18.12.2012 Aufrufe

tools | gear | media - munich gay guide

tools | gear | media - munich gay guide

tools | gear | media - munich gay guide

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 1<br />

www. diegobarberi.com


Check out why<br />

Freddie Mercury<br />

fell in love<br />

with Munich!<br />

Our impressive skyline in front of the Alps and Deutsche Eiche,<br />

Munich‘s favourite <strong>gay</strong> hotel and sauna.<br />

www.deutsche-eiche.de • www.muenchen-tourist.de


inhalt / content<br />

004 GruSSwort / GreetinG<br />

006 FaShion<br />

008 Bar, CaFé reStaurant<br />

044 CluB/Party<br />

054 erotiC<br />

068 SiGhtSeeinG, Culture<br />

106 SPort, wellneSS, Beauty<br />

118 unterkunFt /<br />

aCCommodation<br />

134 ShoPPinG<br />

152 inFo, helP<br />

156 SChienennetz /<br />

rail network<br />

158 naChtlinien / niGhtlineS<br />

160 StadtPlan / CitymaP<br />

162 notFallnummern /<br />

emerGenCy Call<br />

Qr Code<br />

Mit einem Smartphone<br />

lassen sich die QR-Codes<br />

kinderleicht scannen und<br />

schon öffnet sich ein Film<br />

oder eine Webseite zum Thema.<br />

Probieren Sie es aus!<br />

1. Laden Sie eine kostenfreie<br />

Application QR-Reader auf<br />

das Smartphone.<br />

2. Öffnen Sie die App auf<br />

dem Smartphone und halten<br />

Sie die Fotokamera vor das<br />

schwarz-weiß-gemusterte<br />

Quadrat.<br />

3. Wird der QR-Code<br />

erkannt, öffnet das Smartphone<br />

die Verbindung zum<br />

Multi<strong>media</strong>inhalt.<br />

aChtunG Sie sollten<br />

über eine Internetflatrate<br />

verfügen, sonst drohen beim<br />

Download des Videos hohe<br />

Kosten. Im Appstore finden<br />

sich kostenfreie QR-Reader,<br />

und auch der Gebrauch des<br />

QR-Codes ist gratis. Wir<br />

wünschen viel Spaß bei den<br />

von uns zusammengestellten<br />

Filmen und Online-Tipps.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 3


gruSSwort / greeting<br />

Ein herzliches Grüß Gott allen<br />

Freundinnen und Freunden Münchens,<br />

Münchens Farben leuchten weißblau,<br />

rosarot und regenbogenbunt. Sie stehen<br />

ihr gut, unserer Stadt, die geprägt ist<br />

vom entspannten „Leben-und-lebenlassen“.<br />

Als Tourismusdirektorin freue ich mich<br />

über die lebendige und selbstbewusste<br />

Gay/Lesbian Szene, die ihre eigenen<br />

Nuancen zum München-Mix beisteuert.<br />

Weltoffenheit und Internationalität<br />

gepaart mit bajuwarischer Gemütlichkeit<br />

und südländischem Flair ziehen jährlich<br />

viele Millionen Besucher an.<br />

Das schwul-lesbische Leben der<br />

Stadt spielt sich in erster Linie im<br />

Glockenbach- und Gärtnerplatzviertel ab.<br />

Aber auch andere Ecken haben schöne<br />

Töchter, Söhne, und weitere Sehenswürdigkeiten.<br />

Museen und Schlösser,<br />

Biergärten und Isarauen, Oper und CSD,<br />

Hans-Sachs-Straßenfest und Oktoberfest,<br />

München bietet alles und mehr für<br />

den ultimativen Städtetrip.<br />

Ich wünsche Ihnen glückliche<br />

Begegnungen und unbeschwerte<br />

Tage in München<br />

Dr. Gabriele Weishäupl<br />

Tourismusdirektorin<br />

4 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

Dr. Gabriele Weishäupl<br />

A letter of welcome to all friends<br />

of Munich<br />

Munich’s colours are white and blau,<br />

pink and the rainbow colours. These all<br />

suit our city which has a live and let-live<br />

attitude.<br />

As the Director of Tourism, I am very<br />

happy about the lively and confident <strong>gay</strong><br />

and lesbian scene which has its own<br />

unique flavour in Munich. Internationally<br />

oriented with a cozy flair, Munich annually<br />

welcomes millions of visitors.<br />

The <strong>gay</strong> and lesbian scene primarily<br />

occurs on the Glockenbach- and<br />

Gärtnerplatz quarter. But other places<br />

are also open to <strong>gay</strong> life. Munich offers<br />

many museums, palaces, Biergartens,<br />

Operas and Gay Pride as well as the<br />

Hans-Sachs-Straßenfest and Oktoberfest<br />

and much more for the ultimate visit to<br />

this great city.<br />

I wish you all the best during your visit<br />

to Munich.


FaShion<br />

6 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong>


diego barberi<br />

[FaShion]<br />

Diego Barberi ist in Bayern das<br />

angesagte Unterwäschelabel<br />

mit alpinem Charme. Neben den<br />

beiden Läden in St. Gallen und St.<br />

Moritz kann man die Kollektionen<br />

auch über den Online-Shop<br />

bestellen. Der Versand ist dabei<br />

weltweit kostenfrei. Gerade beim<br />

Sport, wie beim Bergsteigen, bietet<br />

Diego Barberi perfekten Halt und<br />

sorgt dank Push-Up Effekt für eine<br />

tolle Optik. Dass Shorts sexy und<br />

trotzdem klassisch alpenländisch<br />

sein dürfen, beweist Diego Barberi<br />

damit allemal.<br />

„Diego Barberi“ is the underwear<br />

label in Bavaria and has an<br />

alpine charm. Besides of the two<br />

branches in St. Gallen and St.<br />

Moritz there is an online shop<br />

which has free worldwide postage.<br />

Special push-up effects create an<br />

attractive look and shorts are always<br />

cut to be sexy with a classic<br />

alpine feeling.<br />

dieGoBarBeri.Com<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 7


ar, caFÉ, reStaurant<br />

Als nördlichste<br />

stAdt itAliens wird<br />

München nicht uMsonst<br />

bezeichnet. GerAde<br />

durch dAs zAhlreiche<br />

AnGebot An strAssencAfés<br />

MAcht die bAyerische<br />

lAndeshAupstAdt dieseM<br />

ruf Alle ehre. dAbei<br />

reicht dAs AnGebot von<br />

GAnz chic bis hin zuM<br />

stylischen studentencAfé.<br />

in jedeM fAll findet in<br />

dieser stAdt dAs leben<br />

vor AlleM drAussen<br />

stAtt.<br />

8 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

Munich is often<br />

cAlled the Most northern<br />

itAliAn city And<br />

hAs MAny excellent<br />

street cAfes rAnGinG<br />

froM chic to student<br />

cAfes. enjoy the vAriety<br />

of whAt Munich hAs to<br />

offer!


utzSChneiderStr. 4<br />

u-Station: marienPlatz<br />

CaFe-Bar-alexanderS.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 6 pm<br />

FOTO: PETER PANzER<br />

thalkirChner StraSSe 2<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

andySkraBlerGarten.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 11 pm<br />

alexanderS [Bar]<br />

In direkter Nähe zum Viktualienmarkt liegt<br />

das Alexanders in der kleinen Utzschneider-<br />

straße. Die Lage, wie auch verspiegelte<br />

Scheiben, sorgen für die nötige Diskretion,<br />

damit sich ältere Herren und junge Männer<br />

fern ab von neugierigen Blicken kennen lernen<br />

können. Mit kleinen Snacks und günstigen<br />

Getränkepreisen wird seit über 15 Jahren die<br />

entspannte Atmosphäre vervollständigt.<br />

„Alexanders“ is situated in the Utzschneiderstraße<br />

very close to the „Viktualienmarkt“.<br />

Known for its atmosphere of discretion, this<br />

location is wonderful to meet men of all ages.<br />

„Alexanders“ also offers small snacks and<br />

an affordable drinks menu and has been in<br />

existence for 15 years.<br />

andy´S Krablergarten<br />

[reStaurant, BeerGarden]<br />

Mit Biergarten und in direkter Nähe zum<br />

Sendlinger Tor, ist der Krabler Garten vor<br />

allem durch seine Schnitzel bekannt. Bei<br />

durchgehend warmer Küche bis 22:30 Uhr kann<br />

man hier die wohl besten Schnitzel der Stadt<br />

probieren.<br />

„Andy‘s Krablergarten“ is located very close<br />

to the Sendlinger Tor, features a lovely Biergarten<br />

and is especially famous for its delicious<br />

Schnitzel! Warm meals are continually served<br />

until 10:30 pm<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 9


ar, caFÉ, reStaurant<br />

hanS-SaChS-StraSSe 20<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

auroom.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 6 pm - 12 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 6 pm - 3 am<br />

BlumenStr. 15<br />

u-Station SendlinGer tor +<br />

marienPlatz<br />

Bar-jeanS.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9:30 pm - 5 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9:30 pm<br />

10 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

auroom [Bar]<br />

Die Inhaber Alexander Wimmer, der mehrfach<br />

ausgezeichnete Bartender und Sabine<br />

Lange, die als Barista zahlreiche renommierte<br />

Preise gewann, sind das Herz und zugleich<br />

das Erfolgsrezept des Auroom. Wer Genuss<br />

schätzt, gute Cocktails liebt, oder den perfekten<br />

Kaffee sucht, hat mit dem Auroom die perfekte<br />

Adresse gefunden.<br />

The owner, Alexander Wimmer, who is a<br />

celebrated bartender and Sabine Lange, who<br />

has won many prestigeous prices as a coffee<br />

barista are the heart and simultaneously the<br />

success behind the Auroom. The Auroom is the<br />

perfect venue for those who love to have fun,<br />

having good cocktails and the perfect coffee.<br />

bar JeanS [Bar]<br />

Die Western- & Levisbar bietet auch unter<br />

der Woche für Nachtschwärmer noch eine<br />

Anlaufstelle bis 5 Uhr morgens. Passend zum<br />

Westernimage gibt es natürlich auch eine<br />

Dartscheibe. Die lange Bartheke lädt zu ausgiebigen<br />

Nächten ein, während auf Monitoren<br />

Erotikvideos gezeigt werden.<br />

The „Bar Jeans“ is a Western- and Levisthemed<br />

bar and is a perfect spot for night<br />

owls since it‘s open until 5 am. Fitting to the<br />

Western theme, „Bar Jeans“ has a dartboard<br />

and the bar is very inviting as its monitors<br />

show erotic videos.


BlumenStr. 21a<br />

u-Station FraunhoFerStraSSe<br />

Bar-zur-FeuerwaChe.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 am - 12 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 am - 3 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 5 am - 3 am<br />

bar zur Feuerwache<br />

[Bar]<br />

Die kleine Kneipe mit festem Stammpublikum<br />

ist vor allem nachts, nach dem Feiern, ein<br />

beliebter Treffpunkt für alle Generationen. Mit<br />

kleinen Speisen kann man sich hier nach einer<br />

langen Nacht noch einmal Stärken oder auch<br />

noch das ein oder andere Bier zu sich nehmen.<br />

This small bar has a loyal clientele especially<br />

at night and is a great meeting spot. One<br />

can enjoy a small meal after a long night and<br />

simply enjoy a beer.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 11


ar, caFÉ, reStaurant<br />

maP<br />

müllerStr. 41<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

Bau-muniCh.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 8 am<br />

12 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

bau [Bar]<br />

Der Bau ist der Treff in der Müllerstraße für<br />

die späteren Stunden. Auf zwei Etagen kann man<br />

cruisen, feiern oder ganz entspannt ein Becks<br />

trinken. Mit wechselnden Partys, verschiedenen<br />

Getränke-Specials gehört die Bar zu den beliebtesten<br />

Locations. Hier kann man auch alleine<br />

schnell mit anderen Gästen in Kontakt kommen<br />

und bei Gefallen in den Darkroom verschwinden.<br />

Mittlerweile hat auch die junge Szene den Bau für<br />

sich entdeckt. Somit ist das Publikum bunt gemixt.<br />

Freitags und Samstags ist Men only.<br />

The „Bau“ is the place to go in Müllerstraße<br />

for late night action. The venue has two storeys<br />

and is ideal for cruising, partying or just enjoying<br />

a Becks beer. Being one of the favourite bars on<br />

the scene, „Bau“ hosts varying parties and drinks<br />

specials. In this relaxed atmosphere it is easy<br />

to meet guests and make use of the darkroom.<br />

Recently the younger scene has discovered the<br />

„Bau“ which makes the clientele very mixed.<br />

Fridays and Saturdays are for men only...


ar, caFÉ, reStaurant<br />

holzStr. 41<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

BeimFranz.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 6 pm - 1 am<br />

StaChuS PaSSaGen<br />

u-Station karlSPlatz/StaChuS,<br />

StaChuS-PaSSaGen.de<br />

14 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

FOTO: PETER PANzER<br />

beim Franz [reStaurant]<br />

An den Wänden des typisch bayerischen<br />

Gasthauses hängen zahlreiche Bilder aus den<br />

guten und glorreichen zeiten der Münchner<br />

Szene, in der Freddy Mercury und Co die Nächte<br />

in München zu einer einzigen Party machten.<br />

Mit bayerischer Küche, leckeren Schmankerln<br />

und dem rustikalen Charme kann man hier<br />

gemütliche Abende verbringen.<br />

The walls of the typically Bavarian location<br />

are decorated with many pictures dating back<br />

to the glorious days of the Munich scene during<br />

which Freddy Mercury and other celebrities<br />

turned the Munich nights into their own party.<br />

Due to bavarian cousine, deliscious desserts<br />

and the rustic charm, one can enjoy cozy<br />

evenings in this restaurant.<br />

brezelina [SnaCk Bar]<br />

Das typische Münchnerische Gebäck sind die<br />

Brezen. In den Stachus Passagen gibt es die<br />

Brezelina, die sich Laugenköstlichkeiten auf die<br />

Fahne geschrieben hat. Mit herzhaftem Leberkäse<br />

oder doch lieber Honig-Senf-Frischkäse<br />

sind die Brezen eine kulinarische Köstlichkeit.<br />

Aber nicht nur Gebäck, auch Kartoffelpüree aus<br />

frischen Kartoffeln verfeinert mit Butter, Milch<br />

oder Sauerrahm gibt es zum Mitnehmen auf die<br />

Hand. Ganz nach Laune und Appetit.<br />

At „Brezelina“, you can try these Bavarian<br />

pretsels with various delicious toppings, like<br />

butter, „Leberkäse“, honey mustard with cream<br />

cheese or camembert. Another speciality are<br />

the mashed potatoes with butter and sour<br />

cream. As you like, also as take away.


traPPentreuStraSSe 23<br />

u-Station heimeranPlatz<br />

CaFeamGollierPlatz.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 am - 12 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 12 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 11:30 pm<br />

PalmStr. 4<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

CaFe-GlueCk.Com<br />

m tu we th Fr Sa Su: 3 pm - 1 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 1 am<br />

FOTO: PETER PANzER<br />

caFÉ am gollierplatz<br />

[CaFé, reStaurant, Bar]<br />

Das „Cafe am Gollierplatz“ im trendigen<br />

Westend wurde Anfang 2011 eröffnet und<br />

hat innerhalb kürzester zeit eine große<br />

Stammkundschaft erzielt. Mit dem Betreten<br />

des gemütlichen Cafés fühlt man sich gleich<br />

zu Hause und willkommen. Die sympathischen<br />

Kellner mit ihrer offenen und herzlichen Art machen<br />

Lust auf einen baldigen weiteren Besuch.<br />

Ergänzt wird die Wohlfühlatmosphäre durch<br />

einer ausgezeichneten Küche.<br />

„This cafe was opened in 2011 in the trendy<br />

West End and has instantly gained a loyal clientele.<br />

It‘s welcoming atmosphere and helpful<br />

staff make for a lovely experience and visit.<br />

caFÉ glücK [CaFé]<br />

Das gemütliche Café lädt Schwule und<br />

Lesben gleichermaßen ein, zum Beispiel zu<br />

Kaffee und Kuchen jeden Dienstag von 15<br />

bis 17 Uhr oder zur längsten Cocktail Happy<br />

Hour Münchens. Diese gibt es nämlich jeden<br />

Samstag, den ganzen Tag lang mit allen<br />

Cocktails zu 5 Euro.<br />

„Cafe Glück“ is a cozy cafe and very inviting<br />

to <strong>gay</strong>s and lesbians for example when it presents<br />

coffee and cake every Tuesday from 3pm<br />

to 5pm. It also has the longest running cocktail<br />

happy hour in Munich which is held each Saturday<br />

for the whole day. All cocktails cost only 5<br />

Euro during the cocktail happy hour!<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 15


ar, caFÉ, reStaurant<br />

müllerStr. 43<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

SuBonline.orG/CaFe<br />

m tu we th Fr Sa Su: 7 pm - 11 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 7 pm - 12 am<br />

lindwurmStr. 71<br />

u-Station GoethePlatz<br />

muenChner-aidShilFe.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11:30 am - 2 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 5 pm - 11 pm<br />

16 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

caFÉ im Sub [CaFe]<br />

Das Café des Schwulen Kommunikationszentrums<br />

ist der Treffpunkt für jeden, der<br />

Anschluss zu Gleichgesinnten sucht. Günstige<br />

Getränkepreise, zahlreiche Infos zum Szeneleben<br />

und gemeinsame Touren durch die Münchner<br />

Szene werden von hier aus organisiert und<br />

mit eigenen Aktionsabenden ergänzt.<br />

The cafe of the Gay Communications Center<br />

is a hot spot of the <strong>gay</strong> scene. It presents affordable<br />

drinks, an information desk concerning<br />

the <strong>gay</strong> scene and tours of the Munich scene.<br />

caFÉ regenbogen<br />

[CaFe, reStaurant]<br />

Das Café der Münchener Aids-Hilfe bietet<br />

mit einer wechselnden Wochenkarte und<br />

einem täglich wechselnden Menü leckeres und<br />

gesundes Essen zu besonders günstigen Preisen.<br />

zudem unterstützt man mit seinem Besuch<br />

gleichzeitig die Arbeit der Aids-Hilfe und kann<br />

anstelle eines Trinkgeldes eine Spende geben.<br />

Aktionstage und Ausstellungen ergänzen das<br />

Angebot im Café Regenbogen.<br />

The Cafe of the Munich Aids support group<br />

offers a weekly changing menu and a daily<br />

changing menu of delicious, healthy and especially<br />

affordable dishes. Along with that, by<br />

dining there one simultaneously supports the<br />

Aids support group and instead of tipping one<br />

can make a contribution. Cafe Regenbogen also<br />

hosts exhibitions and organises special events.


