, F<br />

Private in summer uniform<br />

advancing<br />

Art. No. 11017 E, F<br />

Fähnrich<br />

der Linieninfanterie<br />

vorgehend<br />

Art. Nr. 11011 E, F<br />

Russian Standard Bearer<br />

advancing<br />

Art. No. 11011 E, F<br />

Russischer Schütze, knieend<br />

in Sommeruniform<br />

Art. Nr. 11012 E, F<br />

Firing private in summer uniform<br />

kneeling (1st row line of fire)<br />

Art. No. 11012 E, F<br />

Russischer Schütze, stehend<br />

in Sommeruniform<br />

Art. Nr. 11013 E, F<br />

Firing private in summer uniform<br />

standing (2nd and 3rd row line of fire)<br />

Art. No. 11013 E, F<br />

Russischer Grenadier in<br />

Abwehrhaltung, Typ II,<br />

in Sommeruniform<br />

Art. Nr. 11018 E, F<br />

Russian private in<br />

summer uniform type II,<br />

against attacking cavalry<br />

Art. No. 11018 E, F


INFANTRY: Russia <strong>–</strong> Infantry of the line<br />

Mann getroffen,<br />

Typ I,<br />

Gewehr <strong>im</strong> Arm<br />

Art. Nr. 11019 E, F<br />

Man hit by bullet,<br />

type I<br />

with shouldered musket<br />

Art. No. 11019 E, F<br />

Russischer Offizier<br />

Art. Nr. 11021<br />

Russian Officer<br />

Art. No. 11021<br />

Tambour<br />

in Sommeruniform,<br />

<strong>im</strong> Halt<br />

Art. Nr. 11031 E, F<br />

Tambour private<br />

in summer uniform,<br />

in halt<br />

Art. No. 11031 E, F<br />

Verwundeter Grenadier<br />

liegt auf der Seite<br />

Art. Nr. 11022 E, F<br />

Wounded Grenadier<br />

lying on the side<br />

Art. No. 11022 E, F<br />

INFANTERIE: Russland <strong>–</strong> Linieninfanterie<br />

Mann getroffen, Typ II,<br />

Gewehr in der Hand<br />

Art. Nr. 11020 E, F<br />

Man hit by bullet, type II<br />

with musket in hand<br />

Art. No. 11020 E, F<br />

Russischer Grenadier<br />

greift in<br />

Patronentasche,<br />

in Sommeruniform<br />

Art. Nr. 11015 E, F<br />

Private in summer uniform<br />

grabs into his cartridge box<br />

Art. No. 11015 E, F<br />

13


INFANTERIE: Kosaken INFANTRY: Cossacks<br />

14<br />

Kosak mit Lanze,<br />

rennend<br />

Art. Nr. 12001 V, W, X<br />

Cossack with lance<br />

running<br />

Art. No. 12001 V, W, X<br />

Kosak auf Pferd<br />

mit Muskete<br />

Art. Nr. 12003 V, W, X<br />

Cossack on horse<br />

with musket<br />

Art. No. 12003 V, W, X<br />

Kosak auf Pferd<br />

mit Lanze<br />

Art. Nr. 12004 V, W, X<br />

Cossack on horse<br />

with lance<br />

Art. No. 12004 V, W, X<br />

Kosak zu Pferd mit Säbel<br />

Typ I<br />

Art. Nr. 12005 V, W, X<br />

Mounted Cossack<br />

with sabre<br />

type I<br />

Art. No. 12005 V, W, X<br />

Kosak zu Pferd mit Säbel<br />

Typ II<br />

