Aberglaube und Volksmedizin im Lande der Bibel. Hamburg: L. Friederichsen & CO., 1914.
Superstition and Folk Medicine in Palestine (the Land of the Bible) Superstition and Folk Medicine in Palestine (the Land of the Bible)
114A*«“•Ti•r*A*•u.1 r*r- A*A» i • J:• •i .# — •t» 1' KL*J*/ u«iUII W kJ«ü'•ir\ % /J *5 % 1F'v-•iA*A1* V-A»A*- 1*«1*’AA <I-II*1 •>U r »V. .V*i* i • r- V — j' V* 0 •i r*1 • r* V- i- C i-'irf 0 • 1 r* V*77 V* r* fl*r• i • V* 0 •V* i- l • r • i • V- o • •1Fig. 48. Gegen alle Krankheiten (schumüsu ’l-anudr 73)Erklärung : Die Zahlen in den Vierecken stehen für bestimmte Wörter, doch konnte ich nur diejenigender oberen und unteren Vierecke der linken Seite entziffern. 30, 9 , 10, 80, stehen fürlatif freundlich (der Freundliche, Gnädige, 30 = 1, 9 = t, 10 = i, 80 =f) und 70, 30, 10und 40 = für alim der Wissende (70 c= 30 = ‘ , 1, 1 0 i, 40 = m). Der Text im Talismanvon rechts nach links gelesen, lautet: „ Was er sagt, ist die Wahrheit und ihm gehört dasKönigreich“ (obere Zeile in den Feldern zwischen den Zahlenquadraten). „Und teilte ihmvon seinem Namen, um ihn zu erhöhn, und der des Thrones ist gelobt“ (inneres Quadrat mitden Ecken). „Außer Gott kein Sieger, und dieses ist Mohammed, Gottes Prophet “ (das Innere).
115Viele von diesen Figuren werden als „heilige Siegel“ angesehen, welchevon den verschiedenen Propheten angewandt, Wunder vollbrachten. JederProphet hatte sein eigenes Siegel. Fig. 38 gibt dasjenige von Mohammed wieder. 1Einige hidschäbät,die in der Omarmoschee verfertigt werden, bestehen aus schönerineinandergefügter Schrift. Sehr oft findet man auch den Talisman in die Umrisseeiner gezeichneten „Hand“ geschrieben.Das gebräuchlichste Schreibmaterial ist Papier. Der hidschäb wirddarauf gedruckt, (Tafel V, Fig. 3 u. 4) gestempelt oder geschrieben(Tafel VI, 2). Größtenteils werden solche hidschäbät am Körper getragen oderan des Patienten Bett gehängt, oft beräuchert man auch den Kranken mitden beschriebenen Blättern oder es wird auch der geschriebene Zettel in rituellreinem Wasser aufgelö st und getrunken (Tafel V, 1 u. 2), vergl. 4 Mos. 5, 11— 31.Bei einer vergrößerten Milz legt man den hidschäb direkt auf die Haut in derMilzgegend auf, während sich der Patient in Rückenlage befindet. Uber diesesSchriftstück hält man in einem metallenen Löffel brennende Kohlen. Das Feuertreibt die Kraft des Talismanes in die Milz hinein, welche sofort zusammenschrumpft.Das Blut, das sich hier angesammelt hatte, wird mit dem Stuhlgang entleert.Diese Papiertalismane müssen gut geschützt werden, um auf keine Weisedurch die Berührung mit Unreinem entheiligt zu werden, da sie heilige KamenFig. 49. Vergräbt man dasAmulett unter der Türschwelle,so bewahrt es dasHaus vor jeglichem Diebstahl.Man beachte die„Schwerter“ u.die „Hand“.und Worte enthalten. Genau so war und ist es nochbei den Hebräern. Die „ kemea “ (Amulett) hatte einenundurchdringlichen Überzug aus Leder. 2Diese Hauptbedingungschärfen die schiüch jedem ihrer Klientenein. Deswegen werden sie sehr sorgfältig in Leinen,Seide, Atlas, Leder, Wachstuch etc. (Fig. 32) eingenäht.Viele begnügen sich nicht mit einer Umhüllung. Manfindet deshalb öfters mehrere übereinander, die ausverschiedenen Stoffen bestehen. Der beste Schutz istnatürlich ein Metallkästchen (Tafel IV, 1). Einige diesersind zierlich gearbeitet und mit Perlen oder anderenAnhängseln verziert. Die Anhängsel selbst sind meistensAmulette: „Hände“, Halbmonde etc. (Tafel IV, 1). DieVerzierungen an den Seiten dieser Kapseln stellen auchmanchmal Amulette oder Heiligtümer dar : dieHand,eine Moschee und ähnliches. Andere wieder werdenauf einer oder beiden Seiten beschrieben. 3 Die Metallkästchensind aus Blech (Fig. 32 e u. f), Blei, Kupfer,Silber (Tafel IV, 1) oder Gold verfertigt. Sie haben eine längliche, gurkenähnlicheForm („ chiära = Gurke genannt) (Fig. 32 e), sind aber auch vier- oderdreieckig (Fig. 32 f und Tafel IV, 1).Talismane werden auch auf Holz. Knochen, Metall, Porzellan undauf verschiedene Steine geschrieben. Diejenigen auf Metall gehören zu derGruppe „mäski“ und „täsit er-radschfe“;beide sind früher beschrieben woi’den.1Nach„ kanzu ’l-ichtisäs“ 596.2 Blau, „Altjüdisches Zauberwesen“ S. 88.8 *Solche dienen dann zugleich als „ mäski “.
