23.12.2012 Aufrufe

delairR Smard3 - the Amazing Dutchman

delairR Smard3 - the Amazing Dutchman

delairR Smard3 - the Amazing Dutchman

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

delair R <strong>Smard3</strong> --- Smard18 12<br />

5.3.1 Adjusting <strong>the</strong> dew point alarm Afstellen van het dauwpunt---alarm Taupunkt---Alarm einstellen Réglagedel’alarmedepointderosée<br />

With <strong>the</strong> digital dewpoint meter, <strong>the</strong><br />

dewpoint alarm can be adjusted as<br />

follows:<br />

1 Press <strong>the</strong> B key for 5 seconds.<br />

The current set point value will<br />

be displayed and <strong>the</strong> LED will<br />

flash.<br />

Het dauwpunt---alarm bij de digitale<br />

dauwpuntmeter kan als volgt<br />

worden afgesteld:<br />

1 Druk op de B---toets gedurende<br />

5 seconden. Het huidige set<br />

point wordt getoond en de LED<br />

gaat knipperen.<br />

Mit den Digital---Taupunktmesser<br />

läßt sich der Taupunktalarm wie<br />

folgt einstellen:<br />

1 Die Taste B 5 Sekunden drükken.<br />

Der bisherige Sollwert wird<br />

angezeigt und die LED blinkt.<br />

L’hygrostat digital permet de régler<br />

le seuil d’alarme du point de rosée<br />

de la manière suivante:<br />

1 Appuyer 5 secondes sur la touche<br />

B. Le point de consigne<br />

courant s’affiche sur le cadran<br />

et la diode se met à clignoter.<br />

2 Press <strong>the</strong> Y or B to adjust <strong>the</strong> set point 2 Verander de aangegeven temperatuur 2 Zum Einstellen des gewünschten Soll- 2 Appuyer sur Y ou sur B pour régler le<br />

to <strong>the</strong> required value.<br />

door op de toetsen Y of B te drukken werts die Taste Y oder B drücken.<br />

point de consigne à la valeur désirée.<br />

3 Press <strong>the</strong> Y + B keys simultaneously to 3 Bevestig de nieuwe alarm---temperatuur 3 Zur Eingabe des neuen Werts die Tasten 3 Appuyer sur les deux touches Y et B en<br />

set <strong>the</strong> new value. The display will revert<br />

to temperature indication status and LED<br />

doortegelijkertijd op Y+B te drukken.<br />

Het display toont de temperatuur en de<br />

Y und B gleichzeitig drücken. Anschließend<br />

wird auf dem Anzeigefeld wieder<br />

même temps pour valider. Le cadran indiquelanouvelletempératureetladiode<br />

stops flashing<br />

LED stopt met knipperen.<br />

die Temperatur angezeigt und erlischt die<br />

blinkende LED.<br />

s’arrête de clignoter.<br />

Note: if no key is pressed for 25 seconds in Aanwijzing: Wanneer er bij bovenstaande Hinweis: WennineinerdervorigenStufen Note: Si l’on n’appuie sur aucune touche<br />

ei<strong>the</strong>r of <strong>the</strong> previous steps, <strong>the</strong> digital dewpoint<br />

meter will automatically revert to <strong>the</strong><br />

stappen gedurende 25 seconden geen toets<br />

wordt aangeraakt, zal de dauwpuntmeter<br />

25 Sekunden lang keine Taste betätigt wird,<br />

kehrt der Digital---Taupunktmesser ohne Ver-<br />

dans les 25 secondes après chaque étape<br />

de réglage, l’instrument revient automatique-<br />

temperature status without modifying <strong>the</strong> set terugkeren naar de temperatuuraanwijzing änderung des Sollwerts automatisch in den ment en mode température sans modifica-<br />