Art. Nr. 12006 V, W, X<br />

Mounted Cossack<br />

with sabre<br />

type II<br />

Art. No. 12006 V, W, X<br />

Kosak mit Muskete,<br />

rennend<br />

Art. Nr. 12002 V, W, X<br />

Cossack with musket<br />

running<br />

Art. No. 12002 V, W, X<br />

Kosak mit Säbel<br />

Typ I<br />

Art. Nr. 12007 V, W, X<br />

Cossack with sabre<br />

type I<br />

Art. No. 12007 V, W, X<br />

Kosak mit Säbel<br />

Typ II<br />

Art. Nr. 12008 V, W, X<br />

Cossack with sabre<br />

type II<br />

Art. No. 12008 V, W, X


INFANTRY: Gauntlet<br />

Unteroffizier<br />

mit Sponton gesenkt<br />

Art. Nr. 7010 A, B, C<br />

Gauntlet-NCO<br />

with Spontoon down<br />

Art. No. 7010 A, B, C<br />

Rutenträger<br />

Typ I<br />

Art. Nr. 7012 A, B, C<br />

Gauntlet <strong>–</strong> Switch Bearer<br />

Type I<br />

Art. No. 7012 A, B, C<br />

INFANTERIE: Spießrutenlauf<br />

Spießrutenlauf<br />

Der Spießrutenlauf wurde anfangs als Strafe für Vergehen wie Trunkenheit verhängt, entwickelte sich aber später zur Standardstrafe<br />

für Fahnenflucht. Der Delinquent musste mit entblößtem Oberkörper und an Händen gefesselt eine Gasse von 100 sich<br />

gegenüber<strong>stehenden</strong> Soldaten passieren. Dabei wurde ihm mit eingeweichten Haselruten auf den Rücken geschlagen. Um zu<br />

verhindern, <strong>das</strong>s der Delinquent zu schnell vorwärts kam, lief ihm ein Sergeant voraus, der sein Sponton auf die Füße <strong>des</strong> Gefesselten<br />

richtete. Korporale liefen hinter den Schlagenden auf und ab um Sorge zu tragen, <strong>das</strong>s ausreichend fest zugeschlagen wurde.<br />

Trommler und Pfeifer spielten dazu Musik, um die Schreie <strong>des</strong> Delinquenten zu übertönen.<br />

Der Spießrutenlauf konnte binnen drei Tagen bis zu 36mal verhängt werden. In der Regel war dies tödlich.<br />

Gauntlet<br />

A military punishment found in armies was known as “running the gauntlet”. The condemned soldier was stripped to the waist<br />

and had to pass between a double row of cudgeling or switching comra<strong>des</strong> (hence, also known as “die Gasse” <strong>–</strong> the alley), while<br />

stopped from running by the blade of a NCO walking in front of h<strong>im</strong>. Various rules might apply, such as banning edged weapons,<br />

requiring the group to keep one foot in place, or allowing the soldier to attempt to protect his head with his hands. The punishment<br />

was not necessarily (if so, he might be finished off when unable to walk), and actually considered far less dishonoring than beating<br />

with exposure to ridicule on the pillory, pranger or stocks since one could “take it like a man” upright among soldiers.<br />