- Seite 82 und 83: ,):64Zu diesen mindergewerteten und
- Seite 84 und 85: Katze erschreckt wurde, sofort urin
- Seite 86 und 87: 68ist das Grab eines Christen, der
- Seite 88 und 89: ““)VII.Die GelübdeGelübde (ni
- Seite 90 und 91: ““72in einem „ ueli“, oder
- Seite 92 und 93: “74 —Die christlichen Fellachen
- Seite 94 und 95: 76Tiere wurden ins Meer geworfen mi
- Seite 96 und 97: ;Eine Gebärende schützt man gegen
- Seite 98 und 99: sobräern und den Völkern des Alte
- Seite 100 und 101: Es erzählte dem Verfasser ein Glau
- Seite 102 und 103: 84nimmt im jetzigen Amulettenglaube
- Seite 104 und 105: ):86wenn hier eine Schwellung vorha
- Seite 106 und 107: l88Ein Stückchen Holz vom „wahre
- Seite 108 und 109: “90„böse Auge“ gebrauchen di
- Seite 110 und 111: ;92Von Medina oder Umgegend sollen
- Seite 112 und 113: 94das Rauchwerk dreimal um ihn krei
- Seite 114 und 115: :962. Einfluß der Gestirne.Der Nat
- Seite 116 und 117: :98beginnen. Folgende Tabelle zeigt
- Seite 118 und 119: 100Christen. Die Entzifferung neuer
- Seite 120 und 121: -1023. Solche aus alleinstehenden B
- Seite 122 und 123: !!:;;;;:-!104bei der Wahrheit des
- Seite 124 und 125: 106liehe. Denn „in Beschwörungst
- Seite 126 und 127: 108Nach ;,Sefr Jezirah“ (Schöpfu
- Seite 128 und 129: 110Man findet Talismane, die nur au
- Seite 130 und 131: 5)112kannt und allgemein anerkannt,
- Seite 134 und 135: ;116Die Schrift wird vom Porzellan
- Seite 136 und 137: Als118Fuße etc.) = im Namen des Al
- Seite 138 und 139: :120der durchE. Die Behandlung„b
- Seite 140 und 141: :122ich „treffe“ nur das neugeb
- Seite 142 und 143: 124Anstatt dieses Gemisch um den Ko
- Seite 144 und 145: 126Es wird unmöglich sein, alldie
- Seite 146 und 147: )128Eine längliche, bräunlich gr
- Seite 148 und 149: 130Wird ein weißer wollener Faden
- Seite 150 und 151: 132Legt der von einer giftigen Schl
- Seite 152 und 153: :Verzeichnis der angezogenen Bibels
- Seite 154 und 155: :1365 Mos. 23, 22 u. 24 S. 71 Jer.
- Seite 156 und 157: “;Alphabetisches Verzeichnis.Die
- Seite 158 und 159: 140Blick böser, Vererbung 29.—
- Seite 160 und 161: ..142Faszination s. böser Blick.Fa
- Seite 162 und 163: 144H.Haare von ueli 72.— eines Ki
- Seite 164 und 165: .146Kabse und Menstruierende 37.—
- Seite 166 und 167: ...148Negerin, als Erscheinungsform
- Seite 168 und 169: ..150Schweiß, kalter 42.— und Ma
- Seite 170 und 171: ,.).tanubi121.Tammüz 9.tauakif 17.
- Seite 172 und 173: •, ./.
- Seite 175: Tafel IIHalsketten (Schmuck und Amu
- Seite 178 und 179: , .
- Seite 181: Tafel VTalismane.1. Ein aus vier Te
114
A*
«“•
Ti
•
r*
A*
•
u.
1 r*
r- A*
A» i • J:
• •
i .
# — •t» 1' K
L*
J*/ u
«iUI
I W kJ
«ü'
•ir\ % /
J *5 % 1
F
'
v-
•
i
A*
A
1* V-
A»
A*- 1*«
1*’
A
A <I-I
I*
1 •
>U r »
V. .
V*
i* i • r- V — j' V* 0 •
i r*
1 • r* V- i- C i-'irf 0 • 1 r* V*
77 V* r* f
l*
r
• i • V* 0 •
V* i- l • r • i • V- o • •
1
Fig. 48. Gegen alle Krankheiten (schumüsu ’l-anudr 73)
Erklärung : Die Zahlen in den Vierecken stehen für bestimmte Wörter, doch konnte ich nur diejenigen
der oberen und unteren Vierecke der linken Seite entziffern. 30, 9 , 10, 80, stehen für
latif freundlich (der Freundliche, Gnädige, 30 = 1, 9 = t, 10 = i, 80 =f) und 70, 30, 10
und 40 = für alim der Wissende (70 c
= 30 = ‘ , 1, 1 0 i, 40 = m). Der Text im Talisman
von rechts nach links gelesen, lautet: „ Was er sagt, ist die Wahrheit und ihm gehört das
Königreich“ (obere Zeile in den Feldern zwischen den Zahlenquadraten). „Und teilte ihm
von seinem Namen, um ihn zu erhöhn, und der des Thrones ist gelobt“ (inneres Quadrat mit
den Ecken). „Außer Gott kein Sieger, und dieses ist Mohammed, Gottes Prophet “ (das Innere).