point value<br />

zonder de instelling te wijzigen.<br />

Temperaturstatus zurück.<br />

tion du point de consigne.<br />

Warning: Ifyoupress<strong>the</strong>Y + B keys simultaneously<br />

for more <strong>the</strong>n 10 seconds, <strong>the</strong><br />

instrument settings could be changed. The<br />

display will <strong>the</strong>n show false information. If by<br />

accident this occurs, do not touch <strong>the</strong> instrument<br />

again. The instrument will return to <strong>the</strong><br />

original set points within 25 seconds.<br />

Waarschuwing: wanneer toets Y+B langer<br />

als 10 seconden ingedrukt wordt kunnen de<br />

instellingen van het instrument gewijzigd<br />

worden. Het display zal dan onbetrouwbare<br />

informatie weergeven. Mocht dit toch gebeuren,<br />

raak dan het display niet aan. Het instrument<br />

zal binnen 25 seconden in de oude toestand<br />

terugkeren.<br />

Warnung: Wenn die Tasten Y und B länger<br />

als 10 Sekunden gleichzeitig gedrückt werden,<br />

können sich die Einstellungen des Instruments<br />

verändern. Auf dem Anzeigefeld<br />

werden dann falsche Werte angezeigt. Falls<br />

dies einmal versehentlich geschehen sollte,<br />

darf das Instrument anschließend nicht mehr<br />

betätigt werden. Das Instrument stellt sich<br />

dann innerhalb von 25 Sekunden wieder auf<br />

die ursprünglichen Sollwerte ein.<br />

Attention: Un appui simultané sur les touches<br />

Y et B pendant plus de 10 secondes<br />

risque de modifier le réglage de l’appareil et<br />

le nouvel affichage sera erroné. En cas de<br />

fausse manœuvre, ne plus toucher à l’instrument.<br />

Les valeurs d’origine se rétablissent<br />

automatiquement dans les 25 secondes suivantes.<br />

Operating messages: Aanwijzingen bedieningspaneel: Betriebsmeldungen: Signification des messages du cadran :<br />

AH<br />

Temperature above <strong>the</strong> maximum limit of<br />

<strong>the</strong> setpoint<br />

Temperatuur boven de maximale temperatuurgrens<br />

Temperatur über der Sollwert---Höchstgrenze<br />

Température supérieure à la valeur plafond<br />

du point de consigne<br />

E1 Probe short---circuited or circuit opened Kortsluiting of draadbreuk sensor Kurzschluß oder Unterbrechung im Sensor Capteur court---circuité ou coupure de circuit<br />

EE<br />

Memory error, replace dewpoint <strong>the</strong>rmostat<br />

with new one<br />

Geheugenfout, vervang de digitale dauwpuntmeter<br />

door nieuwe<br />

Speicherfehler, Taupunkt<strong>the</strong>rmostaten gegen<br />

neues Exemplar auswechseln<br />

Erreur de mémoire; remplacer l’hygrostat<br />

par un exemplaire neuf<br />

AL<br />

dF<br />

Contact service department Neem contact op met de service---afdeling service--- afdeling Abteilung Kundendienst benachrichtigen Appel en maintenance nécessaire<br />

5.4 Shut --- down Stoppen Abschalten Arrêt<br />

Switch off <strong>the</strong> dryer by means of <strong>the</strong> on---off Schakel de droger uit door middel van de Den Trockner mit dem Ein/Aus---Schalter Mettre le sécheur hors tension par l’interrup-<br />

switch. The dryer will stop.<br />

aan/uit---schakelaar. De droger stopt. abschalten. Der Trockner kommt zum Stillstand.teur<br />

marche / arrêt. Le sécheur s’arrête.<br />

Wait a minimum of 10 minutes before switch- Wacht na het uitzetten van de droger mini- Nach dem Abschalten des Trockners minde- Attendre au moins 10 minutes avant de<br />

ing on <strong>the</strong> dryer again.<br />

maal 10 minuten met herstarten.<br />

stens 10 Minuten bis zum Wiedereinschalten<br />

warten.<br />

remettre le sécheur en marche.<br />

The power supply of <strong>the</strong> dryer is only to be De stroom van de droger mag alleen worden Die Stromversorgung des Trockners darf nur Il n’est nécessaire de débrancher le sécheur<br />

disconnected for maintenance or when <strong>the</strong><br />

system is put out of operation for a long time.<br />

uitgeschakeld wanneer de groep langere tijd<br />

buiten gebruik zal zijn of voor een onder-<br />

abgeschaltet werden, wenn der Trockner für<br />

längere Zeit außer Betrieb gesetzt oder ge-<br />

de l’alimentation électrique que pour la maintenance<br />

ou s’il doit rester inactif pendant une<br />

houdsbeurt.wartet<br />

wird.<br />

longue période.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!