11.05.2020 Aufrufe

Broschüre Standortmarketing_MS_2020-05-07_final-DS

Wirtschaft und Wissenschaft gehen in Mittelsachsen Hand in Hand. Wir stellen die Region anhand von 13 Portraits vor. Für Studenten gibt es eine Auflistung möglicher Praxispartner.

Wirtschaft und Wissenschaft gehen in Mittelsachsen Hand in Hand. Wir stellen die Region anhand von 13 Portraits vor. Für Studenten gibt es eine Auflistung möglicher Praxispartner.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

STECKBRIEF PROFILE

Aufgewachsen in:

Grew up in:

Studium:

Higher Education:

Arbeit:

Career:

Dresden, nach der Flucht über die Prager

Botschaft lange Zeit in Franken, kehrte zum

Studium nach Mittelsachsen zurück

Dresden; fled the GDR via the Prague Embassy;

lived for several years in northern Bavaria;

returned to study in Central Saxony

Geologie an der TU Bergakademie Freiberg,

derzeit Promotion zu sedimentären Strukturen

an einem Unterwasservulkan

Geology at TU Bergakademie Freiberg;

currently working towards a doctorate on

the sedimentary structures of an underwater

volcano

Geschäftsführer der GeoWiD GmbH

Managing Director of GeoWiD GmbH

futureSAX

futureSAX ist die Innovationsplattform des

Freistaates Sachsen, die Gründer, Unternehmer,

Wissenschaftler und Investoren

miteinander verbindet. Das futureSAX

Netzwerk umfasst mehr als 7500 Kontakte

aus Wirtschaft und Wissenschaft und bringt

Gründer mit den passenden Akteuren zusammen

– von der Finanzierung über die

Entwicklung des Geschäftsmodells bis hin

zur Kommunikation.

Top Ten beim Innovationswettbewerb futureSAX kam und

damit zu den zehn innovativsten Unternehmen in Sachsen

zählte. Dieser Erfolg sicherte ihm ein Seed-Stipendium der

Sächsischen Aufbaubank – eine wertvolle Starthilfe. Am

Firmenstandort Freiberg gab es für den Unternehmer nie

einen Zweifel. „Die Nähe zur Uni ist einer unserer größten

Standortvorteile“, sagt Stanulla. „Viele unserer Kooperationspartner

und freien Mitarbeiter sitzen hier. Biologen,

Kameraleute, Geoökologen – vor allem solche, die tauchen

können. Dank des wissenschaftlichen Tauchzentrums an

der Bergakademie gibt es davon in Freiberg ein großes interdisziplinäres

Netzwerk.“ Ein Cluster, das in die Tiefe geht.

tive companies in Saxony, finishing in the Top Ten of the futureSAX

competition. This success secured a seed grant from

the SAB bank, which was beneficial in getting the company off

the ground. There has never been a doubt in Richard Stanulla’s

mind about Freiberg as a location: “The proximity to the

university is one of our greatest advantages. Many of our key

partners and freelancers are to be found here – biologists,

camera operators, geoecologists – especially ones who can

dive. Thanks to the Scientific Diving Center at the university,

Freiberg has a large network of such people drawn from the

full academic spectrum.” A cluster of excellence that literally

goes deep.

Das Beste am Job:

Best thing about

the job:

Jedes Projekt ist anders. Wir arbeiten in

einer völlig unerforschten Nische und sehr

interdisziplinär. Diese Abwechslung schätzen

auch meine Mitarbeiter.

Every project is different. We are working in

a completely uncharted niche, one that cuts

across academic boundaries.

futureSAX

Set up as the official innovation platform of

the Free State of Saxony, futureSAX brings

together start-up founders with industrialists

and potential investors.

Berufswunsch als

Kind?

Career aspirations

as a child?

„Zweiter Beruf“?

‘Second profession’?

Musterschüler oder

Faulenzer?

Model pupil

or slacker?