eiSinGerStraSSe 15<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

CamP-muniCh.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 8 pm - 2 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 8 am - 3 am<br />

müllerStraSSe 51<br />

u-BhF SendlinGer tor<br />

BarCorSo.Com<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 1 pm<br />

camp [Bar]<br />

Als Fred´s Pub wurde die Location in<br />

München bekannt und beheimatet nun das<br />

CAMP, welches sich vor allem innerhalb der<br />

Bären- und Lederszene einen Namen gemacht<br />

hat. Die gemütlich, lockere Atmosphäre und<br />

die Darklight-zone im hinteren Teil der Bar, ist<br />

ausschließlich Männern vorbehalten.<br />

„Camp“ is a favourite spot within the bear<br />

and leather scene. The bar with a cozy and<br />

relaxed atmosphere features a darklight zone<br />

at the back of the bar and is for men only.<br />

corSo [CaFé, Bar, reStaurant]<br />

Alpenländliche Skihütte trifft auf kosmopolitische<br />

Bar & Restaurant. Die Rede ist von der<br />

Bar Corso in der Müllerstraße. Ob tagsüber auf<br />

einen Kaffee oder abends auf einen Cocktail<br />

mit hausgemachten Infusion, Sirup & Limonaden.<br />

Das Corso ist zu jeder zeit ein gemütlicher<br />

Ort mit ambitionierter Küche. Guter Geschmack<br />

kommt von guten Ursprungsprodukten. Dieses<br />

Prinzip garantiert Qualität und die Frische, wo<br />

man hinschaut. Reservierung wird empfohlen.<br />

At „Corso“, an alpine ski chalet meets a<br />

cosmopolitan lounge concept! Situated in<br />

„Müllerstraße“, guests can enjoy coffee or<br />

cocktails in this cozy environment filled with<br />

charming ambience. The restaurant especially<br />

places great emphasis on quality and fresh products<br />

with home-made dishes and lemonade.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 17


ar, caFÉ, reStaurant<br />

maP<br />

reiChenBaChStr. 13<br />

u-Station marienPlatz +<br />

FraunhoFerStraSSe<br />

deutSChe-eiChe.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 7 am - 1 am<br />

18 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

deutSche eiche [reStaurant]<br />

Vom günstigen Frühstück über moderne und<br />

kleine Schmankerl bis hin zu traditionellen bayerischen<br />

Gerichten bietet das Restaurant Deutsche<br />

Eiche eine perfekte Küche. Die täglich wechselnde<br />

Tageskarte trifft dabei jeden Geschmack und verwöhnt<br />

auch die Hotelgäste und Saunagäste der<br />

wohl bekanntesten Münchner Adresse in direkter<br />

Nähe zum Gärtnerplatz gelegen. Im Sommer lockt<br />

die Terrasse neben der Szene auch gerne mal die<br />

politischen Größen der Stadt auf ein gutes Bier in<br />

die Reichenbachstraße 13.<br />

From well-priced breakfasts, modern and little<br />

delicacies to traditional bavarian dishes, the<br />

„Deutsche Eiche“ offers perfect cuisine. The<br />

menu, which changes daily, appeals to every taste<br />

and spoils the hotel guests and the sauna guests<br />

of the most well-known Munich address situated<br />

directly at Gärtnerplatz. During summer, the<br />

terrace,which is situated next to the scene, also<br />

draws important polititians to have a great beer at<br />

Reichenbachstraße 13.


ar, caFÉ, reStaurant<br />

PeStalozziStr. 6<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

edelheiSS.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 3 pm - 1 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 3 pm - 3 am<br />

marStallPlatz 3<br />

u-Station odeonSPlatz +<br />

marienPlatz<br />

eiSBaCh.eu<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 1 am<br />

20 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

FOTO: PETER PANzER<br />

edelheiSS [Bar]<br />

Vor allem am Wochenende ist die Bar<br />

gerappelt voll und ein begehrter Treffpunkt<br />

der Bärenszene. Rustikal eingerichtet zählt<br />

sie zu den ältesten Bars der Münchner Szene<br />

und ist mit ihrer Lage in der Müllerstraße Ecke<br />

Pestalozzistraße im direkten zentrum des<br />

Glockenbachviertels.<br />

This bar is a desired meeting spot of the<br />

bear scene and is filled to capacity especially<br />

during the weekends. Rustically decorated,<br />

this bar is one of the oldest bars on the Munich<br />

scene and its location, Müllerstraße at the<br />

corner of Pestalozzistraße, is at the very heart<br />

of the „Glockenbachviertel“.<br />

eiSbach [CaFé]<br />

zwischen der Maximilianstaße und dem<br />

Hofgarten gelegen, liegt leicht versteckt das<br />

Eisbach. Im modernen Ambiente bietet es über<br />

zwei Etagen und mit einer riesigen Terrasse<br />

das perfekte zusammenspiel gastronomischer<br />

Dienstleistung und kreativer Küchenkunst.<br />

Ein echter Geheimtipp und durch die Nähe zur<br />

Maximilianstraße der perfekte zwischenstopp<br />

eines Shoppingtages.<br />

The Eisbach is positioned in a slightly<br />

concealed location between Maximilianstraße<br />

and the Hofgarten. With a modern atmosphere,<br />

two storeys as well as a huge terrace highlight<br />

the union between gastronomic service and<br />

creative cuisine. A visit there is a great tip to<br />

follow and due to its proximity to Maximilianstraße<br />

makes for the perfect pitstop during a<br />

day of shopping.


PeStalozziStraSSe 21<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

daSeiSmeer.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 am - 10 pm<br />

SonnenStr. 12<br />

u-Station karlSPlatz/StaChuS<br />

City-kinoS.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 2:30 pm - 12 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 2:30 pm - 1 am<br />

eiSmeer [iCe, CaFé]<br />

Täglich frisch produziertes Eis, kleine Snacks,<br />

Sandwiches und hausgemachter Kuchen<br />

sorgen im Eismeer für das leibliche Wohl der<br />

Gäste. Der kleine Laden, ist modern und gemütlich<br />

zugleich und lädt mit Kaffee-Spezialitäten<br />

und Co. zum Relaxen und Genießen ein.<br />

The „Eismeer“ offers freshly made ice-cream.<br />

small snacks, sandwiches and home made<br />

meals to the delight of all guests. This cozy<br />

cafe is modern, comfortable and inviting and<br />

features coffee specialities.<br />

FilmwirtSchaFt [Bar, CaFé]<br />

Im idyllischen Innenhof der City Kinos liegt<br />

die Filmwirtschaft, eine Mischung aus Café und<br />

Lounge. Egal ob auf der lauschigen Terrasse<br />

oder im gemütlichen Café. Die Filmwirtschaft<br />

ist der perfekte Treff um einen Kinoabend ausklingen<br />

zu lassen. Neben erlesenen österreichischen<br />

Weinen gibt es kleine, delikate Speisen.<br />

Die wechselnden Suppen und Eintöpfe sind<br />

ebenso lecker wie der hausgemachten Kuchen!<br />

Jeden Montag, nach dem Mon<strong>gay</strong>-Kinofilm,<br />

wird die Filmwirtschaft zum Szenetreff.<br />

This idyllic cafe is situated in the inner court<br />

of „City Kino“ and is a mixture of cafe and lounge.<br />

This is a great meeting place for a movie<br />

night. Deliscious Austrian wines are served<br />

along side a great menu which features varying<br />

soups and home-made dishes. Every Monday is<br />

„Mon<strong>gay</strong>“ and the scene meets at this cafe.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 21


ar, caFÉ, reStaurant<br />

FraunhoFerStr. 9<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

FraunhoFertheater.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 4:30 pm - 1 am<br />

truderinGer Str. 306<br />

u-Station truderinG<br />

GaSthoF-oBermaier.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 12 am<br />

22 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

FraunhoFer [reStaurant]<br />

Das Wirtshaus Fraunhofer kann auf eine<br />

Jahrhunderte lange Geschichte zurück blicken,<br />

die bis in das Jahr 1774 reicht. Damit zählt<br />

es sicherlich zu einem der traditionsreichsten<br />

Münchner Wirtshäusern mit echt bayerischer<br />

Küche, die man täglich bis Mitternacht<br />

genießen kann. Neben dem Wirtshaus<br />

beheimatet das Fraunhofer auch ein Theater<br />

mit zahlreichen Stücken, vom Impro-Theater bis<br />

zu Kabarettshows.<br />

The „Fraunhofer“ was founded in 1774 and<br />

boasts a remarkable history which makes it a<br />

celebrated restaurant with one of the longest<br />

traditions in Munich. The restaurant has an excellect<br />

traditional Bavarian menu which visitors<br />

can enjoy until midnight. The „Fraunhofer“ also<br />

has a theater with varying productions ranging<br />

from improvisational theater to cabaret shows!<br />

gaSthoF obermaier<br />

[reStaurant]<br />

Orbayerische Gemütlichkeit in einem<br />

denkmalgeschützten Anwesen im Münchner<br />

Osten, 5 Min. vom Messegelände. Ein<br />

vielfältiges Kulturprogramm von Theater bis zu<br />

regelmäßigen Travestieshows sowie verschiedene<br />

kulinarische Aktionsabende lassen jeden<br />

Besuch zum besonderen Erlebnis werden.<br />

Enjoy the typical Bavarian „Gemuetlichkeit“<br />

in the traditional styled restaurant, located east<br />

of Munich, about 5 minutes from the exhibition<br />

centre. They serve traditional bavarian cuisine<br />

as well as al large variety of international and<br />

seasonal dishes - a lot of it gluten free! There<br />

are many cultural events - from theatre to<br />

travesty shows, or different themed evenings,<br />

we are sure they will suit your taste!


ar, caFÉ, reStaurant<br />

müllerStraSSe 49<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

GloCkenBaCh.Com<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 1 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 2 am<br />

holzStr. 14<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

jenniFer-ParkS.Com<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9 pm - 1 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9 pm - 4 am<br />

24 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

glocKenbach [Bar, reStaurant]<br />

Das Glockenbach erstreckt sich über zwei<br />

Etagen. Während im Erdgeschoss das Tagescafé<br />

liegt, gibt es im ersten Stock ein Restaurant,<br />

was einen einzigartigen Blick auf die Müllerstraße<br />

bietet. Rund um die Location bietet ein<br />

kleiner Terrassenbereich auch die Möglichkeit,<br />

bei schönem Wetter das bunte Treiben zu beobachten.<br />

Für den Hunger zwischendurch gibt<br />

es zudem einen Straßenverkauf mit saisonalen<br />

Köstlichkeiten. Reservierung wird empfohlen.<br />

The „Glockenbach“ is a modern restaurant<br />

with 2 storeys. The ground level is a cafe<br />

during the day while the restaurant is situated<br />

upstairs and it has a unique view of the<br />

Müllerstraße. Weather permitting, one can<br />

also enjoy sitting on the small terrace. The<br />

„Glockenbach“ also prepares meal to-go and<br />

features seasonal specialities. Reservation is<br />

advised.<br />

JenniFer parKS [Bar]<br />

Die Musikbar am Holzplatz im ehemaligen<br />

Spike hat sich mit Haut und Haaren der Liebe<br />

zur Musik verschrieben. Mit einem überzeugenden<br />

Soundsystem ausgestattet werden<br />

auch wechselnde Musik-Motto-Partys zum<br />

wahren Erlebnis. Regelmäßig feiert die Bar im<br />

Oberanger Theater die angesagte Partyreihe<br />

„Jenny tanzt“. Ohne GoGos und Schnickschnack<br />

wird einfach nur gefeiert und getanzt.<br />

Oft ist weniger mehr.<br />

The „Jennifer Parks“ is located at Holzplatz<br />

and this location celebrates music! The<br />

excellent sound system turns varying musicmotto<br />

parties into a fabulous experience. The<br />

bar regularly celebrates a popular party called<br />

„Jenny dances!“ in the Oberanger Theater<br />

which is an experience to remember!


klenzeStraSSe 97<br />

u-Station FraunhoFerStraSSe<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 am - 8 pm<br />

JeSSaS [iCe, CaFé]<br />

Das Jessas zählt zu einer der besten Eisdielen<br />

Münchens. Was die Auswahl an kreativen<br />

Eisvariationen angeht, kann dieser Eisdiele so<br />

schnell keiner was vormachen. Standard gibt<br />

es hier nicht. Und wer sich bei der exotischen<br />

Auswahl noch unsicher ist, darf sich auch vorab<br />

mit einem Probelöffel von seiner Entscheidung<br />

überzeugen lassen.<br />

The „Jessas“ is one of the best ice-cream<br />

shops in Munich. The creative selection makes<br />

for a wonderful experience and visitors can<br />

sample new and exotic flavours!<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 25


ar, caFÉ, reStaurant<br />

maP<br />

thalkirChner Str. 4<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

kraFtakt.Com<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 1 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 3 am<br />

26 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

KraFtaKt [CaFé, Bar]<br />

In direkter Nähe zum Sendlinger Tor des Glockenbachviertels<br />

ist das Kraftakt sowohl tagsüber<br />

mit einer großen Terrasse als auch abends im<br />

loungigen Inneren der perfekte Ort zum Verweilen.<br />

Mittwochabends trifft sich hier die Szene zur „EuroNight“,<br />

mit besonders günstigen Bierpreisen.<br />

Ein absolutes Muss. Ein weiteres Highlight ist<br />

auch der Sonntagsbrunch. Spätestens seit seiner<br />

Renovierung 2011 zählt der Kraftakt zu einer der<br />

schönsten Locations der Münchner Szene.<br />

The Kraftakt is situated very close to Sendlinger<br />

Tor. One can enjoy ideal moments of leasure there<br />

due to the large terrace and the inside lounge<br />

for evenings. Wednesday nights are especially<br />

fun when the scene meets at the Kraftakt for the<br />

„EuroNight“ which presents incredibly affordable<br />

beer prices. An absolute must! Another highlight<br />

is definitely Sunday Brunch. Due to it‘s 2011 renovation,<br />

the Kraftakt is one of the most attractive<br />

locations on the Munich scene.


theatinerStr. 8<br />

u-Station marienPlatz +<br />

odeonSPlatz<br />

hyPo-kunSthalle.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 8 am - 8 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9 am - 8 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 8 pm<br />

hanS-SaChS-StraSSe 10<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

lotuSlounGe.eu<br />

m tu we th Fr Sa Su: 5 pm<br />

KunSthalle [CaFé]<br />

Das Café Kunsthalle findet man in der Passage<br />

der Fünf Höfe, die mit zahlreichen Shops<br />

und namhaften Labels wie Armani, Hugo Boss<br />

oder Dolce & Gabbana aufwartet. Das Café<br />

Kunsthalle bietet eine Bar im Erdgeschoss, ein<br />

Café im ersten Stock, sowie bei gutem Wetter<br />

eine schöne Außenterasse in der angesagten<br />

Theatinerstraße.<br />

The Cafe Kunsthalle can be found in the<br />

„Passage der Fünf Höfe“ where a large number<br />

of shops with acclaimed labels like Armani,<br />

Hugo Boss or Dolce & Gabbana await their<br />

customers. The Cafe Kunsthalle offers a bar on<br />

the ground floor, a cafe on the first storey as<br />

well as an outside terrace (weather permitting)<br />

in Theatinerstraße.<br />

lotuS lounge [reStaurant]<br />

Die Süddeutsche zeitung, bezeichnet die<br />

Lotus Lounge als ihren „Lieblingsthai“ und auch<br />

innerhalb des Glockenbachviertels weiß man<br />

die authentischen Thaigerichte zu schätzen.<br />

Somit verwundert es auch nicht, dass es mit<br />

dem „My Thai Lounge“ bereits das zweite Restaurant<br />

der Macher gibt. Neben den Speisen<br />

überzeugt die Lotus Lounge auch mit einer<br />

großen Auswahl an Cocktails.<br />

The „Süddeutsche zeittung“ (Southern German<br />

Newspaper) has labelled „Lotus Lounge“<br />

as its favourite Thai restaurant and within the<br />

Glockenbachviertel everyone knows that its<br />

authentic Thai menu is to be treasured. Along<br />

with its menu, the „Lotus Lounge“ also offers a<br />

large selection of cocktails.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 27


ar, caFÉ, reStaurant<br />

hanS-SChaS-StraSSe 9<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

monSoonreStaurant.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 6 pm - 11 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 am - 11 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 am - 1 am<br />

klenzeStr. 43<br />

u-Station FraunhoFerStraSSe<br />

CluB-morizz.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 7 pm - 2 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 7 pm - 3 am<br />

28 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

monSoon [reStaurant]<br />

Erst wenn man im Monsoon gegessen hat,<br />

weiß man, was die vietnamesiches Küche so<br />

einzigartig macht. Nur in Vietnam selbst, findet<br />

man originalgetreuere Speisen. Denn die Inhaberin<br />

Diem Quynh Doan lässt sich zahlreiche<br />

Produkte und frische Kräuter direkt aus ihrer<br />

Heimat schicken und begeistert ihre Gäste<br />

damit Tag für Tag auf’s neue. Somit verwundert<br />

es nicht, dass man meist eine Reservierung<br />

benötigt, um hier einen Tisch zu ergattern.<br />

One has not experienced great Vietnamese<br />

cousine until one has dined at the „Monsoon“!<br />

The next best dining experience will be found<br />

in Vietnam itself because the owner, Diem<br />

Quynh Doan imports many products and herbs<br />

from her country of birth. Guests are treated<br />

to a daily taste sensation and it is advisable to<br />

book a table.<br />

morizz [reStaurant]<br />

Mit seinen roten Sesseln und verspiegelten<br />

Wänden erinnert das Morizz auf den ersten<br />

Blick an ein französisches Etablissement mit<br />

fraglichem Ruf aus alten Filmen. Dieser Charme<br />

wird durch Wandmalereien mit Barszenarien<br />

der 50er unterstrichen. Passend dazu lädt das<br />

beliebte Restaurant zu einer großen Auswahl<br />

an Cocktails ein.<br />

With its plush red armchairs and mirrored<br />

walls, „Morizz“ inspires its guests to imagine<br />

that they‘re starring in a classic French movie!<br />

This sensation is intensified by the gorgeous<br />

paintings of the 1950‘s bar scene. The popular<br />

restaurant also invites one to enjoy the large<br />

selection of cocktails.


