22.01.2020 Aufrufe

Rulantica - die Wasserwelt des Europa-Park

Rulantica verspricht das ganze Jahr über Wasservergnügen für die ganze Familie: Ob Adrenalin-Junkies, Kleinkinder oder Entspannungssuchende – in der Wasserwelt ist für jeden etwas dabei.

Rulantica verspricht das ganze Jahr über Wasservergnügen für die ganze Familie: Ob Adrenalin-Junkies, Kleinkinder oder Entspannungssuchende – in der Wasserwelt ist für jeden etwas dabei.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Die <strong>Wasserwelt</strong> <strong>des</strong> <strong>Europa</strong>-<strong>Park</strong><br />

L’univers aquatique d’<strong>Europa</strong>-<strong>Park</strong><br />

The Water World at <strong>Europa</strong>-<strong>Park</strong><br />

Ganzjährig<br />

geöffnet!<br />

Ouvert toute l’année !<br />

Open all year!<br />

NEU: TØNNEVIRVEL<br />

Das interaktive Wasser-Karussell<br />

Indoor- & Outdoor-Bereich<br />

mit zahlreichen Wasserattraktionen<br />

Espaces en intérieur et en extérieur avec<br />

de nombreuses attractions aquatiques<br />

Indoor & outdoor area with lots of different water attractions<br />

tickets.rulantica.de<br />

Tickets mit Übernachtung unter<br />

europapark.de/reservierung


Tauchen Sie ein<br />

in einen zweiten<br />

Freizeitpark aus Wasser!<br />

Mit zahlreichen spannenden Wasserattraktionen für <strong>die</strong> ganze<br />

Familie ist <strong>die</strong> <strong>Wasserwelt</strong> <strong>Rulantica</strong> ein weiteres spektakuläres<br />

Reiseziel im <strong>Europa</strong>-<strong>Park</strong> Erlebnis-Resort. Direkt vor den Toren <strong>des</strong><br />

besten Freizeitparks der Welt erwartet Sie Wasserspaß der Spitzenklasse<br />

– tropische Temperaturen und nordische Mystik inklusive!<br />

„Rutscheplads“<br />

bei Snorri Strand<br />

„Vinter Rytt“


Plongez et découvrez<br />

un second parc de loisirs en version aquatique !<br />

L’univers aquatique <strong>Rulantica</strong> vient ajouter une nouvelle <strong>des</strong>tination spectaculaire<br />

à <strong>Europa</strong>-<strong>Park</strong> Resort avec de nombreuses attractions éclaboussantes pour<br />

toute la famille. À proximité immédiate du meilleur parc de loisirs du monde,<br />

du fun aquatique de première classe, avec température tropicale et légen<strong>des</strong><br />

nordiques, attend les amateurs de baignade !<br />

Immerse yourself<br />

in a second theme park made of water!<br />

With a great range of exciting water attractions for the whole family, <strong>Rulantica</strong><br />

water world is another spectacular <strong>des</strong>tination to visit within the <strong>Europa</strong>-<strong>Park</strong><br />

Theme <strong>Park</strong> Resort. Right at the gates of the best theme park in the world,<br />

top-class water fun awaits you - including tropical temperatures and Nordic<br />

mysticism!<br />

Svalgurok<br />

Freifall-Rutsche<br />

„Dugdrob“


Wilde Wellen oder<br />

sanfte Strömung?<br />

Lumåfals ist <strong>die</strong> Heimat der Meermenschen, <strong>die</strong> anmutig durchs<br />

Wasser gleiten. Hinter dem riesigen Wasserfall schlummert <strong>die</strong><br />

Quelle <strong>des</strong> Lebens, davor liegt <strong>die</strong> stille See <strong>des</strong> Surf Fjørd. Doch<br />

wenn sich <strong>die</strong> Bucht in ein wil<strong>des</strong> Wellenbecken verwandelt, ist es<br />

hier schnell vorbei mit der Ruhe!<br />

Durch ganz <strong>Rulantica</strong> führt <strong>die</strong><br />

Fahrt auf bequemen Reifen in<br />

Snorri’s Saga. Getragen von einer<br />

sanften Strömung ist <strong>die</strong>se Reise<br />

sicherlich <strong>die</strong> komfortabelste Art,<br />

<strong>die</strong> <strong>Wasserwelt</strong> zu erkunden.<br />

Snorri’s Saga<br />

Sirene


Vagues tumultueuses ou<br />

flots paisibles ?<br />

Lumåfals est la contrée <strong>des</strong> merriens qui glissent gracieusement à travers les<br />

flots : derrière la gigantesque cascade, la Source de Vie sommeille, devant on<br />

trouve la paisible baie de Surf Fjørd. Mais il faut se méfier de l’eau qui dort : en<br />

un rien de temps, le bassin se transforme en piscine à vagues tempétueuse ! À<br />

bord <strong>des</strong> bouées confortables de Snorri’s Saga, vous pouvez faire le tour de <strong>Rulantica</strong>.<br />

Ce voyage sur une rivière sereine permet d’explorer l’univers aquatique<br />

de la plus confortable <strong>des</strong> manières.<br />

Wild waves or gentle currents?<br />

Lumåfals is home to the sea people, who gracefully glide through the water. The<br />

source of life slumbers behind the huge waterfall, while in front of it lies the calm<br />

sea of Surf Fjørd. However, when the bay turns into a wild wave pool, the calm<br />

quickly dissipates! A ride on comfortable tubes in Snorri‘s Saga leads through<br />

the whole of <strong>Rulantica</strong>. Carried along by a gentle current, this ride is certainly the<br />

most comfortable way to explore the water world.<br />

Wellenbad „Surf Fjørd“<br />

„Lumålunda“<br />

SB-Restaurant


Mit Vollgas ab<br />

auf <strong>die</strong> Piste!<br />

Adrenalinkick garantiert! In Vinterhal findet man sechs<br />

spektakuläre Rutschen, <strong>die</strong> einem <strong>die</strong> Sprache verschlagen.<br />

Sie glauben uns nicht? Dann wagen Sie sich doch mal im<br />

„Svalgur Rytt“ in den Rachen der gigantischen Meeresschlange,<br />

brettern Sie im „Vinter Rytt“ eine Halfpipe hoch oder lernen Sie<br />

im „Isbrekker“ ein ganz besonderes „Sprungbrett“ kennen.<br />

Wir sprechen uns danach noch mal…<br />

Sprung-Rutschen<br />

„Isbrekker“


À toute allure sur les toboggans !<br />

Montée d’adrénaline garantie ! À Vinterhal, pas moins de six toboggans<br />

spectaculaires viennent vous couper le souffle. Vous ne nous croyez pas ?<br />

Alors prenez donc votre courage à deux mains pour vous lancer dans les<br />

entrailles d’un gigantesque serpent de mer dans « Svalgur Rytt », dévalez un<br />

half-pipe à bord de « Vinter Rytt », où découvrez un « plongeoir » d’un autre<br />

genre avec « Isbrekker ». Vous nous en direz <strong>des</strong> nouvelles…<br />

Full throttle down the slopes!<br />

Adrenaline kick guaranteed! In Vinterhal, you will find six spectacular sli<strong>des</strong><br />

that make you speechless. Don’t believe us? Then venture into the mouth<br />

of the gigantic sea serpent in the Svalgur Rytt, fly up the side of the halfpipe in<br />

the Vinter Rytt or get to know the very special ‘springboard’ in the ‘Isbrekker’.<br />

