»feine adressen – finest« – Köln 4 19
Event: Landpartie auf Gut Barbarastein · Art: Wade Guyton · Luxury: Get & Gift · Yachting: Cannes Yachting Festival Event: Landpartie auf Gut Barbarastein · Art: Wade Guyton · Luxury: Get & Gift · Yachting: Cannes Yachting Festival
6,00 , 9 sfr | 38. Jahrgang for 38 years EDITION IV/2019 Köln / Bonn / Rhein-Ahr anzeige Event: Landpartie auf Gut Barbarastein · Art: Wade Guyton Luxury: Get & Gift · Yachting: Cannes Yachting Festival w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e
- Seite 2 und 3: DERMACOLLA THE ESSENCE OF BEAUTY Er
- Seite 4: 4 a | finest fashion 3 Taschen für
- Seite 8 und 9: 8 a | finest living anzeige © Foto
- Seite 10 und 11: Business: Kölner Unternehmerpreis
- Seite 12 und 13: 12 a | finest interview »Die Leide
- Seite 14 und 15: 14 a | finest event Exklusiv für F
- Seite 16 und 17: 16 a | finest lifestyle Mehr Mode B
- Seite 18 und 19: 18 a | finest culture Was ist los?
- Seite 20: 2 b | finest luxury finest inspirat
- Seite 23 und 24: finest luxury | 5 b Flimmernder Ste
- Seite 25 und 26: DIOR.COM
- Seite 27 und 28: finest beauty | 9 b 2 Viel trinken
- Seite 29 und 30: © Fotos:Karen Bengall, Floris van
- Seite 31 und 32: finest automobile | 13 b Supersport
- Seite 33 und 34: EINTRITTSERMÄSSIGUNG Zwillinge 2 =
- Seite 35 und 36: finest yachting | 17 b Rekordzahl d
- Seite 37 und 38: Hier beginnt meine Leidenschaft. FO
- Seite 39 und 40: finest interview | 21 b denkt, ergi
- Seite 41 und 42: TEXTILE ARCHITEKTUR Ruhe IN IHRER S
- Seite 43 und 44: finest living | 25 b Kaiser Innenei
- Seite 45 und 46: finest gourmet | 27 b © Foto: stra
- Seite 47 und 48: finest gourmet | 29 b Pike Perch wi
- Seite 49 und 50: FALSTAFF IST HÖCHSTER GENUSS Teste
- Seite 51 und 52: BREMEN MAL GANZ MUCKELIG In den Her
6,00 , 9 sfr | 38. Jahrgang<br />
for 38 years<br />
EDITION<br />
IV/20<strong>19</strong><br />
<strong>Köln</strong> / Bonn / Rhein-Ahr<br />
anzeige<br />
Event: Landpartie auf Gut Barbarastein · Art: Wade Guyton<br />
Luxury: Get & Gift · Yachting: Cannes Yachting Festival<br />
w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e
DERMACOLLA<br />
THE ESSENCE<br />
OF BEAUTY<br />
Erfrischt den Teint<br />
Reduziert Falten und Linien<br />
Erhöht den Feuchtigkeitsgehalt<br />
WWW.DERMACOLLA.COM
IMPRESSUM<br />
Inhalt<br />
Inside<br />
Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel)<br />
Tel. 03327.57 21-0 · Fax 03327.57 21-250<br />
info@schwarzer-verlag.de · www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Alle Ausgaben zum virtuellen Blättern<br />
finden Sie im Internet unter:<br />
www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Projektleiter Bernd Görgen<br />
<strong>Köln</strong>/Bonn/ Tel. 02204.867 99 54<br />
Rhein-Ahr b.goergen@feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Redaktion<br />
Maria Lehmann<br />
Stina Schönefeld<br />
Bernd Görgen<br />
redaktion@schwarzer-verlag.de<br />
© Wade Guyton, Foto: Rheinisches Bildarchiv <strong>Köln</strong> /<br />
Marc Weber<br />
Wayde Guyton Ausstellung<br />
6a<br />
a regional<br />
finest fashion<br />
Taschen für den perfekten Look<br />
Bags for the Perfect Look<br />
finest art<br />
Wade Guyton Ausstellung<br />
Wade Guyton Exhibition<br />
4 a<br />
6 a<br />
Geschäftsführung<br />
Verlagsleitung<br />
Thomas Wilhelm Schwarzer<br />
Julia Schwarzer<br />
Business<br />
Markus Strasser<br />
Development Mobil 0163.612 02 54<br />
Anzeigenverwaltung Jennifer von Helms<br />
(verantw.f.Anz.i.S.d.P.) Tel. 03327.57 21-270<br />
anzeige@schwarzer-verlag.de<br />
Sales National<br />
Grafik/Layout<br />
Vertrieb<br />
Druck<br />
sales@feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Anne Moses-Freter<br />
Laetitia Lauenstein<br />
vertrieb@schwarzer-verlag.de<br />
Neef+Stumme GmbH<br />
Wittingen<br />
Der nationale Teil von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> ist IVWgeprüft<br />
und erscheint in folgenden Ausgaben: Berlin/<br />
Potsdam, Bremen/Weser-Ems, Düsseldorf/RheinRuhr,<br />
Frankfurt/Rhein-Main, Hamburg, Metropolregion<br />
Hannover, <strong>Köln</strong>/Bonn/Rhein-Ahr, München/<br />
Bayern, Metropolregion Nürnberg,<br />
Reutlingen/Tübingen/Zollernalb, Stuttgart.<br />
Im Wechsel erscheinen außerdem die<br />
Ausgaben: Bodensee, Dresden, Leipzig.<br />
Weitere Magazine: HEALTH <strong>–</strong> Das<br />
Gesundheitsmagazin Ihrer Region, Gästeführer, finest.<br />
© Copyright by Ewald Schwarzer Verlag e.K.<br />
Inh. Thomas Wilhelm Schwarzer<br />
Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen<br />
Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt.<br />
Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Ur heberrechtsgesetzes<br />
bedarf der Zustimmung des Verlages.<br />
Druckreif übermittelte Unterlagen (z.B. per E-Mail oder<br />
CD) können seitens der Anzeigen ab teilung nicht korrigiert<br />
werden. Für die Richtigkeit, sei es in grammatikalischer,<br />
stilis tischer, inhaltlicher wie graphischer Form, haftet ausschließlich<br />
der Auftrag geber bzw. die beauftragte Agentur.<br />
Veranstaltungshinweise ohne Gewähr.<br />
Erfüllungsort ist Werder, Gerichtsstand ist Potsdam.<br />
ISSN 0942-1092<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> <strong>Köln</strong>/Bonn/Rhein-Ahr<br />
erscheint 4x jährlich.<br />
Gültige Anzeigenpreisliste Juli 2015<br />
Preis pro Einzelheft: 6,00 Euro,<br />
Abonnementpreis: 28,50 Euro inkl. Versandkosten und<br />
MwSt.<br />
© Foto: Bernd Görgen<br />
© Foto: Koelnmesse GmbH, Harald Fleissner<br />
© Fotos: Ferrari S.p.A., Billy Galliano<br />
14a<br />
Landpartie auf Gut Barbarastein<br />
16a<br />
spoga horse Fashion Days 2020<br />
Get & Gift<br />
Ferrari SF90 Stradale<br />
6b<br />
13b<br />
finest interview<br />
Thomas H. Althoff<br />
Thomas H. Althoff<br />
finest event<br />
Landpartie auf Gut Barbarastein<br />
Outing at Gut Barbarastein<br />
finest lifestyle<br />
spoga horse Fashion Days 2020<br />
spoga horse Fashion Days 2020<br />
finest culture<br />
Was ist los?<br />
b international<br />
finest luxury<br />
Get & Gift<br />
Get & Gift<br />
finest automobile<br />
Der Ferrari SF90 Stradale<br />
The Ferrari SF90 Stradale<br />
finest yachting<br />
Cannes Yachting Festival 20<strong>19</strong><br />
Cannes Yachting Festival 20<strong>19</strong><br />
12 a<br />
14 a<br />
16 a<br />
18 a<br />
6 b<br />
13 b<br />
16 b<br />
finest editorial<br />
Wasserstoff <strong>–</strong> Der Motor der Zukunft 56 b<br />
Hydrogen <strong>–</strong> The Engine of the Future
4 a | finest fashion<br />
3 Taschen<br />
für den<br />
perfekten<br />
Look<br />
Pochette, Shopper, Clutch oder<br />
Weekender <strong>–</strong> Taschen haben sich längst<br />
von praktischen Accessoires zu modischen<br />
Must-haves entwickelt, die ein Outfit ergänzen,<br />
aufwerten oder gar in Szene setzen<br />
können.<br />
Pochette, Shopper, Clutch or Weekender - bags have<br />
long since developed from practical accessories to fashionable<br />
must haves that can complement, enhance or even<br />
stage an outfit.<br />
1 Tote Bag<br />
Schlichte, elegante Tragetaschen sind<br />
echte Klassiker, bieten ausreichend Platz<br />
für alle Essentials und sorgen für einen<br />
lässigen Look.<br />
Simple, elegant carrier bags are real classics<br />
that offer enough space for all<br />
essentials and create a casual look.<br />
z.B.: | e.g. Tragetasche von Lexington<br />
Preis ca.: | Price app.: 500 Euro<br />
www.lexingtoncompany.com<br />
2 Shoulder Bag<br />
Ob ins Büro, zum Date, ins Kino oder in<br />
die Bar <strong>–</strong> eine Schultertasche ist der ideale<br />
Begleiter und setzt ein starkes<br />
mo disch es Statement.<br />
Whether in the office or on the date <strong>–</strong> a<br />
shoulder bag is the ideal companion.<br />
z.B.: | e.g. Schultertasche »K/Karl Seven«<br />
von Karl Lagerfeld<br />
Preis ca.: | Price app.: 345 Euro<br />
www.karl.com<br />
3 Pouch Bag<br />
Eine formschöne Beuteltasche versprüht<br />
einen eleganten, stilvollen Charme und<br />
lässt sich zu jedem Outfit <strong>–</strong> Casual oder<br />
Business <strong>–</strong> perfekt kombinieren.<br />
A pouch bag can be perfectly combined<br />
with any outfit <strong>–</strong> casual or business.<br />
z.B.: | e.g. Beuteltache »Serena«<br />
von AIGNER<br />
Preis ca.: | Price app.: 400 Euro<br />
www.aignermunich.com
6 a | finest art<br />
MCMXCIX <strong>–</strong> MMXIX<br />
Das Museum Ludwig zeigt bis 1. März 2020 eine große Werkschau des Künstlers Wade Guyton.<br />
Der <strong>19</strong>72 geborene US-amerikanische Künstler Wade Over two decades, the US artist Wade Guyton, born in <strong>19</strong>72,<br />
Guyton hat über zwei Jahrzehnte ein konsequentes<br />
has created a consistent and at the same time independent body of<br />
und zugleich eigenständiges Werk geschaffen. Be kannt<br />
ist er vor allem für seine mit einem herkömmlichen Tintenstrahldrucker<br />
work. Until March 1, 2020, the Museum Ludwig shows a large<br />
overview exhibition that presents his artistic oeuvre from its beginnings<br />
hergestellten großformatigen Lein wand-<br />
bilder mit ikonischen Motiven wie Flammen, den Buchstaben<br />
»X« und »U« oder der Website der New York Times.<br />
Nachdem das Museum Ludwig bereits mehrere Wer ke des<br />
Künstlers für die Sammlung erwerben konnte, richtet es ihm<br />
nun eine große Überblicksausstellung aus, die sein künstlerisches<br />
Schaffen von den Anfängen bis hin zu jüngsten<br />
Ar bei ten vorstellt.<br />
Wade Guyton nimmt in Hinblick auf die künstlerische Auseinandersetzung<br />
mit dem Bild im digitalen Zeitalter eine<br />
Schlüsselposition ein. Er kombiniert traditionelle Bild träger<br />
mit digitalen Druckverfahren, so dass bewusst eingesetzte<br />
Über tra gungsfehler zu ästhetisch verblüffenden Ergebnissen<br />
führen.<br />
to his most recent works. <br />
www.museum-ludwig.de<br />
Trunken an<br />
Nüchternheit<br />
Wein und Tee in der chinesischen Kunst<br />
Bis 3. Mai 2020 zeigt das Museum für Ostasiatische<br />
Kunst <strong>Köln</strong> die Kabinettausstellung »Trunken an<br />
Nüchternheit. Wein und Tee in der chinesischen Kunst«. Im<br />
Zentrum der Ausstellung stehen Keramiken und Lacke sowie<br />
Malerei und Kalligrafie, die von der Wertschätzung des Teeund<br />
Weintrinkens in China zeugen. Doch während der Wein<br />
berauschte, machte der Genuss vieler Schalen Tees »trunken<br />
an Nüchternheit«.<br />
Die Ausstellung umfasst Trinkgefäße und vom Tee und Wein<br />
inspirierte Kunst aus den letzten 1.400 Jahren.<br />
Drunk with Sobriety<br />
Until May 3, 2020, the Museum für Ostasiatische Kunst<br />
Cologne is showing the cabinet exhibition »Drunk with Sobriety.<br />
Wine and Tea in Chinese Art«. The exhibition focuses on ceramics<br />
and lacquers as well as painting and calligraphy, which testify to<br />
the appreciation of tea and wine drinking in China. But while the<br />
wine was intoxicating, the consumption of many bowls of tea made<br />
one »drunk with sobriety«.<br />
www.museum-fuer-ostasiatische-kunst.de<br />
© Wade Guyton, Foto: Rheinisches Bildarchiv <strong>Köln</strong> / Marc Weber
8 a | finest living anzeige<br />
© Fotos: Hasselblad (2)<br />
Stil ist zeitlos<br />
Die Experten von Malzkorn Interiors beraten mit<br />
einem Gespür für Stil und dem Sinn für Ästhetik.<br />
Leidenschaft für stilvolles Interior zeichnet es aus: das<br />
Team von Malzkorn Interiors. So engagiert sich das traditionsreiche<br />
Familienunternehmen seit mehr als 45 Jahren<br />
für harmonisch-ausgewogene Innenausstattungen <strong>–</strong> von modern<br />
bis klassisch, von extravagant bis zurückhaltend. »Mit<br />
Kreativität, Fachwissen und handwerklichem Können lassen<br />
wir die Wünsche unserer Kunden mit viel Liebe zum<br />
Detail und in präziser Ausführung wahr werden«, betont<br />
Inhaber Matthias Malzkorn. Denn in dem traditionell geführten<br />
Handwerksunternehmen werden alle Arbeiten vom<br />
Aufmaß bis zum letzten Handschlag von den Meistern aus<br />
dem Hause Malzkorn überprüft und selbst ausgeführt. »Unsere<br />
Kunden wissen zu schätzen, dass jedes Projekt bei uns ausschließlich<br />
von erfahrenen Interior-Designern und von eigenen<br />
Polsterern, Bodenlegern, Dekorateuren, Näherinnen und<br />
Montageteams sowie Malern und Tapezierern betreut wird«, erklärt<br />
Kreativdirektor Gian Franco Casu. Da die Spezialisten über<br />
langjährige Erfahrung in allen Bereichen der modernen und traditionellen<br />
Raumausstattung verfügen, können sie auch liebgewonnenen<br />
Schätzen wie dem historischen Biedermeier-Sofa in<br />
ihren hauseigenen Werk stätten wieder zu neuem Glanz verhelfen.<br />
Wer seinem Zuhause, Büro oder Unternehmen zu einem<br />
neuen Look verhelfen möchte, kann sich in den Showrooms von<br />
Malzkorn Interiors inspirieren und ausführlich beraten lassen <strong>–</strong><br />
von der ersten Idee bis zum kompletten Raum konzept.<br />
Style is Timeless<br />
Passion for stylish interiors characterises them: the team of Malzkorn<br />
Interiors. For more than 45 years the traditional family business<br />
has been committed to harmoniously balanced interior design -<br />
from modern to classic, from extravagant to restrained. »With creativity,<br />
specialist knowledge and craftsmanship, we make the wishes of<br />
our customers come true with a great deal of love for detail and precise<br />
execution,« emphasises owner Matthias Malzkorn. At this traditionally<br />
run craft enterprise, all work from the measurement to the<br />
last handshake is checked and carried out by the masters of Malzkorn.<br />
As the specialists have many years of experience in all areas of<br />
modern and traditional interior design, they can also help treasures<br />
such as the historic Biedermeier sofa to regain their former glory.<br />
© Foto: Robbie Depuydt<br />
Malzkorn Interiors & Raumausstattung<br />
im Giorgetti Flagshipstore<br />
Kaiser-Wilhelm-Ring 30 - 32 · 50672 <strong>Köln</strong><br />
+49 (0)221.120 718 51<br />
www.raumausstattung-malzkorn.de
NEU in KÖLN
Business: <strong>Köln</strong>er Unternehmerpreis · Culture: Brühler Schlosskonzerte<br />
Fashion: Badetrends · Interview: Dr. Thomas Weber, Vorstand Daimler AG<br />
www.finestworldwide.com<br />
10 a | finest hotel<br />
finest business | 15 a<br />
t,<br />
hön…<br />
cht seekrank:<br />
nz G. Gérard<br />
© Foto: Heike Günther<br />
ernehmen,<br />
glichkeit,<br />
Incentive<br />
Seminaren<br />
rieren sich<br />
esher und<br />
er zweite<br />
Internetein<br />
hochnern,<br />
zwei<br />
. reichhalslo<br />
sowie<br />
owtheater.<br />
wäre auch<br />
en Sie sich<br />
it dem es<br />
nfos unter:<br />
Sie wollen…<br />
jede Woche bares Geld sparen?<br />
Sie lieben…<br />
es, Zeitschriften und Magazine zu lesen?<br />
Sie entscheiden…<br />
selbst, was Sie lesen wollen?<br />
f e i n e<br />
finest<br />
KÖLN / BONN<br />
a d r e s s e n<br />
Wir können…<br />
Ihnen da mal ein Angebot machen.<br />
Leasen & Lesen<br />
Wir vermieten Ihnen über 100 druckfrische<br />
Zeitschriften mit einem Preisvorteil<br />
von oftmals über 50 Prozent.<br />
Einfach unverbindlich anrufen und eine<br />
kostenlose Lieferung anfordern.<br />
Wir machen so etwas <strong>–</strong> schon seit <strong>19</strong>47.<br />
Wiedereröffnung<br />
Das Hotel Mondial am Dom Cologne <strong>–</strong> MGallery<br />
hat nach Renovierung wieder geöffnet.<br />
Der Herzschlag der Stadt: Nicht weniger als diesen<br />
können Gäste ab sofort im wiedereröffneten Hotel<br />
Mondial am Dom Cologne <strong>–</strong> MGallery spüren. Nach einer<br />
Renovierung und Neuausrichtung wird das etablierte Hotel<br />
am <strong>Köln</strong>er Dom zum Zentrum <strong>Köln</strong>er Gastfreundschaft.<br />
Die 203 Zimmer wurden vollständig renoviert und die<br />
Lobby sowie das Frühstücksrestaurant »5th Season« umfangreich<br />
modernisiert. Im neuen »LEGS11«, dessen Name von<br />
den 11 <strong>Köln</strong>er Geboten stammt, gibt es ab sofort Kaffeespezialitäten<br />
und Snacks.<br />
»Wir freuen uns sehr, dass unser Haus nun den Charakter<br />
der Stadt in so vielen Bereichen widerspiegelt«, sagt Henrik<br />
Waldfried, General Manager des Hotel Mondial am Dom<br />
Cologne <strong>–</strong> MGallery. »Mit dem Umbau haben wir ein Stück<br />
<strong>Köln</strong> in <strong>Köln</strong> geschaffen, in dem Besucher das Flair und die<br />
Be son der heiten der pulsierenden Metropole hautnah erleben.«<br />
Reopening<br />
The heartbeat of the city: no less than this guests can now experience<br />
in the reopened Hotel Mondial am Dom Cologne <strong>–</strong> MGallery.<br />
After a renovation and reorientation, the established hotel at<br />
Cologne Cathedral will become the centre of Cologne hospitality.<br />
The 203 rooms were completely renovated, and the lobby as well<br />
as the breakfast restaurant »5th Season« extensively modernized.<br />
In the new »LEGS11«, whose name comes from the 11 Cologne<br />
commandments, coffee specialities and snacks are now available.<br />
»We are very pleased that our hotel now reflects the character of<br />
the city in so many areas,« says general manager Henrik Waldfried.<br />
»With the conversion, we have created a piece of Cologne in<br />
Cologne where visitors can experience the flair and special features<br />
of this vibrant metropolis up close.« mgallery.accor.com<br />
cted by prober.<br />
Whilst<br />
rning expestomer<br />
relan<br />
on day 2.<br />
t show plus<br />
ard for your<br />
Lesezirkel Karl Tappert<br />
GmbH & Co. KG<br />
Bergstraße 14 b · 50739 <strong>Köln</strong>-Weidenpesch<br />
☎ 0221 / 740 72 70<br />
www.lesezirkel-tappert.de<br />
© Foto: Accor/ Mario Drescher
anzeige finest title | 11 a<br />
Entspannen in historischen Mauern<br />
Das Steigenberger Grandhotel & Spa Petersberg<br />
Mit dem Steigenberger Grandhotel & Spa Petersberg<br />
verbinden Gäste aus der ganzen Welt faszinierende<br />
Geschichte, großzügige Architektur sowie eine einzigartige<br />
Aussicht auf das wunderschöne Rheintal.<br />
Im Rahmen der umfangreichen Renovierungsarbeiten, mit<br />
einem Volumen von über 35 Mio. Euro, präsentiert sich den<br />
Gästen dort seit August 20<strong>19</strong> ein Hotel des Luxussegmentes<br />
und ein neues kulinarisches Angebot, welches von großer<br />
Vielseitigkeit und Exklusivität geprägt ist.<br />
Neben einem Biergarten erwartet die Gäste ein Bistro im<br />
französischen Stil sowie ein Wein- und ein Grillrestaurant mit<br />
angeschlossener Rheinblickterrasse. Vollendet wird das kulinarische<br />
Konzept mit einer Bar und der Davidoff Smokers<br />
Lounge, wo nicht nur Cocktails und Spirituosen, sondern<br />
auch internationale Speisen zum Verweilen einladen.<br />
Was die kulinarische Vielfalt und die prachtvolle Architektur<br />
von außen verspricht, wird im Inneren mit vornehmer<br />
Eleganz fortgesetzt. Die 112 renovierten und mit liebevoller<br />
Hand zum Detail eingerichteten Zimmer, sind stilvoll<br />
und luxuriös, wahlweise mit Park- oder Rheinblick<br />
buchbar. Beeindruckend ist der Blick aus dem Fenster hinab<br />
in das wunderschöne Rheintal und auf das umliegende<br />
Naturschutzgebiet Siebengebirge.<br />
Natürlich darf der frisch renovierte Spa-Bereich ebenfalls<br />
nicht zu kurz kommen. Unter der Leitung von Seven<br />
Mountains Spa & Beauty erleben Sie in der angeschlossenen<br />
Beauty farm traumhafte Beauty- und Massageanwendungen.<br />
Wer lieber die Seele baumeln lassen möchte, genießt ein paar<br />
Run den im Indoor-Pool, wählt zwischen zwei Saunen sowie<br />
einem Dampfbad und einem Türkischen Hamam. Moderne<br />
Fit ness geräte und Ruheräume bieten genügend Raum zum<br />
Ent spannen und Verweilen.<br />
Ob ein Aufenthalt im Hotel oder ein Daily-Spa-Besuch: Das<br />
Steigenberger Grandhotel & Spa Petersberg freut sich auf Sie!<br />
Steigenberger Grandhotel & Spa Petersberg · Petersberg · 53639 Königswinter/Bonn<br />
+49 (0)2223.74 0 · info@petersberg.steigenberger.de · www.grandhotel-petersberg.steigenberger.de<br />
AUF DEN SPUREN VON BEETHOVEN<br />
Anlässlich des 250. Geburtstages Ludwig van Beethovens präsentiert das Steigenberger Grandhotel & Spa Petersberg Ihnen eine<br />
einmalige Konzertreihe! Die Sinfonien Beethovens scheinen unantastbar und heilig. Lassen Sie sich von ihnen verzaubern:<br />
Beethoven Marathon<br />
21. Dezember 20<strong>19</strong> um 13:30 Uhr<br />
20 Euro pro Person<br />
Richard Wagners Pilgerreise zu<br />
Fuß zu Beethoven nach Wien<br />
17. Januar 2020 um <strong>19</strong>:00 Uhr<br />
40 Euro pro Person<br />
Mit kulinarischem Abschluss und Treffen<br />
der Künstler 70 Euro pro Person<br />
Salzburg grüßt Bonn<br />
25. Januar 2020 um 18:00 Uhr<br />
35 Euro pro Person<br />
Mit kulinarischem Abschluss und Treffen<br />
der Künstler 65 Euro pro Person<br />
Beethoven <strong>–</strong> der erste Europäer<br />
02. Februar 2020 um 18:30 Uhr<br />
35 Euro pro Person<br />
Mit kulinarischem Abschluss und Treffen<br />
der Künstler 65 Euro pro Person<br />
Tipp: Als Konzertteilnehmer übernachten<br />
Sie zu Sonderkonditionen in einen<br />
Superior-Doppelzimmern, inkl. Frühstück:<br />
159 Euro für zwei Personen<br />
139 Euro für eine Person<br />
(je nach Verfügbarkeit, weitere Kategorien<br />
auf Anfrage).<br />
Gerne steht Ihnen das Team des Steigenberger Grandhotel & Spa Petersberg für Ihre Reservierung telefonisch unter<br />
+49 (0)2223.74 430 oder per E-Mail unter event@petersberg.steigenberger.de zur Verfügung.