movie<br />

maP<br />

müllerStr. 30<br />

u-Station FraunhoFerStraSSe +<br />

SendlinGer tor<br />

moro-muniCh.Com<br />

oPen on holidayS like Sunday<br />

m tu we th Fr Sa Su: 5 pm - 1 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 am - 1 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 am - 1 am<br />

moro [reStaurant]<br />

Das moderne Wirtshaus im bayerisch-mediteranem<br />

Stil bietet neben typisch bayerischen<br />

Gerichten auch eine große Auswahl internationaler<br />

Speisen und legt hierbei vor allem auf gesunde<br />

und hochwertige Produkte viel Wert. Das hat sich<br />

auch außerhalb der Szene herumgesprochen,<br />

wodurch das Publikum angenehm vom schwulen<br />

Pärchen bis hin zu Familien gemischt ist.<br />

An Feiertagen hat das Moro von 11- 1 Uhr für<br />

Euch geöffnet.<br />

This modern restaurant in Bavarian/ Mediterranean<br />

style offers not only typical Bavarian dishes<br />

but also a large international menu and places<br />

particular emphasis on providing healthy and<br />

quality products. The restaurant is also popular<br />

outside the scene and the clientele ranges from<br />

<strong>gay</strong> couples to families. On public holidays, the<br />

„Moro“ is opened between 11-1.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 29


ar, caFÉ, reStaurant<br />

weStermühlStraSSe 13<br />

u-Station FraunhoFerStraSSe<br />

mythai-lounGe.eu<br />

m tu we th Fr Sa Su: 5 pm<br />

PeStalozziStraSSe 20<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 pm<br />

30 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

my thai lounge [reStaurant]<br />

Die „My Thai Lounge“ ist das zweite Thai-<br />

Restaurant der Macher der „Lotus Lounge“ und<br />

zählt schon kurz nach der Eröffnung zu einem<br />

der besten Thaiküchen Münchens. Die authentischer<br />

Küche überrascht zudem mit günstigen<br />

Preisen und einer guten Auswahl an Cocktails.<br />

Warme Küche gibt es immer bis 23 Uhr.<br />

The „My Thai Lounge“ is the second Thai<br />

restaurant from the creator of the „Lotus<br />

Lounge“ and is considered to be one of the<br />

best Thai restaurants in Munich. The authentic<br />

menu is surprising due to its affordable prices<br />

and good selection of cocktails. Warm meals<br />

are served until 11 pm every day.<br />

neue heimat [Bar, CaFé]<br />

Inhaberin des Café „Neue Heimat“ ist<br />

Sarah Jäckel, die sich in der Szene vor allem<br />

als Verlegerin des Leo Magazins einen<br />

Namen gemacht hat. Nach ihrer zeit bei wohl<br />

Münchens ältestem Szenemagazin hat sie sich<br />

2011 mit ihrem Café einen Lebenstraum erfüllt.<br />

Mit kleinen Speisen kann man hier tagsüber<br />

gemütlich verweilen.<br />

Sarah Jäckel is the owner of Cafe „Neue<br />

Heimat“ and made a name for herself in the<br />

scene as publisher of „Leo“ Magazine. After<br />

her time with Munich‘s oldest scene magazine,<br />

Sarah has fulfilled a life-long dream in 2011<br />

with her cafe. One can enjoy cozy times here<br />

while having small meals.


ar, caFÉ, reStaurant<br />

maP<br />

hanS-SaChS-StraSSe 2<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

CaFenil.eu<br />

m tu we th Fr Sa Su: 3 pm - 3 am<br />

32 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

nil [Bar]<br />

Legendär war das NIL schon immer. Der<br />

Vollblutgastronom Manfred hat es über 14 Jahre<br />

lang als die erste Adresse der Münchner Szene<br />

etabliert, verpachtete es schließlich, bevor er<br />

2010 die Fäden wieder selbst in die Hand nahm.<br />

Vom Tag der Wiedereröffnung knüpfte das NIL<br />

nahtlos an die alten zeiten, in der Stars wie<br />

Barbara Valentin ein- und ausgingen, an und<br />

präsentiert sich im modernen Outfit mit perfektem<br />

Licht- und Soundsystem.<br />

„Nil“ has always been a legend. Manfred, the<br />

seasoned restaurant expert, has led this bar to<br />

be the primary address on the Munich scene for<br />

over 14 years and in 2010 he took control of the<br />

restaurant again. From its grand re-opening, „Nil“<br />

has continued in its reknowned fashion and has<br />

been frequented by stars like Barbara Valentin.<br />

The Bar has a modern look matched with perfect<br />

lighting and sound system.


müllerStr. 47<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

oChSenGarten.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 pm - 3 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 4 am<br />

FOTO: PETER PANzER<br />

ochSengarten [Bar]<br />

Freddie Mercury war einst Stammgast im<br />

Ochsengarten. Die älteste Bar ihrer Art in<br />

Deutschland zählt auch heute noch zu einer der<br />

Top-Locations der Münchner Leder-, Uniform-<br />

und Gummiszene. Mit Darkroom und verschiedenen<br />

Mottopartys findet man hier schnell und<br />

unkompliziert Anschluss zu Gleichgesinnten.<br />

Freddie Mercury used to frequent the „Ochsengarten“!<br />

Being the oldest bar of its kind in<br />

Germany, the „Ochsengarten“ still rates under<br />

the top locations in the Munich leather, uniform<br />

and rubber scene. The bar hosts various motto<br />

parties and visitors can easily meet others in<br />

the uncomplicated atmosphere.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 33


ar, caFÉ, reStaurant<br />

oBeranGer 31-33<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

oCui.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11:30 am - 12 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 pm - 10 pm<br />

thalkirChner Str. 12<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

PoP-aS.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9 pm<br />

34 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

ocui - open cuiSine<br />

[reStaurant]<br />

Natürliche Produkte aus der Region, vor Ihren<br />

Augen zubereitet und mit viel Liebe angerichtet.<br />

Das ist der Leitfaden von open cuisine, was<br />

wörtlich übersetzt soviel heißt wie „offene Küche“.<br />

Jeder Gast erhält am Eingang eine Chip-,<br />

sowie die Speisekarte. Es gibt hausgemachte<br />

Pasta und Soßen, Pizza aus dem Holzofen,<br />

asiatische Gerichte und ausgewählte Suppen<br />

und Salate. Über den hohen Qualitätsanspruch<br />

hinaus überrascht der günstige Preis.<br />

At this restaurant regional products are<br />

prepared before one‘s eyes. the open kitchen<br />

is a great feature and each guests receives a<br />

menu and chip at the door. The excellent menu<br />

includes home-made pasta, pizza and is always<br />

produced from the highest quality.<br />

pop-aS [Bar]<br />

Seit 1979 existiert das POP-AS bereits und<br />

zählt damit zu den ältesten schwulen Kneipen<br />

in der bayerischen Landeshauptstadt. Neben<br />

dem normalen Barbetrieb finden hier auch<br />

Vernissagen und Bilderaustellungen statt.<br />

The „Pop-As“ was founded in 1979 which<br />

makes it one of the oldest <strong>gay</strong> bars in Munich,<br />

the Bavarian capital. Besides the usual bar<br />

attractions, cultural shows and cabaret performances<br />

are a celebrative highlight at „Pop-As“.<br />

Alongside the usual business operation,<br />

vernissages and exhibitions are also held at<br />

the „Pop-As“.


haCkenStraSSe 2<br />

u-Station marienPlatz<br />

PrinzmyShkin.Com<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 am - 12:30 am<br />

prinz myShKin [reStaurant]<br />

Wer glaubt, ohne Fleisch würde etwas auf<br />

dem Teller fehlen, der wird im Prinz Myshkin<br />

vom Gegenteil überzeugt. Das Restaurant<br />

zählt zu den besten vegetarischen Adressen<br />

des Landes. Die Kreationen sind durchweg<br />

fantasievoll und überraschend präsentiert. Hier<br />

wird Essen zum Erlebnis.<br />

After dining at „Prinz Myshkin“, one will see<br />

why this is one of the best vegetarian restaurants<br />

in Munich. Mouth-watering creations<br />

make this a restaurant to visit and enjoy!<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 35


ar, caFÉ, reStaurant<br />

maP<br />

theklaStr. 1<br />

u-Station FraunhoFerStraSSe +<br />

marienPlatz<br />

ProSeCCo-muniCh.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9 pm<br />

36 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

proSecco [Bar, CluB]<br />

Schlager ist out? Fehlanzeige im Prosecco, dem<br />

Münchner Mutterhaus des Schlagers! Hier wird<br />

es rappelvoll, mitsingtaugliche Schnulzen (woher<br />

wohl die hübschen Jungs die Texte kennen?)<br />

wechseln sich mit aktuellen Chart-Hits ab, und<br />

das ungezwungene Publikum feiert bis in den<br />

frühen Morgen. Gute Stimmung bei Longdrinks,<br />

Prosecco und Bier ist garantiert. Eintritt von<br />

Freitag bis Samstag und vor Feiertagen 2 Euro.<br />

Donnerstags ist Eintritt frei.<br />

German pop music is out? The „Prosecco“(<br />

home of German pop music in Munich) says that<br />

nothing could be further from the truth! This bar<br />

is always filled and its atmosphere creates a<br />

sing-a-long heaven. German pop hits are mixed<br />

with chart songs and the relaxed clientele parties<br />

until the early hours. A great time over long<br />

drinks, Prosecco and beer is guaranteed. The<br />

cover charge on Friday and Saturday is 2 Euro and<br />

Thursday nights are free.


ar, caFÉ, reStaurant<br />

müllerStr. 54<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

m tu we th Fr Sa Su: 6 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 6 pm<br />

thalkirChner Str. 10<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

CaFe-ruBin.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 3 pm - 1 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 3 pm - 3 am<br />

38 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

rendezvouS [Bar]<br />

Ein wenig kitschig, etwas rustikal und doch<br />

äußerst beliebt bei jeder Altersgruppe. Hier<br />

ist jeder gern gesehen und fühlt sich sofort<br />

willkommen. Ist kein Tisch frei, setzt man sich<br />

zu einer Gruppe dazu. Mit Travestieshows und<br />

Karaokeabenden ist die Bar mit ihrem Konzept<br />

einzigartig in München. Wer sich für unterwegs<br />

mit Getränken oder Snacks eindecken möchte,<br />

dem bietet das Rendezvous einen Straßenverkauf<br />

an.<br />

The „Rendezvous“ is a little kitsch, somewhat<br />

rustic and still very popular with visitors<br />

of all ages. Everyone feels welcome. One can<br />

simply join a group at a table if no free places<br />

are available. This bar is unique in Munich due<br />

to its transvestite shows and karaoke nights.<br />

The „Rendezvous“ even offers drinks and<br />

snacks to-go.<br />

rubin [CaFé]<br />

Mit gemütlich mit Polstern überzogenen<br />

Bänken, einer schönen Sommerterrasse und<br />

günstigen Speisen ist das Rubin ein beliebter<br />

Treffpunkt der Münchner Szene. Montags<br />

gibt es hier den Schnitzeltag mit Schnitzeln<br />

für nur 5,90 Euro und Dienstag Caipirinha für<br />

4,90 Euro.<br />

The „Rubin“ is a popular meeting point on<br />

the Munich scene and presents comfortable<br />

upholstered benches, a beautiful sun terrace<br />

and affordable meals. Monday is „Schnitzel<br />

Day“ during which Schnitzels cost only 5,90<br />

Euro and Caipirinha costs 4,90 Euro on Tuesday.


hanS-SaChS-StraSSe 3<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

einFaChSeliG.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9 am - 1 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9 am - 3 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 5 am<br />

Selig [Bar, CaFé]<br />

Mit regelmäßig wechselnden Faceliftings erfindet<br />

sich das Selig immer wieder auf’s Neue.<br />

Ergänzt wird das Konzept durch verschiedene<br />

Ausstellungen von Werken junger Künstler.<br />

Durch das Öffnen der Scheibenfront, sowie auf<br />

den Außenplätzen kann man das Geschehen in<br />

der Hans-Sachs-Straße genaustens Verfolgen.<br />

Das Veranstaltungs-Highlight des Selig ist die<br />

Wahl zur Mai-Königin.<br />

The „Selig“ constantly transforms itself<br />

through varying renovations. Many young<br />

artists hold exhibitions here. When the sliding<br />

doors covering the whole front of the cafe are<br />

open, visitors can enjoy watching what goes<br />

on on the Hans-Sachs-Straße. The annual<br />

highlight is the voting of the „May Queen“.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 39


ar, caFÉ, reStaurant<br />

maP<br />

karlSPlatz 8<br />

u-Station karlSPlatz/StaChuS<br />

StaCheriaS.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 10 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9 am - 10 pm<br />

40 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

StacheriaS [CaFé]<br />

Direkt am Stachus (Karlsplatz) gelegen, dem<br />

Tor zu Münchens größter Einkaufsstraße liegt<br />

das Café Stacherias. Hier findet man sämtliche<br />

süsse Köstlichkeiten und Backwaren zum<br />

nachmittäglichen Kaffee wie auch eine Auswahl<br />

an Cocktails, die es täglich von 20 bis 21 Uhr zur<br />

Happy Hour für 5,60 Euro zu genießen gibt. Auch<br />

für Langschläfer gibt es hier noch die Möglichkeit<br />

den ganzen Tag über zu frühstücken.<br />

The „Stacherias“ is directly located at the<br />

„Stachus“ (Karlsplatz) which is the gateway to<br />

Munich‘s biggest shopping street. The menu<br />

boasts a variety of delicioussweet treats and<br />

pastries which can all be enjoyed with a nice<br />

afternoon coffee. The „Stacherias“ also presents<br />

a good selection of cocktails and has a daily<br />

happy hour between 8-9pm when cocktails cost<br />

only 5,60 Euro. Late risers also have the chance to<br />

enjoy breakfast all day long!


PeStalozziStr. 22<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

teddyBar.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 6 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 3 pm<br />

teddy bar [Bar]<br />

Früher in der Hans-Sachs-Straße beheimatet,<br />

hat die Teddy Bar mittlerweile ihr neues zuhause<br />

in der Pestalozzistraße bezogen. Bereits seit<br />

1950 gibt es die angesagte Szenebar für Bärenfreunde.<br />

Die Gäste kommen von überall aus der<br />

Welt in die gemütliche Bar, um gemeinsam bis<br />

in den Morgen hinein zu feiern.<br />

Originally located in the Hans-Sachs-Straße,<br />

the „Teddy Bar“ is situated in the Pestalozzistraße<br />

now. The Bar for bears and friends was<br />

founded in the 1950‘s. International visitors<br />

flock to this cozy bar in order to celebrate all<br />

night long.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 41


ar, caFÉ, reStaurant<br />

maP<br />

42 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

wirtShauS ridler<br />

[reStaurant]<br />

Das gutbürgerliche und dennoch stilvolle Wirtshaus<br />

Ridler überzeugt mit einer bayerischen Küche<br />

auf höchster Qualität. Neben den ausgewählten<br />

zutaten und Weinen darf ein gutes Augustiner<br />

Bier hier natürlich nicht fehlen. Vom entspannten<br />

Weißwurstfrühstück bis zum Mittagsmenü oder<br />

dem abendlichen Dinner bietet das Wirtshaus auf<br />

jede Jahreszeit abgestimmte Speisen.<br />

This comfortable restaurant has a Bavarian<br />

menu demonstrating great quality. Hand selected<br />

ingredients and an excelent wine list makes<br />

this a wonderful place to visit and it also has a<br />

„Weißwurst Breakfast“.<br />

GollierStraSSe 83<br />

u-Station heimeranPlatz<br />

wirtShauS-ridler.Com<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 12 am


zum goldenen Kalb<br />

[reStaurant]<br />

Bayrisch rustikal trifft hier auf Style. Backsteinwände,<br />

eine große Bar, grobe Holzmöbel,<br />

und Kupferlampen tauchen das Ambiente in<br />

ein warmes Licht. Küchenchef Reimer Röbel<br />

hat bereits in Wohlfahrts Schwarzwaldstube<br />

und im Königshof gekocht und weiß, was<br />

er tut. Auch für den kleinen Hunger gibt es<br />

herzhafte Burger oder Spareribs.<br />

This restaurant personifies a marraige<br />

of rustic chic and style! Dramatic interior<br />

features like large wooden furniture matched<br />

with excellent lighting create a charming<br />

atmosphere. The restaurant presents an<br />

excellent menu which has to be sampled.<br />

u-Station marienPlatz<br />

utzSChneiderStraSSe 1<br />

zum-Goldenen-kalB.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 pm - 1 am<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 43


club, party<br />

waS PartyS anGeht,<br />

So BrauCht SiCh mün-<br />

Chen niCht hinter anderen<br />

deutSChen GroSS-�<br />

Städten zu verSteCken.<br />

daS naChtleBen iSt<br />

mehr alS aBweChSlunGSreiCh<br />

und Bietet<br />

Für jeden GeSChmaCk<br />

daS riChtiGe.<br />

44 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

muniCh oFFerS<br />

Great PartieS and holdS<br />

itS own aGainSt other<br />

international German<br />

CitieS. not only are<br />

the weekly PartieS at<br />

the Gay diSCo, ny.CluB,<br />

But other huGe Party<br />

PreSentationS are<br />

oFten held and there iS<br />

SomethinG on oFFer to<br />

SatiSFy eaCh taSte.<br />

FOTO: ISTOCK | CAMERONPASHAK


07 // 2011<br />

www.hanoi-bar.de


club, party<br />

BlumenStr. 29<br />

u-Station FraunhoFerStraSSe<br />

CaFeamhoChhauS.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 8 pm - 3 am<br />