We’ll talk after that.<br />

Trichter-Rutsche<br />

„Stormvind“<br />

Rafting-Rutsche<br />

„Svalgur Rytt“


Perfekt entspannen<br />

in der Lagune<br />

Unter prachtvollen Kiefern, behütet von mächtigen Felsen,<br />

ist <strong>die</strong> Skog Lagune der ideale Ort, um nach einem Tag voller<br />

Adrenalin und Wasserspaß oder einem langen Arbeitstag<br />

zu entspannen. Gerade abends zeigt<br />

sie sich, toll beleuchtet, von ihrer<br />

schönsten Seite. Im wohligen<br />

Wasserbecken alle viere auf<br />

einer Sprudelliege von sich<br />

strecken – so geht Entschleunigung.<br />

Swim-Up Bar „Skogbar“


Relaxation parfaite au cœur<br />

du lagon<br />

À l’ombre de pins majestueux et d’imposants rochers, Skog Lagune est un<br />

havre de détente idéal après une escapade riche en adrénaline et en fun<br />

aquatique, ou une longue journée de travail. Et quand les superbes éclairages<br />

du lagon s’illuminent au crépuscule, la magie opère de plus belle. Il ne reste<br />

plus qu’à s’étendre sur l’une <strong>des</strong> couchettes à remous pour se déconnecter<br />

du quoti<strong>die</strong>n et accéder à la plénitude.<br />

Perfect relaxation in the lagoon<br />

Under magnificent pine trees, sheltered by mighty rocks, the Skog Lagune is<br />

the perfect place to rest after a long day of adrenaline and water fun, or simply<br />

a long day at work. Then, in the evening, it shows its most beautiful side with<br />

wonderful illuminations. Stretch out all four limbs on the bubble loungers<br />

in the comforting pool – and let everything slow down.<br />

Wasserfälle in der Skog Lagune


Die Stadt auf Stelzen<br />

Vier Meter hohe Stelzen beschützten einst <strong>die</strong> Wikinger vor den<br />

reißenden Fluten. Heute führen <strong>die</strong> Freifall-Rutschen „Dugdrob“<br />

und „Vildfål“ auf spektakuläre Art und Weise zurück<br />

auf den Boden, während nebenan auf dem Rutschen-Doppel<br />

„Odinrås“ um <strong>die</strong> Wette gerutscht werden<br />

kann. Zum Abschluss kommen im<br />

Selbstbe<strong>die</strong>nungs-Restaurant<br />

„Snekkjas“ kleine Schleckermäuler<br />

auf ihre Kosten.<br />

Quellwächter<br />

Action für Rutschen-Fans<br />

Freifall-Rutschen<br />

„Dugdrob“ und „Vildfål“


La ville sur pilotis<br />

Jadis, les pilotis de quatre mètres de hauteur étaient la seule protection <strong>des</strong><br />

Vikings contre les marées capricieuses. De nos jours, les toboggans à chute<br />

libre « Dugdrob » et « Vildfål » s’élancent du sommet de la ville, et le double<br />

toboggan « Odinrås » invite à se livrer de décoiffants duels de glisse.<br />

Pour conclure, les petits gourmets pourront reprendre <strong>des</strong> forces au<br />

restaurant en libre-service « Snekkjas ».<br />

The city on stilts<br />

Four-metre-high stilts once protected the Vikings from the torrential floods.<br />

Today the free-fall sli<strong>des</strong> ‘Dugdrob’ and ‘Vildfål’ lead back to the ground in a<br />

spectacular way, while next door, the double slide ‘Odinrås’ challenges you to<br />

a race. Finally, the self-service restaurant ‘Snekkjas’ offers anything our<br />

sweet-toothed visitors could possibly wish for.<br />

„Komfort Hydda Freya I“<br />

Duell-Rutsche<br />

„Odinrås“


Rutschen- und<br />

Kletterspaß für<br />

kleine Abenteurer<br />

Im Trølldal, finden <strong>die</strong> kleinsten Besucher einen behüteten Platz<br />

voller Attraktionen. Die Rutschen „Kullerbuller“, „Tommelplums“<br />

und „Schabernakker“ und jede Menge Klettermöglichkeiten<br />

sorgen im Land der Trolle für abenteuerlichen<br />

Wasserspaß. Und am Skip Strand locken<br />

gleich zwei gigantische Schiffswracks.<br />

Die drei bunten Rutschen „Översnabb“,<br />

„Översnurra“, „Överstor“ und ein<br />

Rennen über <strong>die</strong> wackeligen<br />

Inselchen „Hoppablad“<br />

machen Groß und Klein<br />

einen Riesenspaß.<br />

Abenteuer für <strong>die</strong> Kleinsten


Glissa<strong>des</strong>, escalade et fun<br />

pour les petits aventuriers<br />

À Trølldal, les petits visiteurs peuvent profiter d’un endroit bien gardé et plein<br />

d’attractions. Ils peuvent glisser à bord <strong>des</strong> toboggans « Kullerbuller », « Tommelplums<br />

» et « Schabernakker » et grimper à foison dans le pays <strong>des</strong> trolls pour<br />

<strong>des</strong> moments riches en aventures et en fun aquatique. Et autour de Skip Strand,<br />

deux épaves gigantesques les attendent. Les trois toboggans hauts en couleurs<br />

« Översnabb », « Översnurra » et « Överstor » ainsi que les îlots vacillant du parcours<br />

« Hoppablad » feront le bonheur <strong>des</strong> petits comme <strong>des</strong> grands.<br />

Sliding and climbing<br />

fun for little adventurers<br />

In Trølldal, the smallest visitors will find a sheltered place full of attractions. The<br />

‘Kullerbuller’, ‘Tommelplums’ and ‘Schabernakker’ sli<strong>des</strong> as well as plenty of climbing<br />

opportunities provide adventurous water fun. On Skip Strand there are two gigantic<br />

shipwrecks. The three colourful sli<strong>des</strong> ‘Översnabb’, ‘Översnurra’, ‘Överstor’<br />

and a race over the wobbly islets ‘Hoppablad’ is great fun for young and old.<br />

Kletterspaß im Trølldal<br />

Rutschenspaß am<br />

Skip Strand


Action im Außenbereich<br />

Im Frigg Tempel können kleine und große Wasserflöhe nach<br />

Herzenslust im beheizten Außenpool schwimmen oder sich direkt<br />

nebenan im Vildstrøm mitreißen lassen. Lust auf ein Päuschen?<br />

Dafür stehen während der Sommermonate gemütliche Liegestühle<br />

bereit. Danach heißt es auftanken an der Swim-up Bar:<br />

Der „Tempel Krog“ lockt mit leckeren Erfrischungen.<br />

Beheizter Outdoor-Pool<br />

Frigg Tempel


Un espace extérieur riche<br />

en action<br />

À Frigg Tempel, les petits et grands baigneurs pourront nager à volonté dans<br />

le bassin extérieur chauffé ou se laisser emporter par le tumulte de Vildstrøm.<br />

Envie de faire une petite pause ? De confortables chaises longues sont à<br />

disposition. Ensuite, rien de tel que de siroter une petite boisson au pool-bar :<br />

de succulents rafraîchissement sont proposés à « Tempel Krog ».<br />

Action in the outdoor area<br />

In the Frigg Temple, water lovers large and small can swim to their heart‘s<br />

content in the heated outdoor pool or let themselves be carried away by the<br />

current in Vildstrøm, right next door. Fancy a little break? Comfortable deck<br />

chairs are available, just for that. Afterwards it‘s time to recharge your batteries<br />

at the swim-up bar: The ‘Tempel Krog‘ lures you in with delicious refreshments.<br />