Delinquent<br />

Art. Nr. 7013<br />

Gauntlet Offender<br />

Art. No. 7013<br />

Rutenträger<br />

Typ II<br />

Art. Nr. 7014 A, B, C<br />

Gauntlet <strong>–</strong> Switch Bearer<br />

Type II<br />

Art. No. 7014 A, B, C<br />

15


KAVALLERIE: Dragoner CAVALRY: Dragoons<br />

16<br />

Offizier der Dragoner<br />

Art. Nr. 10000<br />

Officer Dragoons<br />

Art. No. 10000<br />

Tambour der Dragoner<br />

(nur erhältlich mit Pferd 8)<br />

Art. Nr. 10002<br />

Tambour Dragoons<br />

(only available with horse 8)<br />

Art. No. 10002<br />

Dragoner, Typ I<br />

schlägt mit dem Pallasch<br />

Art. Nr. 10004<br />

Dragoon, type I,<br />

hits with “Pallasch”<br />

Art. No. 10004<br />

Dragoner, Typ II,<br />

mit gestrecktem Pallasch<br />

Art. Nr. 10005<br />

Dragoon, type II,<br />

with stretched “Pallasch”<br />

Art. No. 10005<br />

Dragoner, Typ III<br />

gestreckter Pallasch nach vorne<br />

Art. Nr. 10006<br />

Dragoon, type III,<br />

attacking, „Pallasch“ ahead<br />

Art. No. 10006


CAVALRY: Dragoons<br />

Dragoner <strong>im</strong> Halt<br />

(nur erhältlich mit Pferd 8 oder 11)<br />

Art. Nr. 10020<br />

Dragoon in Halt<br />

(only available with horse 8 or 11)<br />

Art. No. 10020<br />

Fahnenträger der Dragoner<br />

Art. Nr. 10001<br />

Standard Bearer Dragoons<br />

Art. No. 10001<br />

verwundeter Dragoner mit Pferd<br />

Art. Nr. 10007<br />

Wounded Dragoon with Horse<br />

Art. No. 10007<br />

Dragoner, hängend <strong>im</strong> Steigbügel<br />

Art. Nr. 10008<br />

Dragoon Trooper, dragged along<br />

Art. No. 10008<br />

KAVALLERIE: Dragoner<br />

17


KAVALLERIE: Kürassiere CAVALRY: Cuirassiers<br />

18<br />

Offizier der Kürassiere<br />

Art. Nr. 10100<br />

Officer Cuirassiers<br />

Art. No. 10100<br />

Trompeter der Kürassiere<br />

Art. Nr. 10102<br />

Trumpet Player Cuirassiers<br />

Art. No. 10102<br />

Kürassier, Typ I<br />

schlägt mit dem Pallasch<br />

Art. Nr. 10104<br />

Cuirassier, type I,<br />

hits with “Pallasch”<br />

Art. No. 10104<br />

Kürassier, Typ II,<br />

mit gestrecktem Pallasch<br />

Art. Nr. 10105<br />

Cuirassier, type II,<br />

with stretched “Pallasch”<br />

Art. No. 10105<br />

Kürassier, Typ III<br />

gestreckter Pallasch nach vorne<br />

Art. Nr. 10106<br />

Cuirassier, type III,<br />

attacking, „Pallasch“ ahead<br />

Art. No. 10106


CAVALRY: Cuirassiers / Others<br />

Kürassier stürzend<br />

Art. Nr. 10107<br />

Cuirassier falling off<br />

Art. No. 10107<br />

Kürassier <strong>im</strong> Halt<br />

(nur erhältlich mit Pferd 8 oder 11)<br />

Art. Nr. 10120<br />

Cuirassier in Halt<br />

(only available with horse 8 or 11)<br />

Art. No. 10120<br />

Fahnenträger der Kürassiere<br />

Art. Nr. 10101<br />

Standard Bearer Cuirassiers<br />

Art. No. 10101<br />

KAVALLERIE: Kürassiere / Andere<br />

19


KAVALLERIE: Husaren CAVALRY: Hussars<br />

20<br />

Husar,<br />

mit gestreckten Säbel<br />

Art. Nr. 10203 K, L, M, N<br />

Hussar<br />

with stretched sabre<br />

Art. No. 10203 K, L, M, N<br />

Husar,<br />

schlägt mit dem Säbel<br />

Art. Nr. 10204 K, L, M, N<br />

Hussar<br />

hits with sabre<br />

Art. No. 10204 K, L, M, N<br />

Offizier der Husaren<br />

mit gestrecktem Säbel<br />