SonnenStr. 25<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

eden-Bar.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 8 pm<br />

46 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

caFÉ am hochhauS<br />

[CluB, SundayS]<br />

Jeden Sonntag wird die stylische Bar komplett<br />

von der schwulen Szene eingenommen.<br />

Und wenn es drinnen zu voll wird, weicht man<br />

auch gerne mal auf den breiten Bürgersteig<br />

vor der Location aus. Wechselnde DJs sorgen<br />

auch bis spät in die Nacht hinein für eine<br />

perfekte Party.<br />

Every Sunday, the stylish bar is completely<br />

filled by the <strong>gay</strong> scene. The location gets very<br />

full and has a wonderful atmosphere. Varying<br />

DJs see to it that the perfect party continues<br />

until late into the night.<br />

eden bar [CluB, wedneSdayS]<br />

Die Eden Bar ist Bar und Club in einem. Mit<br />

DJ James feiert jeden Mittwoch die Szene<br />

zu günstigen Getränkepreisen bei der „Pink<br />

Paradise“ die ganze Nacht hindurch. Dank<br />

einer Passage kann man selbst bei schlechtem<br />

Wetter in der gut besuchten Location nach<br />

draußen ausweichen. Ein weiterer Bonuspunkt:<br />

Der Eintritt ist frei.<br />

„Eden Bar“ is a bar, lounge and disco all<br />

wrapped up in one! The scene parties at „Eden<br />

Bar“ each Wednesday when the „Pink Paradise“<br />

party is hosted. Affordable drink specials<br />

are available. Thanks to a passage one can still<br />

enjoy the outside air during unexpected bad<br />

weather and a definate highlight is that there is<br />

no cover charge!


hanoi<br />

[CluB, thurSdayS, FridayS &<br />

SaturdayS]<br />

Münchens neuster Club ist ein<br />

wahrer Diamant. Durch abgefahrene<br />

Tapeten, pompöse Lampen und<br />

chillige Sitzecken ist Hanoi das neue<br />

Wohnzimmer im Kiez. Es dominieren<br />

die Farben schwarz und gold. Passend<br />

zum Charakter der Bar gibt es feinsten<br />

Funk, Disco Beats und House. Wer noch<br />

die ehemalige Carmens kennt, wird die<br />

Räume nicht wieder erkennen. Hanoi<br />

ist Müchens Senkrechtstarter unter<br />

den Clubs.<br />

„Hanoi“ is Munich‘s latest club and a<br />

true gem. With stylish wall papers, ornate<br />

lamps and lounge like seating, the<br />

„Hanoi“ has the feeling of a livingroom.<br />

The interior is decorated mostly in<br />

black and gold. Matching the character<br />

of the bar you can hear the best Funk,<br />

Disco and House music. The Hanoi is an<br />

instant hit on the Munich club scene.<br />

theklaStraSSe 1,<br />

u-Bahn SendlinGer tor<br />

hanoi-Bar.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 pm - 5 am<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 47


club, party<br />

SonnenStraSSe 8<br />

u-Station karlSPlatz/StaChuS<br />

harrykleinCluB.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 pm<br />

inxomnia.de<br />

48 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

FOTO: MARCUS SCHRÖPFER (VIRTUAL NIGHTS)<br />

harry Klein<br />

[CluB, wedneSdayS]<br />

Wer mittwochs Interesse an Clubbing hat, ist<br />

im Harry Klein an der richtigen Adresse. Unter<br />

dem Namen „Garry Klein“ feiert die Szene<br />

hier bei House & Techno die ganze Nacht.<br />

Mitternachts gibt es wechselnde Shows mit<br />

Künstlern wie BOBabachtzehnuhr oder Les<br />

Sauvages und zu besonderen Anlässen werden<br />

internationale DJs gebucht.<br />

For those who feel like clubbing on a Wednesday<br />

night, „Garry Klein“ is the place to be.<br />

Here the scene parties to House & Techno the<br />

whole night long. At midnight various shows<br />

are presented with artists like Les Sauvages<br />

and international DJs perform for special<br />

occasions.<br />

inxomnia [Party, irreGular]<br />

zu den ganz besonderen Anlässen wie dem<br />

CSD oder dem Oktoberfest steigt in München<br />

eine Premiumparty unter dem Label Inxomnia.<br />

Resident DJ ist dabei kein geringerer als DJ/<br />

Produzent Micky Friedmann.Die Partymacher<br />

lassen sich immer etwas ganz Besonderes für<br />

diese Großveranstaltungen einfallen. Im Winter<br />

holt sie beispielsweise das Matinée Circuit-<br />

Festival aus Barcelona in die Stadt. Die Partys<br />

finden in wechselnden Locations statt.<br />

On very special occasions in Munich (Pride<br />

or Oktoberfest), a premium party called „Inxomnia“<br />

is held. The resident DJ is non other<br />

than renowned DJ/Producer Micky Friedmann.<br />

During winter, the Matinee Circuit-Festival<br />

from Barcelona is moved to the Bavarian. The<br />

„Inxomnia“ parties are always held in various<br />

locations.


homePaGe<br />

nektar BeaCh<br />

PraterinSel 3-5<br />

StrandPartynektar.Com<br />

every SeCond<br />

Friday<br />

JEDEN<br />

MITTWOCH<br />

‘ne schwule<br />

PARTY<br />

ab 23 h im Harry Klein<br />

Sonnenstr. 8 · München<br />

facebook.com/supergarryklein<br />

Strandparty [Bar]<br />

Jeden zweiten Freitag startet im Nektar<br />

Beach die einzige Gay-Outdoor-Party. Die<br />

Strand Party begrüßt seine Besucher mit einem<br />

600qm Sandstrand und Chill-Out-Flächen direkt<br />

an der Isar. Die Location beeindruckt auch mit<br />

seiner stylischen Gewölbe-Indoor-Area, welche<br />

die Strand Party zu einem wetterunabhängigen<br />

Partyerlebnis macht. Jeder Monat steht unter<br />

seinem eigenen Motto und hält immer wieder<br />

diverse Show Acts und Überraschungen bereit.<br />

The „Strand Party“ (Beach Party) in Nektar<br />

Beach is the only <strong>gay</strong> outdoor party in Munich<br />

with a 600qm beach and chill-out areas next to<br />

the Isar River. The location also have a stylish<br />

Indoor Area, which makes the „Strand Party“ to<br />

a all-weather-experience with monthly theme<br />

change.<br />

cafeamhochhaus.de<br />

QUEER SUNDAY<br />

ab 20h<br />

Blumenstr.29<br />

München<br />

JEDEN<br />

SONNTAG<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 49


club, party<br />

maP<br />

SonnenStraSSe 25<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

nyCluB.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 pm<br />

50 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

ny.club<br />

[CluB, FridayS & SaturdayS]<br />

Der NY.Club ist Münchens einzige schwule<br />

Disco, in der jeden Freitag die erfolgreichste<br />

Gayparty der Stadt, die Popparty stattfindet.<br />

Während Freitags das junge Publikum hier feiert,<br />

bestimmen Samstags echte Männer mit durchtrainierte<br />

Körpern das Club-Bild. Mit wechselnden<br />

DJs wird hier bei guter Housemusik bis in die<br />

frühen Morgenstunden gefeiert.<br />

The „NY.Club“ is Munichs only <strong>gay</strong> disco where<br />

the most successful <strong>gay</strong> party of the city is hosted<br />

each Friday. While the young scene celebrate<br />

the „Pop Party“ each Friday night, real men party<br />

together on Saturdays... A treat for those who<br />

enjoy a man with a great body. The varying line-up<br />

of DJs ensures that the party rages until the early<br />

morning hours.


club, party<br />

homePaGe<br />

SinnerS-Party.Com<br />

52 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

SinnerS [Party, irreGular]<br />

Die Sinners Party (ehemals Saint Party) ist die<br />

größte Gay Party Bayerns mit außergewöhnlichen<br />

Extras. Internationale Top-DJs, Show Acts mit<br />

GOP Varieté Artisten, sowie viele weitere Specials<br />

und Überraschungen erwarten die Besucher<br />

auf der Party. Jedes Event steht unter einem<br />

eigenen Motto und verkörpert immer wieder ein<br />

neues Thema. Die in Deutschland einzigartige<br />

Partyserie begrüßt jedes Mal ca. 2.000 Besucher<br />

und wartet mit mehreren Areas und Floors sowie<br />

der längsten Gay Bar Bayerns auf.<br />

The Sinners Party is the biggest <strong>gay</strong> party in<br />

Bavaria, with outstanding specials. International<br />

Top-DJs, shows acts, as well as many other<br />

extras and surprises. Each event is represented<br />

by a different theme and has inspired by an actual<br />

event. The party series is unique in Germany and<br />

welcomes about 2,000 guests each time and<br />

offers a few different areas and multiple floors<br />

and at least the longest <strong>gay</strong> bar in Bavaria.


erotic<br />

„auF der alm da<br />

GiBt‘S koa Sünd“ triFFt<br />

SiCherliCh niCht auF<br />

die Stadt münChen zu,<br />

auCh wenn man daS So<br />

SiCherliCh nie zuGeBen<br />

wird. immerhin iSt der<br />

komPlette innenStadt-<br />

BereiCh „SPerrGeBiet“.<br />

54 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

muniCh PreSentS<br />

many loCationS For<br />

erotiC adventureS oF<br />

every taSte whiCh<br />

Create an exCitinG<br />

FeelinG in the City.<br />

FOTO: ISTOCK | MARI


hanS-PreiSSinGer-StraSSe 8<br />

u-Station BrudermühlStraSSe<br />

mlC-muniCh.de<br />

maiStraSSe 63<br />

u-Station GoethePlatz<br />

m tu we th Fr Sa Su: 4 pm - 10 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 8 pm - 4 am<br />

mlc, underground<br />

[CluB, erotiC-Party]<br />

Der Münchner Löwenclub ist ein Leder- und<br />

Fetischclub und betreibt den UnderGround,<br />

Münchens größte Location für geile Events.<br />

Partys finden statt und mehrmals Workshops,<br />

beispielsweise zu Bondage & SM sowie<br />

100%-Partys zu den Fetischrichtungen Leder,<br />

Gummi und Uniform. Der MLC richtet das<br />

Starkbierfest und das Oktoberfesttreffen<br />

aus, wodurch der Club weit über die Grenzen<br />

Bayerns hinaus bekannt ist.<br />

The „Münchner Löwenclub MLC“ is a <strong>gay</strong><br />

and leather fetish club. „Underground“ is<br />

operated by „MLC“ and is Munich‘s biggest<br />

location for large parties and events. Parties<br />

occur on Fridays and Saturdays of the first<br />

three weekends of each month. Workshops for<br />

example Bondage & SM, 100% Parties, fetish<br />

inspired leather, rubber and uniform are also<br />

held. The club is famous throughout Germany<br />

since it organises the strong beer festival and<br />

has a special party for Oktoberfest.<br />

energie - FFK club<br />

[CruiSinG, Bar]<br />

zwischen Sendlinger Tor und Goetheplatz ist<br />

das Energie zu Fuß vom Szeneviertel bequem<br />

erreichbar und damit zentral, aber doch nicht<br />

zu öffentlich gelegen. Mit einer Videolounge<br />

und Darkroom ausgesatttet ist es nur für das<br />

männliche Publikum zugänglich. Das Energie ist<br />

Münchens einzige Gay Naked Party Bar.<br />

„Energie“ is conveniently situated between<br />

Sendlinger Tor and Goetheplatz and can easily<br />

be reached on foot from the „Glockenbachviertel“.<br />

The location has a video lounge and a<br />

dark room which is only meant for male guests.<br />

A variety of theme parties are hosted.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 55


erotic<br />

thalkirChner Str. 4,<br />

einGanG FlieGenStr.<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

BrunoS.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 8 pm<br />

56 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

Flaucher [CruiSinG]<br />

Der Flaucher lädt im Sommer nicht nur zum<br />

Baden und Sonnen ein. Es gibt den ganzen Tag<br />

über die Möglichkeit zu cruisen. Mit der U3 bis<br />

“Thalkirchen-Tierpark” dann den Massen Richtung<br />

Flaucher folgen, An der Brückenmitte die<br />

Treppe runter, dann ca. 50 m zur Inselspitze und<br />

zur linken Insel wechseln Im kleinen Wäldchen<br />

(nicht zu übersehen) ist auch tagsüber einiges<br />

los. Warten auf den Traumtyp lohnt sich.<br />

The „Flaucher“ is a perfect summer location<br />

for relaxed swimming. Cruising is therefore<br />

possible during the entire day. Take the U3 to<br />

„Thalkirchen Tierpark“ and simply follow the<br />

crowd in the direction of „Flaucher“. When<br />

you reach the middle of the bridge, go down<br />

the stairs and after about 50 m at the tip of<br />

the island change to the left island. There is a<br />

small forest where action canbe found. Waiting<br />

for your dream guy can be fun.<br />

brunoS [Gay-ShoP]<br />

Brunos gibt es auch in München und bietet<br />

hier eine große Auswahl an Fashion, sexy Underwear<br />

von C-IN2, Timoteo, Rufskin, Andrew<br />

Christian, Fotobände, Bücher, Reiseführer,<br />

zeitschriften, Spielfilmen, Accessoires, Tools,<br />

Toys und alles was das schwule Herz begehrt.<br />

Der Gay-Media-Store liegt in direkter Nähe<br />

zum Sendlinger Tor direkt neben dem Kraftakt<br />

und ist somit bequem zu Fuß zu erreichen.<br />

The Munich branch of „Brunos“ offers a<br />

large selection in fashion and sexy underwear<br />

from C-IN2, Timoteo, Rufskin and Andrew<br />

Christian. Photo volumes, books, travel <strong>guide</strong>s,<br />

magazines, movies and accessories are also<br />

available as well as all sorts of <strong>tools</strong> and toys<br />

to thrill any <strong>gay</strong> heart! „Brunos“ is situated<br />

very close to Sendlinger Tor next to „Kraftakt“<br />

and can easily be reached by foot.


thalkirChner Str. 5<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

diBurnium.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 3 pm - 8 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 pm - 8 pm<br />

diburnium [Gay-ShoP]<br />

Mehr als 3.000 Artikel, aus dem Bereich<br />

Erotik und Fetisch, findet man im Diburnium<br />

Store und im Online-Shop. Hochqualitative<br />

Produkte zu vernüftigen Preisen seit 1998, fachkundige<br />

Beratung in freundlicher Atmosphäre<br />

ist selbstverständlich. Die eigene Werkstatt<br />

erledigt Reparaturen und erfüllt auch Sonderwünsche<br />

gerne.<br />

You can find more than 3,000 erotic and<br />

fetish articles in the centrally located shop<br />

„Diburnium“ as well as in its online shop. The<br />

shop delivers high-quality products at attractive<br />

prices matched with competent service in a<br />

friendly atmosphere. The self-owned workshop<br />

does repairs and custom work.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 57


erotic<br />

SChillerStraSSe 3<br />

u-Station hauPtBahnhoF<br />

Beate-uhSe-Filialen.Com<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9 am - 2 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9 am - 5 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 am - 2 am<br />

58 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

FOTO: PETER PANzER<br />

rumFordStr. 11a<br />

u-Station marienPlatz<br />

Buddy-muenChen.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 pm - 7 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 pm - 12 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 am - 12 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 2 pm - 8 pm<br />

atlantic city [ShoP & Cinema]<br />

Direkt gegenüber des Hauptbahnhofes liegt<br />

das Sex-Kino sechs Vorführräume, wovon zwei<br />

davon Gay sind. zudem gibt es einen großen<br />

Gay-Raum als Cruising Area mit Rückzugsmöglichkeiten.<br />

Das separat zugängliche Gay-Area<br />

bietet zudem einen Käfig und Solo-Nischen als<br />

Cruising Labyrinth.<br />

The sex cinema is located directly across the<br />

Main Railway station. It has got six screens,<br />

two of which are <strong>gay</strong>. Along with that, a large<br />

<strong>gay</strong> room functions as cruising area and has<br />

places to get to know others better. The <strong>gay</strong><br />

area has a seperate entrance and features a<br />

cage and a cruising labyrinth.<br />

buddy [Gay-ShoP & Cinema]<br />

Das 1984 gegründete Buddy ist einer der<br />

ältesten Gay-Sexshops in München, in direkter<br />

Nähe zum Viktualienmarkt. Ob Leder, Gummi,<br />

Latex, Toys, DVD-Verleih oder Accessoires,<br />

hier sollte jeder etwas für sich finden. Ein<br />

Großleinwand-Kino und Cruising-Area ergänzt<br />

das Angebot des Buddy.<br />

„Buddy“ is one of the oldest <strong>gay</strong> sex shops<br />

owning to its opening in 1984 and is situated<br />

close to Viktualienmarkt. The shops offers a<br />

selection in leather goods, rubber, latex, toys,<br />

DVD-rentals and accessories. „Buddy“ also has<br />

a big movie screen and a cruising area.


thereSienStr 130, 80333 münChen<br />

u-Station thereSienStr.<br />

duPlexx.eu<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 1 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 pm - 12 am<br />

lindwurmStraSSe 84<br />

u-Station PoCCiStraSSe<br />

erotixx24.eu<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 1 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am<br />

duplexx [Gay-ShoP & Cinema]<br />

Nach seinem Umbau wird der „Weissblaue<br />

Gay-Shop“ von der Sex-Shop-Kette Duplexx<br />

betrieben. Hier findet man neben dem Shop<br />

auch einen Crusing-Club, private Kabinen und<br />

zahlreiche Specials, die Mann so braucht.<br />

After its renovation, the „Weissblaue<br />

Gay-Shop“ is operated by the sex shop chain<br />

„Duplexx“. Along with the shop one will find a<br />

cruising area, private cabins and many specials<br />

which one may need.<br />

erotixx [Gay-ShoP & Cinema]<br />

Das Erotixx ist mit der U-Bahn U3 und U6<br />

Station Poccistraße bequem erreichbar. Neben<br />

einem Erotikshop mit einer großen Auswahl an<br />

Kondomen, Gleitgels, Dildos, Vibratoren und<br />

vielen Toys, bietet der Laden einen schönen<br />

Club mit 16 Kabinen inkl. Liegekabine und<br />

Slingraum, Digital Lounge und Cruising Area für<br />

Homo-, wie Heterosexuelle. Hier kommt jeder<br />

auf seine Kosten.<br />

„Erotixx“ can be reached by taking the U3 or<br />

U6 to Poccistraße. Along with a large selection<br />

of condoms, lubricants, dildos, vibrators and<br />

many toys, the shop also offers a lovely club<br />

with 16 cabins including beds, slings, a digital<br />

lounge and a cruising area for homo- and<br />

heterosexuals. Fun for everyone!<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 59


erotic<br />

maP<br />

müllerStr. 54,<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

089-26024864<br />

SPexter.Com<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 pm - 8 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 8 pm<br />

60 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

Spexter [Gay-ShoP & Cinema]<br />

Vom Gleitgel über Dildos und Toys bis hin zu<br />

„großem Gerät“ findet bei SPEXTER jeder was<br />

man im Schlafzimmer so brauchen könnte. Aber<br />

auch textile Bekleidung, Gummianzug, Lederhose,<br />

Stiefel, DVDs, Magazine und noch viel mehr. Alles<br />

bekommt man hier. zusätzlich zum Store bietet<br />

SPEXTER in der Müllerstrasse auch ein Gaykino.<br />

Freundlich, souverän und kompetent berät das<br />

Personal auch bei den intimsten Fragen und<br />

gibt die richtigen Tipps zu Produkten und deren<br />

Anwendung.<br />

„SPEXTER“ offers everything needed in the<br />

bedroom such as lubricants, dildos and toys. Here<br />

you can also find fashion, rubber clothing, leather<br />

pants, boots, DVDs, magazines and much more.<br />

Located in the Müllerstraße, „SPEXTER“ also has<br />

a <strong>gay</strong> cinema. The friendly and competent staff<br />

are able to address even the most intimate questions<br />

and are highly knowledgable with regard to<br />

all the products on offer.