Vildstrøm<br />

Reißender Wildbach für <strong>die</strong> ganze Familie


Tønnevirvel –<br />

das interaktive<br />

Wasser-Karussell<br />

Jetzt geht’s rund in <strong>Rulantica</strong>! In unserer neuen Rundboot-<br />

Attraktion „Tønnevirvel“ heißt es ab sofort: Ab in <strong>die</strong><br />

Boote… fertig… nass! Im glasklaren Wasser <strong>des</strong> magischen Steinkreises<br />

liefern sich Seebären in sich doppelt drehenden Booten<br />

ganzjährig eine spritzige Wasserschlacht mit überdimensionalen<br />

Spritzpistolen. Und das Beste: Auch als Zuschauer können Sie sich<br />

am lustigen Getümmel beteiligen und den Passagieren der<br />

Rundboote eine unverhoffte Abkühlung verschaffen. Also auf<br />

zu Tønnevirvel und Wasser marsch!<br />

„Tønnevirvel“


NEU<br />

NOUVEAU<br />

NEW<br />

Tønnevirvel – le carrousel<br />

aquatique interactif<br />

C’est parti pour un tour à <strong>Rulantica</strong> ! Dans notre nouveau carrousel aquatique<br />

« Tønnevirvel » la devise sera : à vos bateaux… prêts… arrosez ! Dans l’eau<br />

translucide du cercle de pierre magique, les loups de mer se livrent <strong>des</strong> batailles<br />

aquatiques éclaboussantes à bord de bateaux tournoyants équipé de pistolets<br />

à eau surdimensionnés. Et le mieux dans tout ça : en tant que spectateur,<br />

vous pouvez aussi prendre part à l’effervescence et offrir un rafraîchissement<br />

inattendu aux passagers <strong>des</strong> bateaux depuis la terre ferme. Cap sur Tønnevirvel<br />

et ouvrez les vannes !<br />

Tønnevirvel – the interactive<br />

water carousel<br />

It‘s all happening at <strong>Rulantica</strong>! In our new round boat attraction ‘Tønnevirvel’ it<br />

is now time to: get into your boats... get ready... get wet! In the crystal-clear<br />

water of the magical stone circle, sea bears in double-rotating boats compete<br />

all year round with oversized water pistols. And the best thing is that you can<br />

also join in the fun as a spectator and give the passengers of the round boats an<br />

unexpected cooling off. So let‘s go to Tønnevirvel and hit the water pistols.<br />

Wasser marsch!<br />

Interaktiver Wasserspaß


Strandfeeling für<br />

Klein & Groß<br />

Plitsch, platsch… Sommer! Am Snorri Strand steht unter riesigen<br />

Sonnensegeln ausschließlich Wasserspaß auf dem Programm.<br />

Und das Beste: Snorri war fleißig und hat seinen Strand erweitert!<br />

An „Snorri’s Rutscheplads“ geht es auf drei Rutschen rasant ins kühle<br />

Nass und in „Snorri’s Spelaborg“ finden kleine Entdecker ein Sammelsurium<br />

an Strandgut und Kisten. Für eine leckere Erfrischung ist<br />

direkt am Strand in „Snorri’s Piknikbud“ bestens gesorgt.<br />

„Snorri’s Rutscheplads“


Geöffnet von<br />

Mai bis September<br />

Ouvert de mai à septembre<br />

Open from May to September<br />

Vacances à la plage pour<br />

petits et grands<br />

Plouf, plouf… c’est l’été ! À Snorri Strand, on fait la part belle au fun aquatique<br />

sous le gigantesque voile d’ombrage. Et le mieux dans tout ça : Snorri<br />

propose de nombreuses nouveautés sur sa plage ! À « Snorri’s Rutscheplads<br />

», trois toboggans permettent de dévaler la pente pour plonger dans<br />

un océan de fraîcheur, et à « Snorri’s Spelaborg », les petits explorateurs<br />

trouveront un joyeux bric-à-brac d’épaves et de caisses pour s’amuser à<br />

foison. Et pour se régaler, « Snorri’s Piknikbud » vous propose une sélection<br />

de snacks et boissons juste à côté de la plage.<br />

Beach atmosphere for all ages<br />

Splish, splash... summer! At Snorri Beach it’s all about water fun under<br />

huge sun sails. And best of all: Snorri has been busy and extended his<br />

beach! At ‘Snorri‘s Rutscheplads’, three sli<strong>des</strong> take you down into the<br />

cool water at high speed. In ‘Snorri‘s Spelaborg’, little explorers will<br />

find a collection of flotsam and jetsam. For a tasty refreshment<br />

Snorri‘s Piknikbud is located right on the beach.<br />

Spielplatz für <strong>die</strong> Kleinsten<br />

Wasserspaß am Snorri Strand


Hinein in <strong>die</strong> nordische<br />

Outdoor-Rutschenwelt<br />

Einst als Vorposten zur Verteidigung von den Meermenschen<br />

errichtet, erhebt sich Svalgurok majestätisch im Außenbereich<br />

von <strong>Rulantica</strong>. Spannende Rutschen für <strong>die</strong> ganze Familie, ein<br />

riesiger Wassereimer und unzählige Spielmöglichkeiten machen<br />

Sie im wahrsten Sinne <strong>des</strong> Wortes nass! Für <strong>die</strong> Pause zwischendurch<br />

bieten der Food Court „Strand Kök“ und traumhafte<br />

Liegemöglichkeiten alles, was das Herz<br />

begehrt!<br />

„Stormrok“<br />

„Vågorrok“<br />

„Spiralrok“


Geöffnet von<br />

Mai bis September<br />

Ouvert de mai à septembre<br />

Open from May to September.<br />

Bienvenue dans l’espace<br />

toboggans nordique en extérieur<br />

Ancienne forteresse défensive érigée à l’époque par les merriens, Svalgurok<br />

se dresse majestueusement au cœur de l’espace extérieur de <strong>Rulantica</strong>.<br />

Des toboggans pour toute la famille, un gigantesque seau à bascule et<br />

d’innombrables jeux viendront vous éclabousser comme jamais ! Pour faire<br />

une pause entre deux aventures, l’espace restauration « Strand Kök » ainsi<br />

que de nombreuses chaises longues permettent de se régaler et de se<br />

prélasser !<br />

Into the Nordic Outdoor World<br />

of Sli<strong>des</strong><br />

Once built as a defensive outpost by the sea people, Svalgurok rises up<br />

majestically on the outskirts of <strong>Rulantica</strong>. Featuring exciting sli<strong>des</strong> for the<br />

whole family, a huge water bucket and countless opportunities to play, you’ll<br />

get drenched in the truest sense of the word! For a little break between all<br />

the fun, the food court ‘Strand Kök’ and fantastic sun loungers offer everything<br />