Art. Nr. 10205 K, L, M, N<br />

Officer Hussars<br />

with stretched sabre<br />

Art. No. 10205 K, L, M, N<br />

Offizier der Husaren<br />

schlägt mit dem Säbel<br />

Art. Nr. 10206 K, L, M, N<br />

Officer Hussars<br />

hits with sabre<br />

Art. No. 10206 K, L, M, N<br />

Trompeter der Husaren<br />

Art. Nr. 10207 K, L, M, N<br />

Trumpet Player Hussars<br />

Art. No. 10207 K, L, M, N


CAVALRY: Hussars<br />

Fahnenträger der Husaren<br />

Art. Nr. 10208 K, L, M, N<br />

Standard Bearer Hussars<br />

Art. No. 10208 K, L, M, N<br />

Husar, hält Karabiner bereit<br />

Art. Nr. 10209 K, L, M, N<br />

Hussar holds his carbine ready<br />

Art. No. 10209 K, L, M, N<br />

KAVALLERIE: Husaren<br />

21


KAVALLERIE: Pferde CAVALRY: Horses<br />

22<br />

Pferd 1<br />

Horse 1<br />

Pferd 3<br />

Horse 3<br />

Pferd 5<br />

springt über ein<br />

gebrochenes Rad<br />

Horse 5<br />

jumps over a<br />

broken wheel<br />

Pferd 7<br />

nur für Husaren<br />

Horse 7<br />

only for hussars<br />

Pferd 9<br />

springt über<br />

ein Gebüsch<br />

Horse 9<br />

jumps over<br />

a plant<br />

Pferd 11<br />

<strong>im</strong> Halt,<br />

Typ II<br />

Horse 11<br />

in halt,<br />

type II<br />

Pferd 2<br />

Horse 2<br />

Pferd 4<br />

Horse 4<br />

Pferd 6<br />

nur für Husaren<br />

Horse 6<br />

only for hussars<br />

Pferd 8<br />

<strong>im</strong> Halt, Typ I<br />

Horse 8<br />

in Halt, type I<br />

Pferd 10:<br />

gefallenes Pferd<br />

Horse 10:<br />

wounded horse


ARTILLERY<br />

7<br />

1<br />

Geschützbedienung einer Schuwalow-Haubitze<br />

Art. Nr. 9007 (Set mit Haubitze) <strong>–</strong> Figuren auch einzeln erhältlich.<br />

1 Bombardier mit Luntenstock Art. Nr. 11023 C, F, G<br />

2 Bombardier mit Kartusche Art. Nr. 11024 C, F, G<br />

3 Bombardier mit Wischer Art. Nr. 11025 C, F, G<br />

4 Bombardier mit La<strong>des</strong>tock Art. Nr. 11026 C, F, G<br />

5 Bombardier mit Hebebalken Art. Nr. 11027 C, F, G<br />

6 Bombardier mit Räumnadel Art. Nr. 11028 C, F, G<br />

7 Tambour der Bombardiere Art. Nr. 11029 C, F, G<br />

8 Offizier der Bombardiere Art. Nr. 11030 C, F, G<br />

4<br />

5<br />

Schuwalow-Haubitze<br />

3<br />

6<br />

ARTILLERIE<br />

Gun detachment of a Shuvalov-Howitzer<br />

Art. No. 9007 (Set with howitzer) <strong>–</strong> All types can be ordered separately, too.<br />

1 Bombardier touching off the fuse Art. No. 11023 C, F, G<br />

2 Bombardier with Cartridge Art. No. 11024 C, F, G<br />

3 Bombardier with mop Art. No. 11025 C, F, G<br />

4 Bombardier ramming home<br />

the cartridge Art. No. 11026 C, F, G<br />

5 Bombardier with pushing bar Art. No. 11027 C, F, G<br />

6 Bombardier with traversing spike Art. No. 11028 C, F, G<br />

7 Bombardier Drummer Art. No. 11029 C, F, G<br />

8 Officer Bombardiers Art. No. 11030 C, F, G<br />

Art. Nr. 9005<br />

Shuvalov-Howitzer<br />

Art. No. 9005<br />

Zwei Schanzkörbe<br />

(ohne Haubitze, ohne Bombardier)<br />

Art. Nr. 9006<br />

Two Gabions<br />

(without bombardier, without howitzer)<br />

Art. No. 9006<br />

2<br />

8<br />

23


ARTILLERIE ARTILLERY<br />

Geschützbedienung eines Bataillonsgeschützes<br />

Art. Nr. 9003 (Set mit Kanone) <strong>–</strong> Figuren auch einzeln erhältlich.<br />