StylePlanet<br />

lindwurmStraSSe 54 - 56<br />

u-Station PoCCiStraSSe<br />

StylePlanet.Com<br />

m tu we th Fr Sa Su: 2 pm - 7 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 am - 8 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 pm - 6 pm<br />

reiSinGerStraSSe 5<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

.SavaGeleather.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 am - 7 pm<br />

Styleplanet [Gay-ShoP, FaShion]<br />

Styleplanet hat eine erstaunliche Auswahl<br />

an erstaunlichen Produkten. Egal ob Lack, Leder<br />

oder Latex. Das Sortiment an Suites, Hosen,<br />

Westen und ausgefallenen Kostümen ist überwältigend.<br />

Wer einen besonderen Fetisch hat,<br />

fühlt sich hier im siebten Himmel. Aber auch<br />

ein crazy Partyoutfit ist im Styleplanet schnell<br />

gefunden. High Heels, Korsetts, Perücken oder<br />

übergroße Wimpern sind der Blickfang in jedem<br />

Club. Wer keine Möglichkeit hat den Store<br />

zu besuchen, der kann auch online shoppen.<br />

Here one will find great products and a great<br />

selection which include leather and latex. The<br />

costume and clothing selection is also very<br />

appealling and fetish products are also on<br />

offer. Crazy party outfits are also sold as well<br />

as high heels, corsettes and wigs of all sorts<br />

and there is an online shop as well.<br />

Savage leather<br />

[Gay-ShoP, leather]<br />

Bei Savage Leather werden allen Lederprodukte<br />

selbst entworfen und produziert. Die<br />

Spezialität sind somit auch Maßanfertigungen,<br />

wobei auch eigene Entwürfe der Kunden<br />

realisiert werden können. Egal ob Sie eine Motorradjacke,<br />

neue Lederhosen zum Oktoberfest,<br />

eine Handtasche oder Fetisch-Sachen – hier<br />

findet jeder bestimmt das Passende für sich.<br />

Jeden Samstag ab 13 Uhr Meet & Speak<br />

„Savage Leather“ produces all its leather<br />

products in-house. The speciality is tailoring<br />

and the personal designs of clients can be<br />

created. Whether it‘s a motorbike jacket, a<br />

new pair of Lederhosen for the Oktoberfest, a<br />

handbag or a fetish artricle - you will definitely<br />

find what you need. The shop hosts a „Meet &<br />

Speak“ from 1pm every Saturday.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 61


erotic<br />

blacKStore.com<br />

[Gay-ShoP, online]<br />

Blackstore verwandelt bizarre<br />

Fantasien in die Realität. Nur die<br />

beste Qualität ist gut genug.<br />

Der führende Innovator in<br />

Gearfetisch. Bist du mutig genug?<br />

Denn es gibt keinen Ausweg.<br />

Check out the new bizarre rubberboy<br />

<strong>gear</strong> on blackstore.com!<br />

Blackstore is turning fantasies<br />

into reality. Ultimate <strong>gear</strong> fetish<br />

stuff. Best quality. Are you strong<br />

enough? There is no way out.....<br />

Check out the new perfect rubberboy<br />

<strong>gear</strong> on blackstore.com!<br />

BlaCkStore.Com<br />

homePaGe<br />

62 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong>


erotic<br />

homePaGe<br />

reiChenBaChStr. 13<br />

u-Station FraunhoFerStraSSe +<br />

marienPlatz<br />

deutSChe-eiChe.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 pm - 7 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 pm -<br />

m tu we th Fr Sa Su:<br />

m tu we th Fr Sa Su: - 7 pm<br />

64 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

deutSche eiche [Sauna]<br />

Mit 4 Etagen und einer Dachterrasse ist die<br />

Deutsche Eiche mit Abstand Münchens größte<br />

und europaweit mit die schönste Sauna. Das Gebäude<br />

beherbergt zudem noch ein Hotel, wodurch<br />

auch die Sauna internationales Publikum anzieht,<br />

sowie ein Restaurant, aus dem man sich beste<br />

Gerichte in die Sauna bestellen kann.<br />

Am Wochenende ist das Badehaus von freitags<br />

bis montags 7 Uhr früh durchgängig geöffnet!<br />

With 4 storeys and a rooftop terrace, the<br />

„Deutsche Eiche“ is by far Munich‘s biggest and<br />

Europes most beautiful sauna. A hotel and a<br />

restaurant are located in the same building, so<br />

the Sauna attracts international clientele and you<br />

can order very good meals to be served directly<br />

in the Sauna. Over weekends, the bath house<br />

is continually opened from Friday until Monday<br />

morning at 7am.


daChauerStraSSe 9a<br />

u-Station hauPtBahnhoF<br />

herrenSauna.Com<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 am - 7 pm<br />

herrenSauna [Sauna]<br />

Die Herrensauna am Hauptbahnhof ist ihrem<br />

Namen entsprechend vor allem bei älteren<br />

Herren beliebt und diese sind hier auch herzlich<br />

willkommen. Im sauberen und gepflegten<br />

Umfeld kann sich hier voll und ganz dem<br />

körperlichen Wohlbefinden widmen.<br />

The „Herrensauna“ is located at the Main<br />

Railway Station and is especially popular with<br />

mature men. Visitors can relax and have fun in<br />

a hygenic and well-maintained environment.<br />

TOOLS | GEAR | MEDIA<br />

Müllerstrasse 54, 80469 Munich, Mo-Fr 12-20h, Sa 10-20h<br />

24 Stunden täglich auf shop.spexter.com<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 65


erotic<br />

maP<br />

müllerStr. 54<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

muenChenGaySauna.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 pm - 3 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 pm - 8 am<br />

66 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

m54 Sauna [Sauna]<br />

Die M54 Sauna in der Müllerstraße, unweit<br />

vom Sendlinger Tor, wartet mit einer großen<br />

Aufguss-Sauna und einer Bio-Sauna, sowie<br />

einem Dampfbad auf. Ergänzt wird das Angebot<br />

mit Video- und Fernsehecken, Crusingarea´s,<br />

Glory Hols, Sling, große Partnerliegen, Kabinen<br />

mit TV und einem Pornokino. Für Erfrischungen<br />

wird an der Bar gesorgt. Für Abwechslung sorgen<br />

verschiedene Aktionstage. Das Internet kann während<br />

des Aufenthaltes kostenlos genutzt werden.<br />

The „M54 Sauna“ is located in the Müllerstraße<br />

which is very close to the Sendlinger Tor and<br />

features an infusion sauna, a bio sauna and a<br />

steam bath. Further attractions include a video<br />

room, a cruising area and a porn cinema. A bar is<br />

also available and varying specials are on offer.


düSSeldorFer Str. 7<br />

u-Station Bonner Platz +<br />

SCheidPlatz<br />

menSauna.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 pm<br />

Schwabinger<br />

men Sauna [Sauna]<br />

Die im Stadtteil Schwabing liegende Sauna<br />

hat Dampfbad, finnische Sauna, Lichtspektrumsauna,<br />

Infrarotsauna, Barbereich und<br />

vieles mehr. Unweit der Leopoldstr. gelegen,<br />

findet man direkt vor der Tür zahlreiche<br />

Parkplätze. Mit den U-Bahnlinien U3 bis Bonner<br />

Platz und U2 bis Scheidplatz kommt man auch<br />

öffentlich sehr bequem hin.<br />

This sauna is situated in the city quarter of<br />

Schwabing and features a steam sauna, a light<br />

spectrum sauna, a Finnish sauna, an infrared<br />

sauna, a bar area and much more. Not far from<br />

the Leopoldstr., one can find many parking<br />

places. You can also take the U3 to Bonner<br />

Platz or the U2 to Scheidplatz.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 67


SightSeeing, culture<br />

niCht nur durCh<br />

die BayeriSChen köniGe<br />

GiBt eS auCh heute noCh<br />

in münChen zahlreiChe<br />

lohnenSwerte auSFluGSziele.<br />

auCh GeGenwärtiG<br />

inveStieren viele, um Für<br />

touriSten intereSSant<br />

zu Sein. So entdeCkt man<br />

neBen jahrhunderte<br />

alten SChlöSSern auCh<br />

moderne arChitektoniSChe<br />

wie kulturelle<br />

hiGhliGhtS.<br />

68 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

PerhaPS it all Started<br />

with the Bavarian<br />

kinGS, But muniCh haS<br />

a Great deal oF SPeCta-<br />

Cular attraCtionS to Be<br />

viSited. PalaCeS ad ar-<br />

ChiteCtural GemS make<br />

muniCh the moSt Beauti-<br />

Ful City in Germany!


Howard Panter for Rocky Horror Company Limited and Michael Brenner for BB Promotion GmbH present<br />

BAD, BIZARRE AND BLOODY BRILLIANT!<br />

21.06. - 10.07.11 · Musical Dome Köln<br />

12.07. - 24.07.11 · Staatsoper Hannover<br />

26.07. - 21.08.11 · Schauspielhaus Hamburg<br />

23.08. - 31.08.11 · Alte Oper Frankfurt<br />

02.09. - 11.09.11 · Liederhalle Stuttgart<br />

13.09. - 18.09.11 · Musical Theater Basel<br />

20.09. - 02.10.11 · Capitol Theater Düsseldorf<br />

04.10. - 09.10.11 · Colosseum Theater Essen<br />

Österreich/Schweiz: 0900<br />

www.rocky-horror-show.de<br />

11.10. - 23.10.11 · Deutsches Theater München<br />

25.10. - 30.10.11 · TipsArena Linz<br />

01.11. - 13.11.11 · Admiralspalast Berlin<br />

15.11. - 20.11.11 · Il Rossetti Trieste<br />

22.11. - 18.12.11 · MQ Halle E Wien<br />

28.12. - 31.12.11 · Rosengarten Mannheim<br />

03.01. - 08.01.12 · Konzerthaus Dortmund<br />

10.01. - 15.01.12 · König Pilsener Arena Oberhausen<br />

(0,14 �/Min. aus dem Festnetz,<br />

TICKETS: 01805 - 20 01 Mobilfunk max. 0,42 �/Min.) ∙ www.kartenkaufen.de<br />

800 800 CHF 1.19/min., Festnetztarif


SightSeeing, culture<br />

70 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

FOTOS: BAVARIA FILMSTADT


avaria FilmStadt<br />

[Cinema]<br />

In der Bavaria Filmstadt steht als neueste<br />

Attraktion Deutschlands erste und einzigartige<br />

Film-Erlebniswelt BULLYVERSUM - eine<br />

interaktive Entdeckungsreise rund um den<br />

Regisseur, Schauspieler, Co<strong>media</strong>n Michael<br />

Bully Herbig. Auf rund 1.500 qm und zwei<br />

Etagen taucht man ein in eine spannende<br />

Mischung aus Bullys Ideenwelt, filmischen<br />

Attraktionen zum Mitmachen, Original-<br />

Ausstellungsstücken aus Bullys Leben und<br />

Filmographie und begegnet vielen Figuren<br />

aus Bullys Radio-, TV und Filmproduktionen<br />

– vieles in 3D, zum Anfassen und Brüllen<br />

komisch! Ein <strong>media</strong>les Feuerwerk mit 300<br />

Original-Exponaten, Animatronics und einem<br />

Mix aus 2D und 3D Projektionen sowie<br />

interaktiven Spielangeboten erwartet Sie!<br />

Das BULLYVERSUM ist Bestandteil des<br />

Angebots Filmstadt Komplett mit Führung<br />

durch die Filmstadt, 4 D Erlebnis Kino und<br />

Bullyversum.<br />

BavariaFilmPlatz 7<br />

münChen GeiSelGaSteiG<br />

tram 25,<br />

Station Bavaria FilmPlatz<br />

FilmStadt.de<br />

until 6th nov 2011:<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9 am - 6 pm<br />

laSt entry FilmStadt: 3 pm<br />

laSt Guided tour: 4:30 pm<br />

From 7th nov 2011:<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 5 pm<br />

laSt entry FilmStadt: 2 pm<br />

laSt Guided tour: 3:30 pm<br />

homePaGe<br />

The Bullyversum Bavaria Studio City is<br />

the home of Germany’s first and only BULLY-<br />

VERSUM, an interactive voyage of discovery<br />

through the cinematographic worlds of the<br />

famous German director, actor and co<strong>media</strong>n<br />

Michael Bully Herbig.<br />

Visitors can immerse themselves in an<br />

exciting mixture of Michael Bully Herbig’s<br />

cosmos of ideas, interactive filmic attractions<br />

and original artifacts from Michael Bully<br />

Herbig’s life and filmography displayed<br />

across 1,500 square meters and two<br />

separate floors. Visitors encounter characters<br />

from Michael Bully Herbig’s radio, television<br />

and film productions – many of them in 3D.<br />

The displays invite visitors to reach out and<br />

touch them. The Bullyversum is a hysterically<br />

funny multi<strong>media</strong> firework with 300 original<br />

items, animatronics and a mix of 2D and<br />

3D projects, plus interactive games! The<br />

BULLYVERSUM is one of many attractions<br />

to enjoy at Bavaria Studio City, complete<br />

with a <strong>guide</strong>d tour of Bavaria Studio City, 4D<br />

experiential cinema and the Bullyversum.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 71


SightSeeing, culture<br />

iSartorPlatz 8<br />

S-Station iSartor<br />

Cinemaxx.de<br />

Gay-FilmnaCht.de<br />

max-joSePh-Platz 2<br />

u-Station odeonSPlatz +<br />

marienPlatz<br />

BayeriSChe.StaatSoPer.de<br />

72 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

FOTO: VON DER HEYD<br />

cinemaxx Kino [Cinema]<br />

Mit sieben Sälen bietet das CinemaxX auf<br />

optisch und akustisch neuestem Stand Platz für<br />

knapp 1500 Gäste. Neben allen aktuellen Kinofilmen<br />

richtet das CinemaxX regelmäßig eine<br />

L-Filmnacht, sowie eine Gay-Filmnacht aus.<br />

Wer besonders günstig seinen favorisierten<br />

Film anschauen möchte, kann dies zum Kinotag<br />

jeden Dienstag tun. Alle Informationen zum<br />

aktuellen Filmen findet man auf der Homepage.<br />

„CinemaxX Kino“ has 7 screens and 1500<br />

seats for guests. The cinema shows new<br />

movies as well as a special L- movie night and<br />

a Gay movie night. Special prices are on offer<br />

every Tuesday which is also called „Movie<br />

Tuesday“. All current information can be found<br />

on the cinemas homepage.<br />

city atelier Kino [Cinema]<br />

Jeden Montag um 21:15 Uhr zeigt das<br />

Atelier Kino innerhalb der Veranstaltungsreihe<br />

„Mon<strong>gay</strong>“ schwul-lesbische Filme und ist<br />

damit das Kino mit den meisten schwulen<br />

Filmen Münchens. zudem zeigt es die besten<br />

Arthouse-Filme der Stadt und macht das<br />

Kinoerlebnis in München damit auf vielseitige<br />

Art unvergleichbar.<br />

„City Atelier Kino“ shows <strong>gay</strong> and lesbian<br />

movies each Monday at 9 pm which is called<br />

„Mon<strong>gay</strong>“. The best Arthouse movies in Munich<br />

are also shown making this an experience<br />

which movie lovers should not miss.