your heart could <strong>des</strong>ire!<br />

Svalgurok<br />

Abendstimmung


1<br />

6<br />

LAND DER WASSERNIXEN UND WASSERFÄLLE<br />

AU PAYS DES SIRÈNES ET DES CASCADES<br />

LAND OF MERMAIDS AND WATERFALLS<br />

EINZIGARTIGES<br />

MIT SNO<br />

EXPÉRIENCE VR SO<br />

SNORR<br />

UNIQUE VR UNDER<br />

(op<br />

2<br />

7<br />

HYGGEDAL<br />

EXKLUSIVER RUHE- UND SAUNABEREICH HOCH<br />

ÜBER DER WASSERWELT (optional zubuchbar)<br />

ESPACE DÉTENTE ET SAUNA EXCLUSIF AVEC VUE SUR<br />

L’UNIVERS AQUATIQUE (à réserver en option)<br />

EXCLUSIVE CALM AND SAUNA AREA HIGH ABOVE THE<br />

WATER WORLD (optionally bookable)<br />

GROSSER B<br />

FÜR HER<br />

GRANDE PISCIN<br />

UNE<br />

LARGE H<br />

FOR MAR<br />

3<br />

8<br />

RUTSCHENSPASS IM GLETSCHERBERG<br />

LE PLAISIR DE LA GLISSE AU CŒUR DU GLACIER<br />

SLIDING FUN AT THE GLACIER<br />

DIE NORDISCHE<br />

L’ESPACE TOBOGG<br />

THE NORDIC O<br />

4<br />

9<br />

ENTSPANNEN IN DER WALDLAGUNE<br />

RELAXATION AU CŒUR DU LAGON<br />

RELAX IN THE FOREST LAGOON<br />

WASSERSPIELP<br />

AIRE DE JEUX AQUATIQU<br />

WATER PLAYGROU<br />

5<br />

10<br />

ABENTEUERPOOL ZUM RUTSCHEN UND TOBEN<br />

LE BASSIN DE TOUS LES AVENTURIERS<br />

ADVENTURE POOL FOR SLIDING AND CLIMBING<br />

REISSE<br />

IM AUSSENB<br />

RIVIÈRE SAUVAGE DANS<br />

RAPID TORRENT IN T


VR-UNTERWASSER-ERLEBNIS<br />

RRI (optional zubuchbar)<br />

US-MARINE INCOMPARABLE AVEC<br />

I (à réserver en option)<br />

WATER EXPERIENCE WITH SNORRI<br />

tionally bookable)<br />

Eingang Fo<br />

Hall d’accueil / Entr<br />

EHEIZTER AUSSENPOOL<br />

RLICHEN BADESPASS<br />

E EXTÉRIEURE CHAUFFÉE POUR<br />

BAIGNADE IDYLLIQUE<br />

EATED OUTDOOR POOL<br />

VELLOUS SWIMMING FUN<br />

12<br />

13<br />

11<br />

OUTDOOR-RUTSCHENWELT<br />

ANS NORDIQUE EN EXTÉRIEUR<br />

UTDOOR WORLD OF SLIDES<br />

10<br />

LATZ FÜR DIE KLEINSTEN<br />

ES POUR LES PETITS EXPLORATEURS<br />

ND FOR THE YOUNGEST ONES<br />

9<br />

NDER WILDBACH<br />

EREICH VON RULANTICA<br />

L’ESPACE EXTÉRIEUR DE RULANTICA<br />

HE OUTDOOR AREA OF RULANTICA<br />

Kostenloses WiFi<br />

in der <strong>Wasserwelt</strong>.<br />

Wi-Fi gratuit<br />

dans l’univers aquatique.<br />

Free WIFI<br />

in the water world.


11<br />

yer<br />

ance foyer<br />

STADT AUF STELZEN MIT RA<br />

UND EXKLUSIVEN RÜC<br />

LA VILLE SUR PILOTIS AVEC TOB<br />

ET HAVRES DE PAIX<br />

CITY ON STILTS WITH RA<br />

EXCLUSIVE RET<br />

2<br />

12<br />

1<br />

3<br />

WASSERSPIELPLATZ FÜR D<br />

AIRE DE JEUX AQUATIQUES POUR<br />

WATER PLAYGROUND FOR TH<br />

Geöffnet von Mai b<br />

Ouvert de mai à se<br />

Open from May to S<br />

5<br />

4<br />

6<br />

7<br />

16<br />

15<br />

8<br />

NEU / NOUVEAU / NEW<br />

Freuen Sie sich ab Winter 2022/23<br />

auf noch mehr Rutschenspaß!<br />

Réjouissez-vous pour encore plus de<br />

glissa<strong>des</strong> à partir de l’hiver 2022/23 !<br />

From winter 2022/23, you can look<br />

forward even more sliding fun!


13<br />

SANTEN RUTSCHEN<br />

KZUGSORTEN<br />

OGGANS FULGURANTS<br />

EXCLUSIFS<br />

PID SLIDES AND<br />

REATS<br />

EINFACH MAL TREIBEN LASSEN<br />

LAISSEZ-VOUS PORTER PAR LES FLOTS<br />

JUST LET YOURSELF DRIFT<br />

14<br />

IE JÜNGSTEN GÄSTE<br />

LES PETITS BAIGNEURS<br />

YOUNGEST GUESTS<br />

LUXURIÖSE ENTSPANNUNG VOM ALLERFEINSTEN<br />

(optional zubuchbar)<br />

RELAXATION LUXUEUSE ET RAFFINÉE (à réserver en option)<br />

LUXURIOUS RELAXATION AT ITS FINEST<br />

(optionally bookable)<br />

is September<br />

ptembre<br />

eptember<br />

15<br />

NORDISCHER SANDSTRAND FÜR<br />

SONNENHUNGRIGE<br />

PLAGE DE SABLE NORDIQUE POUR<br />

LES AMATEURS DE BAINS DE SOLEIL<br />

NORDIC SANDY BEACH FOR SUN LOVERS<br />

16<br />

14<br />

INTERAKTIVES WASSER-KARUSSELL<br />

CARROUSEL AQUATIQUE INTERACTIF<br />

INTERACTIVE WATER CAROUSEL<br />

<strong>Europa</strong>-<strong>Park</strong> & <strong>Rulantica</strong> –<br />

Zwei <strong>Park</strong>s in einer App<br />

deux parcs dans une seule appli | two parks in one app!<br />

Jetzt herunterladen!<br />

Téléchargez maintenant<br />

Download now!<br />

app.europapark.de<br />

TIPP:<br />

In der App finden Sie auch aktuelle Infos zu den gastronomischen Angeboten<br />

Dans l’appli vous trouverez aussi <strong>des</strong> informations actuelles sur les offres<br />

BON PLAN: de restauration<br />

TIP: The app also offers the latest information on our gastronomy offers


Sommerliches<br />

Urlaubs-Feeling<br />

Feinkörniger Sand, strahlender Sonnenschein und eine milde<br />

Brise – was braucht man mehr für einen entspannten Sommertag<br />

am Strand? An unserem nordischen Sandstrand Dynstrønd<br />

können Sie wahlweise auf der Sonnenliege dösen oder sich in<br />

einen Strandkorb kuscheln. Doch lieber Action? Dann auf zum<br />

Beachvolleyball-Feld, zum Buddeln auf den Sandspielplatz<br />

oder zur Open-Air Bühne direkt am Strand.<br />

Cap sur les vacances d’été<br />

Du sable fin, un soleil éclatant et une légère brise : que demander de plus<br />

pour une journée estivale relaxante? Sur notre plage de sable nordique<br />

« Dynstrønd », vous pourrez vous prélasser dans les chaises longues et<br />

fauteuils de plage. Vous préférez bouger ? Alors cap sur le terrain de beach-volley,<br />

l’aire de jeu ou encore la scène de plein-air attenante.<br />

Summer holiday feeling<br />

Soft sand, bright sunshine and a mild breeze - what more do you need<br />

for a relaxing summer day at the beach? At our Dynstrønd Nordic sandy<br />

beach, you can choose to doze on the sun lounger or snuggle up in a<br />

beach chair. Or would you prefer some action? Then head for the beach<br />

volleyball court, the sand playground to dig in the sand or to the open-air<br />

stage right on the beach.