12 a | finest interview<br />
»Die Leidenschaft für das Besondere«<br />
Thomas H. Althoff im Interview<br />
Thomas H. Althoff gehört zu den führenden Hoteliers in Deutschland und Europa. Er ist Geschäftsführer<br />
und Inhaber der 15 Althoff-Hotels mit den drei Marken Althoff COLLECTION, AMERON Hotels<br />
und der neuen Marke »Urban Loft« (ab 2020). Bernd Görgen, Objektleiter <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong><br />
<strong>Köln</strong>, sprach mit ihm über seine Leidenschaft für die Top-Hotellerie und »Urban Loft« am Eigelstein.<br />
© Foto: Bernd Görgen<br />
Herr Althoff, Sie sind unbestritten einer der erfolgreichsten<br />
Hoteliers in Deutschland und Europa. Bei den 1.<br />
Fine Food Days Cologne sind Sie kürzlich mit dem<br />
Award für diese Lebensleistung geehrt worden. Was bedeutet<br />
die Auszeichnung für Sie ganz persönlich?<br />
Sie ist eine Bestätigung für die Leistung der Mitarbeiter,<br />
mit denen ich die ganzen Jahre zusammen arbeiten durfte<br />
und darf. Das Ergebnis dieser Arbeit gipfelt in dieser<br />
Auszeichnung. Deswegen habe ich den Award sehr gerne<br />
stellvertretend für alle Mitarbeiter der Althoff Hotels entgegengenommen.<br />
Ihre außergewöhnliche Karriere starteten Sie bereits früh<br />
als Student mit nur 21 Jahren, als Sie Ihr erstes Hotel in<br />
Aachen eröffneten, finanziert mit 5.000 DM Ersparnissen<br />
und einem Kredit. Für einen Studenten sicher eine eher<br />
ungewöhnliche Entscheidung.<br />
Ob das so außergewöhnlich ist, weiß ich nicht. Auf jeden Fall<br />
hat sich mit dem Start vor fast 45 Jahren alles entwickelt. Von<br />
einem Hotel hin zu unseren heutigen 15 Althoff-Hotels, die<br />
unter den drei Marken Althoff COLLECTION, AMERON<br />
Hotels und unserer neuen Marke »Urban Loft« geführt werden.<br />
Die Entscheidung, damals ins Hotelfach zu gehen, war<br />
sicherlich ungewöhnlich, und auch risikoreich. Aber mit 21<br />
Jahren denkt man nicht daran, dass man scheitern könnte.<br />
Ich war davon überzeugt, dass es funktioniert.<br />
Danach folgten verschiedene Tätigkeiten als Manager bei<br />
großen Hotel-Ketten und seit <strong>19</strong>84 auch als Betreiber<br />
eigener Häuser. Woher kommt Ihre Leidenschaft für die<br />
Hotellerie?<br />
Die Hotellerie hat mich seit Jugendtagen begeistert. Sie bietet<br />
so vielfältige Möglichkeiten, Menschen für eine gewisse<br />
Zeit ein schönes Umfeld zu schaffen, Träume zu erfüllen.<br />
Es ist eine wunderbare Aufgabe, besonders weil sie viele interessante<br />
Menschen zusammenführt. Wir schaffen unvergessliche<br />
Momente und Erlebnisse. Wir bieten eine »Feel<br />
at home«-Atmosphäre in unserer Hoteliers Company, denn<br />
Menschen kommen zu Menschen an besondere Orte zum<br />
Entschleunigen, Entspannen und Genießen. All das liegt meiner<br />
Leidenschaft für die Hotellerie zu Grunde.<br />
In den <strong>19</strong>90er Jahren gab es eine Krise der Fünf-Sterne-<br />
Hotels, keiner wollte diese Häuser damals haben. Aber<br />
Sie haben bewusst in dieses Segment mit gehobener<br />
Küche investiert und damit wiederholt den richtigen<br />
unternehmerischen Spürsinn bewiesen. Ihr Konzept<br />
wurde ein voller Erfolg. Wieso?<br />
Ja, das stimmt, das war aber auch ein bisschen Glück. Damals<br />
vertraten viele die Annahme, dass Hotels im Luxussegment<br />
keine große Zukunft mehr hätten. Es wurde die Meinung<br />
ver treten, dass neue Gästeschichten heranwuchsen, die weniger<br />
Service und es generell unkomplizierter wollten. Das stimmt<br />
auch zum Teil. Heute geht es weniger steif zu, aber der hohe<br />
Service-Standard ist nach wie vor bei einer Viel zahl Gäste gefragt.<br />
Dahingehend haben sich die Fünf-Ster ne-Hotels gewiss<br />
verändert, die Atmosphäre ist heute lockerer und ungezwungener<br />
als noch von 20 oder 30 Jahren, aber es gibt sie nach wie<br />
vor <strong>–</strong> und sie erfreuen sich großer Beliebtheit!<br />
Ihre Philosophie als gehobener Gastgeber ist »die Leidenschaft<br />
für das Besondere«. Was verstehen Sie darunter?<br />
Leidenschaft für das Besondere ist, glaube ich, das, was wir<br />
alle als Kunden oder Konsumenten erleben. Wir nehmen<br />
wahr, wenn irgendetwas ein bisschen besser ist, als wir es erwartet<br />
haben. Dieses Erlebnis für unsere Gäste zu schaffen,<br />
das ist die Leidenschaft für das Besondere. Das kann natürlich<br />
nicht ich tun, sondern das leisten unsere Mitarbeiter, die in
finest interview | 13 a<br />
unserem großen Team arbeiten. Dieses Team ist heute bereits<br />
1.800 Köpfe stark. Den Willen für das Besondere zu fördern,<br />
das ist meine Aufgabe und das Team, das dahintersteht, für die<br />
Leidenschaft für das Besondere zu motivieren.<br />
Kommen wir von der Leidenschaft zur Philosophie<br />
Ihres Hauses, die damit zusammenhängt. Das Althoff-<br />
Qualitäts-System basiert auf dieser Philosophie und steht<br />
auf den drei Säulen Qualitätsgastronomie, Architektur,<br />
Design & Kunst und Herausragender Service. Würden<br />
Sie das unseren Lesern näher erläutern?<br />
Unser Qualitäts-System steht auf drei Säulen: der Architektur<br />
selbst, dem Design und der Kunst, die die Atmosphäre in<br />
einem Hotel vermittelt. Die zweite und zentrale Säule sind<br />
die Mit arbeiter. Die besten Mitarbeiter der Branche, die unseren<br />
Gästen den besten Service bieten. Die dritte Säule ist die<br />
Kulinarik. Dort, wo wir antreten, etwas Besonderes zu essen<br />
und zu trinken anzubieten. Das kann auf verschiedenen Qua litäts<br />
stufen sein: Von einem High-End-Restaurant, wie das Restaurant<br />
Vendôme hier in unserem Althoff Grandhotel Schloss<br />
Bensberg, bis hin zu einem Wirtshaus-Konzept in Celle, was<br />
wir ebenso betreiben. Dazwischen gibt es eine große Bandbreite<br />
von italienischen Restaurants, Brasserien und andere.<br />
Zur Althoff-Gruppe gehört auch die Althoff-Akademie.<br />
Welche Aufgaben hat sie?<br />
Eine wichtige Funktion ist natürlich, sich um die Mitarbeiter<br />
zu kümmern und Sie zu fördern. Dem kommen wir nach,<br />
indem wir sowohl ein besonderes internes Schulungssystem<br />
aufgebaut haben als aber auch eine Zusammenarbeit mit<br />
einer Fachhochschule eingegangen sind <strong>–</strong> der IUBH, der<br />
International University Bad Honnef, die mittlerweile an<br />
verschiedenen Standorten in Deutschland vertreten ist. Mit<br />
der IUBH zusammen können wir unseren Mitarbeitern<br />
hotelfachbezogene Studiengänge anbieten, die in einem<br />
Fachhochschulabschluss enden, ebenso wie zahlreiche<br />
Einzel-Zusatzqualifikationen.<br />
Ihr ehrgeizigstes Projekt ist seit einiger Zeit die<br />
Sanierung und Neueröffnung des Althoff Dom Hotels<br />
in <strong>Köln</strong>. Kommen die Bauarbeiten voran und ist mit<br />
einer Eröffnung des Hauses in 2021 zu rechnen?<br />
Das Althoff Dom Hotel ist im Bau bzw. der Abriss ist gerade<br />
vollendet <strong>–</strong> bis auf die Fassade und das Treppenhaus, die<br />
beide noch stehen. Jetzt wird es wieder neu aufgebaut. Die<br />
Eigentümer rechnen damit, dass es Ende 2021 fertig sein<br />
soll. Wenn es fertig sein wird, wird es sicher ein ganz herausragendes<br />
Hotel!<br />
Mit der in der Althoff-Gruppe neuen Marke »Urban<br />
Loft« gehen Sie in <strong>Köln</strong> mit dem 1. Haus 2020 neue<br />
Wege. Für welches Konzept steht die Design-Marke?<br />
»Urban Loft« ist ein neues Konzept, es ist eine designorientierte<br />
Lifestyle-Marke, wie man heute sagen würde. Es richtet<br />
sich an die kreativen Gäste, die gerne etwas Neues ausprobieren<br />
möchten. Hauptbestandteil des Urban-Loft-Konzeptes ist<br />
der Lobby-Bereich, dort findet das ganze Leben des Hotels<br />
statt: Man kann arbeiten, sich mit anderen Gästen vernetzen,<br />
essen und trinken und <strong>–</strong> unser erstes Objekt ist hier in <strong>Köln</strong><br />
im ehemaligen Gaffel-Brauhaus am Eigelstein. Eine perfekte<br />
Lage, um genau das zu tun. Authentischer kann man sich<br />
nicht mit einer Stadt verbinden als an diesem Ort.<br />
Ihre private Leidenschaft gilt Oldtimern. Bleibt Ihnen<br />
als Top-Manager mit vollem Terminkalender und vielen<br />
berufsbedingten Reisen dafür überhaupt noch Freizeit?<br />
Doch, es bleibt noch genügend Zeit. Denn häufig kann ich<br />
das Angenehme mit dem Nützlichen verbinden. Dann fahre<br />
ich halt mal mit dem Oldtimer zum Geschäftstermin.<br />
Deswegen ist dies das ideale Hobby für mich.<br />
Danke für das Gespräch.<br />
Thomas H. Althoff<br />
Thomas H. Althoff is one of the leading hoteliers in Germany and<br />
Europe. He is managing director and owner of the 15 Althoff Hotels<br />
with the three brands Althoff COLLECTION, AMERON<br />
Hotels and the new brand »Urban Loft« about which he says,<br />
»Urban Loft is a new concept, it is a design-oriented lifestyle<br />
brand. It is aimed at creative guests who would like to try something<br />
new. The main component of the Urban Loft concept is the<br />
lobby area, where the whole life of the hotel takes place: You can<br />
work, network with other guests, eat and have a drink.«<br />
www.althoffhotels.com<br />
© Foto: Althoff Hotels
14 a | finest event<br />
Exklusiv<br />
für Freunde der gehobenen ländlichen Lebensart<br />
Die Veranstalter der Schloss Gödens Entertainment GmbH luden zusammen mit Gastgeber Lothar<br />
Weitz zur Herbstpartie auf Gut Barbarastein ein. Bernd Görgen, Objektleiter <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong><br />
<strong>Köln</strong>, war vor Ort und erlebte ein facettenreiches Rahmenprogramm.<br />
Entdecken, erleben und genießen: Unter diesem sinnlichen<br />
Motto veranstaltete die Schloss Gödens Enter<br />
tain ment GmbH zusammen mit Gastgeber Lothar<br />
Weitz die Herbstpartie auf Gut Barbarastein im niederrheinischen<br />
Rommerskirchen. Über 100 handverlesene<br />
Aussteller präsentierten Highlights aus Mode, Wohnen,<br />
Gartengestaltung, Kulinarik, Reisen und Lebensart. Ein<br />
vielfältiges Rahmenprogramm voller Kunst, Kultur, einmaliger<br />
Erlebnisse und genussvoller Momente verwöhnte die<br />
Besucher auf dem Landgut.<br />
Am zweiten Septemberwochenende, dem European Heritage<br />
Day, erhalten jedes Jahr rund 20 Millionen Menschen Zugang<br />
zu Tausenden nur selten geöffneten historischen Gebäuden<br />
in Europa. Familie Weitz, die Besitzer von Gut Barbarastein,<br />
nahm diesen Tag zum Anlass, um im Rahmen der Herbstpartie<br />
Besuchern den historischen Vierkanthof erlebbar zu machen.<br />
Große Alleen, zum Verweilen einladende malerische Orte im<br />
herbstlichen Park und die entschleunigende Ruhe am kleinen<br />
Weiher ließen die zahlreichen Besucher eintauchen in eine<br />
nichtalltägliche, traumhafte Realität.<br />
Egal ob ausgedehnter Shoppingbummel oder kurzweiliges<br />
Rahmenprogramm mit Jagdreiterei, Falknern und Jazzmusik <strong>–</strong><br />
berühmte Manufakturen, internationale Marken und preisgekrönte<br />
Designer präsentierten den Besuchern Dinge<br />
und Momente jenseits des Alltäglichen. Besonders auffallend<br />
darunter die außergewöhnlichen und dekorativen<br />
Leuchtelemente und Objekte für Haus und Garten von<br />
Designer und Töpfermeister Peter Hansen aus Wachtberg<br />
bei Bonn. Im Mittelpunkt seiner Präsentation erstrahlte<br />
die überdimensionale Wandlampe »The Eye« in Gold mit<br />
ihrem einzigartigen Design. Der Meister ist nicht nur künstlerisch-handwerklich<br />
auf hohem Niveau aktiv, er unterstützt<br />
mit seiner Kunst auch gemeinnützige Projekte: So war er<br />
beim <strong>Köln</strong>Ball 20<strong>19</strong> im September Hauptsponsor mit einem<br />
Gut Barbarastein<br />
im niederrheinischen<br />
Rommerskirchen<br />
© Foto: Bernd Görgen
finest event | 15 a<br />
© Fotos: Bernd Görgen<br />
Wandleuchte »The Eye« (Hansen Ceramic Design)<br />
Exemplar von »The Eye«, das er für die Tombola kostenlos<br />
zur Verfügung stellte, deren Erlöse krebskranken Kindern in<br />
der <strong>Köln</strong>er Klinik Amsterdamer Straße zugute kamen.<br />
Besucher, für die die kleine Auszeit im Mittelpunkt der<br />
Herbstpartie stand, fanden bei Hapag-Lloyd Cruises An gebote<br />
für eine längere Reise an Bord der neuen 5-Sterne-Plus-<br />
Schiffe des Hamburger Premium-Kreuz fahrt un ternehmens.<br />
Entspannung im Alltag versprachen auch die Fahrzeuge von<br />
Land Rover und Range Rover, die das <strong>Köln</strong>er Autohaus<br />
Matzker, der Experte für Oberklasse-Geländewagen, präsentierte.<br />
Außerdem gab es für Automobil-Interessierte<br />
Informationen rund um den Nachfolger des legendären<br />
Land Rover Defender.<br />
Die Herbstpartie ist vor allem<br />
etwas für Genießer.<br />
Außergewöhnliche Pools und kostenlose Gartenplanungen<br />
gab es beim Garten- und Landschaftsbau Hubertus Nagelschmitz<br />
aus Bedburg. Outdoor-Cooking, längst kein<br />
Sommerthema mehr, wurde einmal anders präsentiert:<br />
Den archaisch anmutenden Feuerring, zu beziehen beim<br />
Markenbotschafter Carlos Engbert (Niederzissen), die moderne<br />
Feuerstelle und zugleich Ort des geselligen Beisammenseins,<br />
sollte jeder erlebt haben. »Einrichtungsweisendes«<br />
Wohnen auf hohem Niveau, ob drinnen oder draußen, zelebrierte<br />
Innen-Designer Peter Heerdt (Wesseling) in den<br />
großzügigen Räumlichkeiten des Anwesens.<br />
Höherschlagen ließen das Herz jedes leidenschaftlichen<br />
Cabrio-Fahrers die handgefertigten Lederjacken aus exklusivem<br />
Material: Kanadischer Wildhirsch, Horse Vintage, südafrikanisches<br />
Lamm und Soft Kalb, präsentiert vom Modehaus<br />
Brokelmann (List auf Sylt). Die von der Manufaktur Jochen<br />
Bauer entwickelten Jacken bieten neben coolem Design<br />
eine einzigartige Innovation: Das im Kragen integrierte<br />
Windshott, das dem Träger Schutz vor Zugluft und gefühlte<br />
Windstille bietet. Hochwertigen Goldschmuck und individuelle<br />
Kollektionen für Kenner offerierte u.a. die Gräfin Arnim<br />
Jewellery (Bonn) und Unikatschmuck aus der Weltstadt der<br />
Edelsteine die Juchem GmbH aus Idar-Oberstein.<br />
Die Herbstpartie ist vor allem etwas für Genießer: Das<br />
Restaurant Gut Lärchenhof, das mit Michelin-Stern und<br />
Gault-Millau-Punkten dekorierte beste deutsche Restaurant<br />
des Golfclubs Pulheim, und das <strong>Köln</strong>er Sternerestaurant<br />
La Société verwöhnten mit kulinarischen Genüssen, während<br />
die Landpartie-Winzer, darunter vor allem die Domäne<br />
Castell und Weingut Prinz Salm (Wallhausen) hochwertige<br />
Weine dazu reichten.<br />
Seit 20 Jahren veranstaltet der Ausrichter der Landpartie, die<br />
Schloss Gödens Entertainment GmbH, exklusive Lifestyle-<br />
Events auf Burgen und Schlössern in Deutschland. Der<br />
nächste Termin im Rheinland: Die Landpartie auf Burg<br />
Adendorf vom 21. bis 24. Mai 2020.<br />
Exclusively for Friends of the Upscale<br />
Countryside Lifestyle<br />
The organisers of Schloss Gödens Entertainment GmbH, together<br />
with host Lothar Weitz, hosted an autumn outing at Gut Barbarastein<br />
from September 5 to 8. Bernd Görgen, object manager<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> Cologne, was on site.<br />
Over 100 hand-picked exhibitors presented highlights from fashion,<br />
living, garden design, culinary delights, travel and lifestyle. A<br />
varied accompanying programme full of art, culture, unique experiences<br />
and pleasurable moments delighted guests.<br />
The autumn outing is above all something for connoisseurs: The<br />
restaurant Gut Lärchenhof, decorated with Michelin star and<br />
Gault Millau points, and the Cologne top restaurant La Société<br />
spoiled with culinary pleasures, while the winegrowers, among<br />
them above all the Domäne Castell and the winery Prinz Salm<br />
(Wallhausen), served high-quality wines.<br />
The next date in the Rhineland: The outing to Adendorf Castle<br />
from May 21 to 24, 2020.<br />
www.landpartie.com
16 a | finest lifestyle<br />
Mehr Mode<br />
Bei den spoga horse Fashion Days 2020 steht die Reitsportbekleidung im Mittelpunkt.<br />
Seit Jahren wird Reitbekleidung immer weiter salonfähig<br />
und kann sich nicht nur in den Stallgassen dieser<br />
Welt blicken lassen. So erfreut sich trendige und aktuelle<br />
Reitsportmode für Pferd und Reiter auch immer größerer More Fashion<br />
Beliebtheit. Daher stellt die Reitsportmesse spoga horse vom<br />
8.-10. Februar die Reitsportbekleidung auf den spoga horse<br />
Fashion Days 2020 in den Fokus.<br />
»Unsere Gespräche mit unterschiedlichsten Vertretern der<br />
Reitsportbranche haben gezeigt, dass die Nachfrage nach<br />
trendiger und aktueller Reitsportmode für Pferd und Reiter<br />
höher ist denn je«, so Catja Caspary, Geschäftsbereichsleiterin<br />
der Koelnmesse. »Für uns Grund genug, das Thema mit den<br />
spoga horse Fashion Days in den Fokus zu rücken.«<br />
Um die Veranstaltung noch besser an die Anforderungen<br />
der Aussteller anzupassen, hat die Koelnmesse in der Folge<br />
mit den spoga horse Fashion Days ein neues Konzept für<br />
das Frühjahr entwickelt. Für die Fachbesucher stehen der<br />
Fashion Walk und das Eventerlebnis im Mittelpunkt der<br />
Messe im Februar. Für die Aussteller bietet das neue Konzept<br />
durch die Fokussierung auf Mode und die Unterstützung mit<br />
All-in-One Standpaketen eine noch stärkere Konzentration<br />
auf das Geschäft. Der Eventcharakter der Frühjahrsmesse<br />
bleibt durch die spoga horse academy erhalten und wird mit<br />
einem hochkarätigen Gala-Abend weiter ausgebaut.<br />
For years, riding clothing has become more and more presentable and<br />
can be found not only in the stable alleys of this world. The demand<br />
for trendy and up-to-date equestrian fashion for horses and riders<br />
is higher than ever. This is why, from February 8 to 10, the spoga<br />
horse equestrian sports fair will focus on equestrian clothing at the<br />
spoga horse Fashion Days 2020.www.spogahorse.de<br />
Gemeinsam Kochen<br />
mit Spitzenköchen<br />
© Foto: Koelnmesse GmbH, Harald Fleissner<br />
© Fotos: Silvia Kriens<br />
Beim Wild Food Festival erfahren die Besucher<br />
alles rund um die Wildbret-Zubereitung.<br />
Zeitgleich zur Jagd & Hund und Fisch & Angel öffnet<br />
das Wild Food Festival vom 28. Januar bis 2. Fe bruar<br />
wieder seine Tore. In der Westfalenhalle dreht sich dann zum<br />
zweiten Mal alles um kulinarische Köst lichkeiten.<br />
Feinschmecker erhalten an diversen Ständen nach Her zenslust<br />
Wildspezialitäten und passende Aperitifs, können das<br />
geeignete Zubehör und Equipment erwerben und sich bei<br />
Koch vorführungen von Experten inspirieren lassen.<br />
In vielseitigen Workshops mit TV-Köchen wie Sebastian<br />
Lege und Tarik Rose oder Wildbret-Spezialisten wie Conrad<br />
Baierl und Michael Keller lernen die Teilnehmer, wie sie<br />
schnell und einfach leckere Gerichte zaubern können, bekommen<br />
aber auch außergewöhnliche Rezepte mit an die<br />
Hand. Auch Fischliebhaber kommen in diesem Jahr auf ihre<br />
Kosten.www.wildfoodfestival.de
anzeige finest lifestyle | 17 a<br />
Moderne Jagdausbildung<br />
Neben dem Schießen lernen die Kandidaten im Jagdzentrum NRW-Oberberg auch Theorie und<br />
Praxis der Jagd.<br />
Jäger sein ist eine Lebenseinstellung. Die Begeisterung für<br />
Flora und Fauna, der Wunsch ein Stück mehr vom großen<br />
Spiel der Natur zu verstehen, ist oftmals der An trieb, sich<br />
wieder auf die Schulbank zu setzen und eine Jagd aus bildung<br />
zu beginnen. Das Jagdzentrum NRW-Ober berg, 2017 von<br />
Julia Schmid gegründet, ist eine der größten Jagd schulen in<br />
Deutschland und auf moderne Jagd aus bil dung spezialisiert.<br />
Mitten im Bergischen Land gelegen, finden sich hier die<br />
besten Bedingungen, um in Ruhe auf die Jäger prüfung vorbereitet<br />
zu werden. Neben den normalen Kurs for men wie<br />
Wochen end- oder Kompaktkurs, ist im Jagd zen trum auch<br />
eine ganz individuelle Ausbildung möglich, die perfekt auf<br />
die je wei ligen Lebensumstände der Teilnehmer zugeschnitten<br />
ist. Der Unterricht beruht dabei auf einem perfekt abgestimmten<br />
Konzept zwischen praxisnaher Jagd aus bil dung,<br />
fundierten theoretischen Kenntnissen sowie einer soliden<br />
Schieß ausbildung.<br />
Das erfahrene Team, das den Kandidaten in den Kursen zur<br />
Seite steht, besteht aus Berufsjägern, promovierten Forstund<br />
Agrarwirten, Förstern, Juristen und Tierärzten. Jeder ein<br />
echter Spezialist auf seinem Gebiet, was das Niveau der Ausbildung<br />
von anderen Jagdschulen deutlich abhebt und den<br />
Unter richt auch bis zum Tagesende spannend und interessant<br />
gestaltet.<br />
Modern Hunting Training<br />
Being a hunter is a way of life. The enthusiasm for flora and fauna,<br />
the desire to understand nature a bit better is often the motivation<br />
to return to school and start hunting training. The NRW-Oberberg<br />
Hunting Centre is one of the largest hunting schools in Germany<br />
and specialises in modern hunting training. In addition to the normal<br />
course types such as weekend or compact courses, the Hunting<br />
Centre also offers individual training which is perfectly tailored to<br />
the circumstances of the participants.<br />
Jagdzentrum NRW-Oberberg · Max-Planck-Straße 3 · 42477 Radevormwald<br />
+49 (0)2<strong>19</strong>5.33 62 · www.jagdzentrum-oberberg.de · www.jagdakademie.net
18 a | finest culture<br />
Was ist los?<br />
© Foto: Bernhard Schaub<br />
© Foto: Sven Damer<br />
Foto: Rheinisches Bildarchiv <strong>Köln</strong><br />
Design Gruppe Pentagon<br />
Das Neue Deutsche Design revolutionierte<br />
in den <strong>19</strong>80er Jahren das funktionale<br />
Designverständnis und schlug<br />
eine Brücke zu Kunst und Musik.<br />
Einer der Protagonisten war die <strong>Köln</strong>er<br />
Designergruppe Pentagon, gegründet<br />
<strong>19</strong>85. Die Ausstellung verortet die<br />