Tickets 089.21 85 19 60<br />

www.gaertnerplatztheater.de<br />

Oper | Operette | Musical | Tanz<br />

Theater der Sinne im Herzen Münchens<br />

Opera | Operetta | Musical | Dance<br />

The entire World of Music Entertainment<br />

at one adress


SightSeeing, culture<br />

SeeBühne im weStPark<br />

u-Station weStPark<br />

kino-mond-Sterne.de<br />

BayerStraSSe 3-5<br />

u-Station karlSPlatz/StaChuS<br />

mathaeSer.de<br />

74 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

Kino, mond & Sterne<br />

[Cinema]<br />

Kino unter freien Sternenhimmel bietet die<br />

sommerliche Open-Air-Veranstaltung „Kino,<br />

Mond und Sterne“ im wunderschönen Westpark.<br />

2011 verwandelt der Park sich zwischen<br />

dem 16. Juni bis zum 24. August in den Freiluft-<br />

Kinosaal. Tickets kann man sich zwar im<br />

Vorverkauf bereits holen, allerdings finden die<br />

Vorführungen bei jedem Wetter, also auch bei<br />

Regen statt. Der Ticketpreis wird somit nicht<br />

bei schlechtem Wetter zurück erstattet.<br />

This open air cinema experience is held in<br />

„Westpark“. In 2011 the park is transformed<br />

from 16 June until 24 August into an open air<br />

cinema. Tickets can be baught at pre-sales and<br />

shows are held during all types of weather,<br />

even rain. Refunds are not avaible when it<br />

rains.<br />

mathäSer FilmpalaSt<br />

[Cinema]<br />

Das Mathäser ist mit seinen 14 Sälen nicht<br />

nur das größte Kino Münchens, sondern<br />

auch das neuste und somit modernste Kino<br />

der Stadt, wodurch es sich schnell als das<br />

Premierenkino etabliert hat, in dem zahlreiche<br />

nationale und internationale Stars, sowie auch<br />

Hollywood-Größen über den Roten Teppich<br />

laufen. Für einen komfortablen zugang sorgt<br />

die direkte Anbietung durch die unterirdische<br />

Stachus Passage direkt zur U-Bahn.<br />

This is the largest cinema complex in<br />

Munich since it has 14 screens. The newest<br />

movies featuring the brightest international<br />

stars are shown! The cinema complex is<br />

situated very close to Stachus.


maP<br />

müllerStraSSe 40<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

kunStBehandlunG.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 pm - 2 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 4 pm - 8 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 am - 8 pm<br />

KunStbehandlung<br />

[Gay-Gallery]<br />

Auf 80 Quadratmetern und 60 Laufmetern<br />

Ausstellungsfläche zeigt die Kunstbehandlung<br />

monatlich wechselnde Ausstellungen männerrelevanter<br />

Themen aus der zeitgenössischen<br />

Kunst. Dazu gibt es immer auch einen Bezug<br />

zur lokalen Kunstszene oder auch zu Comic- und<br />

Grafitti-Kunstszene. Damit erreicht die Galerie ein<br />

breit gefächertes Publikum und bietet ihm solide<br />

Unterhaltung mit hohem Neuigkeitswert.<br />

The „Kunstbehandlung“ presents monthly changing<br />

contemporary arts exhibitions with topics<br />

that are of relevance to men. The local art scene,<br />

comic- and grafitti artists are also represented<br />

here making this a very inclusive and attractive<br />

gallery space.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 75


SightSeeing, culture<br />

76 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

FOTO: DEUTSCHE EICHE


Schwule Stadt-<br />

Führungen [Gay SiGhtSeeinG]<br />

München hat ein vielfältiges Szeneleben<br />

und damit auch eine lange, schwule Tradition.<br />

Wer die rosa Seite Münchens entdecken<br />

möchte, dem sei eine schwule Stadtführung<br />

bei einen der ambitionierten Guides ans<br />

Herz gelegt. Wo hat Freddy Mercury gelebt?<br />

Wie hat sich König Ludwig II. von Bayern mit<br />

seinen Geliebten amüsiert? Und wo hatte<br />

Modezar Rudolf Mooshammer seine Boutique?<br />

Lustige Anekdoten bis zu tragischen<br />

Schicksalen im Kz von Dachau. Das und sehr<br />

vieles mehr erfährt man bei den schwulen<br />

Stadtführungen.<br />

Munich has a muli-layered <strong>gay</strong> scene and<br />

a long <strong>gay</strong> history. For those who‘s like to<br />

discover this aspect of Munich, <strong>gay</strong> sightseeing<br />

tours are the way to go. Discover<br />

where Freddy Mercury lived or how King<br />

Ludwig II amused himself with his lover.<br />

One can also discover where Fashion king<br />

Rudolf Mooshammer had his boutique! Tours<br />

include stories of humour as well as tragic<br />

events and will give one great insights into<br />

<strong>gay</strong> Munich life.<br />

martin-arz.de<br />

StadtSPazierGanG-muenChen.de<br />

unBekannteSmuenChen.de<br />

ForummuenChen.orG<br />

StadtFührung<br />

[SiGhtSeeinG]<br />

Ob Sightseeing-Touren, Stadtführungen<br />

mit einem Nachtwächter, durch verschiedenste<br />

Stadtviertel oder Themenbezogene<br />

Führungen, wie zum Beispiel die kulinarische<br />

über den Viktualienmarkt, einen guten<br />

Überblick verschafft die offizielle Homepage<br />

der Stadt München. Mit zahlreichen<br />

Links zu interessanten Führungen führt<br />

das Tourismusamt alle Angebote hier gut<br />

übersichtlich auf.<br />

Sightseeing in Munich is a thrill and includes<br />

organised city tours, night tours with a<br />

night watchman, touring through various city<br />

neighbourhoods and certain themed tours<br />

like a visit to the „Viktualienmarkt“. The city<br />

of Munich provides a great homepage where<br />

all information and many links provided by<br />

the Tourist Office can be found!<br />

muenChen.de/touriSmuS<br />

SPurweChSel-muenChen.de<br />

SeG-tour-muniCh.de<br />

StattreiSen-muenChen.de<br />

muniChwalktourS.de<br />

muenChnerStadtrundGanG.de<br />

weiSSer-StadtvoGel.de<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 77


SightSeeing, culture<br />

u-Station odeonSPlatz +<br />

marienPlatz<br />

u-Station FraunhoFerStraSSe<br />

78 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

FünF höFe [hotSPotS]<br />

Die Fünf Höfe, zwischen Marienplatz und<br />

Odeonsplatz gelegen, sind eine Art Shopping-<br />

Mall der Oberklasse. Neben Galerien und<br />

stylischen Cafés ist hier auch Armani, mit<br />

Armani Casa und dem Armani Café, Hugo Boss<br />

und Dolce & Gabbana vertreten. Aber auch für<br />

den kleineren Geldbeutel gibt es hier in vielen<br />

Shops kleine Highlights zu erwerben.<br />

„Fünf Höfe“, which is located between<br />

Marienplatz and Odeonsplatz, is an upmarket<br />

shopping mall. It boasts galleries and a stylish<br />

Armani Cafe, an Armani Casa, Hugo Boss and<br />

Dolce & Gabbana. The budget shopper will also<br />

find surprising prices at little shops.<br />

gärtnerplatz [hotSPotS]<br />

Der Gärtnerplatz zeigt deutlich, warum<br />

München als nördlichste Stadt Italiens gilt.<br />

In der Mitte des Platzes liegen und sitzen die<br />

Münchner mit einem Bier in der Sonne und<br />

feiern bis in den späten Abend hinein ihre<br />

Freizeit. Gekrönt wird der Platz mit zahlreichen<br />

trendigen Cafés vom Staatstheater am<br />

Gärtnerplatz.<br />

The „Gärtnerplatz“ clearly shows why<br />

Munich is sometimes jokingly referred to as<br />

the most northern Italian city. In the center of<br />

the square visitors can enjoy sitting on a bench,<br />

relaxing in the sunshine over a beer and celebrating<br />

free time until late into the night. The<br />

State Theater along with many trendy cafes are<br />

also located at the „Gärtnerplatz“.


u-Station karlSPlatz/StaChuS +<br />

marienPlatz<br />

u-Station marienPlatz<br />

FOTO: FRITz MADER<br />

KauFingerStraSSe<br />

[hotSPotS]<br />

Die Fußgängerzone zwischen Marienplatz<br />

und Karlsplatz/Stachus bietet neben<br />

sämtlichen Modeketten wie Esprit & Co. auch<br />

viele kleinere Läden, Galerien, ein Museum,<br />

Cafés und Restaurants. Highlight ist sicher das<br />

direkt am Stachus gelegende Luxuskaufhaus<br />

Oberpollinger, mit einem Shop-in-Shop System<br />

namhafter Firmen und Labels.<br />

„Kaufingerstraße“ is the pedestrian zone<br />

between Marienplatz and Karlsplatz/Stachus.<br />

Many fashion chains like Esprit & Co., small<br />

shops, galleries, a museum, cafes and<br />

restaurants are situated there. The highlight<br />

is undoubtedly the luxury department store<br />

„Oberpollinger“ which lies close to the Stachus<br />

(Karlsplatz), since many exclusive labels have<br />

shops in the stylish building.<br />

marienplatz [hotSPotS]<br />

Der Marienplatz ist nicht nur auf Grund<br />

des historischen Rathauses weltbekannt und<br />

einen Besuch wert. Hier liegen zudem zwei der<br />

besten Shoppingmöglichkeiten der Stadt. Das<br />

Wormland, mit trendigen und dem neusten<br />

aus der Mode findet man hier genau so, wie<br />

sämtliche Marken, von Diesel bis Hugo Boss<br />

im Luxuskaufhaus Ludwig Beck. Für eine Pause<br />

lädt das Café Glockenspiel im 4. Stock ein.<br />

The „Marienplatz“ is world-famous not<br />

only for the historical city hall building and a<br />

must-see attraction. Two of the best shopping<br />

opportunities are found on Marienplatz. At<br />

„Wormland“ the trendy shopper can find the<br />

latest fashion and the luxury department store<br />

Ludwig Beck offers labels from Diesel to Hugo<br />

Boss. The Cafe Glockenspiel in the 4th storey is<br />

perfect for a shopping break.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 79


SightSeeing, culture<br />

u-Station marienPlatz +<br />

odeonSPlatz<br />

reSidenzStraSSe 1<br />

u-Station odeonSPlatz<br />

reSidenz-muenChen.de<br />

80 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

FOTO: B. ROMMELT<br />

maximilianStraSSe<br />

[hotSPotS]<br />

Die Maximilianstraße zählt nicht nur zu Münchens,<br />

sondern auch zu Europas luxuriösesten<br />

Einkaufsstraßen. Jedes namhafte Label hat<br />

hier einen Store. Von Louis Vuitton über Prada,<br />

Boss, Dolce & Gabbana bis hin zu Tiffany gibt<br />

es hier alles, was puren Luxus ausmacht.<br />

zudem gibt es hier die besten Hotels der Stadt,<br />

wie die Fünf-Sterne-Häuser Vier Jahreszeiten<br />

und Mandarin Oriental.<br />

Maximillianstraße is not only the most exclusive<br />

luxury shopping street in Munich but also<br />

one of the finest in Europe. Every exclusive fashion<br />

label including Louis Vuitton, Prada, Boss,<br />

Dolce & Gabbana and Tiffany is luxuriously<br />

represented here. The best five star hotels in<br />

Munich, „Vier Jahreszeiten“ and „Mandarin<br />

Oriental“ are located on Maximillianstraße.<br />

reSidenz münchen<br />

[hotSPotS]<br />

Früher war die Residenz das Münchner<br />

Stadtschloss bayerischer Herzöge, Kurfürsten<br />

und Könige. Der weitläufige Palast ist das<br />

größte Innenstadtschloss Deutschlands und<br />

beherbergt heute eines der bedeutendsten<br />

Raumkunstmuseen Europas. Die Schatzkammer<br />

im Königsbau zeigt Goldschmiedekunst vom<br />

frühen Mittelalter bis zum Klassizismus und<br />

umfasst eine der kostbarsten Sammlungen<br />

der Welt.<br />

The „Residenz“ was previously the city palace<br />

of the Bavarian Dukes and Kings and this<br />

large palace is the biggest inner city palace in<br />

Germany. It also contains the most important<br />

collection of decorative art. Not to be missed is<br />

a visit to the treasury since it displays jewelry<br />

stretching back to the Middle-Ages.


u-Station münChner Freiheit +<br />

hohenzollernPlatz<br />

u-Station marienPlatz<br />

FOTO: LOTHAR KASTER<br />

Schwabing [hotSPotS]<br />

Das einstige Trendviertel Münchens, das<br />

vor allem betuchtere Anwohner anzog, ist<br />

mittlerweile nahezu komplett in der Hand von<br />

Studenten. Dementsprechend viele stylische<br />

Cafés und Shops gibt es dort. Highlight ist sicherlich<br />

die Hohenzollernstraße mit zahlreichen<br />

kleinen Boutiquen.<br />

„Schwabing“ is a unique and trendy<br />

neighbourhood, where many students reside.<br />

Many stylish cafes and shops can be found<br />

in this area and a highlight is a visit to the<br />

„Hohenzollernstraße“ with all its many small<br />

boutiques.<br />

viKtualienmarKt [hotSPotS]<br />

Nicht nur für Feinschmecker ist der<br />

Viktualienmarkt ein Muss eines jeden<br />

Münchenbesuchs. Neben zahlreichen hochwertigen<br />

Lebensmittelständen gibt es hier in<br />

wunderschöner Kulisse zahlreiche Cafés, einen<br />

Biergarten und Wirtshäuser, in denen man die<br />

auf dem Markt angebotene Gerichte direkt<br />

verköstigen kann.<br />

Everyone who visits Munich should visit the<br />

„Viktualienmarkt“ .High- quality food stands,<br />

many wonderful cafes, a Biergarten and restaurants<br />

where guests can enjoy delicious meals<br />

are all to be found here.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 81


SightSeeing, culture<br />

Barer StraSSe 27<br />

u-Station thereSienStraSSe<br />

Pinakothek.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 8 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 6 pm<br />

82 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

FOTO: BJARNE GEIGES<br />

PrinzreGentenStraSSe 3<br />

u-Station lehel<br />

BayeriSCheS-nationalmuSeum.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 5 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 8 pm<br />

alte pinaKotheK [muSeum]<br />

Die Alte Pinakothek ist ein Kunstmuseum in<br />

der Münchener Maxvorstadt, wo unter anderem<br />

Gemälde aus dem Mittelalter bis zur Mitte<br />

des 18. Jahrhunderts ausgestellt werden und<br />

damit eine der bedeutendsten Gemäldegalerien<br />

der Welt beheimatet.<br />

The „Alte Pinakothek“ is an art museum in<br />

the Munich city quarter „Maxvorstadt“ which<br />

presents paintings dating back from the middle<br />

ages up to the 18th Century. The exhibits<br />

make the „Alte Pinakothek“ one of the most<br />

important museums in the world.<br />

bayriScheS<br />

nationalmuSeum<br />

[muSeum]<br />

Das Bayerische Nationalmuseum beeindruckt<br />

mit einer kunst- und kulturhistorische Sammlung<br />

von europäischem Rang. Die umfassende<br />

Sammlung zeigt überwiegend regionale Kunsthandwerke,<br />

so dass der Name „Nationalmuseum“<br />

sich auch nicht auf die deutsche, sondern<br />

bayerische Nation bezieht.<br />

The „Bayrisches Nationalmuseum“ is an<br />

impressive museum of art and cultural history.<br />

The comprehensive collection primarily focuses<br />

on regional (i.e. Bavarian and southern German)<br />

artefacts.


PetuelrinG 130<br />

u-Station olymPiazentrum<br />

Bmw-welt.Com<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 6 pm<br />

muSeumSinSel 1<br />

u-Station FraunhoFerStraSSe<br />

deutSCheS-muSeum.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9 am - 5 pm<br />

FOTO: T. KRÜGER FOTO: B. ROMMELT<br />

bmw muSeum [muSeum]<br />

Das BMW-Museum liegt in der Nähe des<br />

Olympiageländes am Fuße des BMW-Turms<br />

und wurde 1972 kurz vor den Olympischen<br />

Sommerspielen eröffnet. Es zeigt in einzigartiger<br />

Weise die Unternehmensgeschichte des<br />

Automobilherstellers BMW von der Vergangenheit<br />

über die Gegenwart bis in die zukunft.<br />

Direkt gegenüber liegt die 2008 eröffnete<br />

BMW Welt, mit einem Restaurantbereich.<br />

The BMW Museum is situated close to the<br />

Olympic Stadium and was opened in 1972<br />

shortly before the summer Olympics of that<br />

year. It shows the development of BMW<br />

from the past, over the present to the future.<br />

Directly opposite of it is the „BMW Welt“<br />

(BMW World) which opened in 2008 and has a<br />

restaurant area.<br />

deutScheS muSeum<br />

[muSeum]<br />

Das Deutsche Museum ist das weltweit<br />

größte naturwissenschaftlich-technische<br />

Museum, in dem rund 28.000 Objekte aus etwa<br />

50 Bereichen der Naturwissenschaften und der<br />

Technik ausgestellt werden, mit jährlich etwa<br />

1,5 Millionen Besuchern. Am besten ist es mit<br />

der S-Bahn bis Isartor oder mit der Tram 18 bis<br />

Deutsches Museum zu erreichen.<br />

The „Deutsches Museum“ is the world‘s<br />

largest museum of natural sciences and technology<br />

which presents around 28 000 exhibits<br />

to 1,5 million visitors per year. The best way<br />

to reach the museum is with the S-Bahn to<br />

„Isartor“ of with the Tram 18 to „Deutsches<br />

Museum“.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 83


SightSeeing, culture<br />

PrinzreGentenStraSSe 1<br />

u-Station lehel<br />

hauSderkunSt.de,<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 8 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 10 pm<br />