Jetzt eIn eIs!


HYGGEDAL<br />

Einfach mal entspannen<br />

Herrlich, der Blick hinunter auf den Surf Fjørd! Im exklusiven<br />

Ruhe- und Saunabereich lässt es sich so richtig entspannen.<br />

Egal ob in einer der drei Saunen*, auf der sonnigen Außenterrasse*<br />

oder inmitten der nordischen Waldlandschaft.<br />

Für den ganz besonderen Komfort sorgen <strong>die</strong> himmlischflauschigen<br />

„Hygge Sofas“ und <strong>die</strong> exklusive „Hygge Supreme<br />

Hydda“ mit Privatsauna, kuscheligem Ruhebett und mehr –<br />

einfach dazubuchen und genießen. Auch gastronomisch<br />

ist in der „Hygge Sauna-Bar“ purer Genuss angesagt.<br />

Tipp: „panoraama – <strong>die</strong> <strong>Rulantica</strong> Bar“ für Gäste von außerhalb!<br />

*ab 18 Jahren/à partir de 18 ans/from 18 years<br />

„panoraama – <strong>die</strong> <strong>Rulantica</strong> Bar“<br />

„KOTA Sauna Chalet“


NEU / NOUVEAU / NEW<br />

KOTA Sauna Chalet * - zünftig saunieren & genießen<br />

Sauna Chalet « KOTA » * - le plaisir authentique du sauna<br />

KOTA Sauna Chalet * - enjoy the rustic sauna feeling<br />

Relaxation au sommet<br />

La vue sur Surf Fjørd est vraiment imprenable ! Dans l’espace détente et sauna,<br />

la relaxation est le maître-mot. Que ce soit dans les trois saunas*, sur la terrasse<br />

ensoleillée* ou au coeur d’un cadre inspiré par les forêts nordiques. Pour vous<br />

offrir une touche de confort supplémentaire, laissez-vous tenter par les « Sofas<br />

Hygge » douillets ainsi que l’ « Hydda Hygge Supreme » exclusive avec sauna<br />

privatif, couchage et bien plus encore :<br />

ajoutez-les à votre réservation et profitez-en pleinement. Le « Sauna-Bar Hygge »<br />

promet lui aussi de pur moments de plaisir sur le plan culinaire.<br />

Bon plan : « panoraama - le bar de <strong>Rulantica</strong> » accessible aux convives externes !<br />

Simply relax<br />

Wonderful, the view down to Surf Fjørd! You can truly relax in the exclusive relaxation<br />

and sauna area. Whether in one of the three saunas*, on the sunny outdoor<br />

terrace* or among the Nordic forest landscape. The heavenly, fluffy ‘Hygge Sofas‘<br />

and the exclusive ‘Hygge Supreme Hydda‘ with private sauna, cosy daybed<br />

and more are especially comfortable - simply book and enjoy. When it comes to<br />

gastronomy, the ‘Hygge Sauna Bar‘ is the place to be for pure delights.<br />

Tip: ‘panoraama - the <strong>Rulantica</strong> Bar‘ for outside guests!<br />

„Hygge Sofa“<br />

„Hygge Supreme Hydda“


Darf’s ein bisschen<br />

Luxus sein?<br />

Sich einmal richtig verwöhnen lassen – das geht in den „Komfort<br />

Hyddas“ für bis zu vier Personen. Mit bequemen Sitz- und Liegemöglichkeiten<br />

und persönlichem gastronomischen Service fühlen<br />

Sie sich hier wie im nordischen Götterhimmel.<br />

Sie wollen <strong>die</strong> Zeit in <strong>Rulantica</strong> zu zweit genießen? Kein Problem:<br />

Gönnen Sie sich eines der „Komfort<br />

Sofas“ in der Halle und in den Sommermonaten ein<br />

„Strand Sofa“ oder eine „Strand Insel“ im<br />

Außenbereich. Besonderes Highlight: Segeln<br />

Sie auf einer der drei „<strong>Rulantica</strong> VIP Yachten“<br />

der badischen Sonne entgegen und genießen Sie<br />

pure Entspannung in maritimem Ambiente.<br />

Einfach dazubuchen und richtig abschalten - ein<br />

bisschen Luxus darf schließlich auch mal sein!<br />

<strong>Rulantica</strong> VIP Yacht „Rangnak“<br />

„Komfort Hydda“


Envie d’un brin de luxe ?<br />

Laissez-vous choyer comme jamais au sein <strong>des</strong> « Hyddas confort » pour jusqu’à<br />

quatre personnes. Sièges et chaises longues confortables et service de restauration<br />

individuel promettent un petit paradis nordique privatif. Envie d’un moment<br />

de détente à deux à <strong>Rulantica</strong> ? Aucun problème : offrez-vous l’un de nos « Sofas<br />

confort » dans le hall, ou un « Sofa de plage » ou encore un « Îlot de plage » dans<br />

l’espace extérieur pendant la période estivale. Mettez les voiles à bord du de<br />

l’un <strong>des</strong> « Yachts VIP <strong>Rulantica</strong> », où vous pourrez vous adonner à la relaxation<br />

tout en profitant pleinement <strong>des</strong> rayons du soleil badois dans un cadre maritime.<br />

Réservez-les avec vos billets pour une déconnexion totale : faites-vous plaisir<br />

avec un brin de luxe !<br />

Fancy a bit of luxury?<br />

Let yourself be pampered in the ‘Komfort Hyddas’ for up to four people. With<br />

comfortable seating and loungers, as well as personal food service, you will feel<br />

like you are in the Nordic heaven of gods. Want to enjoy some time for two in<br />

<strong>Rulantica</strong>? Not a problem: treat yourself to one of the ‘Komfort Sofas’ in the hall<br />

and during the summer months, a ‘Beach Sofa’ or a ‘Beach Island’ in the outdoor<br />

area. There’s also a particularly special highlight: Sail towards the sun of Baden<br />

on one of the three ‘<strong>Rulantica</strong> VIP Yachts’ and enjoy pure relaxation in a maritime<br />

ambience. Simply book and really switch off - after all, you <strong>des</strong>erve a bit of luxury!<br />

