30.11.2020 Aufrufe

Spectrum_5_2020

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

DOSSIER

Texte Mériem Ottet

Illustration Claire Polin

Quid de l’équivalence des

diplômes étrangers en Suisse ?

La Suisse est un des pays au monde attirant le plus d’étudiant·e·s

étranger·ère·s. Qu’en est-il des équivalences des

diplômes ? Petite mise au point avec une rédactrice de

Spectrum ayant vécu l’expérience.

d’équivalence académique, car celle-ci varie

d’un organisme de formation à un autre et

aussi elle dépend du diplôme étranger. Les

services d’immatriculations procèdent au

cas par cas en traitant les demandes. Afin

d’être le mieux informé·e, le meilleur conseil

à suivre est donc de se renseigner auprès de

l’école concernée.

a question des équivalences des diplô-

se pose lorsque, étant détenteur·ri-

Lmes

ce d’un diplôme étranger, on recherche

un emploi en Suisse, et plus encore si on

souhaite poursuivre ses études dans une des

universités ou des hautes écoles helvétiques.

Dans la première situation, il s’agit d’une

reconnaissance professionnelle, dans la

seconde d’une reconnaissance académique.

Une équivalence pour travailler en

Suisse

L’accès à l’emploi en Suisse est possible avec

directement un diplôme étranger. Mais dans

ce cas-là, le poste en question doit faire

partie des professions non réglementées.

C’est-à-dire que ce sera à l’employeur·euse

de décider de l’acceptation du diplôme

étranger. Ces professions concernent, par

exemple, les journalistes, les employé·e·s de

commerce, les chimistes, les restaurateur·e·s,

les designers. En revanche, d’autres professions

sont, elles, réglementées, comme celles

des domaines de la santé, de l’enseignement,

du droit, du travail social et d’autres

encore. Dans ces dernières catégories, le ou

la candidat·e doit procéder à une demande

d’équivalence. Suivant la comparaison entre

le diplôme d’origine et les exigences suisses,

il est possible que le·la candidat·e doive suivre

une formation complémentaire, des

stages ou passer des tests d’aptitudes. À la

fin de la procédure, la personne ne reçoit

pas de diplôme suisse mais une équivalence

qui lui permettra d’accéder à ces professions

réglementées.

Si le·la postulant·e est un·e ressortissant·e

des États membres de l’UE/AELE, il lui est

possible de raccourcir la procédure en s’inscrivant

à la procédure d’enregistrement accéléré

et en respectant quelques règles. Ces

dernières peuvent être renseignées auprès

des autorités compétentes qui sont différentes

d’un domaine à un autre.

Une équivalence pour étudier en Suisse

La reconnaissance académique ressort

quant à elle de la responsabilité de l’université

ou de la haute école approchée. Elle a

lieu au moment de la demande d’admission

et selon les cas, un examen d’admission

peut être exigé. Il est difficile de dresser un

parcours type de la procédure de demande

Une expérience personnelle

Mon modeste parcours illustre presque à

la lettre les paragraphes précédents. En

effet, algérienne et diplômée de l’Université

de Lausanne en sciences du langage

et de la communication, j’ai pu trouver du

travail dans le domaine du marketing et de

la rédaction, car non seulement le diplôme

était suisse mais en plus il s’agissait là d’un

domaine de professions non réglementées.

Mais voulant par la suite reprendre mon

activité dans l’enseignement – car j’étais enseignante

de français en Algérie, avant mon

arrivée en Suisse – j’ai constaté que seul un

diplôme suisse pouvait m’ouvrir cette voie.

En réalité et afin d’accéder plus rapidement

à la profession, j’avais tenté une demande

d’équivalence professionnelle auprès de la

CDIP (Conférence suisse des directeurs

cantonaux de l’instruction publique). Mais

les démarches administratives de mon pays

d’origine étaient tellement lentes (pour ne

pas dire bloquées) que la CDIP m’a conseillée

de me tourner directement vers l’Université.

C’est donc l’Université de Fribourg qui

a examiné mon dossier et j’ai été admise avec

des reconnaissances académiques partielles.

Aujourd’hui je me sens chanceuse et je suis

très heureuse de me (re)former avec des exigences

suisses. P

12 spectrum 11.20

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!