delairR Smard3 - the Amazing Dutchman
delairR Smard3 - the Amazing Dutchman
delairR Smard3 - the Amazing Dutchman
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
delair R <strong>Smard3</strong> --- Smard18 9<br />
4.2.1 Piping (Druk)leidingen (Druck---)Leitungen Tuyauteries<br />
1 Plugs and caps must be removed before<br />
connecting <strong>the</strong> pipes.<br />
2 The compressed air piping should be<br />
properly supported and MUST NOT exert<br />
any force/weight on <strong>the</strong> dryer.<br />
3 When connecting <strong>the</strong> piping, give special<br />
attention to <strong>the</strong> fastening of <strong>the</strong> air inlet<br />
and outlet. To avoid twist and wrenching<br />
ensure both ends are held parallel and<br />
are held toge<strong>the</strong>r.<br />
4 The piping should have <strong>the</strong> correct diameter<br />
and must be rated to <strong>the</strong> maximum<br />
system pressure and temperature (see<br />
<strong>the</strong> technical specifications from page 20<br />
onwards).<br />
5 Connect <strong>the</strong> compressed air pipes to <strong>the</strong><br />
marked inlet and outlet pipes of <strong>the</strong> dryer;<br />
if necessary through valves and, preferably,<br />
through a by---pass valve. Apply a<br />
sealant on <strong>the</strong> thread of <strong>the</strong> connections.<br />
6 Lay <strong>the</strong> condensate drain tube via a funnel<br />
to a drain tank to allow visual control<br />
on <strong>the</strong> condensate drain.<br />
Protect <strong>the</strong> condensate drain pipe against<br />
frost when in ambients around 0˚C.<br />
1 Pluggenendoppenmoetenwordenverwijderd<br />
vóórdat de leidingen worden aangesloten.<br />
2 Op de luchtleidingen mag geen uitwendige<br />
kracht worden uitgeoefend, de aangesloten<br />
leidingen mogen niet onder<br />
spanning staan.<br />
3 Zorg er voor dat bij het aansluiten van de<br />
leidingen zowel de inlaat--- en de uitlaatleiding<br />
worden vastgezet, om torderen<br />
tijdens de montage te voorkomen.<br />
4 Het leidingwerk moet de juiste diameter<br />
hebben en moet zijn aangepast aan de<br />
maximale werkdruk en temperatuur van<br />
het persluchtsysteem (zie de technische<br />
specificaties vanaf bladzijde 20).<br />
5 Sluit de persluchtleidingen aan op de<br />
gemerkte in--- en uilaatpijpen van de droger.<br />
Breng een afdichtingsmiddel aan op<br />
de draad van de droger.<br />
6 Leg de condensaatafvoerslang via een<br />
trechter naar een aftaptank zodat visueel<br />
toezicht op de condensaatafvoer mogelijk<br />
is.<br />
Beveilig een buiten de compressorkamer<br />
geplaatste condensaatafvoerpijp tegen<br />
vorst.<br />
1 Verschlußstopfen und ---kappen vor dem<br />
Anschließen von Rohrleitungen entfernen.<br />
2 Auf die Luftleitungen dürfen keine externen<br />
Kräfte einwirken. Die angeschlossenen<br />
Leitungen DÜRFEN NICHT unter<br />
Spannung stehen.<br />
3 Beim Anschließen der Leitungen sowohl<br />
die Zu--- als auch Abgangsleitung so festspannen,<br />
daß sie sich während der Montage<br />
nicht verdrehen oder verwinden<br />
können.<br />
4 Das Leitungsnetz muß den passenden<br />
Querschnitt haben und auf den maximalen<br />
Arbeitsdruck und Temperatur des<br />
Trockners abgestimmt sein (siehe Technische<br />
Daten ab Seite 20).<br />
5 Die Druckluftleitungen an die markierten<br />
Ein--- und Ausgangsrohre des Trockners<br />
anschließen. Auf die trocknerseitigen<br />
Anschlußgewinde ein Dichtmittel auftragen.<br />