„Komfort Sofa“<br />

„Strand Insel“


Abendstimmung<br />

IN RULANTICA<br />

Wenn es draußen langsam dunkel wird, erstrahlt <strong>die</strong><br />

<strong>Wasserwelt</strong> in einem magischen Glanz: Die funkelnden<br />

Lichter machen den Besuch gerade auch am Abend<br />

zu einem ganz besonderen Highlight.<br />

TIPP<br />

Ab 17 Uhr können Sie ein vergünstigtes<br />

Abendticket für einen<br />

abendlichen Adrenalinkick<br />

beim Rutschenduell buchen.<br />

Das Moonlight-Ticket<br />

bietet ab 19 Uhr After-<br />

Work-Entspannung der<br />

genüsslichen Art.<br />

Kelpie<br />

Snorri’s Saga<br />

„Hoppablad“


Ambiance nocturne À RULANTICA<br />

Quand le crépuscule pose son voile sombre, lunivers aquatique est baigné<br />

d’une lueur magique : avec une féerie de lumières scintillantes, la visite en soirée<br />

promet une expérience merveilleuse.<br />

À partir de 17h, un billet soirée à tarif réduit est proposé. Idéal pour profiter<br />

d’une bonne dose de glissa<strong>des</strong> et d’adrénaline au couchant. À partir de 19h, le<br />

billet Moonlight vous permettra de vous relaxer pleinement après votre journée<br />

de travail.<br />

Evening mood IN RULANTICA<br />

When it gets dark outside, the water world shines with a magical glow:<br />

The sparkling lights turn your visit into something very unique, especially<br />

in the evening. From 5 pm, you can book a discounted evening ticket for an<br />

evening adrenaline rush during a slide duel. The Moonlight ticket offers<br />

after-work relaxation from 7pm.<br />

Abendstimmung im Außenbereich


GASTRONOMIE<br />

Shoppen und schlemmen<br />

in <strong>Rulantica</strong><br />

Sie finden Snorri auch einfach unbeschreiblich niedlich?<br />

Dann schauen Sie doch mal in den <strong>Rulantica</strong>-Shops vorbei:<br />

Badehosen, Tassen, Handtücher – hier gibt’s einfach alles,<br />

was das Snorri-Fan-Herz höherschlagen lässt.<br />

Richtig toll stärken können Sie sich in den Restaurants in <strong>Rulantica</strong>.<br />

Probieren Sie doch mal eine Scizza – das ist <strong>die</strong> skandinavische<br />

Version der Pizza – oder kreieren Sie an der Langnese Happiness<br />

Station Ihr ganz persönliches Softeis mit Früchten, Toppings &<br />

Soßen. So lecker!<br />

Coca-Cola freestyle fylla upp<br />

„Strand Kök“


SHOPPING<br />

Shopping et restauration à <strong>Rulantica</strong><br />

Vous trouvez Snorri trop craquant ? Alors venez faire un tour dans les boutiques<br />

de <strong>Rulantica</strong> : <strong>des</strong> maillots de bain, tasses, serviettes à l’effigie de Snorri et bien<br />

d’autres produits vous attendent.<br />

Les restaurants de <strong>Rulantica</strong> sauront combler les petites et gran<strong>des</strong> faims.<br />

Venez goûter les scizzas, version scandinave <strong>des</strong> pizzas, ou composez votre<br />

glace selon vos envies avec <strong>des</strong> fruits, garnitures et sauces au choix à la<br />

Langnese Happiness Station. Délicieux !<br />

Shopping and feasting at <strong>Rulantica</strong><br />

Do you find Snorri incredibly cute? Then look no further than the <strong>Rulantica</strong> shops:<br />

swimwear, cups, towels – everything that any Snorri fan could possibly <strong>des</strong>ire.<br />

And in the restaurants in <strong>Rulantica</strong>, you can really reacharg your batteries.<br />

Try a Scizza – that’s the Scandinavian version of the pizza – or create your very<br />

own soft ice cream with fruit, toppings and sauces at the Langnese Happiness<br />

Station. So delicious!<br />

„Snorri’s<br />

Grotta“<br />

„Lumålunda“<br />

SB-Restaurant


Was verbirgt sich hinter<br />

L’histoire de / What lies behind<br />

Was verbirgt sich hinter <strong>Rulantica</strong>?<br />

Im Jahre 2017 entdeckten skandinavische Fischer Teile<br />

der einst versunkenen Tre Kronor. Es heißt, das Expeditionsschiff<br />

war unterwegs, um das Geheimnis der sagenumwobenen<br />

Insel <strong>Rulantica</strong> zu lüften. Die inzwischen an<br />

der Fundstelle zahlreich geborgenen Relikte und Artefakte<br />

können Sie von nun an exklusiv im Hotel „Krønasår“<br />

und in der angrenzenden Fischmarkthalle bewundern.<br />

Willkommen in der Sonderausstellung <strong>Rulantica</strong> – Lassen Sie<br />

sich in eine Zeit entführen, in der Meermenschen und Riesenschlangen<br />

das Leben von Seeleuten und den Bewohnern<br />

der Insel bestimmten. In vielen Tagen und Nächten<br />

haben unsere Architekten <strong>die</strong> zu Tage geförderten Pläne<br />

und Fundstücke <strong>des</strong> Forschungstrupps ausgewertet und<br />

in <strong>die</strong> Gestaltung der neuen <strong>Wasserwelt</strong> einfließen lassen.<br />

Die <strong>Rulantica</strong> Saga - Erleben Sie <strong>die</strong> fantastische Welt<br />

von <strong>Rulantica</strong> in der erfolgreichen Romanreihe aus dem<br />

Coppenrath-Verlag: Tauchen Sie ein in <strong>die</strong> uralte nordische<br />

Saga und begleiten Sie Aquina, Mats und Snorri auch zu<br />

Hause auf ihren Abenteuern in der magischen Unterwasserwelt.<br />

<strong>Rulantica</strong><br />

– Die Romanserie<br />

Überall im Handel und<br />

Online erhältlich!*<br />

rulantica-roman.de


TIPP: Erkunden Sie in 3D <strong>die</strong> fantastische<br />

Geschichte von <strong>Rulantica</strong> auf explore-rulantica.de<br />

Découvrez dès maintenant en 3D la fantastique<br />

histoire de <strong>Rulantica</strong> sur explore-rulantica.de/fr<br />

Explore the fantastic story of <strong>Rulantica</strong> in<br />

advance in 3D at explore-rulantica.de<br />

Quel est le secret de <strong>Rulantica</strong> ?<br />

En 2017, <strong>des</strong> pêcheurs scandinaves ont ramené à la surface <strong>des</strong> éléments du navire<br />

Tre Kronor, qui avait sombré jadis. On raconte que le navire d’expédition était en<br />

route pour lever le voile sur le mystère de l’île légendaire de <strong>Rulantica</strong>. Les nombreux<br />

artéfacts et reliques qui ont entre temps été repêchés à l’endroit du naufrage peuvent<br />

être contemplés en exclusivité à l’hôtel « Krønasår » ainsi que dans le marché couvert<br />

attenant.<br />

Bienvenue à l’exposition exclusive <strong>Rulantica</strong> : laissez-vous transporter à une époque<br />

où les sirènes et serpents de mer rythmaient la vie <strong>des</strong> marins et <strong>des</strong> habitants de<br />

l’île. Après <strong>des</strong> jours et <strong>des</strong> nuits de travail, nos architectes ont exploités les objets et<br />

plans mis au jour par les équipes de recherche pour façonner l’agencement du nouvel<br />

univers aquatique.<br />

La saga de <strong>Rulantica</strong> : découvrez l’univers fantastique de <strong>Rulantica</strong> dans la nouvelle<br />

série de romans de la maison d’édition Coppenrath Verlag et suivez les aventures sousmarines<br />

fantastiques d’Aquina et Mats depuis chez vous en plongeant dans une saga<br />

nordique séculaire.<br />

*Le roman est disponible en français aux éditions Michel Lafon.<br />

What lies behind <strong>Rulantica</strong>?<br />

In 2017, Scandinavian fishermen discovered parts of the once lost Tre Kronor. It is said<br />

that the expedition ship was on its way to unlock the mystery of the legendary island<br />

of <strong>Rulantica</strong>. The numerous relics and artefacts that have since been recovered at the<br />

site can now be admired in the hotel ‘Krønasår’ and in the adjoining fish market hall.<br />