84 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

FOTO: WILFRIED HÖSL<br />

FOTO: B. ROMMELT<br />

theatinerStraSSe 8<br />

u-Station marienPlatz<br />

juediSCheS-muSeum-muenChen.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 6 pm<br />

hauS der KunSt [muSeum]<br />

Das Haus der Kunst ist ein reines Ausstellungsmuseum<br />

und hat keine ständige eigene<br />

Sammlung. Derzeit wird unter anderem mit<br />

der Ausstellung „so sorry“ des chinesischen<br />

Künstlers Ai Weiwei gezeigt, der am 3. April<br />

in seiner Heimat verhaftet wurde. Alle Infos<br />

über diese und künftige Ausstellungen findet<br />

man auf der übersichtlichen Internetseite des<br />

Museums in deutsch und englisch.<br />

The museum „Haus der Kunst“ is purely for<br />

exhibitions and has no permanent collection of<br />

its own. It currently shows an exhibition of the<br />

Chinese artist Ai Weiwei who was arrested in<br />

China on the 3rd of April. All the information<br />

about current and future exhibitions are to be<br />

found in English and German on the museum‘s<br />

website.<br />

JüdiScheS muSeum<br />

[muSeum]<br />

Das Jüdische Museum München ist Teil<br />

des neuen architektonischen Ensembles am<br />

St.-Jakobs-Platz als städtebauliches Bindeglied<br />

zwischen dem Jüdischen Gemeindezentrum<br />

und der neuen Synagoge. Auf 900 Quadratmetern<br />

Ausstellungsfläche werden Einblicke in die<br />

Münchner jüdische Geschichte und Kultur als<br />

integraler Bestandteil gegeben. Das großzügige<br />

Foyer mit Buchladen und Café vermittelt bereits<br />

das Selbstverständnis des neuen Museums als<br />

offener und lebendiger Kommunikationsort.<br />

The „Jüdisches Museum“ is part of the<br />

modern architechtural buildings on „St.-<br />

Jakobs-Platz and has new synagoge. The<br />

jewish history is beautifully presented in a<br />

huge exhibition space. Visitors will also find a<br />

book shop and a cafe.


theatinerStraSSe 8<br />

hyPo-kunSthalle.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 8 pm<br />

St.-jakoBS-Platz 1<br />

u-Station marienPlatz<br />

StadtmuSeum-online.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 6 pm<br />

KunSthalle [muSeum]<br />

Das Ausstellungshaus in der Theatinerstraße<br />

befindet sich zentral in einem Gebäude der Fünf<br />

Höfe. Seit Bestehen des Hauses 1985 wurden<br />

hier über 80 Ausstellungen gezeigt. Auf rund<br />

1.200 quadratmetern Ausstellungsfläche zeigt<br />

das Museum Kunstausstellungen von Alten<br />

Meistern, wie „Venedig - Malerei des 18.<br />

Jahrhunderts“ über „Madame de Pompadour“<br />

bis hin zu „zurück zur Figur“.<br />

The museum „Kunsthalle“ is situated in the<br />

Theatinerstraße and since 2011 is in the center<br />

of the „Fünf Höfe“ building. It was founded in<br />

1985 and more than 80 exhibitions have been<br />

hosted here since then. Exhibitions range from<br />

pre-historical to modern art as well as from<br />

paintings from the Old Masters of the 18th<br />

century up to contemporary art.<br />

münchner<br />

StadtmuSeum [muSeum]<br />

Das Münchner Stadtmuseum zeigt die<br />

Wandlung Münchens von der deutschen<br />

Residenzstadt zur weltoffenen Großstadt. Mit<br />

rund 30.000 Porträts, darunter zeichnungen,<br />

Gemälde und Fotografien und Skulpturen, deren<br />

Entstehungszeit vom 16. Jahrhundert bis in die<br />

Gegenwart reicht. Auch die schwul-lesbische<br />

Geschichte wird hier natürlich nicht vergessen.<br />

The „Münchner Stadtmuseum“ presents the<br />

rich history of Munich. Displaying about 30,000<br />

portraits ranging from drawings over paintings<br />

and photography to busts and sculptures, this<br />

museum shows works dating from the 16th<br />

Century up to the present. The <strong>gay</strong> and lesbian<br />

history is also not forgotten.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 85


SightSeeing, culture<br />

Barer StraSSe 29<br />

u-Station thereSienStraSSe<br />

Pinakothek.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 6 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 8 pm<br />

Barer StraSSe 40<br />

u-Station thereSienStraSSe<br />

Pinakothek.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 6 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 8 pm<br />

86 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

FOTO: ROBERT HERTz<br />

neue pinaKotheK [muSeum]<br />

Die Sammlung in der Neuen Pinakothek<br />

umfasst mehr als 6000 Werke des 19. und<br />

beginnenden 20. Jahrhunderts. Im Münchener<br />

Kunstareal gelegen, stellt sie ein Bindeglied<br />

zwischen der Alten Pinakothek und der<br />

Pinakothek der Moderne. Kleiner Tipp für einen<br />

Ausflug: Sonntags kostet der Eintritt nur einen<br />

Euro, wie in allen anderen Pinakotheken auch.<br />

There are more than 6000 works of art in the<br />

museum „Neue Pinakothek“ dating from the<br />

19th to the beginning of the 20th century. Situated<br />

in the „Münchner Kunstareal“ (Munich<br />

arts district), this museum is a link between<br />

the „Alte Pinakothek“ and the „Pinakothek der<br />

Moderne“. A great excursion tip: on Sundays<br />

the admission fee is only one Euro!<br />

pinaKotheK der<br />

moderne [muSeum]<br />

Die Pinakothek der Moderne beherbergt vier<br />

voneinander unabhängige Museen, die in einer<br />

weltweit einzigartigen Konstellation verschiedene<br />

Bereiche der Kunst zusammenfügt. Neben<br />

der Sammlung Moderner Kunst findet man hier<br />

„The International Design Museum“, das Architekturmuseum<br />

der Technischen Universität<br />

sowie die Graphische Sammlung.<br />

The „Pinakothek der Moderne“ hosts four<br />

independent museums and thus presents one<br />

of the most unique collections worldwide. A<br />

collection of modern art, the new collection of<br />

„The International Design Museum Munich“,<br />

the Architecture Museum of the Technical<br />

University as well as the Graphic Collection can<br />

be found here.


PrinzreGentenStraSSe 60<br />

u-Station PrinzreGentenStraSSe<br />

villaStuCk.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 am - 6 pm<br />

u-Station univerSität<br />

FOTO: TORSTEN KRÜGER FOTO: B. GEIGES<br />

villa StucK [muSeum]<br />

Die 1897/98 erbaute neoklassizistische<br />

Villa Stuck ist das ehemalige Wohnhaus des<br />

„Malerfürsten“ Franz von Stuck. 1992 wurde<br />

aus dem privaten Gebäude ein städtisches<br />

Museum. Neben der Sammlung von Werken<br />

Franz von Stucks, werden hier Objekte aus<br />

dem Bereich der Angewandten Kunst der<br />

Jahrhundertwende, Sonderausstellungen aus<br />

dem historischen und künstlerischen Kontext<br />

Franz von Stucks, sowie der Bildenden Kunst<br />

des 20. Jahrhunderts gezeigt.<br />

The „Villa Stuck“ is a neoclassical building<br />

which was built in 1897/98 which used to be<br />

the residence of the artist Franz von Stuck. The<br />

private owned building was transformed into<br />

a municipal museum. The museum displays<br />

works by Franz von Stuck, pieces of applied<br />

arts dating from the turn of last century, exhibitions<br />

as well as arts from the 20th Century.<br />

engliScher garten [Park]<br />

Der Englische Garten zählt zu den größten<br />

innerstädtischen Parks der Welt. Vor allem im<br />

Sommer lädt er mit seinen zahlreichen Wiesen,<br />

Bächen und Seen zum Erholen ein. Auch echte<br />

bayerische Kultur kann man hier im zweitgrößten<br />

Biertgarten Münchens am Chinesischen<br />

Turm genießen. Etwas chicer kann man im Restaurant<br />

Seehaus speisen, wo schon zahlreiche<br />

Staatsoberhäupter zu Gast waren.<br />

The „Englischer Garten“ is one of the world‘s<br />

biggest inner-city gardens. The park is especially<br />

specially gorgeous during summer and many<br />

lawns and ponds where one can relax daily.<br />

Real Bavarian culture can also be experienced<br />

in Munich‘s second largest Biergarten! For a<br />

chic experience, one can dine at „Restaurant<br />

Seehaus“ where many polititians have enjoyed<br />

great meals.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 87


SightSeeing, culture<br />

dienerStr. 14-15<br />

u-Station marienPlatz<br />

dallmayr.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9:30 am - 7 pm<br />

u-Station marienPlatz<br />

muenChen.de<br />

88 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

FOTO: CHRISTL REITER<br />

aloiS dallmayr<br />

[Point oF intereSt]<br />

Dallmayr ist eine Institution und ein Delikatessenhaus<br />

mit einem einzigartigen Qualitätsbewußtsein.<br />

Kunden aus aller Welt schätzen<br />

das Flair des Ladens. Jährlich kommen über 2,8<br />

Millionen Kunden & Besucher aus aller Welt<br />

und lassen sich von den verlockenden Düften<br />

der handgefertigten Köstlichkeiten durch den<br />

Laden treiben. Verschnaufpause hält man<br />

besten im am ersten Stock, im Café-Bistro,<br />

bei frisch gerösteten Kaffeespezialitäten und<br />

köstlicher Pâtisserie.<br />

„Dallmayr“ is an institution of fine quality<br />

foods in Munich. International visitors love<br />

this business due to its flair for details and<br />

excellence. 2,8 million visitors and clients shop<br />

at „Dallmayr“ annually and are thrilled by what<br />

this business offers. A Cafe bistro with coffee<br />

specialities and bakery is also available.<br />

alteS rathauS<br />

[Point oF intereSt]<br />

Vergleicht man das alte mit dem neuen<br />

Rathaus von Außen, würde man die Gebäude<br />

als Laie wahrscheinlich genau andersrum benennen.<br />

Aber das rechts vom jetzigen Rathaus<br />

liegende Gebäude mit seinen glatten grauen<br />

Wänden ist tatsächlich das ältere der beiden<br />

Gebäude, mit einem faszinierenden Ratssaal.<br />

The old city hall building is so magnificent<br />

that one would think it is the crown of Munich.<br />

It is definitely worth visiting and makes for a<br />

breath-taking photo opportunity.


u-Station marienPlatz &<br />

karlSPlatz/StaChuS<br />

muenChen.de<br />

FOTO: B GEIGES<br />

Platzl 9<br />

u-Station marienPlatz<br />

hoFBraeuhauS.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9 am - 11:30 pm<br />

FrauenKirche<br />

[Point oF intereSt]<br />

Münchens Wahrzeichen ist die Frauenkirche,<br />

im Herzen der bayerischen Landeshauptstadt.<br />

Eingerahmt von Häusern kann man sie nur<br />

schwer in ihrer ganzen Pracht erfassen, aber<br />

einen zwischenstopp ist sie allemal wert.<br />

Innen wenig Pompös, aber mit zahlreichen<br />

Geschichten, wie dem Fußabdruck des Teufels<br />

in der Eingangshalle, gibt es hier allerhand zu<br />

erfahren.<br />

The magificent „Frauenkirche“ is the<br />

landmark of Munich. Situated in the heart of<br />

the city, the church is surrounded by buildings<br />

which makes it a bit difficult to observe the<br />

„Frauenkirche“ in all its splendour. But a visit to<br />

the church is worthwhile. The interior displays<br />

little pomp but is rich with history like the<br />

„Devil‘s footprint“ in the entry hall.<br />

hoFbräuhauS<br />

[Point oF intereSt]<br />

Wer zum ersten Mal in München ist, kommt<br />

am Hofbräuhaus nicht vorbei. Man muss es<br />

einmal erlebt haben, um dann sein Urteil zu<br />

fällen, ob man es liebt oder hasst, denn dazwischen<br />

gibt es nichts. Wer es im weltberühmten<br />

Wirtshaus gemütlich haben will, sollte seinen<br />

Platz im Biergarten wählen. Mitten in der Stadt<br />

kann man hier sein Bier in der Sonne oder auch<br />

im Schatten der Bäume genießen.<br />

The Hofbräuhaus is a must-see for first-time<br />

visitors to Munich. You have to experience it<br />

personally at least once to find out if you love<br />

or hate it because there is no middle ground<br />

on this matter. For a comfortable place, it is<br />

recommended to select a spot in the Biergarten<br />

where you can enjoy a beer in the city center in<br />

sunlight or under shaded tree cover.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 89


SightSeeing, culture<br />

u-Sation odeonSPlatz<br />

muenChen.de<br />

PrinzreGentenStraSSe 73<br />

u-Station PrinzreGenPlatz<br />

FeinkoSt-kaeFer.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9:30 am - 8 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9 am - 8 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 8:30 am - 4 pm<br />

90 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

hoFgarten [Point oF intereSt]<br />

zwischen Odeonsplatz und der Staatskanzlei<br />

liegt der traumhaft schöne Hofgarten. Umrahmt<br />

von einem Säulengang und einem steinernen<br />

Pavillon in der Mitte lädt er nicht nur zu<br />

Spaziergängen ein. Auf der Grünfläche darf<br />

man zwar nicht liegen, aber in einem Café,<br />

welches seine Außenflächen im Park hat kann<br />

man den Anblick voll und ganz genießen. In den<br />

Sommermonaten wird zur klassischen Musik im<br />

Pavillon getanzt.<br />

The maginificent „Hofgarten“ is situated<br />

between Odeonsplatz and the Staatskanzlei<br />

(state chancellery). Surrounded by a colonnade<br />

and with a pavillion in the middle, this location<br />

is perfect for a stroll. It is not allowed to lie on<br />

the lawns but one can enjoy a fabulous view<br />

over the park from a closely situated cafe.<br />

Classical music is played in the pavillion during<br />

the summer months and dancing also takes<br />

place there.<br />

KäFer [Point oF intereSt]<br />

Der Feinkostladen Käfer mit dem darüber<br />

liegenden Restaurant ist der Anlaufpunkt für<br />

Gourmets und die Münchener Schickeria. Von<br />

Käse bis Kaviar, von Wasser bis Champagner<br />

findet sich hier alles, was qualitativ hochwertig<br />

oder bis zur absoluten Exklusivität reicht.<br />

Neben dem Stammhaus in der Prinzregentenstraße<br />

ist Käfer auch am Flughafen oder auf<br />

dem Oktoberfest wieder zu finden.<br />

For fine foods, „Käfer“ and the over-head<br />

restaurant „Käfer-Schänke“ are the places<br />

to visit. Cheeses and Caviar and exclusive<br />

champagnes will add a special sparkle to one‘s<br />

shopping experience! Exclusivity is the most<br />

important factor at this shop and is situated<br />

in „Prinzregentenstraße“. A branch can also<br />

be found at Munich airport and a tent at<br />

Oktoberfest.


u-Station marienPlatz<br />

muenChen.de<br />

u-Station rotkreuzPlatz<br />

SChloSS-nymPhenBurG.de<br />

FOTO: FRIEDRICH zENz<br />

FOTO: STUDIO HAHN<br />

neueS rathauS<br />

[Point oF intereSt]<br />

Eines der bekanntesten Wahrzeichen ist<br />

das neue Rathaus. Dank Oberbürgermeister<br />

Christian Ude (SPD) wird der schwulen Szene<br />

das Rathaus mit seinen historischen Sälen als<br />

Partylocation zum CSD geöffnet. Aber auch<br />

sonst ist das Gebäude für Touristen besuchbar.<br />

Unter anderem kann man den Stadtoberhäuptern<br />

auf’s Dach steigen, um einen herrlichen<br />

Blick über den Marienplatz zu genießen.<br />

One of the most famous landmarks in Munich<br />

is undoubtedly the new city hall building in<br />

which the mayor Christian Ude has his offices.<br />

Thanks to the mayor, the <strong>gay</strong> scene is welcomed<br />

and for <strong>gay</strong> pride, celebrations are held in<br />

the historical halls of the city hall. You can visit<br />

the building and learn more about its history. A<br />

highlight is going up the tower for an amazing<br />

view over the Marienplatz and parts of the city.<br />

SchloSS nymphenburg<br />

[Point oF intereSt]<br />

Das Schloss Nymphenburg zählt zu den<br />

großen Königsschlössern Europas und ist heute<br />

eine vielbesuchte Sehenswürdigkeit. Das<br />

Schloss war lange zeit die Sommerresidenz der<br />

Wittelsbacher, eines der ältesten deutschen<br />

Adelsgeschlechter. Der riesige Park lädt zu<br />

jeder Jahreszeit zu Spaziergängen ein und<br />

bietet in einem Café in der Orangerie eine<br />

Möglichkeit Kaffee und Kuchen zu genießen.<br />

The Nymphenburg Palace is one of the largest<br />

royal palaces in Europe and a spectacular<br />

attraction. The House of Wittelsbach (one of<br />

the oldest royal families of Germany) used<br />

the Nymphenburg palace as their summer<br />

residence. The huge park can be visited all year<br />

long and a cafe situated in the orangerie offers<br />

visitors the possibility to enjoy cake and coffee.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 91


SightSeeing, culture<br />

am Platzl 4a<br />

(Gewürzladen, teeladen,<br />

orlando reStaurant & Bar)<br />

PFiSterStraSSe 9-11 (eiSdiele,<br />

SChokoladenladen)<br />

u-Station marienPlatz<br />

SChuhBeCk.de<br />

anGertorStraSSe<br />

u-Station SendlinGer tor,<br />

FraunhoFerStraSSe<br />

CSd-muniCh.de<br />

letra.de<br />

92 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

SchuhbecK [Point oF intereSt]<br />

Wer Schuhbeck sucht ist am Platzl richtig.<br />

Die meisten Gebäude hier beheimaten einen<br />

Laden des berühmten Fernsehkochs. Ob<br />

Restaurants, Eisdiele, Teeladen, Schokoladen-<br />

oder Gewürzladen, hier findet man alles was<br />

den Gaumen erfreut. Und gerade in Schubecks<br />

Gewürzladen mit seinen unendlich vielen<br />

Boxen, findet sich das geeignete Mitbringsel<br />

für jeden Hobbykoch.<br />

„Am Platzl“ is the right address for the<br />

buildings which host the shops of the famous<br />

TV chef Alfons Schuhbeck. His restaurants as<br />

well as his ice-cream, tea, chocolate and spice<br />

shops can all be found here. Especially Schuhbecks<br />

spice shop which has a vast supply from<br />

all over the world is perfect for those who love<br />

to cook. The opening times of all shops can be<br />

found on the homepage of Alfons Schuhbeck.<br />

angertorStraSSenFeSt<br />

[Street FeStival]<br />

Das lesbische Straßenfest findet in der<br />

Angertorstraße statt, in der auch der lesbische<br />

Verein Letra zu Hause ist. Neben den Frauen ist<br />

jeder eingeladen und willkommen, so dass die<br />

kleine Straße angenehm gefüllt ist. Neben Le-<br />

Tra präsentieren sich hier auch andere Vereine.<br />

Natürlich wird auch auf das leibliche Wohl<br />

geachtet, wo man sich an den Ständen trifft<br />

und den gemeinsamen freien Tag genießt.<br />

This lesbian street festival is, like the<br />

lesbian association Le Tra, situated in the<br />

Angertorstraße. Not only women but everyone<br />

is welcome to join this festival. Le Tra and<br />

other associations present themselves at this<br />

festival. This is a great place to meet people,<br />

have fun and enjoy the day.