Arbeiten, Entwürfe und Zeichnungen<br />
von Pentagon im Kontext des kulturellen<br />
Umfelds der <strong>19</strong>80er und <strong>19</strong>90er Jahre.<br />
Wann: 13. Januar bis 26. April 2020<br />
Wo: Museum für Angewandte Kunst<br />
www.makk.de<br />
Thriller <strong>–</strong> Live<br />
Fünf brillante Sängerinnen und Sänger<br />
bringen, zusammen mit einer sechs<br />
Musiker starken Live-Band und den<br />
außergewöhnlichen Tänzern, Michael<br />
Jacksons unfassbare Energie live auf<br />
die Bü hne zurück. Zu den besonderen<br />
High lights der Show zählen auch die<br />
Auf tritte der Kinderdarsteller, die in<br />
der Rolle des jungen Michael längst<br />
zum Pu bli kumsliebling geworden sind.<br />
Wann: 27. Februar bis 8. März 2020<br />
Wo: Musical Dome <strong>Köln</strong><br />
www.musicaldome.de<br />
Blinky Palermo<br />
Der Künstler Peter Heis ter kamp, der<br />
sich nach dem Mafioso Frank »Blinky«<br />
Palermo nannte, ist bekannt für seine<br />
Objekte, Raumarbeiten und die leuchtenden<br />
Farbfelder seiner Stoff- und<br />
Metall bilder. Dank einer Schenkung des<br />
Samm lers Ulrich Reininghaus besitzt das<br />
Mu seum Ludwig seit 2018 eine vollständige<br />
Samm lung von Palermos Editionen,<br />
die nun zum ersten Mal präsentiert wird.<br />
Wann: 18. Januar bis 3. Mai 2020<br />
Wo: Museum Ludwig<br />
www.museum-ludwig.de<br />
Facettenreiche Musik<br />
Das Arditti Quartet zu Gast in <strong>Köln</strong><br />
Das Arditti Quartet genießt weltweit einen herausragenden<br />
Ruf für seine lebendige und differenzierte<br />
Interpretation von Kompositionen der Gegenwart und des<br />
20. Jahrhunderts. Seit Gründung des Quartetts <strong>19</strong>74 durch<br />
den Geiger Irvine Arditti sind viele hunderte Streichquartette<br />
für das Ensemble komponiert worden.<br />
Am 23. März 2020 spielt das Ensemble ein exklusives Kon zert<br />
in der <strong>Köln</strong>er Philharmonie. Dabei werden neben Wolf gang<br />
Rihms »Geste zu Vedova« auch die deutschen Erst auf führungen<br />
zweier neuer Stücke, des Japaners Toshio Hosokawa<br />
bzw. des Engländers Christian Mason zu hören sein.<br />
Multifaceted Music<br />
The Arditti Quartet enjoys an outstanding worldwide reputation<br />
for its lively and differentiated interpretation of contemporary and<br />
20th century compositions. On March 23, 2020, the ensemble<br />
will perform an exclusive concert in the Cologne Philharmonic<br />
Hall.www.koelnerphilharmonie.de<br />
© Foto: Lukas Beck
feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest<br />
international<br />
page 1 b - 56 b<br />
2-6<br />
luxury<br />
8-9<br />
beauty<br />
© Foto: Yachting Festival Cannes <strong>–</strong> Abracadabra Studios<br />
16-18<br />
Cannes Yachting Festival 20<strong>19</strong><br />
40-47<br />
travel
2 b | finest luxury<br />
finest inspirations<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> präsentiert Ihnen außergewöhnliche Must-haves, die zum Träumen anregen.<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> presents extraordinary must-haves that make you dream …<br />
© Foto: Deniz Kalkavan @loftphoto.de<br />
© Foto: S.T. Dupont<br />
© Foto: Nava Rapacchietta<br />
Prämiertes Wasser<br />
Nevas Water Cuvée ist das erste Pre mium-Tafelwasser<br />
deutschen Ur sprungs,<br />
dessen perlige Be schaf fen heit einem<br />
Champagner gleich kommt. Das besondere<br />
Wasser vereint dabei die einzigartige<br />
Kraft zweier Quellen, deren<br />
Gesteinsschichten das mineralisierte<br />
Wasser durchfließt. Dadurch wird es<br />
in einer hohen Konzentration mit natürlichem<br />
Calcium angereichert und<br />
wartet mit einem besonders frischen<br />
Geschmack auf. Darüber hinaus konnte<br />
Nevas Water Cuvée bei den Fine Waters<br />
Summits 20<strong>19</strong> den ersten Preis in<br />
der Kategorie »Taste« gewinnen.<br />
Awarded Water<br />
Nevas Water Cuvée is the first premium<br />
table water of German origin whose<br />
pearly texture resembles a champagne. It is<br />
enriched with a high concentration of natural<br />
calcium and offers a particularly fresh<br />
taste. In addition, Nevas Water Cuvée won<br />
first prize in the category »Taste« at the<br />
Fine Waters Summits 20<strong>19</strong>.<br />
www.nevaswater.com<br />
Zeitlose Eleganz<br />
S.T. Dupont besinnt sich mit seiner<br />
neuen Kollektion auf seine Wur zeln<br />
und präsentiert eine von der Ro man tik<br />
der Stadt Paris und der Ge schich te der<br />
Mar ke inspirierte Version der Linie D.<br />
In dieser Reihe von Schreib ins tru menten,<br />
die durch ihre Qua li tät und ihren<br />
außergewöhnlichen Stil bestechen, vereinigen<br />
sich klassisches und modernes<br />
Design und Handwerkskunst. Dies<br />
zeigt sich auch im edlen Füllfederhalter<br />
»Paris Blue«, der durch die elegant eingravierte<br />
Pariser Stadtkarte überzeugt<br />
und durch das hochwertige Pal la di umfinish<br />
in vollem Glanz erstrahlt.<br />
Timeless Elegance<br />
S.T. Dupont is returning to its roots with<br />
its new collection, presenting a version of<br />
Line D inspired by the romance of the city<br />
of Paris and the history of the brand. This<br />
is also reflected in the elegant »Paris Blue«<br />
fountain pen, which features an elegantly<br />
engraved map of Paris and a high-quality<br />
palladium finish.<br />
www.st-dupont.com<br />
Kreative Lichtquelle<br />
»Die Leuchte erzeugt kein Licht, denn<br />
das macht die Glühbirne. Die Leuch te<br />
hingegen gibt dem Licht seine Form«<br />
war der oft wiederkehrende Spruch von<br />
Enzo Catellani, Gründer des Leuch ten-<br />
Herstellers Catellani & Smith. Nun wird<br />
mit der Leuchte »Tren ta« der Glüh birne,<br />
den neuen Tech no logien und den ersten<br />
30 »Licht jahren« des Unternehmens gehuldigt.<br />
»Trenta«, die nur in limitierter<br />
Auflage hergestellt wird, schafft Licht,<br />
wo dies vorher nicht möglich war <strong>–</strong><br />
auf dem Leuchtenfuß aufgeschraubt<br />
oder einfach nur angelehnt, überall wo<br />
ansonsten Dunkelheit herrscht.<br />
Creative Light Source<br />
»The lamp doesn’t produce light, because<br />
that’s what the light bulb does. The luminaire,<br />
on the other hand, gives light its<br />
shape« was the recurring saying of Enzo<br />
Catellani, founder of Catellani & Smith.<br />
The luminaire »Tentra«, which is produced<br />
only in a limited edition, creates light<br />
where it was not possible before.<br />
www.catellanismith.com
4 b | finest luxury<br />
Out of this World<br />
Exklusive Preziosen mit einer einzigartigen Inspirationsquelle: dem Kosmos<br />
Laut Wissenschaftlern aus Deutschland und Amerika<br />
regnet es auf den beiden größten Planeten unseres<br />
Sonnen systems <strong>–</strong> Saturn und Jupiter <strong>–</strong> Diamanten.<br />
Durch den extremen Druck 10.000 Kilometer unter<br />
der Oberfläche der beiden Gasriesen käme es zu einer<br />
Auftrennung von Kohlenwasserstoff, der zu Diamanten<br />
kristallisiere, welche tiefer ins Innere der Planeten sänken<br />
und somit einen Diamantenregen schafften.<br />
Als Hommage an das faszinierende und facettenreiche<br />
Weltall präsentieren wir Ihnen einige der schönsten<br />
vom Kosmos inspirierten Schmuckstücke.<br />
According to scientists from Germany and America, it rains<br />
diamonds on the two largest planets of our solar system <strong>–</strong><br />
Saturn and Jupiter.<br />
The extreme pressure 10,000 kilometres below the surface<br />
of the two gas giants would cause a separation of hydrocarbons,<br />
which would crystallize into diamonds. These would<br />
sink deeper into the interior of the planets and thus create<br />
a diamond rain.<br />
As a tribute to the fascinating and multi-faceted universe we<br />
present some of the most beautiful pieces of jewellery inspired<br />
by the cosmos.<br />
Wussten Sie, dass der<br />
größste bekannte Diamant<br />
ein weißer Zwerg ist?<br />
Spiralförmige Strukturen<br />
Mehr als die Hälfte aller Sternsysteme<br />
sind Spiralgalaxien mit einem ausgeprägten<br />
Zentrum. An eine weit entfernte<br />
Galaxie erinnert auch die Brosche von<br />
Tiffany & Co. mit ihrem irisierenden Opal.<br />
More than half of all stellar systems are spiral<br />
galaxies with a pronounced center. The<br />
brooch by Tiffany & Co. with its iridescent<br />
opal is reminiscent of a distant galaxy.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.tiffany.de<br />
Preis ca.: | Price app.: 522.000 Euro<br />
Im Takt des Universums<br />
Alle Planeten drehen sich entgegen dem<br />
Uhrzeigersinn um die Sonne. Und so bewegen<br />
sich auch die Zeiger der Uhr »Russian<br />
Code« von Raketa in Harmonie mit dem<br />
Sonnensystem in umgekehrter Richtung.<br />
All planets rotate counterclockwise<br />
around the sun. And the hands of<br />
Raketa’s Russian Code watch move in<br />
harmony with the solar system.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.raketa.com<br />
Preis auf Anfrage | Price on request
finest luxury | 5 b<br />
Flimmernder Sternenhimmel<br />
In einer klaren, dunklen Nacht können bis zu<br />
5.000 funkelnde Sterne am Himmel erblickt<br />
werden. Wie ein Sternenhimmel muten auch die<br />
raffinierten Haarclips von Tiffany & Co. mit ihren<br />
strahlenden Diamanten an.<br />
In a clear, dark night, up to 5,000 stars can be<br />
seen in the sky. The elegant hair clips from<br />
Tiffany & Co. with their sparkling diamonds bring<br />
the sky to your hair.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.tiffany.de<br />
Preis ca.: | Price app.: 39.900 Euro<br />
Ein Fußabdruck für die Ewigkeit<br />
Da es auf dem Mond weder<br />
Wind noch Wetter gibt, werden<br />
die Spuren der Mond landung<br />
noch sehr lange sichtbar<br />
sein <strong>–</strong> bis sie von Me teo ri tenstaub<br />
verdeckt werden.<br />
Since there is neither wind<br />
nor weather on the moon,<br />
the traces of the moon landing<br />
will be visible for a very<br />
long time <strong>–</strong> until they are<br />
covered by meteorite dust.<br />
Zu Ehren der Mondlandung<br />
<strong>19</strong>69 schrieben Neil Armstrong, Buzz Aldrin<br />
und Michael Collins mit der Landung auf dem<br />
Mond Geschichte. Zu Ehren dieses Meilensteins<br />
wurde der Montegrappa Füllfederhalter »Moon<br />
Landing LE« in Form der Saturn-V-Rakete in enger<br />
Zusammenarbeit mit der NASA entwickelt.<br />
In <strong>19</strong>69 Neil Armstrong, Buzz Aldrin and Michael<br />
Collins made history with their moon landing.<br />
In honor of this event, the Montegrappa »Moon<br />
Landing LE« fountain pen in the form of the<br />
Saturn V rocket was developed in cooperation<br />
with NASA.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.montegrappa.com<br />
Preis ca.: | Price app.: 6.750 Euro
6 b | finest luxury<br />
Get & Gift<br />
Glänzende Eyecatcher<br />
Die Manschettenknöpfe »Juste un Clou«<br />
aus rhodiniertem 18-karätigem Weißgold<br />
von Cartier sorgen mit ihren 226 Diamanten<br />
für einen strahlenden Auftritt.<br />
With their 226 diamonds, the »Juste un<br />
Clou« cufflinks in rhodium-plated 18-karat<br />
white gold by Cartier are a radiant<br />
eye-catcher.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.cartier.de<br />
Preis ca.: | Price app.: 29.300 Euro<br />
© Foto: BRAUKSIEPE GOLDSCHMEIDEMANUFAKTUR<br />
© Foto: Cartier<br />
Pure Eleganz und Strahlkraft<br />
Der 750er Rotgoldring der Brauksiepe Goldschmiedemanufaktur<br />
in Plusform mit Brillantpavee<br />
besticht durch seinen extravaganten Look und<br />
hervorragenden Tragekomfort.<br />
The 750 red gold ring by Brauksiepe Goldschmiedemanufaktur<br />
not only looks extravagant but is<br />
also comfortable to wear.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.brauksiepe-goldschmiedemanufaktur.de<br />
Preis auf Anfrage | Price on request<br />
© Foto: Parmigiani Fleurier<br />
Schimmerndes<br />
Lichtspiel<br />
Die Uhr »Kalpa Tourbillon<br />
Galaxy« von<br />
Parmigiani Fleurier<br />
erinnert mit ihrem<br />
Zifferblatt aus Aventuringlas<br />
und der feinen<br />
Diamantumrandung an<br />
einen majestätischen<br />
Sternenhimmel.<br />
The »Kalpa Tourbillon<br />
Galaxy« watch by Parmigiani<br />
Fleurier, with<br />
its aventurine glass<br />
dial and fine diamond<br />
bezel, is reminiscent of<br />
a majestic starry sky.<br />
Gesehen bei: | Seen at:<br />
www.parmigiani.com<br />
Preis ca.: | Price app.:<br />
352.600 Euro
DIOR.COM
8 b | finest beauty<br />
5<br />
Pflege-<br />
Tipps<br />
Finest Beauty<br />
Winter Skincare<br />
Die Tage sind kürzer, die Sonne scheint weniger<br />
und die Heizung läuft auf Hochtouren <strong>–</strong> all das beansprucht<br />
in der kalten Jahreszeit die Haut. Sie ist ausgetrocknet,<br />
spröde und strapaziert. Nun freut sie sich über<br />
eine reichhaltige, rückfettende und regenerierende Pflege.<br />
The days are shorter, it is colder outside, and the heating is turned up <strong>–</strong><br />
all this is straining our skin in the cold season. The skin is dry, brittle and<br />
strained. It appreciates a rich, moisturising and regenerating care.<br />
1<br />
Gesicht<br />
Empfindliche Hautpartien im<br />
besonders pflegen<br />
Augenmaske<br />
Feuchtigkeitsspendende Augenmasken<br />
sind hoch effiziente<br />
Kuren für regenerationsbedürftige<br />
Gesichtshaut.<br />
Moisturizing eye masks are<br />
highly efficient treatments for<br />
facial skin in need of regeneration.<br />
z. B. | e.g. Augenmaske »Nocturnal<br />
Renewal« von Fine [fì-ne]<br />
Creme<br />
Nährende Cremes mit pflanzlichen Essenzen<br />
wie grüner Tee schenken der Haut neue Energie<br />
und Spannkraft.<br />
Nourishing creams with herbal essences such as<br />
green tea give the skin new energy and elasticity.<br />
z. B. | e.g. Creme »Future Solution LX« von<br />
Shiseido<br />
© Fotos: Esther Eberhardt, Shiseido, aeos
finest beauty | 9 b<br />
2<br />
Viel trinken<br />
& richtige Ernährung<br />
Mit mineral- und antioxidantienreicher<br />
Ernährung sowie ausreichender Flüssigkeitszufuhr<br />
kann man der Haut Gutes tun:<br />
Nüsse, frisches Obst oder Gemüse und viel<br />
Wasser oder Tee liefern Feuchtigkeit und<br />
sorgen für einen strahlenden Teint.<br />
3<br />
Lauwarm Baden oder Duschen<br />
Durch zu langes Baden oder Duschen mit heißem Wasser wird<br />
die Haut im Winter ausgelaugt und trocken. Daher nicht länger<br />
als 15 Minuten in maximal 35°C warmem Wasser baden.<br />
Bathing too long in or taking a shower with hot water in the<br />
winter will cause the skin to become dry. Therefore, do not<br />
bathe for longer than 15 minutes in water with a<br />
maximum temperature of 35°C.<br />
A diet rich in minerals and antioxidants as<br />
well as sufficient hydration can do the skin<br />
a lot of good: Nuts, fresh fruit or vegetables<br />
and plenty of water or tea provide<br />
moisture and a radiant complexion.<br />
Lipidreiche Cremes<br />
mit besonderen<br />
Wirkstoffen<br />
rege nerieren und<br />
retexturieren die Haut<br />
4<br />
Regelmäßig Lüften<br />
Durch trockene Heizungsluft kann<br />
die Luftfeuchtigkeit im Raum auf 25<br />
bis 30 % sinken, so dass die natürliche<br />
Feuchtigkeit in den äußeren<br />
Hautschichten verdunstet. Regelmäßiges<br />
Lüften sorgt für ein hautfreundliches<br />
Raumklima.<br />
Heaters can reduce the humidity in the<br />
room to 25 to 30 %, thus the natural moisture<br />
in the outer layers of the skin evaporates. Regular<br />
ventilation ensures a skin-friendly room climate.<br />
5<br />
Bodylotion<br />
Reichhaltige Bodylotionen mit<br />
hautfreundlichen Wirkstoffen<br />
binden Feuchtigkeit und halten<br />
die Haut geschmeidig.<br />
Body lotions with skin-friendly<br />
active ingredients bind moisture<br />
and keep the skin supple.<br />
z. B. | e.g. Bodylotion<br />
»Harmonising« von aeos<br />
Feuchtigkeitsspendende<br />
Masken geben gestresster<br />
Winterhaut eine Extraportion<br />
Pflege
10 b | finest fashion<br />
Klassische Formen<br />
und zeitlose Designs mit<br />
dem gewissen Etwas<br />
Ob Weihnachtsfeier, Silvesterparty<br />
oder Après Ski <strong>–</strong> es muss nicht immer<br />
der klassische High Heel sein. Auch<br />
trendige Stiefel, Boots und Stiefeletten<br />
mit ausgefallenen Details versprühen<br />
einen Hauch von Extravaganz.
© Fotos:Karen Bengall, Floris van Bommel, Konstantin Starke New York, Zumnorde<br />
1<br />
Feine Umrandung<br />
Durch funkelnde Kristalloder<br />
Pailletten-Umrandungen<br />
wirken auch robuste<br />
Absätze edel und feminin.<br />
With sparkling crystal<br />
or sequin borders, even<br />
robust heels look noble<br />
and feminine.<br />
z. B. | e.g. Stiefelette<br />
»MAVA 35« von Jimmy Choo<br />
CHIC BESCHUHT<br />
DURCH DEN WINTER<br />
2<br />
Effektvolle<br />
Kontraste<br />
Kontrastierende metallische<br />
Absätze setzen elegante<br />
Stiefeletten gekonnt in Szene.<br />
Contrasting metallic heels<br />
skilfully set the scene for<br />
elegant bootees.<br />
z. B. | e.g. Stiefelette von<br />
Floris van Bommel<br />
3<br />
Zartes Gewebe<br />
Transparente Einsätze<br />
sorgen für eine optische<br />
Verlängerung des Beins.<br />
Transparent inserts provide<br />
an optical extension of the<br />
leg.<br />
z. B. | e.g. High Heel<br />
»Galativi« von<br />
Christian Louboutin<br />
WE LOVE<br />
DETAILS<br />
4<br />
Aufregende Details mit<br />
Eyecatcher-Potenzial<br />
machen jedes Outfit zu<br />
etwas Besonderem.<br />
Absatz-Highlight<br />
Ausgefallene Metallabsätze<br />
in raffinierten Formen sorgen<br />
für besondere optische<br />
Highlights.<br />
Unusual metal heels in<br />
sophisticated shapes provide<br />
special optical highlights.<br />
z. B. | e.g. Stiefel von<br />
Kon stantin Starke New York<br />
(Gesehen bei: | Seen at:<br />
www.zumnorde.de)
12 b | finest culture<br />
Schuh.Design im Wandel<br />
Das Deutsche Ledermuseum in Offenbach hat aus seiner weltweit einzigartigen Schuhsammlung eine<br />
Ausstellung rund um das Thema Schuhe aus aller Welt und Zeit zusammengestellt.<br />
Über 150 ausgewählte Schuhe bzw. Paare <strong>–</strong> ein Großteil<br />
ist zum ersten Mal zu sehen <strong>–</strong> werden unter thematischen<br />
Ansätzen in zeitgemäßer Form präsentiert. In kontrastreichen<br />
Kombinationen sind historische Schuh exponate<br />
mit Exemplaren aus der 2. Hälfte des 20. Jahrhunderts bzw.<br />
des 21. Jahrhunderts unmittelbar konfrontiert, um sowohl<br />
Kontinuitäten als auch Brüche in der Entwicklung des<br />
Schuhs wie des Schuhdesigns aufzuzeigen und damit ablesbar<br />
zu machen.<br />
So finden eine Stelzsandale aus Damas kus, <strong>19</strong>. Jahrhundert,<br />
und eine Adilette von adidas, 21. Jahrhundert, zusammen.<br />
Beide Sandalen waren für das Tragen in Badeanstalten sowohl<br />
von Frauen wie Männern gedacht, um u.a. vor dem<br />
Ausrutschen auf nassem Boden zu schützen. Mittlerweile<br />
Die Ausstellung läuft bis 31. Mai 2020.<br />
Fußbekleidungen für Frauen, Männer und Kinder aus<br />
über zwei Jahr tau sen den <strong>–</strong> von einem aufwendig gestalteten<br />
Sandalenpaar aus Peru, circa 250 Jahre v. Chr.,<br />
über Pantoffeln aus Ägypten aus dem 3. bis 6. Jahrhundert,<br />
Reitstiefel aus dem Iran um 1650 und einem klassischen<br />
Herrenhalbschuh des 20. Jahrhunderts bis zu zeitgenössischen<br />
Modellen namhafter Designer wie Manolo<br />
Blahnik, Jimmy Choo, Christian Louboutin, Roger<br />
Vivier oder Vivienne Westwood <strong>–</strong> veranschaulichen die<br />
Spannbreite der Sammlung des Deutschen Ledermuseums.<br />
Schuhe sind, das zeigt die Ausstellung eindrücklich, weit<br />
mehr als funktionale und modische Bekleidung des Fußes.<br />
besitzt die Adilette einen gewissen Kultstatus, an den große<br />
internationale Modehäuser anknüpfen, indem sie ihre eigenen<br />
Interpretationen dieses Sandalentyps anbieten.<br />
In der Design-Abteilung wird eine Schnür stiefelette, entworfen<br />
um 1870/75 von François Pinet <strong>–</strong> einem der ersten<br />
Schuhdesigner <strong>–</strong> mit einer Stiletto-Stiefelette des Design labels<br />
Alex ander McQueen aus dem Jahr 20<strong>19</strong> kombiniert. Sowohl<br />
Gemein sam keiten wie Unterschiede werden beim Design, insbesondere<br />
beim Absatz, sichtbar.<br />
Shoe.Design in Flux<br />
More than 150 selected shoes and pairs <strong>–</strong> a large proportion of<br />
which are on show for the first time <strong>–</strong> are presented in a contemporary<br />
form. In contrasting combinations, historical shoe exhibits are<br />
directly confronted with specimens from the second half of the 20th<br />
century or the 21st century in order to show continuities as well as<br />
breaks in the development of shoes and shoe design and thus make<br />
them readable.<br />
Footwear for women, men and children from over two millennia <strong>–</strong><br />
an elaborately designed pair of sandals from Peru, about 250 years<br />
B.C., slippers from Egypt from the 3rd century, riding boots from<br />
Iran around 1650 and contemporary models by renowned designers<br />
such as Manolo Blahnik, Jimmy Choo or Vivienne Westwood <strong>–</strong><br />
illustrate the spectrum of the collection of the German Leather<br />
Museum in Offenbach. As the exhibition impressively shows,<br />
shoes are far more than functional and fashionable footwear. The<br />
exhibition runs until May 31, 2020.<br />
www.ledermuseum.de<br />
François Pinet<br />
Schnürstiefelette, Paris, um 1870/75<br />
Alexander McQueen<br />
Stiletto-Stiefelette, London, 20<strong>19</strong><br />
© Fotos: DLM, M. Özkilinc<br />
Entdecken Sie spannende Gegenüberstellungen von bekannten Designern wie Christian Louboutin oder Vivienne Westwood mit historischen Modellen.<br />
Discover exciting juxtapositions of famous designers such as Christian Louboutin or Vivienne Westwood with historical models.