Welcome to the <strong>Rulantica</strong> special exhibition – Let yourself be carried away to a time<br />

when sea people and giant snakes determined the lives of seafarers and the island’s<br />

inhabitants. Over many days and nights, our architects have analysed the plans and<br />

findings of the research team that have been brought to light and incorporated them<br />

into the <strong>des</strong>ign of the new water world.<br />

The <strong>Rulantica</strong> saga - experience the fantastic world of <strong>Rulantica</strong> in the successful novel<br />

series from Coppenrath publishing house: Dive into the ancient Nordic<br />

saga and join Aquina, Mats and Snorri on their adventures in the<br />

magical underwater world - even from home.<br />

*First edition available here in our shop and online!<br />

Snorri - Die Bilderbuch- und Hörspiel-Reihe<br />

<strong>des</strong> beliebten <strong>Rulantica</strong>-Maskottchens<br />

Brands


Abtauchen und<br />

eintauchen…<br />

…in <strong>die</strong> Welt von Snorri! Gemeinsam mit dem quirligen Sixtopus<br />

geht es auf eine virtuelle Reise in <strong>die</strong> Unterwasserwelt rund um<br />

<strong>Rulantica</strong>. Ausgestattet mit VR-Taucherbrille und Schnorchel<br />

stürzen sich Abenteuerlustige in ein spritzig-frisches Virtual Reality<br />

Unterwassererlebnis. (optional zubuchbar)<br />

Plongée et immersion…<br />

…dans le monde de Snorri ! Aux côtés de la pieuvre à six tentacules, partez pour<br />

un voyage virtuel à travers l’univers sous-marin autour de <strong>Rulantica</strong>. Enfilez un<br />

masque de plongée VR et un tuba, et plongez dans une aventure éclaboussante<br />

et rafraîchissante en réalité virtuelle. (à réserver en option)<br />

Dive in and immerse yourself ...<br />

... in the world of Snorri! Go on a virtual journey into the underwater world<br />

surrounding <strong>Rulantica</strong> together with the lively Sixtopus. Equipped with VR diving<br />

goggles and snorkel, adventure seekers plunge into a sparkling, fresh virtual<br />

reality underwater experience. (optionally bookable)


DAS VR-ERLEBNIS FÜR DIE GANZE FAMILIE<br />

L’EXPÉRIENCE VR POUR TOUTE LA FAMILLE<br />

THE VR EXPERIENCE FOR THE WHOLE FAMILY<br />

Direkt neben dem Hotel „Krønasår“<br />

Besondere Konditionen für Sie<br />

Als <strong>Rulantica</strong> Gast profitieren Sie von<br />

besonderen Konditionen. Buchen Sie<br />

Ihr YULLBE Erlebnis direkt am Guest<br />

Relations Schalter in <strong>Rulantica</strong>.<br />

Tickets online buchbar<br />

tickets.yullbe.com<br />

oder vor Ort in <strong>Rulantica</strong><br />

THE BARRIERS<br />

YULLBE steht für innovative Virtual Reality Erlebnisse, bei<br />

denen <strong>die</strong> ganze Familie <strong>die</strong> Grenzen ihrer gewohnten<br />

Realität hinter sich lässt und das Unmögliche möglich ist.<br />

YULLBE propose <strong>des</strong> expériences innovantes en réalité virtuelle,<br />

où toute la famille pourra franchir les frontières de la réalité<br />

et rendre l’impossible possible.<br />

YULLBE stands for innovative virtual reality experiences,<br />

where the whole family can leave the boundaries of usual<br />

reality behind and the impossible becomes possible.<br />

YULLBE PLAYER ONE<br />

YULLBE.COM


coming<br />

soon<br />

new dimensions of dining<br />

eatrenalin.com


Kron<br />

Traumhaft übernachten<br />

Von <strong>Rulantica</strong> direkt hinüber ins Hotel „Krønasår“<br />

und dort eine Nacht im Museum verbringen!<br />

Auch in den anderen fünf 4-Sterne (Superior)<br />

Themenhotels sind <strong>die</strong> Nächte ein Erlebnis.<br />

Nuits de rêve<br />

Passez directement de <strong>Rulantica</strong> à l’hôtel « Krønasår » et<br />

séjournez au cœur d’un musée !<br />

Et dans les cinq autres hôtels thématiques 4 étoiles (supérieur),<br />

<strong>des</strong> nuits riches en aventures vous attendent également.<br />

Dreamful overnight stays<br />

From <strong>Rulantica</strong>, head directly over to hotel ‘Krønasår’ and<br />

spend a night in the museum! The nights are also an<br />

experience in the other five 4* (superior) themed hotels.<br />

Als Hotelgast <strong>die</strong> <strong>Wasserwelt</strong><br />

schon eine Stunde früher<br />

erleben! (Gültiges Tagesticket erforderlich)<br />

En tant que résident <strong>des</strong> hôtels, accédez à<br />

l’univers aquatique une heure avant<br />

l’ouverture officielle ! (Billet d’entrée<br />

journée valide requis)<br />

As a hotel guest, experience the water<br />

world one hour earlier! (Valid day ticket<br />

required)<br />

Hotel „Colosseo“


JETZT ÜBERNACHTUNG<br />

MIT TICKETS BUCHEN!<br />

RÉSERVEZ VOTRE NUITÉE<br />

AVEC BILLETS D’ENTRÉE<br />

BOOK OVERNIGHT STAY<br />

AND TICKETS NOW!<br />

europapark.de/reservierung<br />

asar<br />

TIPP:<br />

Lassen Sie den Tag im Restaurant Bubba Svens ausklingen!<br />

Concluez la journée en beauté au restaurant Bubba Svens !<br />

Let the day end at the Bubba Svens restaurant!<br />

Reservierung unter<br />

Réservation au / Bookings at<br />

Tel. +49 7822 860-5922<br />

europapark.de/tischreservierung<br />

guestrelations.resort@europapark.de<br />

Familienzimmer im Hotel „Krønasår“<br />

Hotel „Bell Rock“<br />

Restaurant Bubba Svens<br />

Hotels „El Andaluz“,<br />

„Santa Isabel“, „Castillo Alcazar“


Zeit.Gemeinsam.Erleben.<br />

im besten Freizeitpark der Welt<br />

Über 100 Attraktionen und mitreißende Shows,<br />

13 Achterbahnen und 15 europäische Themenbereiche<br />

übertreffen selbst kühnste Erwartungen. Ob mit Familie<br />

oder Freunden – genießen Sie einzigartige Momente und<br />

entspannen Sie jenseits vom Alltag. Ganz gleich zu welcher<br />

Jahreszeit – eine Vielfalt wechselnder Höhepunkte<br />

macht jeden Aufenthalt zum Erlebnis. Auch als<br />

Tagungs- und Veranstaltungsort sind <strong>die</strong><br />

Möglichkeiten, professionelles Arbeiten und<br />

Spaß miteinander zu verbinden, nahezu<br />

grenzenlos. <strong>Europa</strong>-<strong>Park</strong> – mehr als ein<br />

Freizeitpark!<br />

Isländischer Themenbereich<br />

Rasanter Fahrspaß


S’évader.S’éclater.Ensemble.<br />

dans le meilleur parc de loisirs du monde<br />

Plus de 100 attractions et spectacles entraînants, 13 grands huit et<br />

15 quartiers thématiques européens : une offre qui comblera toutes<br />

les attentes, même les plus audacieuses. Que ce soit en famille ou<br />

entre amis, venez passer <strong>des</strong> moments inoubliables et relaxez-vous loin<br />