1 Kanonier be<strong>im</strong> Justieren der Elevation Art. Nr. 9010<br />

2 Kanonier mit La<strong>des</strong>tock be<strong>im</strong> Ansetzen Art. Nr. 9011<br />

3 Kanonier mit Luntenstock gesenkt Art. Nr. 9012<br />

4 Kanonier mit Räumnadel Art. Nr. 9014<br />

5 Kanonier mit Hebebaum Art. Nr. 9015<br />

6 Kanonier mit Muskete Art. Nr. 9016<br />

7 Kanonier mit Kartusche Art. Nr. 9017<br />

24<br />

6<br />

5<br />

3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

Achtköpfige<br />

Geschützbedienung<br />

be<strong>im</strong> vorschriftsmäßigen<br />

Avancieren eines<br />

Bataillons geschützes<br />

(nur als Set erhältlich)<br />

Art. Nr. 9001<br />

Gun detachment<br />

moving a battalion gun backwards<br />

(only available as set)<br />

Art. No. 9001<br />

Gun detachment with battalion gun<br />

Art. No. 9003 (Set with gun) <strong>–</strong> All types can be ordered separately, too.<br />

1 Gunner adjusting the elevation Art. No. 9010<br />

2 Gunner with mop-rammer Art. No. 9011<br />

3 Gunner touching off the fuse Art. No. 9012<br />

4 Gunner with traversing spike Art. No. 9014<br />

5 Gunner adjusting the piece with heaver Art. No. 9015<br />

6 Gunner with Musket Art. No. 9016<br />

7 Gunner with Cartridge Art. No. 9017<br />

7


ARTILLERY<br />

6-Pfünder-Geschütz<br />

Art. Nr. 9000<br />

6-pounder piece<br />

Art. No. 9000<br />

3-Pfünder-Kanone<br />

(Österreich)<br />

Art. Nr. 9020<br />

3-pounder cannon<br />

(Austria)<br />

Art. No. 9020<br />

Achtköpfige<br />

Geschützbedienung<br />

be<strong>im</strong> vorschriftsmäßigen<br />

Retirieren eines<br />

Bataillons geschützes<br />

(nur als Set erhältlich)<br />

Art. Nr. 9002<br />

Gun detachment<br />

moving a battalion gun forth<br />

(only available as set)<br />

Art. No. 9002<br />

ARTILLERIE<br />

Geschützzug mit<br />

Kastenprotze<br />

mit sechs Vorspannpferden<br />

und zwei Fuhrknechten<br />

(nur als Set erhältlich)<br />

Art. Nr. 9004<br />

Cannon course with l<strong>im</strong>ber<br />

with six linking up horses<br />

and two carriers<br />

(only available as set!)<br />

Art. No. 9004<br />

25


ARTILLERIE + SPEZIALFIGUREN / NACHTRÄGE ARTILLERY + SPECIAL FIGURES<br />

26<br />

Z<strong>im</strong>mermann,<br />

Axt abgesetzt<br />

Art. Nr. 9018 A, D, E, F<br />

Carpenter,<br />

axe set down<br />

Art. No. 9018 A, D, E, F<br />

Grenadier<br />

zu Pferd<br />

Art. Nr. 10050<br />

Grenadier<br />

on horse<br />

Art. No. 10050<br />

Dragoner<br />

Freicorps von Kleist<br />

Art. Nr. 10051<br />

Dragoon<br />

Free Corps “von Kleist”<br />

Art. No. 10051<br />

Patronenwagen komplett mit<br />

Vorspannpferd und Fuhrknecht<br />

Art. Nr. 5050<br />

Cartridge waggon with one<br />

linking horse and driving<br />

farmhand<br />

Art. No. 5050<br />

Z<strong>im</strong>mermann,<br />

Axt geschultert<br />

Art. Nr. 9019 A, D, E, F<br />

Carpenter,<br />

axe shouldered<br />

Art. No. 9019 A, D, E, F<br />

Unteroffizier <strong>im</strong> Halt<br />

mit Sponton<br />

Art. Nr. 3001 A, B, C, D, E, F<br />

NCO in halt, with spontoon<br />

Art. No. 3001 A, B, C, D, E, F


FRANKREICH 1809<strong>–</strong>1815 FRANCE 1809<strong>–</strong>1815<br />

28<br />

Offizier Alte Garde<br />

Art. Nr. 13010<br />

Officer Old Guard<br />