Taucher war es auf jeden Fall nicht, eher Pilot

oder Förster – und später Geologe.

Certainly not a diver. I fancied myself as an

airline pilot or forester. Later, I wanted to be

a geologist.

Ich bin bei der Bergwacht aktiv.

I’m a volunteer in the local mountain rescue

service.

Effektivist

I would describe myself as an effectivist,

a results type.

Innovationsradar

Der Innovationsradar zeigt besonders innovative

Unternehmen in Mittelsachsen.

www.futuresax.de/innovationsradar

Innovation Radar

The Innovationsradar page turns the spotlight

on exceptionally innovative companies in Central

Saxony.

www.futuresax.de/innovationsradar

Transfer Wissenschaft – Wirtschaft

Wie kommt die Forschung in die Industrie? Zu dieser Frage

gibt es an beiden mittelsächsischen Hochschulen eigene

Transferassistenten, die mit konkreten Angeboten und

Projekten dafür sorgen, dass Forschungsleistungen und

innovative Ideen optimal in die Wirtschaft übertragen

werden.

Was regt Sie auf?

What really

annoys you?

Familie:

Family:

Von Berufs wegen bin ich eher der ruhige Typ.

Unter Wasser darf dich nichts aufregen.

Because of my line of work, I’m more the cool,

calm and collected type. When you’re underwater,

you shouldn’t let anything upset you.

Freundin

girlfriend

Lieblingsdinge in der

Freizeit:

Favourite leisure

activities:

Was macht Sie

glücklich?

What makes you

happy?

Ich bin Bergsteiger aus Leidenschaft. Meine

erste Klettertour habe ich mit drei gemacht.

Ich bin viel international unterwegs – Anden,

Kaukasus, Skandinavien.

I am a keen mountaineer. I went on my first

climbing tour at the age of three. I travel a lot

abroad – the Andes, the Caucasus, Scandinavia.

Wenn ich in den Bergen bin.

When I’m in the mountains.

SILICON SAXONY

Der Silicon Saxony e. V. zählt zu Europas

größten Industrieverbänden für Mikro- und

Nanoelektronik, Software, Smart Systems

und Applikationen. Der Verein mit rund 340

Mitgliedsunternehmen verbindet Hersteller,

Zulieferer, Dienstleister, Hochschulen, Forschungsinstitute

und öffentliche Einrichtungen

am Wirtschaftsstandort Sachsen.

SILICON SAXONY

Silicon Saxony e. V. is one of Europe‘s largest

industrial associations for micro- and nanoelectronics,

software, smart systems and

applications. Its membership is made up of

major players from business and science.

„Die Uni in Freiberg ist sehr nahbar. Die Mitarbeiter

der TU machen vieles möglich – sowohl für Studenten

und Absolventen als auch für Unternehmen. Oft

genügt ein Anruf – wir helfen wirklich gern.“

Stephan Meschke, Koordinator Zentrale Transferstelle TU

Bergakademie Freiberg

Knowledge transfer

How do research findings make their way into manufacturing?

The two universities in Central Saxony have their

own ‘transfer assistants’ who ensure that research achievements

and innovative ideas are optimally transferred to

industry in the form of specific offers and projects.

“Here at Freiberg university, we pride ourselves on

being very approachable. The staff go out of their

way to make things happen for students and graduates

as well as for companies. Often a phone call is

enough. We are really happy to help.”

Wofür machen

Sie sich stark?

What are you

passionate about?

Träume?

What are your

hopes and plans

for the future?

Ihr Lieblingsplatz

in Mittelsachsen?

Your favourite place in

Central Saxony?

Für meine Leute.

The welfare of the people who work at my

company.

Auf meiner Kletter-Wunschliste stehen noch

Afrika, der Himalaya …

I have Africa and the Himalayas on my climbing

wish list.

Da gibt es viele schöne Plätze …

There are too many to mention.

Stephan Meschke, Coordinator for the Central Transfer

Office at TU Bergakademie Freiberg

43

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!