finest automobile | 13 b<br />
Supersportwagen<br />
in Serie<br />
Der Ferrari SF90 Stradale ist das leistungsstärkste<br />
Auto in der Geschichte des Cavallino Rampante.<br />
Ferrai eröffnet mit seinem ersten serienmäßigen PHEV<br />
(Plug-in Hybrid Electric Vehicle), dem SF90 Stradale,<br />
ein ganz neues Kapitel in seiner Geschichte.<br />
Das neue Modell SF90 Stradale ist in jeder Beziehung ein<br />
extremes Auto und stellt einen echten Paradigmenwechsel<br />
dar, da er für einen Serienwagen dieser Klasse eine bislang<br />
unerreichte Leistung liefert. Technische Daten wie 1.000 PS,<br />
ein Leistungsgewicht von 1,57 kg/PS und ein Anpressdruck<br />
von 390 kg bei 250 km/h setzen den SF90 Stradale nicht nur<br />
an die Spitze seines Segments, sondern machen auch erstmals<br />
in der Geschichte der Marke einen V8 zum Spitzenmodell.<br />
Außerdem ist der SF90 Stradale der erste Ferrari Sportwagen<br />
mit Allradantrieb. Dieser ist erforderlich, um die immense<br />
Power des Hybridantriebs voll ausschöpfen zu können, und<br />
sorgt dafür, dass das Auto zum neuen Maßstab für stehende<br />
Starts geworden ist: 0-100km/h in 2,5 Sekunden und<br />
0-200km/h in nur 6,7 Sekunden.<br />
Der Name des Autos zeigt die wahre Bedeutung der erzielten<br />
Leistungsverbesserungen. Der Verweis auf den 90.<br />
Jahrestag der Gründung der Scuderia Ferrari unterstreicht<br />
die enge Verbindung, die seit jeher zwischen den Renn- und<br />
Straßenwagen von Ferrari besteht. Der SF90 Stradale ist eine<br />
brillante Verkörperung der fortschrittlichsten Technologien<br />
aus Maranello und zeigt gleichzeitig, wie perfekt Ferrari die<br />
aus dem Rennsport gewonnenen Kenntnisse und Fähigkeiten<br />
für seine Serienwagen zu nutzen versteht. Die Produktion<br />
startet in 2020.<br />
Supercar in Series<br />
Ferrari introduces a new chapter in its history with the introduction<br />
of its first series production PHEV (Plug-in Hybrid Electric<br />
Vehicle), the SF90 Stradale. The new model is extreme on every<br />
level and represents a true paradigm shift, because it delivers unprecedented<br />
performance for a production car. The car’s name encapsulates<br />
the true significance of all that has been achieved in terms of performance.<br />
The reference to the 90th anniversary of the foundation of<br />
Scuderia Ferrari underscores the strong link that has always existed<br />
between Ferrari’s track and road cars. A brilliant encapsulation of<br />
the most advanced technologies developed in Maranello, the SF90<br />
Stradale is also the perfect demonstration of how Ferrari immediately<br />
transitions the knowledge and skills it acquires in motor racing to its<br />
production cars.<br />
www.ferrari.com<br />
© Fotos: Ferrari S.p.A., Billy Galliano
14 b | finest automobile<br />
Die neue Corvette C8<br />
Das schnellste und leistungsstärkste Basismodell der Corvette aller Zeiten <strong>–</strong> dank Mittelmotor<br />
Chevrolet erfüllt mit der Einführung der neuen Corvette<br />
Stingray, des allerersten serienmäßigen Mit telmotor-Modells<br />
der Marke, ein langfristiges Ver spre ch en der<br />
Sportwagen-Ikone: Die nächste Generation der Corvette<br />
Stingray verkörpert einerseits die Summe aller ihrer Vorgänger,<br />
wurde aber gleichzeitig neu erdacht, um Kun den ein<br />
komplett neues Niveau an Leistung, Technik, Qua li tät und<br />
An nehm lichkeiten zu bieten.<br />
Qualitative Ausführung auf<br />
Supercar-Niveau, Premium-<br />
Materialien und Liebe <strong>–</strong> das<br />
ist die neue Corvette Stingray<br />
Qualitative Ausführung auf Supercar-Niveau, Premium-<br />
Materialien und Liebe zum Detail spielten bei der Gestaltung<br />
jeder einzelnen Stingray-Komponente eine ausschlaggebende<br />
Rolle. Ohne Zweifel im Mittelpunkt des Designs steht dabei<br />
die neue Anordnung des neuen Small-Block-V8-Motors: Er<br />
bildet das Herzstück dieser Corvette der nächsten Generation.<br />
Gleichsam wie ein Juwel in einer Vitrine platziert, ist er durch<br />
das große Fenster der Heckklappe sichtbar. Dabei wurden<br />
mit Blick fürs De tail alle Kabel, Schläuche, Schrauben und<br />
Befestigungen <strong>–</strong> ähnlich wie beim Design moderner Rennund<br />
Straßen-Motor räder <strong>–</strong> optimal in Szene gesetzt.<br />
Das neue Mittelmotor-Layout verschafft dem Fahrer u.a.<br />
ein verbessertes Kontrollgefühl dank seiner näheren Positio<br />
nierung zur Vorderachse. Die Corvette Stingray ist für<br />
überragenden Fahrkomfort auf der Straße und ausgewogenes<br />
Handling auf der Rennstrecke ausgelegt.<br />
Äußerlich zeichnet sich die neue Corvette C8 durch einen<br />
schwungvollen, futuristisch anmutenden Auftritt mit ungewöhnlichen<br />
und spannenden Mittelmotor-Pro por tionen aus,<br />
bleibt aber dennoch unverwechselbar eine Corvette. Dabei<br />
vermittelt das schlanke, muskulöse und sportlich ausgeformte<br />
Exterieur aus jedem Blickwinkel ein Gefühl von Speed und<br />
Power.<br />
The New Corvette C8<br />
Today, Chevrolet fulfills the long term promise of the iconic Corvette<br />
with the introduction of the new Stingray, the brand’s first ever<br />
production mid engine Corvette. The sum of everything that came<br />
before it, the new Stingray is reimagined to bring customers new levels<br />
of performance, technology, craftsmanship and luxury. A supercar<br />
level of craftsmanship, premium materials and attention to detail<br />
were critical in designing every component of the Stingray. The new<br />
location of the engine is truly the focal point for the car’s design. It’s<br />
the heart of this next generation Corvette and it sits like a jewel in<br />
a showcase, visible through the large rear hatch window. The added<br />
attention to detail optimised the appearance of every wire, tube, bolt<br />
and fastener, similar to those found in modern track and all road<br />
motorcycle design. The new Stingray’s exterior has a bold, futuristic<br />
expression with mid-engine exotic proportions, but it is still unmistakably<br />
Corvette.<br />
www.chevrolet.de<br />
© Foto: Chevrolet
EINTRITTSERMÄSSIGUNG<br />
Zwillinge 2 = 1<br />
DAS ZWILLINGSJAHR<br />
Sharing is Caring<br />
#technoclassica<br />
#sharethepassion<br />
Artist:Benjamin Freudenthal
16 b | finest yachting<br />
Cannes<br />
Yachting Festival 20<strong>19</strong><br />
Im Vieux Port, der beim Cannes<br />
Yachting Festival 20<strong>19</strong> ganz auf<br />
Motorboote ausgerichtet war, gab<br />
es rund 480 Boote zwischen 2 und<br />
48 Metern Länge zu sehen.<br />
© Foto: Yachting Festival Cannes <strong>–</strong> Abracadabra Studios
finest yachting | 17 b<br />
Rekordzahl der<br />
Besucher<br />
Tage, 611 Aussteller, 650 Boote <strong>–</strong> 2 bis 65 m lang,<br />
6 darunter 213 neue Produkte, von denen 127 ihre<br />
Weltpremiere feierten <strong>–</strong> 54.000 Besucher von 5 Kontinenten<br />
und 2 Häfen <strong>–</strong> das war das 42. Cannes Yachting Festival.<br />
Zahleiche Yachten und Boote im Wasser und an Land sowie<br />
eine Vielzahl von Neuvorstellungen wurden wieder im<br />
Zentrum von Cannes im Vieux Port und Port Pierre Canto<br />
einem internationalen Publikum präsentiert. Dieses hatte<br />
während des gesamten Festivals die Gelegenheit, alle Boote<br />
ausgiebig in Augenschein zu nehmen und viele Modelle im<br />
Wasser zu erproben.<br />
Das Yachting Festival, welches seit<br />
<strong>19</strong>77 jedes Jahr im September stattfindet,<br />
kann als wichtigste internationale<br />
Ausstellung der renommiertesten<br />
Bootsbauer der Welt bezeichnet<br />
werden.<br />
Durch die Umstrukturierung seines Formats ist es dem<br />
Yachting Festival gelungen, seine grundlegende Qualität und<br />
Stärke mit einer großen Auswahl an Exponaten (Segelboote,<br />
Motorboote, Einrumpfboote, Mehrrumpfboote, neue, gebrauchte,<br />
kleine oder große, im Wasser oder an Land) zu<br />
bewahren und gleichzeitig ein erweitertes Angebot anzubieten.<br />
Denn erstmals wurden aufgrund des zunehmenden<br />
Platzmangels im Vieux Port alle Segelboote und<br />
Segelkatamarane in den benachbarten Hafen Port Canto ausgelagert.<br />
Damit konnten die Kapazitätsprobleme behoben<br />
werden, und die Aussteller in beiden Häfen hatten so mehr<br />
Möglichkeiten, ihre Ausstellungspalette umfangreicher und<br />
attraktiver zu gestalten.<br />
An zwei Tagen nahmen 5 Tour Voile Mehrrumpfboote mit<br />
LUXURY GALLERY<br />
Die Luxury Gallery, die wie ein Juwel im Zentrum des<br />
Palais zu finden war, konzentrierte sich ausschließlich auf<br />
Luxus, Handwerk sowie Lifestyle und präsentierte international<br />
bekannte Häuser und einzigartige, weniger bekannte<br />
Unternehmen. Besucher und Bewunderer von schönen<br />
Objekten und außergewöhnlichen Produkten konnten<br />
eine große Auswahl von Marken in den Bereichen Uhren,<br />
Schmuck, Spirituosen, Mode und Accessoires, Haushaltswäsche,<br />
Dekoration, Möbel, Design, Kunst, Hightech-Produkte,<br />
Dienstleistungen usw. entdecken.<br />
© Fotos: Yachting Festival Cannes <strong>–</strong> Abracadabra Studios
18 b | finest yachting<br />
logistischer Unterstützung des Yacht Clubs de Cannes an<br />
einer Regatta vor Port Canto teil. Die Teams traten in vier<br />
Runden pro Tag an und begeisterten Besucher, VIPs und<br />
Aussteller.<br />
Der Concours d’Elégance präsentierte einer Jury und einem<br />
immer breiteren Publikum zum bereits fünften Mal eine<br />
Parade von 10 Tagesbooten von weniger als 12 m, die zwischen<br />
<strong>19</strong>35 und 2018 gebaut wurden, vor dem Festivalstrand.<br />
Das Yachting Festival bekräftigte auch wieder seine Unterstützung<br />
für die Société Nationale de Sauveteur en Mer<br />
(Seerettung) und überreichte den Vertretern der Niederlassung<br />
Cannes während des Welcome-Drinks der Aussteller<br />
einen Scheck über 5.000 Euro.<br />
Das nächste Cannes Yachting Festival findet vom 8. bis 13.<br />
September 2020 statt.<br />
Yachting ist mehr<br />
als eine Leidenschaft.<br />
A record number of visitors<br />
After 6 exhibition days and despite an opening day somewhat<br />
disrupted by rain, the 42nd edition of the Yachting Festival closed<br />
its doors on Sunday September 15 having set new records for participation,<br />
thereby consolidating its position as Europe’s leading inwater<br />
boat show.<br />
By reorganising its format, the Yachting Festival has managed to<br />
retain its essential DNA and strength, with a wide selection of<br />
exhibits (sailing boats, motorboats, monohull, multihull, new, second-hand,<br />
small or large, in-water or on land) while also presenting<br />
an enhanced offering with 611 exhibitors and 650 boats from<br />
2 to 65 metres, including 213 new products, 127 of which were<br />
making their world debut.<br />
Over two days, 5 Tour Voile multihulls took part in a regatta off<br />
Port Canto with logistics support from the Yacht Club de Cannes.<br />
The teams competed over four rounds each day, delighting visitors,<br />
VIPs and exhibitors.<br />
Marking its 5th edition held on Saturday 14 September, the Concours<br />
d’Elégance presented a parade of 10 day-boats, of less than<br />
12 metres, built between <strong>19</strong>35 and 2018, along the Yachting Festival<br />
beach in front of the jury and an ever wider audience.<br />
The Yachting Festival renewed its support for the Société Nationale<br />
de Sauveteur en Mer (Sea Rescue) and presented the representatives<br />
of the Cannes branch with a cheque for 5,000 euros<br />
during the exhibitors’ »Welcome Drink«.<br />
The next Cannes Yachting Festival will take place from September<br />
8 to 13, 2020.<br />
www.cannesyachtingfestival.com<br />
© Foto: Yachting Festival Cannes <strong>–</strong> Abracadabra Studios<br />
Nicht nur bei Tageslicht waren die Boote des Cannes Yachting Festivals eine Augenweide <strong>–</strong> nachts konnten zahlreiche, hell beleuchtete Yachten bestaunt werden.<br />
Not only in daylight the boats of the Cannes Yachting Festival were a feast for the eyes. At night, numerous brightly lit yachts could be admired.
Hier beginnt<br />
meine Leidenschaft.<br />
FOLLOW THE CALL.
20 b | finest interview<br />
INTERVIEW<br />
mit Dr. Jan Becker<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> sprach mit Dr. Jan Becker, CEO von Porsche Design, über die Entwicklung<br />
der Marke, gutes Design und seine Vision für die Zukunft.<br />
Seit 2017 ist Porsche Design eine 100-prozentige Toch tergesellschaft<br />
der Porsche AG. Wie eng ist die Verbindung der<br />
beiden Geschäftsfelder und inwieweit ergänzen sich diese?<br />
Schon vor 2017 hielt die Porsche AG 65 % der Anteile. 2017<br />
sind die beiden Unternehmen noch enger zusammengerückt.<br />
Dieser Schritt war auch Ausdruck der strategischen Relevanz,<br />
die Porsche Design innerhalb der Porsche AG einnimmt.<br />
Dank der engen Verzahnung können Synergien noch besser<br />
genutzt werden, von denen letzten Endes beide Unternehmen<br />
profitieren. Durch den Technologietransfer werden<br />
auch ganz andere Produktinnovationen möglich. Wir schöpfen<br />
Inspiration aus dem Fahrzeugbau und übersetzen diese<br />
in unsere Produkte. Das wirkt bis in die Produktion unserer<br />
Uhren hinein, für die wir uns an den Produktionsprinzipien<br />
von Porsche orientieren. Auch im Vertrieb entstehen neue<br />
Stär ken. Porsche ist die einzige Automobilmarke, die mit<br />
Porsche Design über eine exklusive Lifestyle-Marke mit<br />
einem derart vielfältigen Accessoire-Programm verfügt. Deshalb<br />
setzen wir in unserer Vertriebsstrategie auf eine enge<br />
Zu sam menarbeit mit dem Sportwagenkonzern, auf die<br />
Kom bination von Fahrzeug und Lifestyle-Pro dukten für<br />
Män ner. Kunden erfahren so ein außergewöhnliches Einkaufs<br />
erlebnis. Die beiden Marken profitieren vom Aus tausch<br />
ihres Know-hows sowie von einem besseren Zugang zu neuen<br />
und gemeinsamen Kunden. So können wir zum Beispiel<br />
in unserem globalen Store Netzwerk in Top-City Lagen in<br />
ausgewählten Porsche Design Stores auch Fahrzeuge oder<br />
Porsche Brand Pop-ups integrieren. Umgekehrt profitieren<br />
wir von dem breiten Netzwerk der Porsche AG und können<br />
in selektiven Porsche Zentren, Porsche Studios, Porsche<br />
Experience Centern und dem Online Shop unsere Marke<br />
den Kunden zugänglich machen.<br />
Was zeichnet Ihrer Meinung nach Porsche Design aus?<br />
Die Maxime, »Wenn man die Funktion einer Sache über-<br />
Dr. Jan Becker ist seit April 2017 CEO Porsche Design.