Art. No. 13010<br />

Offizier der Füsilier-Jäger<br />

Art. Nr. 13030<br />

Officer Fusilier Hunter<br />

Art. No. 13030<br />

Grenadier Alte Garde<br />

marschierend, Typ I<br />

Art. Nr. 13032<br />

Grenadier Old Guard<br />

marching, type I<br />

Art. No. 13032<br />

Füsilier-Jäger<br />

marschierend, Typ I<br />

Art. Nr. 13034<br />

Fusilier Hunter<br />

marching, type I<br />

Art. No. 13034<br />

Adlerträger Alte Garde<br />

vorgehend<br />

Art. Nr. 13040<br />

Eagle Bearer Old Guard<br />

advancing<br />

Art. No. 13040<br />

Grenadier Alte Garde<br />

Art. Nr. 13011<br />

Grenadier Old Guard<br />

Art. No. 13011<br />

Füsilier-Jäger<br />

Art. Nr. 13031<br />

Fusilier Hunter<br />

Art. No. 13031<br />

Grenadier Alte Garde<br />

marschierend, Typ II<br />

Art. Nr. 13033<br />

Grenadier Old Guard<br />

marching, type II<br />

Art. No. 13033<br />

Füsilier-Jäger<br />

marschierend, Typ II<br />

Art. Nr. 13035<br />

Fusilier Hunter<br />

marching, type II<br />

Art. No. 13035<br />

Adlerträger Füsilier-Jäger<br />

vorgehend<br />

Art. Nr. 13041<br />

Eagle Bearer Fusilier Hunters<br />

advancing<br />

Art. No. 13041


FRANCE 1809<strong>–</strong>1815<br />

Knieender Grenadier<br />

feuernd<br />

Art. Nr. 13044<br />

Kneeling Grenadier<br />

Old Guard<br />

firing (front rank)<br />

Art. No. 13044<br />

Grenadier, Alte Garde<br />

feuernd<br />

Tambour Alte Garde<br />

vorgehend<br />

Art. Nr. 13046<br />

Grenadier Old Guard<br />

firing<br />

Art. No. 13046<br />

Art. Nr. 13042<br />

Tambour Old Guard<br />

advancing<br />

Art. No. 13042<br />

Tambour Füsilier-Jäger<br />

vorgehend<br />

Knieender Schütze<br />

feuernd<br />

Art. Nr. 13045<br />

Kneeling Private<br />

firing (front rank)<br />

Art. No. 13045<br />

FRANKREICH 1809<strong>–</strong>1815<br />

Art. Nr. 13043<br />

Tambour Fusilier Hunters<br />

advancing<br />

Füsilier-Jäger<br />

feuernd<br />

Art. Nr. 13047<br />

Fusilier Hunter<br />

firing<br />

Art. No. 13047<br />

Art. No. 13043<br />

29


SONDERANFERTIGUNGEN SPECIAL MANUFACTURED SOLDIERS<br />

Alle Offiziere und Unteroffiziere sind mit dem passenden Sponton („Kurzgewehr“), bei den Österreichern auch „Partisane“<br />

genannt, ausgerüstet.<br />

All types are equipped with the fitting sponton (“Kurzgewehr”), called “Partisane” in Austria.<br />

Sponton der<br />

preuß. Offiziere<br />

Sponton prussian<br />

Officer<br />

Sponton der<br />

russ. Grenadier-<br />

Unteroffiziere<br />

Sponton russian<br />

grenadier NCO<br />

Trommler, vorgehend<br />

Art. Nr. Son0001<br />

Bemalungsbeispiel:<br />

Dreißigjähriger Krieg, 1618-48<br />

Drummer, advancing<br />

Art. No. Son0001<br />

Painting sample:<br />

30 Years war, 1618-48<br />

Wenn Sie einen eigenen Entwurf oder Figurenwunsch haben, so können Sie sich für die Umsetzung gerne mit uns in Verbindung<br />

setzen. Hier sehen Sie einen Trommler aus dem 30jährigen Krieg, der von uns für eine Reenactment-Trommlergruppe gestaltet<br />

wurde.<br />

Do you have your own <strong>des</strong>ign or idea for a toy soldier? Please contact us for the <strong>im</strong>plementation. Here you see a drummer that<br />

was especially <strong>des</strong>igned for a 30-years-war (1618-48) reenactment group.<br />