<strong>des</strong> aléas du quoti<strong>die</strong>n. Toute une multitude de temps forts garantit un<br />

séjour exceptionnel en toute saison. Et pour organiser <strong>des</strong> réunions ou<br />

<strong>des</strong> manifestations, il vous offre <strong>des</strong> possibilités presque infinies pour<br />

combiner travail, loisir et plaisir.<br />

<strong>Europa</strong>-<strong>Park</strong> – bien plus qu’un parc de loisirs !<br />

Experience.Time.Together.<br />

in the best theme park worldwide<br />

Over 100 attractions and thrilling shows, 13 rollercoasters and<br />

15 European themed areas are sure to surpass even the most daring<br />

expectations. Whether with family or friends – enjoy unique moments<br />

and take a break from everyday life. No matter what the season –<br />

a variety of ever-changing highlights makes every stay an experience.<br />

As a conference and event venue, the possibilities of combining<br />

professional work and fun are almost limitless.<br />

<strong>Europa</strong>-<strong>Park</strong> – more than a theme park!<br />

Kulinarische Reise durch <strong>Europa</strong><br />

Grandiose Shows


INFO &<br />

SERVICE<br />

Preise und Angebote<br />

Preise und weitere Informationen finden Sie unter<br />

rulantica.de/preise<br />

Ticketbuchung<br />

Tickets nur online erhältlich unter tickets.rulantica.de<br />

Tipp: Best-Preis-Tickets + Übernachtung unter<br />

europapark.de/reservierung<br />

Öffnungszeiten<br />

<strong>Rulantica</strong> ist täglich von 10:00 bis 22:00 Uhr geöffnet, für Übernachtungsgäste<br />

der <strong>Europa</strong>-<strong>Park</strong> Hotels bereits ab 09:00 Uhr.<br />

(24./25.12. geschlossen | 31.12. bis 19:00 Uhr geöffnet)<br />

Anfahrt<br />

<strong>Rulantica</strong> GmbH & Co Mack KG<br />

Roland-Mack-Ring 1<br />

77977 Rust, Deutschland<br />

Noch Fragen? Wir informieren Sie gerne!<br />

Info-Line +49 7822 7766-55<br />

info@rulantica.de<br />

Wir bedanken uns für <strong>die</strong> freundliche Unterstützung bei /<br />

Nos partenaires / Our partners:<br />

RULANTICA.DE


Tarifs et offres<br />

Plus d’informations disponibles sur rulantica.de/tarifs<br />

Réservation de billets<br />

Les billets sont disponibles uniquement en ligne sur tickets.rulantica.fr<br />

Bon plan : billets au meilleur tarif + nuitée disponibles sur europapark.de/reservations<br />

Horaires d’ouverture<br />

<strong>Rulantica</strong> est ouvert tous les jours de 10h00 à 22h00, et<br />

dès 09h00 pour les résidents <strong>des</strong> hôtels d’<strong>Europa</strong>-<strong>Park</strong>.<br />

(fermé les 24/25.12 | ouvert jusqu’à 19h le 31.12)<br />

Accès<br />

<strong>Rulantica</strong> GmbH & Co Mack KG<br />

Roland-Mack-Ring 1<br />

77977 Rust / Allemagne<br />

Vous avez d’autres questions ? Nous sommes à votre disposition !<br />

Informations 00 49 78 22 77 66 55<br />

info@rulantica.de<br />

Prices and offers<br />

Prices and additional information at rulantica.com/prices<br />

Tickets<br />

Tickets are available exclusively online at tickets.rulantica.com<br />

Tip: Best-Price tickets + overnight stay at europapark.de/reservation<br />

Opening times<br />

<strong>Rulantica</strong> is open daily from 10am until 10pm, guests of the <strong>Europa</strong>-<strong>Park</strong><br />

hotels can access the water world from 9am. (closed 24/25.12. I 31.12.<br />

open until 7pm)<br />

How to get here and contact:<br />

<strong>Rulantica</strong> GmbH & Co Mack KG<br />

Roland-Mack-Ring 1<br />

77977 Rust, Germany<br />

Have more questions? We’re happy to help!<br />

Info line +49 7822 7766-55<br />

info@rulantica.de


57b<br />

E411<br />

Lüttich<br />

A3<br />

A5<br />

E25<br />

LUXEMBURG<br />

A61<br />

Frankfurt<br />

am Main<br />

A6<br />

A5<br />

Reims<br />

A8<br />

Saarbrücken<br />

A6<br />

Mannheim<br />

A4<br />

Troyes<br />

A5<br />

Metz<br />

A31<br />

Nancy<br />

A31<br />

A4<br />

Straßburg<br />

Sélestat<br />

Colmar<br />

ELSASS<br />

A35<br />

A5<br />

Offenburg<br />

Lahr<br />

Karlsruhe<br />

A8<br />

Stuttgart<br />

Karlsruhe/<br />

Baden-Baden<br />

Rust/Ringsheim<br />

A81<br />

Freiburg<br />

Mülhausen<br />

A5<br />

SCHWARZWALD<br />

A31<br />

A6<br />

A36<br />

Basel<br />

Dijon<br />

A2<br />

A1<br />

Zürich<br />

Sie erreichen uns einfach über <strong>die</strong> Autobahn A5 Karlsruhe-Basel<br />

Ausfahrt 57b <strong>Europa</strong>-<strong>Park</strong>, Rust oder täglich mit der Bahn<br />

über Offenburg, Ringsheim und Freiburg.<br />

Nähere Infos unter: rulantica.de/anreise<br />

Accès en voiture via l’autoroute A5 Karlsruhe-Bâle, sortie 57b<br />

<strong>Europa</strong>-<strong>Park</strong>, Rust. <strong>Europa</strong>-<strong>Park</strong> est proche <strong>des</strong> gares TGV françaises : Strasbourg,<br />

Sélestat, Colmar, Mulhouse, ainsi que <strong>des</strong> gares alleman<strong>des</strong> d’Offenburg et Lahr.<br />

Plus d’informations : rulantica.de/acces<br />

You can easily reach us via motorway A5 Karlsruhe-Basel exit 57b <strong>Europa</strong>-<strong>Park</strong>,<br />

Rust or daily via train from Offenburg, Ringsheim and Freiburg.<br />

For more information visit rulantica.de/arrival<br />

Tipp / Bon plan / Tip<br />

Täglich bequem mit dem EuroCityExpress von Norden (ab Frankfurt)<br />

und von Süden (ab Mailand) in <strong>die</strong> <strong>Wasserwelt</strong> <strong>Rulantica</strong>. Infos unter<br />

europapark.de/bahn<br />

Accès quoti<strong>die</strong>n à l’univers aquatique <strong>Rulantica</strong> en toute simplicité avec l’EuroCity-<br />

Express depuis le nord (au départ de Francfort) et le sud (au départ de Milan).<br />

Plus d’infos sur europapark.de/train<br />

Conveniently travel to the <strong>Rulantica</strong> water world with the EuroCityExpress. Daily,<br />

from the North (from Frankfurt) and from the South (from Milan).<br />

For further information visit europapark.de/arrivebytrain<br />

Aktuelle Informationen für Ihren <strong>Park</strong>besuch:<br />

Informations actuelles concernant votre visite au parc :<br />

Current information for your visit to the park:<br />

europapark.de/information<br />

ID-Nr. 22119162<br />

V9, 7/22<br />

RULANTICA.DE

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!