finest interview | 21 b<br />
denkt, ergibt sich die Form manchmal wie von allein«, die<br />
unser Gründer Professor Ferdinand Alexander Porsche einst<br />
formulierte, hat auch heute noch Gültigkeit und ist die Basis<br />
unseres Schaffens. Porsche Design steht für reduziertes, funktionales<br />
Design, das schnelle Trends überlebt. Und Stücke<br />
wie unsere Sonnenbrille P´8478 geben uns Recht, sie ist<br />
seit über 40 Jahren nahezu unverändert und sehr geschätzt<br />
bei Designliebhabern.<br />
Was macht für Sie gutes Design aus? Was ist für Sie bei der<br />
Entwicklung neuer Produkte wichtig?<br />
Funktional, zeitlos, genial einfach <strong>–</strong> das war gestern, ist heute<br />
und wird morgen »gutes« Design sein. Anders gesagt: Wir<br />
leben bis heute den Leitgedanken unseres Firmengründers:<br />
Form equals function. Mit diesem Anspruch entwickeln wir<br />
jedes unserer Produkte, ebenso unter Berücksichtigung der<br />
An for derung, in Qualität und Performance dem Namen<br />
Porsche gerecht zu werden.<br />
Für welchen Typ Kunden produziert Porsche Design?<br />
Wir entwerfen hauptsächlich für die männliche Zielgruppe,<br />
die sich nicht für kurzlebige Trends interessiert, Wert auf<br />
funktionales Design, höchste Qualität und puristische Eleganz<br />
legt. Männer, die sich für zeitloses Design und Fahrzeuge<br />
begeistern, die das Besondere schätzen und das auch<br />
gerne zeigen - jedoch nicht mit Opulenz, sondern in feinen<br />
Nuan cen. Unsere Kunden sind nicht nur Porsche-Fans, sondern<br />
auch Designliebhaber.<br />
Wie hat sich das Kaufverhalten der Kunden in den letzten<br />
Jahren verändert? Wie reagieren Sie auf diese Veränderung?<br />
Vor allem die jüngere Zielgruppe lebt, arbeitet und denkt<br />
digital. Das hat auch Einfluss auf unsere Strategie, unse<br />
re Produkte und Vertriebskanäle. Wir bauen unsere<br />
E-Commerce-Aktivitäten weiter aus, das ist Teil unserer digitalen<br />
Strategie. Gleichzeitig schaffen wir in unseren Stores<br />
eine Markenerlebnis-Welt, denn wir sind überzeugt: Auch<br />
wenn Kunden heute gerne online kaufen, wollen sie doch<br />
das Erlebnis, das nur der stationäre Handel ihnen bietet, zelebrieren.<br />
Das Erleben einer Marke mit allen Sinnen wird nie<br />
an Bedeutung verlieren. Und natürlich reagieren wir auch<br />
auf der Produktebene, indem wir beispielsweise elektronische<br />
Produkte anbieten, die den Zeitgeist aufgreifen <strong>–</strong> aber nur<br />
solche, die länger als eine Saison überdauern. Wir verfolgen<br />
Trends nicht blind, sondern interpretieren sie auf unsere ganz<br />
eigene Weise.<br />
Was ist derzeit Ihr persönliches Lieblingsprodukt?<br />
Mein aktuelles Lieblingsprodukt ist der <strong>19</strong><strong>19</strong> Globetimer UTC.<br />
Das ist unsere neue Weltzeituhr mit innovativer Technik, die<br />
es unvergleichlich einfach macht, auf<br />
Reisen in andere Zeitzonen die<br />
Uhrzeit anzupassen. Ganz egal,<br />
an welchem Ort der Welt man<br />
gerade ist: Durch einfaches<br />
Betätigen der Drücker lässt<br />
sich der 12-Stunden-Zeiger<br />
auf Lokalzeit umstellen. Dabei<br />
hilft der Zeitmesser, überall<br />
ein Gefühl von Zuhause zu<br />
vermitteln und per simplem<br />
Knopfdruck zwischen den Zeiten<br />
zu reisen.<br />
Was ist Ihre Vision für die Zukunft des<br />
Unternehmens?<br />
Wir haben uns als Marke mit Fokus auf die männliche Zielgruppe<br />
positioniert und arbeiten daran, unsere Marken re levanz<br />
noch weiter zu erhöhen. Dann ist es wie erwähnt ein<br />
wichtiger Punkt auf unserer Agenda, das Online und Offline<br />
Business enger zu verzahnen. Wir werden weiter an Inno vationen<br />
arbeiten, weiter für zeitloses Design stehen. Und auch<br />
weiter die Rolle ausfüllen, die wir als einzige Lifestyle-Marke<br />
einer Automobilmarke auch für unser Mutterhaus spielen.<br />
Wir danken für das Gespräch.<br />
Interview with Dr. Jan Becker<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> spoke to Dr. Jan Becker, CEO of Porsche<br />
Design, about the development of the brand, good design and his<br />
vision for the future.<br />
Porsche Design has been a wholly-owned subsidiary of Porsche AG<br />
since 2017. »This step was an expression of the strategic relevance<br />
that Porsche Design has within Porsche AG. Thanks to the close<br />
integration, synergies can be exploited even better, from which both<br />
companies ultimately benefit. The technology transfer also makes<br />
completely different product innovations possible,« he says. Functional,<br />
timeless, ingeniously simple <strong>–</strong> that is what makes good design.<br />
Jan Becker points out, that Porsche still lives »the guiding principle<br />
of our company founder: Form equals function. With this claim in<br />
mind, we develop every one of our products, also taking into account<br />
the need to live up to the Porsche name in terms of quality and<br />
performance.« Asked about the future of the brand, he says: » We<br />
have positioned ourselves as a brand with a focus on the male target<br />
group and are working to further increase our brand relevance. Then<br />
an important item on our agenda is to dovetail online and offline<br />
business more closely. We will continue to work on innovations and<br />
stand for timeless design. And we will continue to fulfill the role that<br />
we play for our parent company as the only exclusive lifestyle brand<br />
of an automobile brand.« www.porsche-design.com
22 b | finest living<br />
Design in Paris<br />
Die Herbstausgabe der Maison & Objet war auf Hoteliers und Gastronomen zugeschnitten.<br />
Im September feierte Maison & Objet die Kunst der Die Maison & Objet Paris gibt es seit <strong>19</strong>95. Die internationale<br />
Fachmesse für die Bereiche Lifestyle, Dekoration und<br />
Gast freundschaft, des Austausches und des Genießens.<br />
Es war die perfekte Gelegenheit für Branchenprofis, neue Design ist heute mehr denn je die Pflichtveranstaltung für<br />
Konzepte in Augenschein zu nehmen und neue Kontakte Branchenexperten, die clevere Designlösungen suchen, um<br />
zu knüpfen. Über 3.000 Marken aus 69 Ländern gab es für Kunden zu gewinnen und zu binden. Die nächste Messe<br />
die knapp 77.000 Besucher zu entdecken, darunter nicht nur findet vom 17. bis 21. Januar 2020 statt.<br />
namhafte Hersteller, sondern auch eine Vielzahl kleinerer<br />
Handwerksbetriebe, Kunsthandwerker und Nach wuchs talente. In September, Maison & Objet celebrated the art of hospitality,<br />
Der Bereich »Cook & Share« bot einen Überblick über die sharing and savouring. It was the perfect opportunity for industry<br />
neuesten Ernährungstrends. Lebensmittel entwickeln sich professionals to explore new concepts, make new contacts and discover<br />
thousands of brands.<br />
ständig weiter. Hunderte Marken <strong>–</strong> vom Kochgeschirr bis<br />
zum Besteck <strong>–</strong> dienen mit ihren Designs als Inspirationsquelle The design fair also turned the spotlight on a brand new theme:<br />
für Gastronomen, Köche und Baristas, die Art und Weise, wie Work! The very best furnishings for today’s offices and work spaces<br />
wir essen, neu zu erfinden.<br />
were showcased in a dedicated zone of 1.000 sqm and accompanied<br />
by a special Work! trail pinpointing all the exhibitors offering<br />
Mit »Home Linen« bediente die Lifestyle- und Designmesse<br />
ein weiteres Schlüsselthema für die Hotellerie. Hier wurden die work-related design solutions.<br />
neuesten Textiltrends für Handtücher, Bett- und Tischwäsche, Maison & Objet Paris has been around since <strong>19</strong>95 as the international<br />
trade fair for the lifestyle, decoration and design sector, and<br />
Bezüge und Vorhänge präsentiert. Die dargebotene Auswahl<br />
war einzigartig und in Vielfalt und Qualität unübertroffen. today more than ever it has become the not-to-be-missed event for<br />
Auch ein brandneues Thema wurde auf der Designmesse beleuchtet:<br />
Work! Die beste Ausstattung für die heutigen Büros and retain customers.<br />
industry professionals seeking clever design solutions to help attract<br />
und Arbeitsflächen wurde in einem eigenen Bereich von The next edition will take place January 17-21, 2020.<br />
1.000 qm präsentiert.<br />
www.maison-objet.com<br />
© Foto: D DELMAS<br />
© Foto: Jérôme Galland
TEXTILE<br />
ARCHITEKTUR<br />
Ruhe IN IHRER SCHÖNSTEN FORM<br />
Mit DESCOR ® , dem innovativen Konzept für textile Interieurs,<br />
eröff nen sich ganz neue Dimensionen in der<br />
Wand- und Deckengestaltung. Das System für die Bespannung<br />
von Wänden und Decken defi niert exklusives<br />
Raumdesign ganz neu und stellt herkömmliche Tapeten<br />
und Beläge in den Schatten. DESCOR ® ist nicht<br />
nur leicht, präzise und sauber zu montieren, sondern<br />
zeichnet sich zudem durch ein besonders nahtloses<br />
Ergebnis und eine glatte Oberfl äche aus. So verbindet<br />
das System Ästhetik und höchste funktionale Features.<br />
Schallabsorbierende, clevere Eigenschaften ermöglichen<br />
völlig neuartige Raumarchitekturen und lassen mit<br />
einem Spektrum nahezu unbegrenzter Möglichkeiten im<br />
Design dabei keinen Wunsch offen.<br />
Fotografie Teddy Marks<br />
Ob für privates Wohnen oder den Objektbereich, für<br />
Neubau oder Renovierung - das DESCOR ® System<br />
eignet sich für jedes Projekt und jeden Raum. Die eingesetzten<br />
Textilien zählen nicht nur zu den breitesten<br />
am Markt erhältlichen, sondern sind auch mit allen erforderlichen<br />
Qualitäts- und Sicherheitszertifi katen ausgestattet.<br />
In perfekter Abstimmung auf das innovative<br />
Montagesystem, verwandeln sie einen Raum innerhalb<br />
kürzester Zeit in ein ästhetisch-funktionales, akustisches<br />
Gesamtkonzept.<br />
Ausgezeichnete Qualität<br />
Exzellenz made in Germany<br />
Sales & Creative Department | Showroom<br />
—<br />
ARTHUR PONGS TEXTIL GMBH & CO. KG<br />
Hôtel de Ville de Montpellier (Montpellier, Frankreich) | Empfangshalle<br />
Architekten: Jean Nouvel (Ateliers Jean Nouvel), Francois Fontès (Francois Fontès Architecture) Implementierte Lösung: DESCOR ®<br />
PREMIUM Acoustic mit Digitaldruck<br />
Villa Lantz<br />
Lohauser Dorfstraße 51 - Lantz‘scher Park<br />
40474 Düsseldorf | Deutschland<br />
Telefon +49 211 54230-800<br />
creative@pongs.de
24 b | finest living anzeige<br />
Edle<br />
Innenarchitektur<br />
Die Luxury Line von Kaiser Inneneinrichtungen<br />
Wir sehen es als unsere Aufgabe, unsere Kunden mit<br />
modernen und exzellenten Lösungen rund um die<br />
Innenarchitektur zu inspirieren und sie zu unterstützen, ein<br />
schönes und gemütliches Zuhause zu schaffen.<br />
Lernen Sie unsere neue Luxury Line aus dem Hause Kaiser<br />
Inneneinrichtungen kennen, in der viel Leidenschaft und<br />
Herzblut steckt.<br />
Mit der aufeinander abgestimmten<br />
Küchen- und Bad architektur haben Sie<br />
exklusiv die Möglichkeit, individuell<br />
aus Möbelmodulen zu kombinieren.<br />
Es war uns beim Kreieren der neuen Linie wichtig, Ihnen<br />
die Möglichkeit zu bieten, aus edlen Materialien wählen zu<br />
können, wie atemberaubende Natursteinplatten, verspiegelte<br />
Sockelleisten und elegante Oberflächen.<br />
Herzliche Grüße<br />
Ihre Monika Kaiser
finest living | 25 b<br />
Kaiser Inneneinrichtungen<br />
Kaiser Investment Bau<br />
Kurfürstendamm 21/7th Floor · 107<strong>19</strong> Berlin<br />
Mobil: +49 (0)172. 66 30 758<br />
Email: m.kaiser@kaiser-raumdesign.de<br />
www.kaiser-raumdesign.de
26 b | finest gourmet<br />
© Foto: Melanie Bauer Photodesign / www.mb-photodesign.com<br />
Gold für Tristan Brandt<br />
Zwei-Sterne-Koch Tristan Brandt (OPUS V) und Thomas<br />
Ruhl, Autor und Starfotograf der Edition Port Culinaire,<br />
freuen sich über die Auszeichnung ihres Koch buch werks<br />
»Tristan Brandt <strong>–</strong> Restaurants in Mode«, das im No vem ber<br />
2018 der Öffentlichkeit präsentiert wurde. Im 53. literarischen<br />
Wettbewerb der Gastronomischen Akademie Deut schland e.V.<br />
wurde das Kochbuch als bestes Buch der Kate go rie »Küche der<br />
Regionen« mit der Goldmedaille gekürt.<br />
Gold for Tristan Brandt<br />
The Gastronomische Akademie Deutschland e.V. awarded the<br />
gold medal to the cookbook »Tristan Brandt <strong>–</strong> Restaurants in<br />
Mode« as the best book in the category »Kitchen of the Regions«.<br />
Der Koch des Jahres<br />
Tausende Menschen kamen zum großen Finale des<br />
Live-Wettbewerbes »Koch des Jahres« zur Anuga nach<br />
<strong>Köln</strong>. Die 6 Finalisten hatten sich in drei Vorfinalen gegen<br />
400 weitere Bewerber durchgesetzt. Letztendlich triumphierte<br />
Souschef Dominik Sato aus dem Congress Hotel Seepark<br />
in Thun mit meisterhaften Nuancen. Ihm folgten der Chef<br />
de Partie Dominik Holl aus Meier’s ZweiSinn in Nürnberg<br />
und Souschef Marvin Böhm aus dem Restaurant Aqua in<br />
Wolfsburg.<br />
Chef of the Year<br />
Dominik Sato, sous chef at the Congress Hotel Seepark in Thun,<br />
won the live competition »Chef of the Year«. He prevailed over 400<br />
other competitors in four rounds. www.kochdesjahres.de<br />
© Foto: Engelhorn Gastro GmbH<br />
Edle Klingen<br />
Wer ein Messer von Janosch Vecernjes sein Eigen nennen<br />
möchte, muss geduldig sein. Aber das Warten<br />
lohnt sich. Die albMesser sind hochpräzise Küchenwerkzeuge.<br />
Jedes einzelne ist maßgefertigt und ein Spezialist auf seinem<br />
Einsatzgebiet: der klassische Allrounder, das filigrane<br />
Filetiermesser, das formschöne Damast, das japanische Santoku<br />
oder die albMesser-Spezial Version.<br />
Fine Blades<br />
Janosch Vecernjes’ albMesser are high-precision kitchen tools. Each<br />
one is custom-made and a specialist in its field, e.g. the filigree filleting<br />
knife, the beautifully shaped damask, the Japanese Santoku<br />
or the albMesser special version. www.albmesser.de<br />
© Foto: albMesser
finest gourmet | 27 b<br />
© Foto: strandhotel-fischland.de © Foto: Doktorenhof<br />
Ausgezeichnetes Bier<br />
Bereits 45 Awards konnte BraufactuM in 20<strong>19</strong> gewinnen,<br />
nun kommen gleich vier Auszeichnungen beim<br />
»European Beer Star 20<strong>19</strong>«, einem der härtesten Wettbewerbe<br />
der Brauwelt, hinzu. Neben drei Bronze-Awards freut sich<br />
das Team um die Geschäftsführer Dr. Marc Rauschmann und<br />
Thorsten Schreiber besonders über die Gold-Auszeichnung<br />
in der Königsdisziplin Traditional India Pale Ale.<br />
Excellent Beer<br />
BraufactuM won four awards at the »European Beer Star 20<strong>19</strong>«,<br />
one of the toughest competitions in the brewing world, including<br />
the gold award in the prestigious discipline Traditional India Pale<br />
Ale. Which brings the number of awards up to 49 for the year<br />
20<strong>19</strong>.www.braufactum.de<br />
Das rote Gold<br />
Venningen war im späten <strong>19</strong>. Jahrhundert eine Enklave<br />
für den Safrananbau in Deutschland. Auf dem Doktorenhof<br />
wurden die kostbaren Safranknollen wieder angebaut<br />
und im Spätherbst wird das rote Gold geerntet. Feinster<br />
Safran aus eigenem Anbau wird mit edlem Essig vermählt<br />
und erhält dadurch unnachahmliche Aromen für königliche<br />
Speisen.<br />
The Red Gold<br />
At the Doktorenhof in Venningen the precious saffron nodules<br />
were replanted, and in late autumn the red gold is harvested. Finest<br />
saffron from own cultivation is mixed with precious vinegar for<br />
an inimitable aroma.<br />
www.doktorenhof.de<br />
v. l. n. r.: Braumeister Markus Becke, Jochen Rosinus, Geschäftsführer<br />
Thorsten Schreiber, Geschäftsführer und Braumeister Dr. Marc Rauschmann<br />
Griff nach den Sternen<br />
Mit Leidenschaft kocht Pierre Nippkow in seinem Gourmet-Restaurant<br />
»Ostseelounge« und lässt sich bei seinen<br />
ungemein feinsinnig komponierten Speisen von der Na turlandschaft<br />
der Ostsee-Region inspirieren. Seit 2014 kann er sich<br />
mit einem Stern schmücken. Wenn es nach dem Toques d‘Or<br />
geht, dann wird dies nicht sein einziger bleiben. Der Gour met-<br />
Guide ernannte ihn zum Aufsteiger des Jahres 2020.<br />
Reach for the Stars<br />
Pierre Nippkow cooks with passion in his restaurant »Ostseelounge«<br />
and was awarded a Michelin star in 2014. If it were up to the Toques<br />
d’Or, it will not remain his only one. For the gourmet guide, he is the<br />
rising star of the year 2020. www.strandhotel-fischland.de<br />
© Foto: BraufactuM
28 b | finest gourmet<br />
Zander<br />
mit Kräuter-Sud und Wan Tans<br />
von MIRKO GAUL<br />
Mirko Gaul führt seit 2012 die Küche des ostasiatischen Sterne-Restaurants »taku« im Excelsior Hotel Ernst in <strong>Köln</strong>.<br />
Sein Küchenstil ist eine moderne Konzeption der »Asian Fusion« und so gehören raffinierte Gerichte der japanischen und<br />
chinesischen Küche bis hin zu Interpretationen der thailändischen und vietnamesichen Kochkunst zu seinem Repertoire.<br />
Zutaten:<br />
Zubereitung:<br />
Zander<br />
320 g Zanderfilet (ohne Haut)<br />
Meersalz<br />
Pfeffer, weiß<br />
Kräuter-Sud<br />
400 g Bio-Hühnerkeulen<br />
1 Bund Frühlauch<br />
3 cm Ingwer<br />
5 cm Galgant<br />
2 Peperoni, rot<br />
1 Gemüsezwiebel<br />
3 cm Kurkumawurzel (alternativ<br />
1 EL getr. Kurkuma)<br />
Meersalz<br />
Pfeilwurzstärke<br />
150 g Kräuter »Frankfurter Sauce<br />
Mix«<br />
120 g Rapsöl<br />
Wan Tans<br />
4 Blatt Wan Tan Teig<br />
1 gelbe Bete<br />
1 rote Bete<br />
1 Kohlrabi<br />
Weißweinessig · Zucker<br />
100 g Mayonnaise<br />
1 TL Sepia Tinte<br />
etwas Kräuter Mix<br />
Zander<br />
Zander in 4 Filets zu je 80 g portionieren und auf ein leicht gebuttertes Blech<br />
setzen. Mit Meersalz und grobem weißen Pfeffer würzen. Im Dampfgarer bei<br />
60°C ca 4 Minuten dämpfen. Herausnehmen, leicht würzen und auf dem Teller<br />
drapieren.<br />
Kräuter-Sud<br />
Hühnerkeulen leicht salzen und im Topf von allen Seiten goldgelb braten anschließend<br />
mit kaltem Wasser bedecken. Frühlauch, Ingwer, Galgant, Peperoni<br />
und Kurkuma im Mörser leicht anschlagen und hinzugeben. Zwiebel halbieren<br />
und mit dazugeben. Gegebenenfalls noch einmal mit kaltem Wasser auffüllen.<br />
Aufkochen und für ca. 2,5 Stunden leicht köcheln lassen. Anschließend passieren,<br />
mit Pfeilwurzstärke leicht sämig binden und mit Salz kräftig würzen.<br />
Separat die Kräuter grob klein hacken und mit dem Öl zusammen fein mixen.<br />
Unmittelbar vor dem Servieren einen Teil des Hühnerfonds mit dem Kräuteröl<br />
vermengen bis ein kräuteriger Geschmack vorhanden ist und die Sauce grün ist.<br />
Wan Tans<br />
Wan Tan Blätter im tiefen Fett mit einem Ring zu einem Förmchen ausbacken,<br />
anschließend leicht salzen und abtropfen lassen.<br />
Beten und Kohlrabi mit einem kleinen Parisienne Ausstecher zu kleinen Kugeln<br />
ausstechen. Diese mit Essig und Zucker säuerlich abschmecken.<br />
Mayonnaise mit Sepia Tinte leicht einfärben und einen Teelöffel in die Wan Tans<br />
geben. Gemischte Beten und Kohlrabi abtropfen und hinzugeben. Mit gezupften<br />
Kräutern ausgarnieren.<br />
© Foto: Dimi Katsavaris Photography
finest gourmet | 29 b<br />
Pike Perch with Herb Stock and Wontons by Mirko Gaul<br />
Ingredients:<br />
Pike Perch<br />
300 g pike perch fillet<br />
sea salt, white pepper<br />
Herb Stock<br />
400 g organic chicken legs<br />
1 bunch early leeks<br />
3 cm ginger<br />
5 cm galangal<br />
2 peppers, red<br />
1 onion<br />
3 cm turmeric root (alternatively<br />
1 tbsp. dry turmeric)<br />
sea salt · arrowroot starch<br />
150 g herbs »Frankfurt Sauce Mix«<br />
120 g rapeseed oil<br />
Wontons<br />
4 sheets wonton dough<br />
1 yellow beetroot<br />
1 beetroot<br />
1 kohlrabi<br />
white wine vinegar<br />
100 g mayonnaise<br />
1 tsp sepia ink<br />
some herb mix · sugar<br />
Preparation:<br />
Pike Perch<br />
Cut pike perch into 4 fillets of 80g each and place on a lightly buttered baking tray. Season<br />
with sea salt and coarse white pepper. Steam in a steam cooker at 60°C for about 4<br />
minutes. Remove, season lightly and drape on the plate.<br />
Herb Stock<br />
Lightly salt chicken legs and fry them in a pot on all sides until golden, then cover with<br />
cold water. Lightly grind early leek, ginger, galangal, red peppers and turmeric in a mortar<br />
and add. Halve the onion and add to the mixture. If necessary, refill with cold water. Bring<br />
to the boil and simmer for about 2.5 hours. Then strain, thicken with arrowroot starch<br />
until slightly creamy and season with salt.<br />
Separately chop the herbs coarsely into small pieces and mix finely with the oil.<br />
Immediately before serving, mix part of the chicken stock with the herb oil until a herbal<br />
taste is present and the sauce is green.<br />
Wontons<br />
Bake wonton sheets in the deep fat with a ring to a small bowl, then lightly salt and<br />
drain.<br />
Cut beetroots and kohlrabi into small balls using a small Parisienne cutter. Season to taste<br />