6 Den Kondensat---Abfuhrschlauch über<br />
einen Trichter zu einem Abfuhrbehälter<br />
verlegen, um die Sichtkontrolle der Kondensatabfuhr<br />
zu ermöglichen.<br />
Bei Verlegung der Kondensat---Abfuhrleitung<br />
in einer Umgebung, in der Temperaturen<br />
um oder unter 0˚C herrschen (können),<br />
muß diese gegen Frost geschützt<br />
werden.<br />
1 Les obturateurs et capuchons doivent<br />
être retirés avant de raccorder les tuyauteries.<br />
2 Aucune force extérieure ne doit s’exercer<br />
sur l’entrée et la sortie d’air. La tuyauterie<br />
raccordée doit être maintenue.<br />
3 Lors du branchement des tuyauteries,<br />
prêter une attention particulière au serrage<br />
de l’entrée et de la sortie d’air. Maintenir<br />
les deux côtés afin de ne provoquer<br />
ni vrillage ni torsion.<br />
4 Les tuyauteries doivent être du bon<br />
diamètre et adaptées à la pression d’utilisation<br />
(voir les caractéristiques techniques<br />
page 20).<br />
5 Relier les tuyauteries d’air comprimé aux<br />
tuyaux marqués Inlet et Outlet du<br />
sécheur, si nécessaire par l’intermédiaire<br />
de robinets, et de préférence avec un<br />
robinet de dérivation. Appliquer un produit<br />
d’étanchéité sur le filetage des raccords.<br />
6 Fairearriverletubedepurgedes<br />
condensats à une goulotte menant à un<br />
réservoir de purge, afin de disposer d’un<br />
contrôle visuel sur la purge.<br />
Protéger du gel une éventuelle conduite<br />
pour la purge des condensats qui se<br />
trouverait sur la partie extérieure du sécheur.<br />
4.2.2 Electric wiring connections Electrische leidingen Elektrische Leitungen Branchements électriques<br />
The dryer must be ear<strong>the</strong>d and secured<br />
against short circuit by fuses in all phases.<br />
De perslucht koeldrogers moeten zijn geaard<br />
en beveiligd tegen kortsluiting door zekeringen.<br />
De elektrische aansluitingen moeten beantwoorden<br />
aan de geldende voorschriften.<br />
Laat een geschikte netstekker monteren aan<br />
het netsnoer van de droger door een vakbekwaam<br />
persoon. De kleurcoderingen van het<br />
netsnoer zijn:<br />
Die Trockner müssen geerdet und mittels<br />
Sicherungen gegen Kurzschluß gesichert<br />
sein.<br />
Lesécheurdoitêtremisàlaterre,etêtre<br />
protégé contre les courts---circuits par des<br />
fusibles sur toutes les phases.<br />
Vérifier que l’installation électrique est conforme<br />
à la réglementation locale.<br />
Faire installer par un professionnel qualifié la<br />
prise secteur au cordon de branchement du<br />
sécheur.Codescouleursducordonsecteur:<br />
Check whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> electrical installation com-<br />
Die Elektroanschlüsse müssen die vor Ort<br />
plies with <strong>the</strong> local regulations.<br />
geltenden Vorschriften erfüllen.<br />
Have a competent person fit an appropriate<br />
Am Netzkabel des Trockners von einem<br />
power plug to <strong>the</strong> power cable of <strong>the</strong> dryer.<br />
The colour codings of <strong>the</strong> power cable are:<br />
Fachmann einen geeigneten Netzstecker<br />
montieren lassen. Die Netzkabeladern sind<br />
mit folgenden Kennfarben gekennzeichnet:<br />
Brown: Mains power, phase Bruin: Netspanning, fase Braun: Netzspannung, Phase Brun : tension secteur, phase<br />
Blue: Mains power, neutral Blauw: Netspanning, nul Blau: Netzpannung, Null Bleu : tension secteur, neutre<br />
Yellow/green: Protective earth Geel/groen: Aarde Gelb/grün: Erde Jaune/vert : mise à la terre/masse