28.09.2020 Aufrufe

Rijec 58_59

Riječ: glasnik Hrvatske kulturne zajednice Wiesbaden / Das Wort: Mitteilungsblatt der Kroatischen Kulturgemeinschaft e.V. / HKZ Wiesbaden.

Riječ: glasnik Hrvatske kulturne zajednice Wiesbaden / Das Wort: Mitteilungsblatt der Kroatischen Kulturgemeinschaft e.V. / HKZ Wiesbaden.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Mitteilungsblatt der Kroatischen Kulturgemeinschaft e.V. Nr. 58/59, 2020

U komentarima se često čita, a prema učenju otaca pustinjaka molitva je umijeće umjetnosti i znanje znanosti. 1 Originalni tekst

kod A.S. Puškina nema naslova, ali često se prenosi kao molitva svetih otaca. Definicija sveti/ Cвятые u originalu se može

odnositi na očeve pustinjake (svete mudrace) i žene bezgrešne, što samo po sebi ne izražava vjersku povezanost.

Originalni tekst na ruskom glasi:

II

Cвятые мудрецы 2 и жены непорочны,

Чтоб сердцем возлетать во области заочны 3 ,

Чтоб укреплять его средь дольных бурь и битв,

Сложили множество божественных молитв;

Но ни одна из них меня не умиляет

Как та, ^которую священник повторяет

Во дни печальные Великого Поста;

Всех чаще мне она приходит на уста

И падшего крепит неведомою силой:

Владыко дней моих! Дух праздности унылой,

Любоначалия, змеи сокрытой сей,

И празднословия не дай душе моей.

Но дай мне зреть мои, о Боже, прегрешенья,

Да брат мой от меня не примет осужденья,

И дух смирения, терпения, любви

И целомудрия мне в сердце оживи. (1, т. 3, с. 210) 4 .

U trenutku prevođenja ove Puškinove pjesme, ona je bila ne samo već sto godina stara, nego je u sebi sadržavala poruku sirijskog

pustinjaka iz 4. st. našeg računanja vremena. Za oca isusovca M. Pavelića ne bi dakle smjela biti nepoznata ta molitva koja u

pravoslavlju slovi kao bit vjerskoga nauka i sastavni dio pučke pobožnosti. 5 I danas, 2020. godine ova pjesma morala bi nas

upozoravat na povijest koja se ponavlja. Ephraim Sirijski završio je u Turskom izbjeglištvu, kao bjegunac pred ratnom najezdom

Sasanida u Siriju 4. stoljeća.

Hegel je negdje primijetio kako se sve velike povijesne činjenice i povijesne osobe događaju, da tako kažem, dva puta. Zaboravio

je dodati: jedan put kao tragedija, drugi kao farsa. 6 Aktualnost ovog ponavljanja Sirijskog slučaja, trebala bi predstavljati

upozorenje, molitva crkvenog oca Ephraima moralnu obavezu. Nasuprot tome zbilja suverenog domoljublja pretvara

neorijentirane populiste u stroj Meštrovićeva reljefa Domagojevi strijelci (i.e. beskrupulozni krvavi gusari, uskoci i hajduci) ne

reflektirajući, ne samo isprazni nacionalni narativ koji nam se predstavlja kao povijest, neprepoznavanje lokalnog kao farse

globalnog odraza.

Pa da Ivan Meštrović i nije nikad imao nikakvog susreta s umjetnošću starog Egipta, a imao je, strijelci s drevnog reljefa iz

vremena Ramzesa Velikog u Medinet-Habu govore o sličnoj tragediji strane invazije, - upada morskih gusara.

Ne, nije farsa u tome što je Meštrović napravio jednu majstorsku repliku – tragedija je u tome što, nasuprot ocu Ephraimu

Sirijskom, - ne znamo progovoriti: Gospode i Gospodaru života, oslobodi me očaja, lijenosti, omalovažavanja, pohlepe i

ispraznog govora. Ali daj mi, tvom sluzi, duh trezvenosti, poniznosti, strpljenja i ljubavi. Da, Gospode i Vladaru, daj mi da uvidim

vlastite pogreške i da ne sudim bratu … Ephraim Sirijski pisao je ove riječi u izbjeglištvu turskom prije šesnaest stotina lijeta.

Imamo li snage danas poslušati vapaj sirijskog bjegunca na vlastitom ograničenju strane tajnene?

Ivica Košak

Autor se srdačno se zahvaljuje Stjepanu Sučiću, kolegi - radniku iz Matice hrvatske u Zagrebu za dokumuntaciju na osnovu

koje je nastao ovaj prilog.

1

Молитва, по учению отцов пустынников, - это "искусство из искусств" и "наука из наук".

2

Cвятые мудрецы U prvoj verziji pjesme Puškin umjesto „Očevi pustinjaci "stajali su" sveti mudraci /cвятые мудрецы ", - neutralan izraz koji

se može pripisati na primjer budističkim redovnicima.

3

Заочный — незримый, невидимый (nevidljiv, metafizički), u hrvatskom prijevodu iz 1937. M.P. kreira pridjev tajnen što nepotrebno otežava

razumijevanje.

4

Пушкин А.С. Поли. собр. соч. в 10-ти томах. М., 1977-1979.

5

Usp. https://foma.ru/50-velikih-stihotvoreniy-ottsyi-pustyinniki.html

6

Karl Marx/Friedrich Engels - Werke, Band 8, "Der achtzehnte Brumaire des Louis Bonaparte", S. 115-123

Dietz Verlag, Berlin/DDR 1972.

69

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!