with vinegar and sugar.<br />
Lightly colour the mayonnaise with sepia ink and add a teaspoon to the wontons. Drain<br />
mixed beetroots and kohlrabi and add to the mix. Garnish with plucked herbs.<br />
© Foto: J.D. HUNGER
30 b | finest gourmet<br />
Wine Dine Travel<br />
© Fotos: Etched Space<br />
Erlesene<br />
Gaumenfreuden<br />
In Kapstadts Nobelviertel Bantry Bay liegt das elegante<br />
»Ellerman House«, in dem die Gäste die exklusive Ab geschie<br />
denheit genießen. Kulinarisch nimmt das Team um den<br />
Küchenchef Rudolph Blaauw Genießer mit auf eine Reise<br />
durch die moderne südafrikanische Küche mit ihren kapmalaiischen<br />
Wurzeln. Seit Mai 20<strong>19</strong> werden sie dabei vom<br />
Relais & Châteaux Spitzenkoch Peter Tempelhoff in seiner<br />
Funktion als Culinary Director unterstützt. Abgerundet werden<br />
die Gerichte durch edle Tropfen aus der hauseigenen<br />
Wine Gallery, in der eine große Auswahl südafrikanischer<br />
Weine zum Probieren bereitsteht.<br />
Exquisite Culinary Delights<br />
In Cape Town’s exclusive Bantry Bay district lies the elegant<br />
Ellerman House, where guests enjoy exclusive seclusion. The team<br />
around chef Rudolph Blaauw will take you on a culinary journey<br />
through modern South African cuisine with its Cape Malay roots.<br />
Since May 20<strong>19</strong>, they have been supported by Relais & Châteaux’s<br />
top chef Peter Tempelhoff as culinary director. The dishes<br />
are topped off with fine wines from the in-house Wine Gallery,<br />
where a large selection of South African wines is available for sampling.<br />
www.ellerman.co.za<br />
Kulinarischer Genuss in luftiger Höhe<br />
Erleben Sie beim »Gondel.Alm.Genuss« im außergewöhnlichen<br />
Ambiente einer Seilbahngondel in Hochkönig ein<br />
3-Gänge-Menü inklusive Weinbegleitung. Ein verführerisches<br />
Flying Dessert bei Live Musik in einer Almhütte ist der krönende<br />
Abschluss des kulinarischen Abenteuers in luftiger Höhe.<br />
Culinary Pleasure at Lofty Heights<br />
At the »Gondel.Alm.Genuss« in Hochkönig, you can<br />
enjoy a 3-course menu including wine accompaniment in<br />
the extraordinary ambience of a cable car gondola. A delicious<br />
flying dessert with live music in a mountain hut is the<br />
crowning finale of this culinary adventure at lofty heights.<br />
www.hochkoenig.at<br />
© Foto: Edith Danzer
FALSTAFF IST<br />
HÖCHSTER GENUSS<br />
Testen Sie 2 Ausgaben des Falstaff Magazins kostenlos!<br />
JETZT<br />
KOSTENLOS<br />
TESTEN!<br />
Falstaff ist Wein, Kulinarik, Lifestyle und Genuss-Reise.<br />
Ein High-End-Magazin mit hohem journalistischem Niveau und<br />
einem besonderen Anspruch an Stil, Ästhetik und Design.<br />
Lernen Sie uns kennen unter<br />
www.falstaff.com/feine<strong>adressen</strong><br />
Folgen Sie uns auch auf<br />
facebook.com/falstaff.magazin
32 b | finest gourmet<br />
Wine Dine Travel<br />
Ausgezeichnete Küche<br />
Das Gourmet-Restaurant »Le Chantecler« im Hotel<br />
Le Negresco in Nizza wird im Guide Michelin 20<strong>19</strong><br />
mit 2 Sternen geführt. Einen großen Anteil daran hat die<br />
talentierte Virginie Basselot als erste weibliche Chefköchin<br />
des exklusiven Restaurants. Im Laufe der Jahre hat sie ihren<br />
besonderen Stil verfeinert, um eine Küche zu kreieren, die<br />
zu ihrer Persönlichkeit passt: Klassisch, direkt und einfach.<br />
Inspiriert wird sie dabei von der Region und dem Reichtum<br />
des Mittelmeers.<br />
Excellent Cuisine<br />
The gourmet restaurant »Le Chantecler« in the hotel Le Negresco in<br />
Nice is listed with 2 stars in the Guide Michelin 20<strong>19</strong>. The talented<br />
Virginie Basselot, the first female chef of the exclusive restaurant, plays<br />
a major role in this. She is inspired by the region and wealth of the<br />
Mediterranean.<br />
www.hotel-negresco-nice.com<br />
© Foto: Turismo Lanzarote<br />
© Foto: Thierry Delsart<br />
Ultimativer Meerblick<br />
In der Bar »El Chiringuito« im Süden Lanzarotes haben<br />
Gäste die feinsandigen Playas de Papagayo und das<br />
Meer im Blick. Hoch oben auf den Klippen von Lanzarotes<br />
Südküste, in unberührter Natur, thront die Bar fernab der<br />
Zivilisation. Neben allerlei köstlichen Drinks gehören besonders<br />
die frischen Fischgerichte zu den Spezialitäten des Hauses.<br />
»Lani’s Gourmet-Restaurant« in Puerto del Carmen auf<br />
Lanza rote bietet mediterrane Gerichte mit frischen saisonalen<br />
Pro dukten, in denen die traditionelle spanische Küche auf<br />
raffinierte Aromen der Haute Cuisine trifft. Das Restaurant<br />
ist komplett verglast, bietet einen herrlichen Blick über den<br />
Atlantik und sorgt mit der tagsüber geöffneten Terrasse für<br />
eine angenehme Meeresbrise.<br />
Perfect Sea View<br />
In the bar »El Chiringuito« in the south of Lanzarote, guests<br />
can enjoy the view on the fine sandy Playas de Papagayo and the<br />
sea. High up on the cliffs of Lanzarote’s south coast, in untouched<br />
nature, the bar stands far away from civilization.<br />
»Lani’s Gourmet-Restaurant« on Lanzarote offers Mediterranean<br />
dishes with fresh seasonal products, where traditional Spanish<br />
cuisine meets refined aromas of haute cuisine. The restaurant with<br />
its glass walls offers a magnificent view over the Atlantic Ocean.<br />
www.lanissuites.com<br />
© Foto: Claes Bech-Poulsen
BREMEN MAL<br />
GANZ MUCKELIG<br />
In den Herbstmonaten zeigt sich die Hansestadt<br />
Bremen von ihrer gemütlichen Seite:<br />
Eine heiße Tasse Tee auf einem kuscheligen<br />
Sessel im Café genießen. Entspannt durch<br />
das malerische Schnoorviertel bummeln.<br />
Abends ins warme Bett auf dem urigen Hotelschiff<br />
fallen. So könnte ein typisch „muckeliger“<br />
Urlaubstag in Bremen aussehen. Entspannt,<br />
gemütlich, kuschelig … muckelig eben!<br />
Bremen bietet eine Vielzahl von wetterun abhängigen<br />
Erlebnissen. Wie wäre es zum Beispiel<br />
mit einem Besuch in der renommierten<br />
Kunsthalle. Sie zeigt bis zum 1. März 2020<br />
die Ausstellung „Ikonen. Was wir Menschen<br />
anbeten“. Mit 60 Stars in 60 Räumen geht die<br />
Schau der Frage nach, wie sich auch heute<br />
noch mit dem Begriff der Ikone kultische<br />
Verehrung und die Idee des Übersinnlichen<br />
verbinden. Kiek mol rin!<br />
Wir sind die Bremen-Profis.<br />
Böttcherstraße<br />
und Hauptbahnhof<br />
0421 / 30 800 10<br />
bremen.de/tourismus
34 b | finest hotel anzeige<br />
Das Hotel des Jahres<br />
Das Relais & Châteaux-Hotel Bülow Palais wurde als bestes Hotel Deutschlands ausgezeichnet.<br />
Das unter der Leitung von Hoteldirektor Ralf J. Kutzner Das vielfach ausgezeichnete »Caroussel« ist die Wirkungsstätte<br />
geführte 5-Sterne-Superior Hotel Bülow Palais im von Benjamin Biedlingmaier und seiner Crew und eines der<br />
Dresdner Barockviertel zählt zu den feinsten Adressen in renommiertesten Restaurants im Freistaat Sachsen mit einem<br />
Deutschland. Der »Große Restaurant & Hotel Guide« hat Michelin-Stern und 17 Gault-Millau-Punkten.<br />
das Bülow Palais nun als erstes Dresdener Hotel in seiner Die Auszeichnung ist nicht der einzige Grund, den das<br />
Ausgabe 2020 zum »Hotel des Jahres« gewählt.<br />
Bülow Palais zum Feiern hat. 2020 begeht das Haus auch sein<br />
Das 2010 von der Bülow AG Stuttgart im barocken Stil neu 10-jähriges Jubiläum. Das Hotel, welches über 46 Zimmer<br />
konzipierte Gebäude fügt sich harmonisch in die prachtvolle<br />
Königstraße ein. Unter der Mitwirkung des Schweizer Deutschland mögliche DEHOGA-Klassifizierung.<br />
und 12 Suiten auf drei Etagen verfügt, trägt die höchste in<br />
Innenarchitekten und Stardesigners Carlo Rampazzi spiegelt<br />
sich der alte und neue Glanz der Weltkulturstadt an mittelbarer Nähe, besteht seit <strong>19</strong>92.<br />
Das 4 Sterne-Schwesterhotel, die »Bülow Residenz« in un-<br />
der Elbe wieder. Die elegante Einrichtung verbindet eine<br />
raffinierte Symbiose aus wertvollen Antiquitäten und ausgesuchter<br />
Gegenwartskunst aus dem Besitz des Ehepaares<br />
The Hotel of the Year<br />
Bülow. Barockes und modernes Flair wurden gelungen zu<br />
einem eigenen Neuen verbunden.<br />
Bülow Palais ist ein Leuchtturmprojekt<br />
für die Elbestadt.<br />
»Im Bülow Palais wird Gästen schon seit Langem Hotellerie,<br />
Gastronomie, Gastfreundschaft und Gastlichkeit auf hohem<br />
Niveau geboten. Mit den Investitionen der vergangenen Monate<br />
setzte das Haus obendrein ein Zeichen für eine positive, in die<br />
Zukunft gerichtete Haltung und wurde damit zu einem touristischen<br />
Leuchtturmprojekt für die Stadt Dresden«, begründet<br />
Herbert Wallor, Herausgeber des Guides, die Auszeichnung.<br />
The 5-star Superior Relais & Châteaux Hotel Bülow Palais in<br />
Dresden’s baroque quarter, managed by Ralf J. Kutzner, is one of<br />
the finest addresses in Germany. The »Grosse Restaurant & Hotel<br />
Guide« named the Bülow Palais »Hotel of the Year« in its 2020<br />
edition. The hotel’s luxurious interiors, created in cooperation with<br />
Swiss star designer Carlo Rampazzi, reflect the old and new<br />
splendour of the cosmopolitan city at the Elbe. The elegant furnishings<br />
shows a sophisticated symbiosis of valuable antiques and<br />
selected contemporary art from the private collection of the owners,<br />
Mr. and Mrs. Bülow.<br />
With a Michelin star and 17 Gault & Millau points, the restaurant<br />
»Caroussel«, under the culinary leadership of top chef<br />
Benjamin Biedlingmaier, is one of the most prestigious culinary<br />
addresses in Saxony.<br />
Relais & Châteaux-Hotel Bülow Palais · Königstraße 14 · 01097 Dresden<br />
+49 (0)351.800 30 · info.palais@buelow-hotels.de · www.buelow-palais.de<br />
© Foto: Uli Gnoth photographics
finest hotel | 35 b<br />
Ralf J. Kutzner mit Larry Hagmann<br />
Doppelzimmer Deluxe<br />
©Fotos: Klaus Lorke, Thiel PR, Schoettger, Bülow Palais, Jürgen Jeibmann, Anne Huneck<br />
Ralf J. Kutzner mit Gérard Depardieu<br />
Gourmetrestaurant »Caroussel«<br />
Palais Suite<br />
Benjamin Biedlingmaier
36 b | finest travel anzeige<br />
Exklusives Business Hideaway<br />
An einem der schönsten Orte Potsdams hat Svenja Korff<br />
ein wahres Urlaubs- und Businessparadies geschaffen.<br />
Nur wenige Schritte vom idyllischen Tiefen See entfernt,<br />
finden die Gäste mit dem Waveboard Potsdam ein exklusives<br />
Hideaway mit modernstem Komfort. Egal, ob man geschäftlich<br />
oder privat, für eine Nacht oder einen Monat in Potsdam<br />
ist, im Waveboard erwartet die Besucher eine friedvolle Oase<br />
<strong>–</strong> der ideale Ort zum Auftanken. Trotz der ruhigen Lage ist<br />
man nur wenige Minuten von den besten Restaurants der<br />
Stadt und kulturellen Höhepunkten entfernt.<br />
Zwischen der denkmalgeschützten Berliner Vorstadt mit der<br />
eindrucksvollen Glienicker Brücke und dem Park Babelsberg,<br />
direkt am Kulturstandort Schiffbauergasse gelegen, lädt das<br />
Waveboard zum Erkunden der Umgebung und besonders<br />
der Parks und Schlösser von Potsdam ein. Hier kann man<br />
spazieren gehen oder Rad fahren, eine Ruderpartie auf dem<br />
See unternehmen, die Historie der Stadt erkunden oder einen<br />
Theaterbesuch planen.<br />
Seit 2014 bietet das Apartmenthaus vom Erdgeschoss bis zum<br />
dritten Stock stilvolle Übernachtungen in 37 komplett ausgestatteten<br />
Apartments in vier unterschiedlichen Kategorien<br />
<strong>–</strong> spektakulärer Seeblick oft inklusive.<br />
Dazu genießen die Gäste im Waveboard ungezwungenen,<br />
modernen Komfort, in dem man sich sofort wohlfühlt. Dank<br />
des aufmerksamen Services und der stilvollen Ausstattung ist<br />
es ein beliebter Rückzugsort. Das hochmotivierte Team steht<br />
jedem Besucher ganz individuell mit Rat und Tat zur Seite.<br />
Doch erleben Sie es einfach selbst!<br />
An exclusive business hideaway<br />
In one of the loveliest spots in Potsdam Svenja Korff has created<br />
a true holiday and business paradise. Guests at the Waveboard<br />
Boardinghouse Potsdam, situated just a few steps from the idyllic<br />
Lake Tiefer See, enjoy an exclusive hideaway offering the latest<br />
comforts. Since 2014 this three-storey aparthotel has offered<br />
accommodation in 37 stylish fully-equipped apartments in four<br />
different categories <strong>–</strong> many with a spectacular lake view. Guests at<br />
the Waveboard enjoy a laid-back contemporary ambience in which<br />
they immediately feel at ease.<br />
Waveboard Boardinghouse · Schiffbauergasse 13a/b · 14467 Potsdam<br />
Tel. +49 (0)331.200 85 90 · info@waveboard-potsdam.com · www.waveboard-potsdam.com
Schloss Freudental<br />
ein Kleinod am westlichen Bodensee<br />
Schloss Freudental, vor über 300 Jahren im Allensbacher Ortsteil Freudental erbaut, liegt unweit<br />
des Bodensees, inmitten der wunderbaren Landschaft des Bodanrücks.<br />
Schloss Freudental, der Name ist Programm: das rosa Barockschlösschen mit seiner sorgfältig bewahrten<br />
Originalarchitektur bietet Urlaub in heiter-entspannter Atmosphäre, exklusive Familienfeste<br />
oder Seminare in idyllischer Ruhe.<br />
Nach einer aufwendigen Restaurierung stehen 15 komfortable<br />
Gästezimmer, 5 historische Säle, eine Bibliothek,<br />
der ausgebaute Schlosskeller und ein malerischer<br />
Schlossgarten zur Verfügung. Die Schlossküche bietet<br />
ein reichhaltiges Frühstücksbuffet und für Festlichkeiten<br />
sowie Seminare ausgewählte Menüs mit regionalen<br />
Produkten.<br />
Der traditionsreiche Golfclub Konstanz ist fünf Fahrminuten<br />
entfernt, in einer Viertelstunde sind das UNESCO-Weltkulturerbe die Insel Reichenau<br />
und die Blumeninsel Mainau zu erreichen. Am Abend treffen sich die Gäste unter der alten Linde<br />
vor dem Schloss. Was könnte es Schöneres geben als den Tag bei einem der Spitzenweine des<br />
Hauses mit Blick auf den Säntis ausklingen zu lassen.<br />
Schloss Freudental | Tel. +49 7533 949 1100 | www.schloss-freudental.de
38 b | finest travel anzeige<br />
50 Jahre Explorer Fernreisen<br />
Explorer Fernreisen blickt auf eine lange Historie zurück und bedankt sich bei allen Kunden, die<br />
ihnen seit <strong>19</strong>70 ihr Vertrauen geschenkt haben.<br />
Alles begann mit dem Abenteuer Afrika, als <strong>19</strong>70 das<br />
Unter nehmen unter dem Namen »Explorer Afrika<br />
Expeditionen« von Rolf Bienert gegründet wurde.<br />
Die ersten Reisen<br />
Der Name war Programm. Mit zwei Mercedes Allrad-LKWs<br />
veranstalteten Rolf Bienert und später auch sein Bruder<br />
Michael halbjährlich Expe di tions reisen Trans-Afrika von<br />
Düsseldorf nach Nairobi und wieder zurück. Damit war<br />
Explorer damals das erste deutsche Unternehmen, das Reisen<br />
in das Kongobecken, den Südsudan, Tschad und die Zen tralafrikanische<br />
Republik anbieten konnte.<br />
Mit 16 Mitreisenden pro Fahrzeug, Zelten, eigener Küche<br />
und einer perfekten Ausrüstung und Vorbereitung wurde<br />
unter anderem die Sahara in Nord-Süd-Richtung 26-mal<br />
und das Kongobecken sogar 32-mal durchquert.<br />
Neben Einzelpersonen gehörten interessierte Institutionen<br />
wie zum Beispiel Zoogesellschaften, Künstlergruppen, Verlage<br />
sowie Fotografen, Biologen, Geologen und Botaniker zum<br />
engeren Teilnehmerkreis. Buchungen einzelner Teilstrecken<br />
waren auch zu dieser Zeit schon möglich.<br />
Etablierung im Bereich Erlebnis- und Individualreisen<br />
Bereits Anfang der 70er Jahre etablierte sich Explorer für<br />
Erlebnis- und Individualreisen mit Angeboten nach Sibirien,<br />
Australien, Asien etc. Seit dieser Zeit ist das Unternehmen<br />
auch als Großhändler für Flugtickets für etwa 1.300 Reisebüros<br />
in Deutschland und Europa tätig.<br />
Ende der 70er Jahre begann Explorer mit dem kontinuierlichen<br />
Aufbau des firmeneigenen Filialnetzes, das inzwischen<br />
auf zwölf Büros in Deutschland gewachsen ist. Parallel wurden<br />
umfangreiche Reisekataloge für alle Kontinente entwickelt.<br />
Erfolgreiche Entwicklung individueller Landprogramme<br />
Die 80er Jahre waren geprägt durch die intensive und erfolgreiche<br />
Entwicklung solider, individueller Land programme für<br />
Hotels, Mietwagen, Camper sowie ausgesuchte Rund reisen<br />
aller Art. Renommierte Partneragenturen in allen Län dern<br />
garantieren seitdem gute Qualität und schnellen In for mationsfluss.<br />
Explorer Fernreisen entstand<br />
In den 90er Jahren wurde aus dem Namen »Explorer Afrika<br />
Expeditionen« der heute bekannte Name »Explorer Fernreisen«.<br />
Die Zentrale von Explorer Fernreisen befindet sich<br />
seit <strong>19</strong>79 in den Räumlichkeiten eines Wohn- und Geschäfts<br />
hauses in der Düsseldorfer City.<br />
Impressionen der ersten<br />
Expeditionsreisen mit<br />
Unternehmensgründer<br />
Rolf Bienert
finest travel | 39 b<br />
Heinrich-Barth-Gesellschaft e.V.<br />
Rolf Bienert gründete mit Freunden Mitte der 70er Jahre<br />
die Heinrich-Barth-Gesellschaft e.V. Die Heinrich-Barth-<br />
Gesellschaft ist seit Anfang der 90er Jahre der Universität<br />
<strong>Köln</strong> angeschlossen und unterstützt aktiv Hilfsprojekte in<br />
vielen Teilen Afrikas und Forschungsprojekte in der Sahara<br />
und Namibia.<br />
Explorer Fernreisen heute<br />
Das Unternehmen Explorer Fernreisen setzt sich für eine<br />
intakte Umwelt in seinen Zielländern ein und unterstützt<br />
weltweit viele Hilfsprojekte.<br />
Bis heute basiert die Unternehmensphilosophie primär auf<br />
dem Gedanken, dass alle Kunden sehr eigene Reise vor stellungen<br />
und Bedürfnisse haben. Aus diesem Grunde bietet<br />
Explorer Fernreisen fast ausschließlich individuelle, maßgeschneiderte<br />
Reisen nach dem Baukastenprinzip an.<br />
Durch kontinuierliche Investitionen in die Fachkompetenz<br />
der Mitarbeiter entwickelte sich Explorer Fernreisen zu<br />
einem der führenden Anbieter für maßgeschneiderte Fernrei<br />
sen in Deutschland. Die Kompetenz erstreckt sich sowohl<br />
auf Län derkenntnisse aus persönlichen Erfahrungen als auch<br />
auf das Wissen um die besten Anreisemöglichkeiten per Flugzeug<br />
in die jeweiligen Zielgebiete.<br />
Das alles garantiert Ihnen eine höchstmögliche Flexibilität bei<br />
der Planung und Durchführung Ihrer Fernreise von A bis Z<br />
in jeder der aktuell 12 Niederlassungen in Deutschland.<br />
50 Years Explorer Fernreisen<br />
The company Explorer Fernreisen, founded in <strong>19</strong>70 by Rolf<br />
Bienert as »Explorer Afrika Expeditionen«, advocates an intact<br />
environment in its destination countries, fights child prostitution,<br />
and supports many aid projects worldwide.<br />
To this day, the company’s philosophy is based primarily on the<br />
notion that all customers have their own visions and needs. For<br />
this reason Explorer Fernreisen offers almost exclusively individual,<br />
tailor-made voyages according to the modular principle.<br />
By continuous investments into the expertise of the employees,<br />
Explorer Fernreisen has developed into one of the leading providers<br />
of tailor-made long-distance travel in Germany.<br />
The competence extends both to cultural knowledge from personal<br />
experiences and to the knowledge about the best ways to travel by<br />
air to the respective destinations.<br />
All this guarantees you the best possible flexibility when planning<br />
and carrying out your journey from A to Z in each of the currently<br />
12 branches in Germany.<br />
Explorer Fernreisen GmbH<br />
Hüttenstr. 17 · 40215 Düsseldorf<br />
www.explorer.de
40 b | finest travel<br />
Einmal im Jahr solltest du<br />
einen Ort besuchen, an dem du<br />
noch nie warst.<br />
-<br />
Dalai Lama<br />
Die wärmende Sonne auf der Haut,<br />
exotische Gerüche in der Nase und ein<br />
atemberaubender Ausblick auf malerische<br />
Bauwerke oder beeindruckende<br />
Natur <strong>–</strong> Reisen ist fantastisch.
finest travel | 41 b<br />
Entdecken Sie unsere<br />
TRAUMZIELE<br />
Sie sind auf der Suche nach Erholung,<br />
brauchen eine Abwechslung vom<br />
Alltag, möchten neue Kulturen kennenlernen<br />
oder die Welt entdecken?<br />
Auf den folgenden Seiten präsentieren<br />
wir Ihnen einige der schönsten und<br />
spannendsten Destinationen für Ihre<br />
nächste Traumreise.<br />
You are looking for relaxation, need<br />
a break from everyday life, want to<br />
get to know new cultures or discover<br />
the world?<br />
On the following pages, we present you<br />
some of the most beautiful and exciting<br />
destinations for your next unforgettable<br />
holiday.<br />
Erkunden Sie Miami!<br />
Explore Miami!<br />
Entdecken Sie Australien für sich!<br />
Discover Australia for yourself!<br />
Bewundern Sie die Natur Galapagos'!<br />
Admire the nature of Galapagos!<br />
© Foto: Zannier Hotels<br />
Entspannen Sie in der Namibwüste!<br />
Relax in the Namib Desert!<br />
Bestaunen Sie die Nordlichter!<br />
Be amazed by the northern lights!