30<br />

Partisane der<br />

österr. Offiziere<br />

“Partisane”<br />

austrian<br />

Officer<br />

Kurzgewehr<br />

für Feldwebel,<br />

Österreich<br />

“Kurzgewehr”<br />

for sergeant,<br />

Austria<br />

Sponton der<br />

preuß. Grenadierunteroffiziere<br />

Sponton prussian<br />

grenadier NCO<br />

Sponton der<br />

preuß. Musketier-<br />

Unteroffiziere<br />

Sponton prussian<br />

musketeer NCO<br />

Springstock für<br />

Fähnriche,<br />

Österreich<br />

“Springstock”<br />

austrian NCO<br />

Sponton der<br />

preuß. Füsilier-<br />

Unteroffiziere<br />

Sponton prussian<br />

fusilier NCO<br />

Wichtiger Hinweis!<br />

<strong>Die</strong>se Figuren sind kein Kinderspielzeug! Figuren nicht in den Mund nehmen, da zu 65 % bleihaltig. Kleine Kinder könnten die Köpfe<br />

verschlucken oder sich an Säbeln, Bajonetten oder Spontonen verletzen. Der Hersteller haftet nicht für evtl. gesundheitliche Schäden, die<br />

durch unsachgemäße Handhabung entstehen!<br />

Wie von alters her üblich werden unsere Zinnfiguren in variablen Zusammensetzungen aus Wismut (Bi), Zinn (Sn), Blei (Pb) und<br />

Ant<strong>im</strong>on (Sb) hergestellt. Unsere Vollfiguren sind daher Sammlerfiguren und nicht als Kinderspielzeug geeignet.<br />

© 2011 Matthias Manske GbR., alle Rechte vorbehalten.<br />

Important Information!<br />

These soldiers are not toys for children! Do not put soldiers into your mouth because they are made of 65% lead. Children could swallow<br />

heads or hurt themselves at sabres, bayonets or spontons. The manufacturer is not liable for possible injuries caused by <strong>im</strong>proper handling!<br />

© 2011 Matthias Manske GbR., all rights reserved.


„DER WEG NACH LEUTHEN“ “THE WAY TO LEUTHEN”<br />

Matthias Manske: Der Weg nach Leuthen<br />

Art. Nr. 6060, 126 Seiten, voll farbig, Format 21 cm x 28 cm, Preis 20,<strong>–</strong> Euro<br />

Art. No. 6060, 126 pages, completely colored, meas. 21 cm x 28 cm, 20.<strong>–</strong> euros (Only available in german)<br />

Das Buch beschreibt den politischen und militärischen Weg, den die verfeindeten Parteien <strong>im</strong> Siebenjährigen Krieg gingen und<br />

der schließlich in der für Friedrich II. und Preußen siegreichen Schlacht bei Leuthen am 5. Dezember 1757 mündete.<br />

Das Buch ist durchgehend mit Abbildungen unserer Figuren illustriert.<br />

This book <strong>des</strong>cribes the political and military way, that the opponents were going during the 7-years war, finally leading into the<br />

battle of Leuthen on the 5th December of 1757.<br />

The book is completely illustrated with samples of our toy soldiers.<br />

31


Matthias Manske Zinnfiguren<br />

Heindelstraße 11 · 91056 Erlangen · Deutschland<br />

Tel.: 0 91 31/490 502 · E-Mail: matthias.manske-zinn@web.de · www.matthias-manske.de<br />

Matthias Manske Toy Soldiers<br />

Heindelstr. 11 · D-91056 Erlangen · Germany<br />

Phone: +49 (0) 91 31/490 502 · E-mail: matthias.manske-zinn@web.de · www.matthias-manske.de

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!