Aberglaube und Volksmedizin im Lande der Bibel. Hamburg: L. Friederichsen & CO., 1914.
Superstition and Folk Medicine in Palestine (the Land of the Bible)
Superstition and Folk Medicine in Palestine (the Land of the Bible)
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
;
:
a ;
105
(der Name seiner Mutter „fulun ihn fuldne“), noch trinke von seinem Blut, noch zerkaue seine
Knochen. Verlasse ihn und wende dich zu solchen, die neben Gott andere Götter haben. Es gibt
keinen anderen Gott außer dem lieben, weisen Gott. Folgst du diesen Befehlen nicht, so kennst
du Gott nicht und Gott kennt dich auch nicht .“
. .
Talisman gegen alle von den bösen Geistern verursachten
Krankheiten:
Nach einer langen Einleitung, in welcher die verschiedenen Namen Gottes
und der Heiligen genannt werden, lesen wir:
„
. . . und (dieses Amulett) möge ihn (d. h. den Träger desselben) schützen vor den bösen
Bewohnern der Erde, Wolken, Berge, Lüfte, Meere, der großen und kleinen Höhlen, Brunnen,
Hügel, Wüsten . . . vor der Bosheit des „ zübd
“ (Name eines Dämons — vvörtl. Übersetzung
—- Wirbelwind), dem Haupt der Dschinnen, und vor „ danhisch “, dem Haupt der „ marada “ (pl.
von mdrid = ein Riesendämon), und ihren Gehilfen, welche in den Gräbern, Ruinen und der Dunkel-
Fig. 38. Siegel des Propheten Mohammed (kanzu ’l-ichtisds S. 596).
Oft steht in der Mitte: „ Und dieser ist Mohammed “ (s. Fig. 48). Man findet dieses Siegel in
vielen Talismanen. In obiger Form erleichtert es schwere Geburten.
heit mit den wilden Tieren und in den Körpern (wörtl. übersetzt „Gebärmütter“) der Frauen
wohnen . . . Ich beschwöre euch, ihr taudbi c (pl. von täbi a = Verfolger = karine), zaudbi (pl.
von zöba‘a s. o.), kardijn (pl. von karine), ta'vn (ist der Name, den man jetzt für Pest gebraucht),
ummdr c (Bewohner von Ruinen), umm es-subidn ,
umm-maldam mit dem Schwur Gottes . . .
dieser Person nicht zu schaden . .
.“ 1
Ein sehr charakteristisches Moment, das man fast in jeder Beschwörungsformel,
sei sie geschrieben oder gesprochen, findet, ist, daß der Name des Kranken
immer mit demjenigen seiner Mutter und nicht mit dem seines Vaters
verbunden ist. Auch diese Sitte ist keine den jetzigen Palästinensern eigentüm-
1
Diese Beschwörungsformel lehrt uns
a) einige Dämonen-Namen
b) zwei Hauptstämme mit ihren Fürsten
c) Aufenthaltsort der Dämonen;
d) daß einige Krankheitsnamen, die jetzt in Gebrauch sind, früher Namen von Dämonen
waren (z. B. faün );
e) einige Erscheinungen in der Natur werden ursprünglich als von Dämonen verursacht
gedacht.