42 b | finest travel<br />
Faszination Australien<br />
Australien ist eine eigene Welt und absolut einzigartig.<br />
Von sensationellen Küstenlinien und Landschaften bis<br />
hin zu vielfältiger Natur und Tierwelt <strong>–</strong> Australien<br />
bietet einige der schönsten Reisespots der Welt. Ein Ort, an<br />
dem pulsierende Städte unberührte Strände und Häfen säumen<br />
und kulturelle Attraktionen die Vielfalt der Bevölkerung<br />
widerspiegeln. Vom Outback bis zur Küste, von den Wahrzeichen<br />
bis zu den Geheimtipps hat jedes Ziel seinen eigenen<br />
Charme und Charakter.<br />
Australian Capital Territory<br />
Das Australian Capital Territory liegt zwischen Sydney und<br />
Mel bourne und bietet die Leichtigkeit einer Kleinstadt. Mit<br />
einer florierenden Gastronomieszene, einer Vielzahl von Gale<br />
rien, Museen und einer Reihe von wunderschönen Na tio<br />
nal parks ist das Gebiet rund um die Hauptstadt Aus traliens<br />
der perfekte Ausgangspunkt für Genuss und Abenteuer.<br />
Queensland, New South Wales und Victoria<br />
Von unberührten Stränden bis hin zu üppigen Berghütten,<br />
von sanft gewundenen Flüssen bis hin zum Wasserparadies<br />
des Great Barrier Reefs ist Queensland ein Ort der Ruhe<br />
und Ent spannung. New South Wales hingegen lockt mit üppigen<br />
Weinregionen, unberührten Küstendörfern und dem<br />
Hoch gebirgsland. Das Gebiet reicht von einer der berühmtesten<br />
Städte <strong>–</strong> Sydney <strong>–</strong> über die zum Weltnaturerbe gehörenden<br />
Blue Mountains bis hin zum Hunter Valley. Victoria<br />
bietet eine Fülle von vielfältigen Erlebnissen und Attraktionen.<br />
Hier lassen sich weitläufige Küsten und zerklüftete,<br />
unberührte Strände, Nationalparks und Wälder entdecken.<br />
Northern Territory und South Australia<br />
Tropisch und an manchen Stellen üppig, an anderen rot und<br />
felsig <strong>–</strong> das Northern Territory reicht vom weltbekannten<br />
Uluru bis zum Arnhemland und ist so vielfältig wie seine<br />
Landschaften. Hier finden sich alte Steinmalereien der<br />
Aborigines, eine reiche und einzigartige Tierwelt, seltene<br />
Südseeperlen und weltberühmte Naturattraktionen.<br />
South Australia ist eine brillante Mischung aus erstklassigen<br />
Weinbergen, lokalen Produkten und historischen Städten<br />
und Dörfern. Mit langen Sommern, atemberaubenden Stränden<br />
und ausgedehnten Outback-Landschaften kommen<br />
Reisende immer wieder gerne hierher zurück.<br />
Western Australia<br />
Mit einer Geschichte und Kultur, die so bunt ist wie seine<br />
Land schaft, gibt es nichts Vergleichbares wie Western Australia.<br />
Feu rig rote Böden treffen hier auf perlweißen Sand und türkisfarbenes<br />
Wasser, das zum schwimmen, tauchen und schnorcheln<br />
einlädt. Kombiniert mit hochwertigen Weinen, viel<br />
Sonne und der florierenden Hauptstadt Perth bietet Western<br />
Australia alle Zutaten für ein außergewöhnliches Reiseerlebnis.<br />
Fascinating Australia<br />
Besuchen Sie Ihr Traumziel!<br />
From sensational coastlines and landscapes to diverse nature and<br />
wildlife, Australia offers some of the finest travel spots in the world.<br />
A place where vibrant cities line pristine beaches and harbours, and<br />
cultural attractions reflect the diversity of the population. From the<br />
Outback to the coast, from landmarks to insider tips, each destination<br />
has its own charm and character. www.australia.com
anzeige finest travel | 43 b<br />
Galapagos <strong>–</strong> die verzauberten Inseln<br />
Erleben Sie diese einmalige Tier- und Pflanzenwelt auf einer luxuriösen Expeditionskreuzfahrt.<br />
Die Welt in Harmonie erleben <strong>–</strong> das ist der Zauber Galapagos <strong>–</strong> The Enchanted Islands<br />
der Galapagosinseln. 95 % der Landfläche sind bis The unique world of the Galapagos Islands is best experienced<br />
heute im Urzustand und haben fernab von menschlichen with Galapagos PRO on board a luxurious hotel ship during an<br />
Einflüssen eine spektakuläre und einzigartige Tier- und expedition cruise through the archipelago. Galapagos PRO advises<br />
Pflanzenwelt hervorgebracht. Lava-geformte Mond landschaften,<br />
bemooste Felsen, Vulkankrater und Fontänen bilden paradise.<br />
you in detail and without obligation for your dream holiday in<br />
die Kulisse für Reptilien aus der Urzeit: Bis zu 160 Jahre alte<br />
riesige Landschildkröten durchwandern das Hochland. Am<br />
Wasser liegen Berge von Meerechsen wie regungslose Salzsäulen<br />
erstarrt in der Sonne und wärmen sich auf den Lavafelsen.<br />
Es sind die einzigen Echsen, die schwimmen und tauchen<br />
können. Landleguane dösen unter Opuntien-Kakteen.<br />
Diese einmalige Welt erleben Sie am besten mit Galapagos PRO<br />
an Bord eines luxuriösen Hotelschiffes bei einer Ex pe di tionskreuzfahrt<br />
durch den Archipel. Galapagos PRO berät Sie ausführlich<br />
und unverbindlich für Ihren Traumurlaub im Pa ra dies.<br />
Vor- und Nachprogramme auf den Inseln, in Ecuador und Peru<br />
sind möglich.<br />
© Foto: röder photography, B&&H Röder<br />
Galapagos PRO GmbH · Telemannstr. 20 · 60323 Frankfurt am Main · www.galapagos-pro.com · +49 (0)69. 7<strong>19</strong> 140 30<br />
Einzigartiger Ort<br />
Hawaii ist ein Sehnsuchtsziel mit vielen Facetten.<br />
Grüne Täler, goldener Sand und der schimmernde Ozean<br />
so weit das Auge reicht, aber auch spektakuläre<br />
Vul kan ausbrüche mit glühenden Lavaflüssen <strong>–</strong> eine ähnliche<br />
Fül le an landschaftlichen Reizen vereinen nur wenige andere<br />
Reise ziele. Die sechs Hauptinseln Hawaiis mit ihren facettenreichen<br />
Persönlichkeiten bieten die unterschiedlichsten Abenteuer,<br />
Aktivitäten und Sehenswürdigkeiten. Und genauso<br />
vielfältig sind auch die Menschen. So kommen bereits seit Jahrhun<br />
derten Men schen aus allen Teilen der Welt hierher, um ihr<br />
Pa ra dies zu fin den und im Sinne des »Aloha-Spirits« in gegenseitiger<br />
Toleranz und Wertschätzung miteinander zu leben.<br />
A Unique Place<br />
Green valleys, golden sand and the shimmering ocean, but also<br />
spectacular volcanic eruptions with glowing lava flows <strong>–</strong> only few<br />
other destinations combine such an abundance of scenic attractions.<br />
Hawaii’s six multi-faceted main islands all offer their own personalities,<br />
adventures, activities and attractions. And the people are just<br />
as diverse. For centuries, people from all parts of the world have<br />
come here to find their paradise. www.gohawaii.com
44 b | finest travel<br />
Unbegrenzte Urlaubsmöglichkeiten<br />
Die amerikanische Metropole Miami hat alles, was eine Traumdestination auszeichnet.<br />
Das ganze Jahr über herrliches Wetter, erstklassige<br />
Strände und das glitzernde Wasser der Biscayne Bay<br />
sind die Kulisse der kosmopolitischen Metropole Miami.<br />
Wäh rend die Stadt um <strong>19</strong>00 noch aus wenigen einzelnen<br />
Stra ßen bestand, entwickelte sie sich im Laufe der Zeit zu<br />
einer der am schnellsten wachsenden Städte der USA. Heute<br />
bietet Miami eine beispiellose Mischung aus ethnischen<br />
Kulturen und ist eine bunte Ansammlung von mehr als 35<br />
verschiedenen Gemeinden, die sich über 5.000 qkm erstrecken<br />
und über 2,6 Millionen Menschen eine Heimat bieten.<br />
Fashionistas und Kunstliebhaber<br />
kommen in Miami ebenso auf<br />
ihre Kosten wie Sportfans und<br />
Badenixen.<br />
Miami besteht, ähnlich wie New York, aus unterschiedlichen<br />
Stadt teilen <strong>–</strong> mal modern, mal bunt und schrill aber auch<br />
total entspannt. Einige Gebiete wie South Beach oder der<br />
Art Deco District sind international bekannt, während andere,<br />
weniger bekannte Orte wie Coral Gables, Little Havana und<br />
Coco nut Grove versteckte Schätze sind, die darauf warten,<br />
entdeckt zu werden. Für Shoppingliebhaber ist Downtown<br />
Miami das perfekte Ziel, denn hier finden sich zahlreiche Einkaufs<br />
straßen mit hunderten Geschäften, in denen Urlauber<br />
ihrer Shop pinglust frönen können. Auch kulturell hat die Stadt<br />
einiges zu bieten <strong>–</strong> mehrere bekannte Museen wie das Pérez<br />
Art Mu seum und das Vizcaya Museum sind hier zu finden.<br />
Eben so kommen Sport fans voll auf ihre Kosten, da die Stadt<br />
über mehrere bekannte Profi-Sportclubs verfügt, die zu einem<br />
Besuch einladen.<br />
Sowohl geografisch als auch kulturell liegt Miami an der<br />
Schnitt stelle Lateinamerikas und ist daher ein attraktives Reiseziel<br />
für Reisende aus Südamerika. Doch auch bei Europäern,<br />
Kana diern und Inlandsreisenden ist die Metropole gleichermaßen<br />
beliebt <strong>–</strong> dank Direktflügen, tollen Autobahnen und<br />
einer Reihe von stilvollen Unterkünften und Attraktionen für<br />
jedes Budget und jeden Lebensstil.<br />
Unlimited Holiday Options<br />
Beautiful weather all year round, prime beaches and the sparkling<br />
waters of Biscayne Bay provide the backdrop for the cosmopolitan<br />
metropolis of Miami. While the city consisted of a few streets<br />
around <strong>19</strong>00, it developed into one of the fastest growing cities in<br />
the USA. Today, Miami offers an unprecedented blend of ethnic<br />
cultures and is a colourful collection of more than 35 different communities,<br />
covering 2,000 square miles and home to over 2.6 million<br />
people. Fashionistas and art lovers get their money’s worth in<br />
Miami, as do sports fans and beachgoers.<br />
www.miamiandbeaches.com
Reise in die<br />
Vergangenheit<br />
Der perfekte Ort,<br />
um zu entspannen<br />
finest travel | 45 b<br />
Ein Gentlemen’s Club inmitten der Namibwüste<br />
Ein Billardtisch, nostalgisch anmutende Möbel aus edlem<br />
Holz, darauf Fernglas, Globus und antike Landkarten.<br />
Was wirkt wie die Szenerie aus einem Gentlemen’s Club<br />
der britischen Kolonialzeit, ist Gegenwart inmitten der Namib<br />
wüste in der Sonop Lodge der Zannier Hotels. Zehn<br />
großzügige Oasen im Zelt-Stil versetzen die Gäste hier im<br />
Süden Namibias in das Leben der wohlhabenden Entdecker<br />
von einst zurück. Der perfekte Ort, um abzuschalten und<br />
sich in guter Gesellschaft in vergangene Zeiten entführen zu<br />
lassen <strong>–</strong> nicht nur für Gentlemen, auch Damen sind herzlich<br />
willkommen.<br />
A Journey Back in Time<br />
The ten spacious tented-style oases of the Sonop Lodge take guests<br />
in southern Namibia back to the lives of the wealthy explorers of<br />
yore. The perfect place to switch off and let yourself be taken back<br />
in time in good company <strong>–</strong> not only for gentlemen, but also for<br />
ladies.www.zannierhotels.com/sonop<br />
© Fotos: Zannier Hotels<br />
Versteckte Perle<br />
© Fotos: Ministry of Tourism, Sultanate of Oman<br />
Der Oman überzeugt mit Tradition und Moderne.<br />
Das Sultanat Oman an der Spitze der Arabischen Halbinsel<br />
weiß zu begeistern und inspirieren: Von hohen<br />
Gebirgsketten und atemberaubenden Wüstenlandschaften<br />
über Wadis mit malerischen Wasserfällen bis hin zu unberührten<br />
Stränden und einer reichen Geschichte ist die facettenreiche<br />
Schönheit des Landes offensichtlich. Aber was die<br />
Nation wirklich auszeichnet, ist die faszinierende Mischung<br />
aus Alt und Neu. Altehrwürdige Traditionen gehen nahtlos in<br />
einen modernen Alltag über: Im ganzen Land werden auf den<br />
Souks aktuelle Trends aus der Mode- und Elektronikbranche<br />
direkt neben traditionellem Kunsthandwerk, Schmuck und<br />
sogar Ziegen und Rindern verkauft.<br />
Hidden Gem<br />
The Sultanate of Oman at the tip of the Arabian Peninsula<br />
knows how to inspire with its fascinating blend of old and new.<br />
Venerable traditions blend seamlessly into modern everyday life:<br />
Throughout the country, the souks sell the latest trends in fashion<br />
and electronics, alongside traditional handicrafts, jewellery and even<br />
goats and cattle.<br />
www.experienceoman.om
46 b | finest travel<br />
Hanami <strong>–</strong> Kirschblütenfest in Japan<br />
Jedes Jahr reisen unzählige Menschen zwischen Ende März und Anfang Mai nach Japan, um das<br />
wundersame Schauspiel der weißen und rosa Blüten zu erleben.<br />
Um die große Begeisterung der Japaner für die Kirschblüte<br />
(japanisch »Sakura«) zu verstehen, muss man<br />
wohl selbst einmal vor Ort gewesen sein. Sie steht für<br />
Schönheit, Aufbruch, aber auch Vergänglichkeit und läutet<br />
in Japan den Frühling ein, eine der wichtigsten Jahreszeiten<br />
des Landes.<br />
Die Kirschblüte ist von kurzer Dauer.<br />
Die Bäume blühen nur für drei bis<br />
sieben Tage.<br />
In den Städten Japans sind nahezu die Hälfte aller Laubbäume<br />
Kirschbäume. Wenn die zarten rosafarbenen Blüten dem<br />
Land eine fast unwirkliche Schönheit verleihen, wirkt Japan<br />
wie verwandelt. Kein Wunder, dass die Kirschblütenschau für<br />
viele Japaner einer der sehnsüchtigst erwarteten Höhepunkte<br />
des Jahres ist. Nachts werden die Bäume in vielen Städten<br />
angestrahlt <strong>–</strong> eine perfekte Harmonie von schwarz-blauem<br />
Nacht himmel und den von strahlend weißen und rosafarbenen<br />
Blüten bedeckten Kirschbäumen. Ein Bild, das man<br />
nicht so schnell vergisst.<br />
Dabei ist die Kirschblüte nur von kurzer Dauer: Je nach Lage<br />
und Baumart blühen die Bäume zwischen drei und sieben<br />
Tagen. Allerdings kann die durchschnittliche Blütezeit stark<br />
variieren. In der Regel öffnen sich die Blüten zuerst in den<br />
südlichen Regionen, die Blüte schreitet dann nach Norden<br />
voran. Wind, Regen und Temperatur können dazu führen,<br />
dass die Blüten früher oder später als üblich erscheinen und<br />
die Blütezeit verlängern oder verkürzen. Typischerweise<br />
tritt das Naturschauspiel jedoch in den meisten Regionen<br />
Japans zwischen Ende März und Anfang Mai ein, in einigen<br />
Gebieten können auch schon im Januar Blüten entstehen.<br />
Hanami <strong>–</strong> Cherry Blossom Festival in Japan<br />
In order to understand the great enthusiasm of the Japanese for<br />
the cherry blossom, you must have been there yourself. The cherry<br />
blossom represents beauty, departure, but also transience, and heralds<br />
spring in Japan, one of the country’s most important seasons.<br />
In the cities of Japan, almost half of all deciduous trees are cherry<br />
trees. When the delicate pink flowers give the country an almost<br />
unreal beauty, Japan seems transformed. No wonder that the cherry<br />
blossom festival is one of the most eagerly awaited highlights of<br />
the year for many Japanese. At night, the trees are illuminated in<br />
many cities <strong>–</strong> a perfect harmony of black-blue night sky and the<br />
cherry trees covered with bright white and pink flowers. An image<br />
that is not easily forgotten.<br />
www.japan.travel/de
finest travel | 47 b<br />
Jetzt Nordlichter bewundern<br />
Für viele Menschen ist kaum ein anderes Naturphänomen<br />
so faszinierend wie die Aurora Borealis <strong>–</strong> auch bekannt<br />
als Polar- oder Nordlicht. Umso mehr Glück und Geduld<br />
sind bei der Jagd nach den tanzenden Lichtern gefragt. Denn<br />
ob, wann und wo Polarlichter sich am Himmel zeigen, kann<br />
nicht genau vorhergesagt werden. Allerdings sind sie nur im<br />
Dunkeln und bei klaren Wetterverhältnissen gut zu sehen,<br />
d. h. auf der Nordhalbkugel zwischen September und März,<br />
da in den Sommermonaten die Dämmerung vorherrscht.<br />
Wie entstehen Polarlichter?<br />
Die Ursache der leuchtenden Polarlichter ist im Sonnenwind<br />
zu finden. Wenn die Sonne starke Ladungen elektrischer<br />
Teil chen ausstößt, verbreiten sich diese rasant im<br />
Weltraum. Kommen Teile davon in die Erdnähe, so werden<br />
sie vom Magnetfeld der Erde eingefangen und zu den Polen<br />
abgelenkt. Stoßen sie nun mit Luftteilchen zusammen,<br />
werden diese zum Leuchten gebracht und der Himmel<br />
strahlt in den bunten Farben.<br />
Am häufigsten entstehen die farbenfrohen Lichter in der Polar<br />
region, im sogenannten Polaroval <strong>–</strong> einem rund 400 km<br />
breiten Streifen jenseits des 64. Breitengrades. Die bekanntesten<br />
Regionen sind die nördlichen Teile Skandinaviens,<br />
Schottland, Island, Grönland, Kanada und Alaska. Hier stehen<br />
die Chancen zur Beobachtung eines der schönsten<br />
Naturschauspiele der Welt generell am besten.<br />
Admire the Northern Lights Now<br />
Happiness and patience are required when hunting for the dancing<br />
lights. Because if, when and where polar lights show up in the sky<br />
cannot be predicted exactly. The colourful lights are most frequently<br />
produced in the polar region beyond the 64th parallel and can be<br />
admired between September and March.<br />
The cause of the bright northern lights can be found in the solar<br />
wind. When the sun emits strong charges of electrical particles,<br />
they spread rapidly in space. If parts of them come close to the<br />
Earth, they are captured by the Earth’s magnetic field and deflected<br />
to the poles. If they collide with air particles, they are made to<br />
glow and the sky shines in the bright colours.<br />
Unser Tipp:<br />
Lassen Sie sich in einem der Kelo-Glasiglus im finnischen<br />
Kakslauttanen Arctic Resort von den Nordlichtern verzaubern.<br />
Let yourself be enchanted by the Northern Lights in one of the<br />
Kelo glass iglus in the Finnish Kakslauttanen Arctic Resort.<br />
www.kakslauttanen.fi<br />
Die Wunder der<br />
Natur entdecken<br />
© Foto: Kakslauttanen Arctic Ressort<br />
Ob grün, gelb, rot oder violett <strong>–</strong> die atemberaubenden Nordlichter ziehen jeden Beobachter in ihren Bann.<br />
Whether green, yellow, red or violet <strong>–</strong> the breathtaking northern lights fascinate every observer.
48 b | finest event anzeige<br />
Christkindelsmarkt<br />
Baden-Baden<br />
Der Christkindelsmarkt Baden-Baden zeichnet sich<br />
durch seine einzigartige Lage gleich zu Beginn der<br />
berühmten Park- und Gartenanlage Lichtentaler Allee sowie<br />
direkt vor dem eleganten Kurhaus mitten im Zentrum der<br />
Stadt aus. Die zahlreichen, festlich geschmückten Buden, die<br />
lebende Krippe mit Streicheltieren, die prächtig illustrierte<br />
Märchenstraße, die große Krippenausstellung im Wandelgang<br />
der Trinkhalle sowie die Kirchenfenster-Allee mit überdimensional<br />
hinterleuchteten Bildern entführen die Besucher<br />
in ein Wintermärchen der besonderen Art.<br />
Täglich finden auf und an der Himmelsbühne stimmungsvolle<br />
Aufführungen statt, z.B. die feierliche Eröffnung durch<br />
das Christkind, Auftritt des Nikolaus und ein ausgesuchtes<br />
Live-Programm mit Künstlern aus der Region.<br />
Zusätzliche Highlights sind die Thementage wie der<br />
Familientag, an dem jeder Stand ein besonders attraktives<br />
Angebot für Familien bereithält oder der Kinderchor-<br />
Tag, an dem erstklassige Kinder- und Jugendchöre auf der<br />
Himmelsbühne auftreten. Montags lädt der Christ kindelsmarkt<br />
zum »After-Work« ein, um bei einem hochwertigen<br />
Programm und bekannten Live-Künstlern den Abend<br />
mit Freunden zu verbringen.<br />
Bereits zum zweiten Mal wird der Markt über Silvester bis<br />
zum Dreikönigstag am 6. Januar 2020 geöffnet haben. Auch<br />
dann wird es ein abwechslungsreiches Live-Programm geben,<br />
das täglich auf der Himmelsbühne stattfindet.<br />
Zeitraum und Öffnungszeiten:<br />
28. November 20<strong>19</strong> - 6. Januar 2020<br />
Täglich geöffnet von 11.00 bis 21.00 Uhr<br />
28. November 20<strong>19</strong>: festliche Eröffnung um 17.00 Uhr<br />
24. und 31. Dezember 20<strong>19</strong>: 11.00 bis 15.00 Uhr<br />
1. Januar 2020: 13.00 bis 21.00 Uhr<br />
6. Januar 2020: 11.00 bis 18.00 Uhr<br />
Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH · Schloss Solms · Solmsstraße 1 · 76530 Baden-Baden<br />
+49 (0)7221.27 52 00 · info@baden-baden.com · www.baden-baden.com<br />
www.facebook.com/christkindelsmarkt.badenbaden<br />
»Der Kleine Prinz« in Baden-Baden<br />
Im Herzen der Stadt Baden-Baden, in exklusiver<br />
Lage, befindet sich das märchenhafte<br />
Hotel »Der kleine Prinz«. Im Inneren <strong>–</strong><br />
vom Restaurant über die öffentlichen<br />
Be reiche bis zu den Gästezimmern <strong>–</strong><br />
begleiten die Gäste liebevoll gestaltete<br />
Mo tive der gleichnamigen Erzählung des<br />
französischen Autors Antoine de Saint-<br />
Exupéry. Diese verleihen dem Domizil<br />
eine ganz individuelle Note und zauberhafte<br />
Atmosphäre.<br />
In the centre of Baden-Baden, you will<br />
find the enchanting hotel »Der kleine<br />
Prinz« (The Little Prince). Inside <strong>–</strong><br />
from the restaurant to the public areas<br />
to the guest rooms <strong>–</strong> the guests are surrounded<br />
by lovingly designed motifs from<br />
the famous book by Antoine de Saint-<br />
Exupéry. These give the house a very<br />
individual touch and a magical<br />
atmosphere.<br />
www.derkleineprinz.de<br />
Unser feiner<br />
Hotel-Tipp
finest literature | 49 b<br />
Schmuckstücke für das Bücherregal<br />
Die Allgemeine Relativitätstheorie<br />
Am 25. November <strong>19</strong>15 übergab Albert Einstein der<br />
Königlich Preußischen Akademie der Wissenschaften<br />
ein Manuskript mit dem Titel »Grundlagen der Allgemeinen<br />
Relativitätstheorie«. Das Originalmanuskript wird in den<br />
Archiven der Universität von Jerusalem als einer ihrer wertvollsten<br />
Schätze bewahrt. Dies ist nun das erste Mal, dass es<br />
in einer großformatigen, gedruckten Version, die dem ursprünglichen<br />
Erscheinungsbild so nah wie möglich ist, reproduziert<br />
wurde. Die Edition ist auf 1.000 Stück limitiert<br />
und nummeriert.<br />
On November 25, <strong>19</strong>15, Albert Einstein presented the Royal<br />
Prussian Academy of Sciences with a manuscript entitled »Grundlagen<br />
der Allgemeinen Relativitätsstheorie« (»Foundations of the<br />
General Theory of Relativity«). The original manuscript is preserved<br />
in the archives of the University of Jerusalem as one of its<br />
most valuable treasures. This is the first time it has been reproduced<br />
in a large format, printed and restored by specialists as close as<br />
possible to its original appearance. The edition is limited to 1,000<br />
pieces and numbered.<br />
Albert Einstein · Éditions des Saints Pères / SP Books · ISBN 979-10-95457-05-3 · 120 Euro<br />
The Definitive Jacques Tati<br />
Der Oscar-prämierte französische Schauspieler und Regisseur<br />
Jacques Tati war ein genauer wie kritischer<br />
Beo bachter des Alltags und einer der innovativsten Filmemacher<br />
seiner Zeit. Mit Gesten, Mimik, Kostümen, Re qui siten,<br />
Bühnenbildern, Geräuschen und Musik <strong>–</strong> aber ohne Dia loge<br />
<strong>–</strong> erreichte er ein Höchstmaß an Komik. Seine Be stands aufnahmen<br />
der modernen Welt wirken universell und sind ein<br />
Muss für jeden, der sich an der Tragikomödie des modernen<br />
Lebens erfreut. Die fünfbändige Ausgabe enthält Ori ginal-<br />
Essays, Interviews, Drehbücher und Hunderte von unveröffentlichten<br />
Briefen, Skizzen, Notizen, Fotos sowie Film stills.<br />
The Oscar-winning French actor and director Jacques Tati was a<br />
precise and critical observer of everyday life and one of the most<br />
innovative filmmakers of his time. With gestures, facial expressions,<br />
costumes, props, stage sets, sounds and music <strong>–</strong> but without dialogue<br />
<strong>–</strong> he achieved a maximum of comic effects The five-volume<br />
edition contains original essays, interviews, scripts, and hundreds of<br />
unpublished letters, sketches, notes, photographs, and film stills.<br />
Alison Castle · TASCHEN · ISBN 978-3-8365-7711-3 · 185 Euro
50 b | finest charity<br />
Das Glück teilen<br />
Viele Ehrenamtliche engagieren sich in Deutschland für Tiere und Menschen, die weniger Glück<br />
hatten im Leben, die mit Krankheiten kämpfen oder die nach einem Schicksalsschlag Unterstützung<br />
benötigen. Häufig geschieht dies leise im Kleinen vor Ort. Drei solcher kleinen Unterstützer, die sich<br />
immer über finanzielle Hilfe freuen, möchten wir Ihnen hier vorstellen.<br />
© Foto: Institut Dellanima /Stephanie Witt-Loers<br />
Leben mit dem Tod<br />
Kinder trauern anders. Und selbsttrauernde Eltern sind nicht<br />
selten überfordert. Das Projekt »Leben mit dem Tod« ist eine<br />
Ko ope ration des Institut Dellanima und des Familien bil dungswerks<br />
des DRK und ein umfassendes, professionelles An ge bot<br />
für trauernde Kinder, Jugendliche und ihre Familien. Ziel ist<br />
eine angemessene, verantwortungs- und respektvolle sowie<br />
wertschätzende Unterstützung und ein qualifizierter Bei stand.<br />
Dabei werden die Familien sowohl vor als auch nach dem<br />
Tod eines An gehörigen durch eine systemisch orientierte Beglei<br />
tung unterstützt, unabhängig von ihrer Religion, Kultur<br />
und Her kunft. Auch Beratung, Begleitung und Fortbildung<br />
für Kitas und Schulen werden angeboten.www.dellanima.de<br />
Tierrettung Potsdam e.V.<br />
Der Verein Tierrettung Potsdam besteht ausschließlich aus<br />
ehrenamtlichen Mitgliedern, die es sich zur Aufgabe gemacht<br />
haben, Tieren in Not zu helfen. Die Tierretter kümmern sich<br />
jedoch nicht nur um verletzte Tiere, die durch Vergiftungen,<br />
akute Erkrankungen, Verletzungen oder Unfällen Hilfe benötigen.<br />
Sie helfen auch bei der Suche nach vermissten Tieren<br />
und unterstützen Tierhalter, die selbst nicht (mehr) in der<br />
Lage sind, ihr Tier zum Tierarzt zu bringen. Dabei arbeiten<br />
die Tierfreunde, denen auch erfahrene Rettungskräfte,<br />
Feuerwehrmänner, Polizisten und Tierärzte zur Seite stehen,<br />
mit verschiedenen Ämtern, Tierhilfsorganisationen und<br />
Pflegestellen Hand in Hand. www.tierrettung-potsdam.de<br />
© Foto: Stefan Schaal<br />
Jeannette Gräfin Beissel von Gymnich Stiftung<br />
Die Jeannette Gräfin Beissel von Gymnich Stiftung hilft<br />
Kindern und Jugendlichen, die in ihren Familien unfassbares<br />
Leid, Gewalt, Missbrauch oder Verwahrlosung erlebt<br />
haben <strong>–</strong> oder eine tragische Mischung all dieser schmerzhaften<br />
Komponenten. Die Kinder sind oft ab ihrer Geburt<br />
gezeichnet, manche schon davor, und haben einen schweren<br />
Weg bis zur eigenen Selbstständigkeit. Die Stiftung fördert<br />
die Schaffung und Einrichtung von Kinderhäusern und<br />
Familiengruppen, es können jedoch auch Anträge zur Unterstützung<br />
einzelner Kinder aus bestehenden Ein rich tungen<br />
gestellt werden.<br />
www.jbg-stiftung.org
Medizinische Spezialzahncreme<br />
MIT NATUR-<br />
PERL-SYSTEM<br />
Große Spende zum Finale<br />
Die KiO-Benefiz-Golfsaison kam in Franken zu einem<br />
erfolgreichen Abschluss.<br />
Mit dem 3. Seehof-LC Brombachsee-Charity<br />
Golf tur nier<br />
auf der Golfanlage Zoll mühle, 50 km<br />
südlich von Nürnberg, kam die KiO-<br />
Benefiz- Golfsaison 20<strong>19</strong> zum Abschluss.<br />
Viele prominente Unter stützer,<br />
darunter 13 Olympia-, 22 Welt meister-,<br />
10 Europa meisterschafts me dail lengewinner<br />
und 5 Sportler des Jahres,<br />
waren angereist, um dabei zu sein und<br />
den KiO e.V. zu unterstützen.<br />
Die Stimmung auf dem Platz war gut<br />
und konnte auch vom mäßigen Wetter<br />
nicht getrübt werden.<br />
Der große Gewinner des Tages war<br />
eindeutig KiO. Zum einen konnten die<br />
Spieler sich auf dem Platz Vorteile mit<br />
Spenden an den Verein erkaufen und<br />
zum anderen überreichte Birgit Winter,<br />
Geschäfts führerin der Victor’s Residenz-Hotels,<br />
am Abend einen Scheck<br />
in Höhe von 30.000 Euro an den Verein,<br />
vertreten durch Sabine Krapf, Hartwig<br />
Gauder und Klaus Wolfermann <strong>–</strong> der<br />
Erlös aus dem Ver kauf von Plüschbären,<br />
die in jedem Haus der Hotelkette angeboten<br />
werden. Birgit Winter unterstützt<br />
KiO seit nunmehr 13 Jahren.<br />
Der Verein Kinderhilfe Organtransplantation<br />
<strong>–</strong> Sportler für Organ spende e.V.<br />
(kurz: KiO) ist im Bereich der Kin dertransplantation<br />
das einzige übergreifende<br />
deutsche Hilfswerk und unterstützt<br />
betroffene Kinder und ihre Fa milien in<br />
sozialen und finanziellen Not lagen.<br />
<br />
www.kiohilfe.de<br />
DAS PERL-<br />
SYSTEM:<br />
Kleine, weiche, zu<br />
100 % biologisch<br />
abbaubare Perlen<br />
rollen die Zahnbeläge<br />
einfach weg;<br />
schonend für Zähne<br />
und Umwelt <strong>–</strong> ohne<br />
Mikroplastik.<br />
OPTIMALER KARIES- UND<br />
ZAHNFLEISCHSCHUTZ<br />
BESONDERS ZU EMPFEHLEN:<br />
✔ für natürlich weiße Zähne<br />
✔ für Raucher, Kaffee-, Tee- und<br />
Rotweingenießer<br />
✔ für Spangenträger<br />
✔ bei Kronen, Implantaten, Brücken<br />
✔ für die 3x tägliche, sehr sanfte<br />
Zahnpflege <strong>–</strong> RDA-Wert 32<br />
mehr Infos: www.pearls-dents.de/rda<br />
© Fotos: Klaus Neubauer<br />
v.l.: Klaus Wolfermann, Sabine Krapf, Birgit Winter (Geschäftsführerin der Victor’s Resi denz-Hotels) und<br />
Hartwig Gauder<br />
Dr. Liebe Nachf. GmbH & Co. KG<br />
D-70746 Leinfelden-Echterdingen<br />
www.pearls-dents.de<br />
In Ihrer Apotheke
52 b | finest health<br />
Das Meer zu Hause<br />
PortaMare ® kreiert ein salzhaltiges Mikroklima und lindert so Atembeschwerden.<br />
Mit den kalten Monaten beginnt für unsere Atemwege<br />
eine sehr stressreiche Zeit. Trockene Heizungsluft,<br />
mangelnde Frischluft, erhöhte Erkältungs- und Infektgefahr:<br />
Zu kaum einer anderen Jahreszeit werden unsere Atemwege<br />
derart beansprucht wie im Winter.<br />
Aber warum geht es vielen Menschen, die an COPD, Bronchitis<br />
oder Asthma erkrankt sind, in der kalten Jahreszeit<br />
deutlich schlechter?<br />
PortaMare ® macht meist hinderliche<br />
Atemmasken unnötig.<br />
Ein wesentlicher Grund ist die hohe Infektanfälligkeit. Die<br />
oberen Atemwege kühlen bei Kälte schneller aus. Die Blutgefäße<br />
in den Schleimhäuten ziehen sich zusammen und die<br />
Nase <strong>–</strong> unser erstes Schutzschild vor Viren <strong>–</strong> wird schlechter<br />
durchblutet. Das Immunsystem wird geschwächt und Er kältungs<br />
viren haben leichtes Spiel. Die An ste ckungs gefahr steigt.<br />
Über 33 Millionen Behandlungsfälle wegen Erkrankungen<br />
der Atemwege werden jedes Jahr in Deutschland gezählt,<br />
Ten denz steigend.<br />
Die Sole-Rauminhalation von PortaMare ® lindert die Leiden,<br />
indem sie ein natürliches Meeresklima im Zimmer<br />
schafft. Die Inhalation erfolgt bei diesem System meist im<br />
Schlaf über die freie natürliche Atmung <strong>–</strong> ohne Maske und<br />
Hilfs mittel. Durch einen kontinuierlichen Luftstrom wird<br />
die Oberfläche einer natürlichen und hochdosierten Solelösung<br />
in einer Schale in Bewegung gesetzt. Die Luft wird<br />
hierbei gereinigt und kleine Salzkristalle werden an die Umge<br />
bungsluft abgegeben. Diese befeuchten beim Einatmen<br />
die Schleimhäute.<br />
Im Gegensatz zu herkömmlichen Luftbefeuchtern, die oft<br />
gefährliche Keimschleudern darstellen, sind die Geräte zur<br />
Sole-Rauminhalation technisch so konzipiert, dass sie die<br />
Verbreitung von Bakterien oder Pilzsporen nicht zulassen.<br />
Grundsätzlich ist ihr Einsatz für Neugeborene genauso geeignet<br />
wie für Hochbetagte und alle dazwischen liegenden<br />
Altersstufen.<br />
The Sea at Home<br />
With the cold months a very stressful time begins for our respiratory<br />
tract. Dry air, lack of fresh air, increased risk of colds and infections:<br />
at hardly any other time of the year our respiratory tract is as<br />
strained as it is in winter. More than 33 million cases of treatment<br />
for respiratory diseases are counted every year in Germany, and the<br />
numbers are rising. PortaMare ® brine nebulizer eases the ailments<br />
by creating a natural marine climate in the (bed)room. With this<br />
system, inhalation usually takes place during sleep via free natural<br />
breathing - without any mask or aids. A continuous flow of air sets<br />
the surface of a natural and highly dosed brine solution in motion<br />
in a bowl. The air is cleaned and small salt crystals are released<br />
into the surrounding air. These moisten the mucous membranes<br />
when inhaled. The devices do not allow the spread of bacteria or<br />
fungal spores.<br />
www.portamare.de<br />
Die Sole-Rauminhalation<br />
schafft ein natürliches<br />
Meeresklima im Zimmer.<br />
Die Rauminhalationssysteme von PortaMare ® unterstützen die natürliche Befeuchtung der Atemwege.<br />
The PortaMare ® brine nebulizer supports the natural humidification of the respiratory tract.
54 b<br />
Where we are<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> finden Sie in verschiedenen 4-Sterne-Superior- und 5-Sterne-Hotels und überall<br />
dort, wo Premium Lifestyle sein Zuhause hat, unter anderem in folgenden exklusiven Häusern:<br />
Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> at any place that premium lifestyle calls its home,<br />
like the following 4-star-superior and 5-star hotels:<br />
Berlin/Potsdam<br />
· Hotel Adlon Kempinski<br />
· Hotel am Steinplatz<br />
· Bayrisches Haus<br />
· Grand Hotel Esplanade<br />
· Hilton<br />
· InterContinental Hotel<br />
· Kempinski Bristol<br />
· The Mandala Hotel<br />
· Regent Hotel Berlin<br />
· Sofitel Kurfürstendamm<br />
· Steigenberger am Kanzleramt<br />
· Titanic Deluxe<br />
· Waldorf Astoria<br />
· The Westin Grand<br />
· Hotel Brandenburger Tor<br />
· Schloss Kartzow<br />
· Provocateur<br />
· Hotel Seehof Berlin<br />
· Steigenberger Potsdam<br />
· Hotel Zoo Berlin<br />
· Inselhotel Potsdam<br />
· Dorint Hotel Potsdam<br />
· Hotel Mercure Potsdam<br />
Bremen/Weser-Ems<br />
· Dorint Parkhotel<br />
· Swissôtel Bremen<br />
· Atlantic Hotel Airport<br />
· Atlantic Grand Hotel<br />
· Atlantic Universum<br />
· Best Western Hotel zur Post<br />
· Courtyard by Marriott<br />
· Designhotel Überfluss<br />
· Hotel Landgut Horn<br />
· Maritim Hotel<br />
· Radisson Blu Bremen<br />
· Steigenberger<br />
· Strandlust Vegesack<br />
Dresden<br />
· Bülow Palais Dresden<br />
· Gewandhaus Dresden<br />
· Steigenberger de Saxe<br />
· Suitess Hotel Dresden<br />
· Hyperion Hotel<br />
Dresden am Schloss<br />
· Taschenbergpalais<br />
Kempinski<br />
· The Westin Bellevue<br />
· Laurichhof<br />
· QF Hotel Dresden<br />
· Bayerischer Hof Dresden<br />
· Bülow Residenz<br />
· Hilton Dresden<br />
· Innside by Meliá Dresden<br />
· Hotel Schloss Eckberg<br />
· Schlosshotel<br />
Dresden-Pillnitz<br />
· Romantik Hotel Burgkeller<br />
Düsseldorf/RheinRuhr<br />
· Breidenbacher Hof<br />
· Radisson Blu<br />
· Hilton Düsseldorf<br />
· Grand Hotel Schloss<br />
Bensberg<br />
· Hyatt Regency<br />
· Nikko<br />
· Boutique Hotel Villa am<br />
Ruhrufer Golf & Spa<br />
· Steigenberger Parkhotel<br />
· Hotel Indigo<br />
· Innside by Melia<br />
· Lindner Congress Hotel<br />
· Sheraton Essen<br />
· InterContinental Hotel<br />
· Derag Livinghotel<br />
De Medici<br />
· INNSIDE Seestern<br />
· Holiday Inn Düsseldorf<br />
Frankfurt/Rhein-Main<br />
· Grandhotel Hessischer Hof<br />
· Hilton Frankfurt Airport<br />
· Kempinski Falkenstein<br />
· Kempinski Hotel<br />
Gravenbruch<br />
· Steigenberger Hotel<br />
Bad Homburg<br />
· Roomers<br />
· Schlosshotel Kronberg<br />
· Steigenberger Frankfurter Hof<br />
· Villa Kennedy<br />
Hamburg<br />
· A-ROSA Sylt<br />
· Dorint Söl’ring Hof<br />
· Hamburg Marriott<br />
· Kempinski Hotel Atlantic<br />
· Lindtner Privathotel<br />
· Le Méridien Hamburg<br />
· Hotel Louis C. Jacob<br />
· Park Hyatt Hamburg<br />
· SIDE Design Hotel<br />
· Sofitel Alter Wall<br />
· Steigenberger Hotel<br />
Hamburg<br />
· Süllberg Hotel<br />
· Hotel Vier Jahreszeiten<br />
· Iberotel Boltenhagen<br />
Hannover<br />
· Burghotel Hardenberg<br />
· Fürstenhof Celle<br />
· Kastens Luisenhof<br />
· Romantischer Winkel<br />
· Congress Hotel<br />
am Stadtpark<br />
· Hotel Jägerhof<br />
· Kokenhof Großburgwedel<br />
· Maritim Airport<br />
· Parkhotel Kronsberg<br />
· Landgasthaus »Zu den<br />
Rothen Forellen«<br />
· Steigenberger Parkhotel<br />
· Hotel Schindelbruch<br />
<strong>Köln</strong>/Bonn<br />
· Dorint an der Messe<br />
· Excelsior Hotel Ernst<br />
· Grandhotel Schloss<br />
Bensberg<br />
· Hilton Bonn<br />
· Hilton Cologne<br />
· Hotel im Wasserturm<br />
· Marriott <strong>Köln</strong><br />
· Mondial am Dom<br />
· Pullman Cologne<br />
· Steigenberger Grand<br />
Hotel Petersberg<br />
· Maritim Hotel<br />
· Radisson Blu<br />
· Steigenberger Hotel <strong>Köln</strong><br />
Leipzig<br />
· Hotel Fürstenhof<br />
· Steigenberger Grand<br />
· Mercure Leipzig<br />
· The Westin Leipzig<br />
· Marriot Leipzig<br />
· Radisson Blu<br />
· Parkhotel Seaside<br />
· NH Leipzig Messe<br />
· Romantik Hotel Schwanefeld<br />
München/Bayern<br />
· Alpenhof Murnau<br />
· Althoff Seehotel Überfahrt<br />
· Hotel Bachmair Weissach<br />
· Bayerischer Hof<br />
· The Charles Hotel<br />
· Hilton München Park<br />
· Vier Jahreszeiten Kempinski<br />
· Hotel Excelsior<br />
· Mandarin Oriental München<br />
· Hotel Le Méridien<br />
· Marriott München<br />
· München Palace<br />
· Pullman Munich<br />
· Residenz Winkler<br />
· Relais & Châteaux<br />
Park-Hotel Egerner Höfe<br />
· Schloss Elmau<br />
· Sofitel Bayerpost<br />
· Steigenberger Hotel<br />
· The Westin Grand Munich<br />
· Hotel Exquisit<br />
· Hilton München City<br />
· Roomers Hotel Munich<br />
· Sheraton Arabellapark<br />
· Das Tegernsee<br />
· The Rilano Hotel<br />
Nürnberg<br />
· Le Méridien Grand Hotel<br />
· Hotel Sheraton Carlton<br />
· Arvena Park Hotel<br />
· Mercure an der Messe<br />
Der nationale Teil von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> ist IVW-geprüft.<br />
The national part of <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> is audited by the IVW.
✂<br />
A B O<br />
Coupon<br />
Stefani Leuze<br />
Mitinhaberin und Geschäftsführerin<br />
Hotel La Casa Tübingen<br />
Name<br />
Vorname<br />
Stefani Leuze: Als einziges Fünf-Sterne-<br />
Hotel in Tübingen sehen wir es als unsere<br />
vornehmlichste Aufgabe, unseren Gästen<br />
den Aufenthalt in unserem Haus und in<br />
der Stadt so angenehm wie nur möglich zu<br />
machen. Und deren kulturellen Reichtum<br />
erleben zu lassen. Dazu trägt auch <strong>»feine</strong><br />
<strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> bei. Als informative<br />
Inspirationsquelle für unsere Gäste bietet<br />
das Magazin eine gelungene Kombination<br />
aus hochwertigen Beiträgen und aktuellen<br />
Themen.<br />
☛ Im Hotel La Casa Tübingen finden Sie<br />
immer die neueste Ausgabe von <strong>»feine</strong><br />
<strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>.<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> ist überall<br />
dort, wo Luxus sein Zuhause hat.<br />
Stefani Leuze: As the only five-star hotel<br />
in Tübingen, we see it as our primary task<br />
to ensure that our guests enjoy their stay in<br />
our house and in the city as much as possible<br />
<strong>–</strong> and to allow them to experience its<br />
cultural wealth. <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong><br />
also contributes to this. As a source of<br />
inspiration for our guests, the magazine<br />
offers a great combination of high-quality<br />
articles and current topics.<br />
☛ At the Hotel La Casa Tübingen, you<br />
will always find the latest edi tion of <strong>»feine</strong><br />
<strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>.<br />
Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> at any<br />
place that luxury calls home.<br />
Straße, Hausnr.<br />
PLZ, Ort<br />
Tel-Nr.<br />
E-Mail Adresse<br />
Den Betrag<br />
❑ habe ich auf Ihr Konto überwiesen:<br />
Commerzbank Berlin<br />
IBAN: DE82 1008 0000 0303 1111 00<br />
BIC: DRESDEFF100<br />
❑ buchen Sie bitte per SEPA-<br />
Basislastschrift (COR1)-Mandat<br />
von meinem Konto ab:<br />
· Hotel Drei Raben<br />
· Derag Livinghotel<br />
· Hilton Nürnberg<br />
· Holiday Inn Nürnberg<br />
· Maritim Hotel<br />
· Mövenpick Nürnberg Airport<br />
· NH Forsthaus<br />
· NH Nürnberg-City<br />
· Novina Südwestpark<br />
· Novina Tillypark<br />
· Novotel Messezentrum<br />
· Novotel City Centre<br />
· Ramada Parkhotel<br />
· Schindlerhof<br />
· Loew’s Merkur<br />
· Novina Hotel Wöhrdesee Nürnberg City<br />
Reutlingen/Tübingen/<br />
Zollernalb<br />
· Achalm Hotel, Reutlingen<br />
· Hotel LaCasa, Tübingen<br />
· Landhaus Feckl, Ehningen<br />
· Landhotel Hirsch, Bebenhausen<br />
· Romantik Hotel Hirsch, Sonnenbühl<br />
· Schloss Haigerloch, Haigerloch<br />
Bank, Ort<br />
IBAN<br />
BIC<br />
Datum, Unterschrift<br />
Ich habe das Recht, innerhalb von 14 Tagen von<br />
dieser Bestellung zurück zutreten. Das Abonne ment<br />
verlängert sich auto matisch um ein wei teres Jahr,<br />
wenn ich es nicht schriftlich mit einer Frist von 6<br />
Wochen vor Ablauf des Jahresabonnements kündige.<br />
Datum, Unterschrift<br />
ÜNF ab 65€ im historischen FRITZ und ab 85€<br />
im neuen FRITZ LAUTERBAD. Welcome.<br />
Urban Soul meets Black Forest... eine Vision, die<br />
wir als erstes Smart Luxury Hotel im Schwarzwald<br />
verwirklicht haben. Umgeben von beruhigenden<br />
Wäldern und Natur, mit Wohnkomfort von<br />
ROLF BENZ, in der die Gemütlichkeit und das<br />
Kuschel-Flair Einzug halten.<br />
Mit Outdoor-Infinity-Pool 20 x 6 m und Saunawelt.<br />
Hotel Lauterbad GmbH, Fritz Lauterbad<br />
72250 Freudenstadt-Lauterbad<br />
www.fritz-lauterbad.de<br />
Tel: 0049 (0) 7441-950990<br />
Stuttgart<br />
· Althoff Hotel am Schlossgarten<br />
· Hotel Dollenberg<br />
· Le Méridien Stuttgart<br />
· Steigenberger Graf Zeppelin<br />
· Traube Tonbach<br />
· Eberhard’s Hotel<br />
· Kongresshotel Europe Messehotel<br />
· Hetzel Hotel<br />
· Holiday Inn Stuttgart<br />
· Maritim Stuttgart<br />
· Hotel Therme Teinach<br />
· Hotel Walker<br />
· Schlosshotel Monrepos<br />
· NH Stuttgart Airport<br />
· Schwitzer‘s Hotel am Park<br />
Bitte beachten Sie, dass es sich bei den genannten Häusern um eine Auswahl<br />
handelt. Auf Wunsch nennen wir Ihnen gerne weitere Auslagestellen.<br />
Please note that these hotels are only a few from our distribution range and we are<br />
happy to provide you with details of further addresses on request.<br />
❑ Berlin/Potsdam<br />
❑ Bremen/Weser-Ems<br />
❑ Düsseldorf/RheinRuhr<br />
❑ Frankfurt/Rhein-Main<br />
❑ Metropolregion Hannover<br />
❑ <strong>Köln</strong>/Bonn/Rhein-Ahr<br />
❑ München/Bayern<br />
❑ Metropolregion Nürnberg ❑ Stuttgart<br />
jeweils 4 x jährlich zum Preis von 28,50 p<br />
(inkl. Porto u. Versand)<br />
❑ Bodensee/Allgäu<br />
❑ Dresden ❑ Leipzig<br />
(Preis auf Anfrage/unregelm. Erscheinung)<br />
Ewald Schwarzer Verlag e.K.<br />
Inhaber: Thomas Wilhelm Schwarzer<br />
Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel)<br />
Tel. 03327.57 21-0 · Fax: 03327.57 21-250<br />
info@schwarzer-verlag.de<br />
www.feine<strong>adressen</strong>.de
56 b | finest editorial<br />
Wasserstoff <strong>–</strong> Der Motor der Zukunft<br />
Erst kürzlich verkündete Tesla den Plan für die Errichtung<br />
einer Produktionsstätte in Brandenburg. Wirtschaftlich<br />
ist dies für die Region wohl ein Glücksfall, aber sind<br />
Elektromotoren wirklich der Antrieb der Zukunft? Sind sie<br />
der Heilbringer, zu dem sie viele hochstilisieren?<br />
Mit einem Lithium-Ionen-Akku ausgestattete Elektrofahrzeuge<br />
sind nur auf den ersten Blick emissionsfrei.<br />
Während das Fahrzeug selbst ab gasfrei<br />
fährt, ist die Herkunft des Stroms, mit<br />
dem die Batterie regelmäßig geladen werden<br />
muss, nicht 100% ökologisch. Und der<br />
Akku birgt noch weitere Pro ble me. Allen<br />
voran seine Herstellung und die Ge winnung<br />
der dafür nötigen Roh stoffe. Lithium<br />
wird vorwiegend durch Verdunstungsprozesse<br />
gewonnen, wobei man 2 Millionen Liter Wasser<br />
für eine Tonne Lithiumsalz benötigt. Das mineralhaltige<br />
Grundwasser wird an die Ober fläche gepumpt, wo sich bei<br />
der Verdunstung die Salze ablagern. Südamerika beispielsweise<br />
verliert so tagtäglich Un mengen an Grundwasser. Kobalt wird<br />
im Kon go in Kin der arbeit gefördert. Soll so unsere Zukunft<br />
aussehen? Sicher nicht! Bereits in den <strong>19</strong>60er Jahren wurde<br />
eine Al ter native zur Batterie präsentiert: die Brennstoffzelle.<br />
Ein fach formuliert, produziert eine Brennstoffzelle Strom aus<br />
Was ser- und Sauer stoff. Wasser stoff kann emissionsfrei durch<br />
Elek tro lyse gewonnen werden und ist sogar eine Möglichkeit,<br />
»überschüssigen« Strom aus Was ser-, Wind- oder Solarkraft als<br />
chemische Ener gie zu speichern. Auch das Tanken geht schneller.<br />
Wäh rend sich das Laden eines Akkus über Stunden hinziehen<br />
kann, ist Was ser stoff wie fossiler Brenn stoff in<br />
wenigen Mi nu ten getankt und die Reichweite<br />
einer Tank ladung ist auch noch größer, obwohl<br />
der Wir kungs grad derzeit noch<br />
schlechter ist. Hier gilt es weiterzuforschen<br />
und Lö sungen zu finden. Ein Tank, der die<br />
teuren und sperrigen Hochdrucktanks ablöst,<br />
wurde schon entwickelt. Ein Schritt<br />
in die richtige Richtung. Ja, aktuell sind<br />
die Kos ten für den Was ser stoffantrieb höher<br />
als für einen Elek tro motor. Doch wollen wir<br />
unseren En keln wirklich erklären müssen, dass wir die<br />
Er de leider nicht retten konnten, weil es uns zu teuer war?<br />
Während in Deutschland noch diskutiert wird, bauen japanische<br />
und südkoreanische Autofabrikanten schon Fahr zeuge<br />
mit Brennstoffzellen für den Individualverkehr. Wir sollten uns<br />
ein Beispiel nehmen und Wasserstoff fördern! Wenn wir nur<br />
auf Elektromotoren setzen, verlagern wir unsere Probleme nur,<br />
statt sie zu lösen und steuern an der Zu kunft vorbei!<br />
Hydrogen <strong>–</strong> The Engine of the Future<br />
Just recently, Tesla announced the plan to build a production facility<br />
in Brandenburg. Economically this is a stroke of luck for the region,<br />
but are electric engines really the drive of the future? Are they truly<br />
the saviour to which they have been elevated by many?<br />
Electric vehicles equipped with a lithium-ion battery are emissionfree<br />
only at first glance. While the vehicle itself drives emission-free,<br />
the origin of the electricity with which the battery has to be charged<br />
regularly is not guaranteed to be 100% ecological. And the battery<br />
also poses other problems. First and foremost its production and the<br />
extraction of the necessary raw materials. Lithium mining is mostly<br />
done by pumping a mineral-rich brine to the surface and letting it<br />
evaporate. As about two million litres of water are needed for one<br />
ton of lithium salt, South America, for example, loses enormous<br />
amounts of groundwater every day. Cobalt is extracted in the Congo<br />
using child labour. Is this what our future is supposed to look<br />
like? Certainly not! As early as the <strong>19</strong>60s, an alternative to the<br />
battery was presented: the fuel cell. Put simply, a fuel cell produces<br />
electricity from hydrogen and oxygen. Hydrogen can be produced<br />
emission-free by electrolysis and is even a means of storing »excess«<br />
electricity from water, wind or solar power as chemical energy. Refuelling<br />
is also faster. While charging a battery can take hours, hydrogen,<br />
like fossil fuel, can be filled up in just a few minutes, and<br />
the range of a tank charge is even longer, although the efficiency is<br />
currently worse. Here it is necessary to continue research and to find<br />
solutions. A tank that replaces the expensive and bulky high-pressure<br />
tanks has already been developed. A step in the right direction.<br />
Yes, currently the costs for hydrogen drives are higher than for an<br />
electric motor. But do we really want to tell our grandchildren that<br />
unfortunately we could not save the earth because it was too expensive?<br />
While discussions are still going on in Germany, Japanese and<br />
South Korean car manufacturers are already building vehicles with<br />
fuel cells for private transport. We should follow the example and<br />
boost hydrogen! If we only rely on electric motors, we will only shift<br />
our problems, instead of solving them, and steer past the future!<br />
Herzlichst Ihr/Yours sincerely, Ewald O. Schwarzer (Gründer/Founder)
Gretchen Store Düsseldorf | Grabenstraße 1a | Eingang Mittelstraße | 40213 Düsseldorf<br />
Gretchen Store Berlin | Hackesche Höfe | Hof 4 | Rosenthalerstraße 40-41 | 10178 Berlin<br />
www.mygretchen.com | info@mygretchen.com