KOMMEN, SEHEN,<br />

STAUNEN.<br />

MUENCHNER-VOLKSTHEATER.DE<br />

KARTEN 089.5 23 46 55<br />

MUENCHNER VOLKSTHEATER GMBH / BRIENNERSTRASSE 50 / 80333 MÜNCHEN


SightSeeing, culture<br />

homePaGe<br />

marienPlatz & rindermarkt<br />

u-Station marienPlatz<br />

CSd-muenChen.de<br />

94 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

cSd [Street FeStival]<br />

Im Vergleich zu anderen Großstadt-CSDs in<br />

Deutschland ist der Münchner von der Teilnehmerzahl<br />

her recht klein. Doch das ist nur der erste<br />

Eindruck, denn rund um das CSD Wochenende<br />

finden zahlreiche Veranstaltungen und Partys satt.<br />

Die wohl einzigartigste Party ist immer am Pride-<br />

Samstag im historischen Rathaus am Marienplatz.<br />

Das anschließende Straßenfest erstreckt sich vom<br />

Marienplatz bis zum Rindermarkt. Auf der Hauptbühne<br />

gibt es ein umfangreiches Showprogramm,<br />

während am Rindermarkt wechselnde DJs für<br />

Partystimmung sorgen.<br />

In comparison with the other major German cities,<br />

Gay Pride in Munich is rather small. But that<br />

is only the first impression because many parties<br />

are hosted over the Pride weekend. The biggest<br />

party takes place on Pride Saturday at the worldfamous<br />

historic city hall building on Marienplatz.<br />

The street festival stretches from Marienplatz to<br />

Rindermarkt. At the Marienplatz you will have<br />

political speeches as well as an extensive show<br />

programme and at the Rindermarkt various DJs<br />

create a great party atmosphere.


hanS-SaChS-StraSSe<br />

u-Station SendlinGer tor +<br />

FraunhoFerStraSSe<br />

SChwuleS-StraSSenFeSt.de<br />

hanS-SachS-<br />

StraSSenFeSt [Street FeStival]<br />

Das größte schwule Straßenfest nach dem<br />

CSD findet in der Hans-Sachs-Straße statt.<br />

zahlreiche Stände, ein Party-Bereich mit<br />

wechselnden DJs und eine Showbühne, auf der<br />

Jahr für Jahr ein nationaler oder auch internationaler<br />

Star neben lokalen Acts auftritt. Die<br />

Einnahmen gehen zu Gunsten des Schwulen<br />

Komminikationszentrums „sub“.<br />

The biggest <strong>gay</strong> street festival after Pride<br />

takes place in the Hans-Sachs-Straße. Guests<br />

can visit many special booths and a party<br />

area that features various DJs. The street<br />

festival also has a stage on which national<br />

and international stars make their appearance<br />

alongside local acts. The profits go to the <strong>gay</strong><br />

communications center „sub“.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 95


SightSeeing, culture<br />

klenzeStraSSe<br />

u-Station FraunhoFerStraSSe<br />

muenChner-StraSSenFeSte.de<br />

karl-heinriCh-ulriChPlatz<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

96 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

KlenzeStraSSenFeSt<br />

[Street FeStival]<br />

Das Klenzestraßenfest ist eines der<br />

beliebtesten Straßenfeste Münchens. Nicht<br />

nur die schwule Szene, sondern Münchner aller<br />

Stadtteile kommen hier her, um bei Bratwurst,<br />

Bier und Caipirinha Livebands zu hören, sich<br />

mit Freunden zu treffen, zum Sehen und Gesehen<br />

werden. Von der Fraunhoferstraße bis zum<br />

Gärtnerplatz findet das Fest statt und ist direkt<br />

am U-Bahn-Ausgang „Fraunhoferstraße“.<br />

The street festival in the Klenzestraße is one<br />

of the most popular street festivals in Munich.<br />

Visitors do not only come from the <strong>gay</strong> scene<br />

but from the entire Munich population to enjoy<br />

bratwurst, beer and Caipirinha. Live bands create<br />

the perfect atmosphere to see and be seen!<br />

The festival stretches from Fraunhoferstraße to<br />

Gärtnerplatz and the most comfortable undergroud<br />

station to use is „Fraunhoferstraße“.<br />

maibaumFeSt [Street FeStival]<br />

Der Integrations-Maibaum, der im Volksmund<br />

nur kurz schwuler Maibaum genannt wird,<br />

steht am Karl-Heinrich-Ulrichplatz. Der Platz<br />

war, bevor hier der Maibaum am Rande des<br />

Glockenbachviertels aufgestellt wurde, kaum<br />

jemanden einen Begriff. Mit dem Maibaum<br />

wurde der Platz und auch das Fest zur<br />

Maibaumaufstellung am 1. Mai schlagartig<br />

bundesweit bekannt.<br />

The Integrration Maypole, (also called the<br />

Gay Maypole) is to be found on Karl-Heinrich-<br />

Ulrichplatz. Before the Maypole was erected on<br />

this square, it was relatively unknown but due<br />

to the Maypole being placed on this location on<br />

the 1st of Mai, it has become famous all over<br />

Germany. Every newspaper has written about<br />

it, which makes this event a great place to<br />

catch up with others from the scene.


oKtoberFeSt [Street FeStival]<br />

Das wohl weltweit bekannteste Volkfest<br />

zieht Jahr für Jahr Millionen Einheimische<br />

wie Touristen aller Nationen an. Natürlich<br />

auch tausende Schwule aus aller Welt. Und<br />

dieser zielgruppe wird gleich an drei Tagen<br />

jeweils ein komplettes zelt zur Verfügung gestellt.<br />

So wird in der Bräurosl am 1. Wiesn-<br />

Sonntag der „Gay Sunday“ ab 9 Uhr zelebriert.<br />

Nachdem es nahezu unmöglich ist das<br />

jeder am Sonntag in die Bräurosl kommt, gibt<br />

es seit einigen Jahren den „RoslMontag“,<br />

den neuen Wiesn-Treff für Schwulen und<br />

Lesben am ersten Wiesn-Montag, ebenfalls<br />

in der Bräurosl. Als „Prosecco-Wiesn“ wurde<br />

der zweite Montag des Oktoberfestes in der<br />

Fischer Vroni bekannt. Am letzten Wiesn-Tag<br />

trifft sich die Szene im Schottenhamel zum<br />

Ausklang der Wiesn. Ein Tipp für alle, die zu<br />

den Wiesntagen in ein zelt möchten: Ohne<br />

Tisch-Reservierung ist es nahezu unmöglich<br />

tagsüber in die zelte zu kommen. Somit gilt<br />

es um 9 Uhr zum Einlass schon vor dem zelt<br />

zu sein, um noch rein zu kommen.<br />

FOTO: PETER PANzER<br />

Oktoberfest is without any doubt the most<br />

famous festival in the world. Year after year<br />

it attracts visitors from all over Germany<br />

as well as tourists from every nation and<br />

naturally thousands of <strong>gay</strong> visitors! The <strong>gay</strong><br />

scene has a complete beer tent (Bräurosl)<br />

for 3 complete days spanning from the first<br />

Oktoberfest Sunday or Gay Sunday which<br />

is celebrated from 9am. Due to the large<br />

numbers of <strong>gay</strong> visitors, it is impossible to<br />

accomodate the entire scene on the first<br />

Sunday which has led to the Bräurosl also<br />

being assigned for <strong>gay</strong> and lesbian visitors<br />

on the first Oktoberfest Monday which is<br />

called „Rosl Montag“. The second Monday<br />

of Oktoberfest became popular in the Fischer<br />

Vroni tent and is called „Prosecco-Wiesn“.<br />

The last day of Oktoberfest sees the <strong>gay</strong><br />

scene celebrating the closing the festival in<br />

Schottenhamel. The most important tip is to<br />

reserve a table since it’s nearly impossible<br />

to gain entry in a tent without one. It’s also a<br />

good idea to be in front of a tent before 9 am.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 97


SightSeeing, culture<br />

PeStalozziStraSSe<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

PeStalozziStraSSenFeSt.de<br />

StePahnSPlatz, thalkirChner Str.<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

Pink-ChriStmaS.de<br />

98 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

peStalozziStraSSenFeSt<br />

[Street FeStival]<br />

Das Straßenfest in der Pestalozzistraße ist<br />

eines der kleineren Straßenfeste Münchens.<br />

Hier trifft sich die Szene und Nachbarschaft<br />

des Glockenbachviertels, wodurch das Fest<br />

von Jahr zu Jahr wächst und sich immer<br />

größerer Beliebtheit erfreut. Damit richtet die<br />

Pestalozzistraße, in der unter anderem auch die<br />

Teddy Bar liegt, den krönenden Abschluss der<br />

Straßenfestsaison aus.<br />

The street festival in the Pestalozzistraße is<br />

one of the smaller street festivals in Munich.<br />

The <strong>gay</strong> scene mingles with the locals of the<br />

„Glockenbachviertel“ which causes this festival<br />

to grow from year to year. This popular festival<br />

marks the end of the street festival season.<br />

pinK chriStmaS<br />

[Street FeStival]<br />

Der kleine, feine Weihnachtsmarkt am<br />

Stepahnsplatz mitten im Glockenbachviertel<br />

ist garantiert anders und bunter als andere.<br />

Mit eleganten weißen Pagodenzelten, pinken<br />

Weihnachtsbäumen und Lichtkegeln passt<br />

er sich farblich seinen Namen an. Durch<br />

hochwertige Produkte und einen allabendlichen<br />

Showprogramm hebt er sich auch Qualitativ<br />

deutlich ab.<br />

This small and delightful Christmas market<br />

on Stepahnsplatz in the „Glockenbachviertel“<br />

turns the Christmas season into a unique and<br />

colourful experience. Its elegant white tents,<br />

pink Christmas trees and light decorations<br />

make this a great market to visit. On offer are<br />

high quality products and show programmes<br />

every evening.


SightSeeing, culture<br />

bayeriSche<br />

StaatSballett [theater]<br />

Das mehrfach ausgezeichnete und international<br />

bewunderte Staatsballett entstammt<br />

der Bayerischen Staatsoper, hat sich aber<br />

1988 als eigenständige Ballettkompanie<br />

entwickelt und in der Tanzszene bravourös<br />

behauptet. Das aus einem internationalen<br />

Ensemble bestehende Staatsballett tritt in<br />

München sowohl in der Bayerischen Staatsoper<br />

wie auch im Prinzregententheater mit<br />

seinem vielfältigen Repertoire auf.<br />

The internationally acclaimed State Ballett<br />

was originally founded by the Bavarian<br />

State Opera but became an indepedant<br />

ballett company in 1988. The ensamble is<br />

comprised of international dancers performs<br />

in the Bavarian State Opera as well as in the<br />

„Prinzregententheater“.<br />

BayeriSChe StaatSBallett<br />

BayeriSChe.StaatSoPer.de<br />

100 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

bayeriSche<br />

StaatSoper [theater]<br />

Die Bayerische Staatsoper zählt zu den<br />

renommiertesten Opernhäusern der Welt.<br />

Gemeinsam mit dem Bayerischen Staatsballett<br />

werden jährlich nahezu 350 Opern- und<br />

Ballettaufführungen ausgerichtet. Seit 1875<br />

veranstaltet das Haus zudem die Münchner<br />

Opernfestspiele, die weltweit eines der<br />

wichtigsten Musikfestivals darstellen.<br />

The „Bayerische Staatsoper“ is one of the<br />

best in the world. Along with the Bavarian<br />

State Ballett company, 350 opera and ballett<br />

performamces are annually produced. The<br />

opera has organised the „Opernfestspiele“<br />

since 1875 which has become of the most<br />

important festivals of its kind worldwide.<br />

max-joSePh-Platz 2<br />

u-Station odeonSPlatz +<br />

marienPlatz<br />

BayeriSChe.StaatSoPer.de


homePaGe<br />

werner-heiSenBerG-allee 11<br />

u-Station FröttmaninG<br />

deutSCheS-theater.de<br />

deutScheS theater [theater]<br />

Normalerweise findet man das Deutsche<br />

Theater in der Innenstadt Münchens. Wegen<br />

aufwändiger Sanierungsarbeiten ist das Theater<br />

seit 2008 bis voraussichtlich Frühjahr 2013 in ein<br />

mobiles zelt auf ein Gelände neben der Allianz-<br />

Arena nach Fröttmaning gezogen. Das Theaterzelt<br />

mit rund 1.600 Plätzen und einem angeschlossenen<br />

Restaurant bietet ein abwechslungsreiches<br />

Programm aus Musicals, Operetten, Artistik, Tanz<br />

und Konzerten internationaler Künstler. Durch den<br />

überdachten Übergang von der U-Bahn-Station<br />

Fröttmaning kommt man selbst bei schlechtem<br />

Wetter trocken bis in das Theater.<br />

This theater is usually situated in the center<br />

of Munich but due to intensive cleaning has<br />

been moved next to the „Allianz Area“ until early<br />

2013. The large tent has 1600 seats and has ever<br />

changing programmes of musicals, operettas and<br />

dance performances by international artists. There<br />

is a covered passage leading into the tent from<br />

the U-Bahn stop „Fröttmaning“ which ensures<br />

that one remains dry during bad weather.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 101


SightSeeing, culture<br />

maximilianStraSSe 47<br />

u-Station lehel<br />

variete.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 8 pm - 11 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 5 pm - 11 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 3 pm - 9 pm<br />

102 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

gop varietÉ-theater<br />

[theater]<br />

„Selbstbewusst wirbt das GOP mit dem Slogan<br />

„Wir sind die Show“ und beweist dies mit dem<br />

bereits fünften Varieté-Theater in Deutschland.<br />

Alle Plätze sind an Tischen, an denen man nicht<br />

nur vor, sondern auch während der Shows gutes<br />

Essen, kleine Snacks oder Drinks genießen kann.<br />

Die Shows wechseln regelmäßig und beinhalten<br />

immer humorvolle und artistische Einlagen mit<br />

perfekt choreografierten Performances. Auch die<br />

Kombination mit Menüs ist möglich, direkt im<br />

Theatersaal oder im Restaurant Leander.“<br />

The „GOP Variete´-Theater“ is spectacular and<br />

is the fifth cabaret theater of this group in Germany.<br />

All seats are at tables and food is served<br />

through the show as well as snacks and drinks.<br />

The shows change often, filled with humour and<br />

makes for a great night out.


PrinzreGententheater<br />

PrinzreGentenPlatz 12<br />

u-Station PrinzreGentenPlatz<br />

PrinzreGententheater.de<br />

FOTO: FRITz WITzIG<br />

StaatStheater am GärtnerPlatz<br />

GärtnerPlatz 3<br />

u-Station FraunhoFerStraSSe<br />

StaatStheater-am-GaertnerPlatz.de<br />

prinzregententheater<br />

[theater]<br />

Kaum ein anderes Theater steht den Münchnern<br />

so nahe wie das Prinzregententheater,<br />

welches 1964 wegen Baufälligkeit geschlossen<br />

werden musste und nur dank vieler privater<br />

Spenden im neuen Glanz wiedereröffnet werden<br />

konnte. Es dient neben vielen Theater- und<br />

Musicalaufführungen auch dem Bayerischen<br />

Fernsehpreis als Veranstaltungsort. Auch Benefizveranstaltungen<br />

wie das Aids-Konzert des<br />

Münchner Kammerorchesters, finden hier statt.<br />

This adored theater was closed in 1964<br />

due to disrepair, but it was reopened in 1988<br />

owning to private sponsors. Today this magnificent<br />

theater has 1081 seats and is home of<br />

the Bavarian Theater Academy. Many concerts<br />

and musicals are produced by the company<br />

and special benefits like the Aids concert raise<br />

money for worthy causes.<br />

StaatStheater am<br />

gärtnerplatz<br />

[theater]<br />

Mit seinem bewusst vielfältigen Musiktheater-Programm<br />

zieht das Gärtnerplatztheater,<br />

wie es kurzerhand genannt wird, viele zuschauer<br />

an. Im Spielplan stehen Opern, Operetten,<br />

Musicals und Tanz von ernst bis unterhaltend<br />

und von ganz bekannt bis echte Entdeckung.<br />

Mit der legendären Aids-Tanz-Gala unterstützte<br />

das Theater in den letzten Jahren zudem die<br />

Arbeit der Münchner Aids-Hilfe.<br />

The „Staatstheater am Gärtnerplatz“ is very<br />

popular due to its excellect and diverse show<br />

programme. It presents operas, operettas, musicals<br />

and dance performances. The legendary<br />

„Aids-Tanz-Gala“ supports the work of the<br />

Munich Aids support group.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 103


SightSeeing, culture<br />

volkStheater<br />

Brienner StraSSe 50<br />

u-Station StieGlmaierPltz<br />

muenChner-volkStheater.de<br />

104 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

volKStheater [theater]<br />

FOTO: FRANzISKA HUBER<br />

1955 wurde das städtische Theater in der<br />

Brienner Straße mit 609 Plätzen von einer ehemaligen<br />

Mehrzweckhalle zum heutigen Volkstheater<br />

umgebaut. Mit einer 90%igen Sitzplatzauslastung<br />

ist es sicherlich eins der erfolgreichsten Theater<br />

Münchens. Vor allem mit dem seit 2005 jährlich<br />

stattfindenden Festival für junge Regisseure<br />

„Radikal jung“ hat es auch den Anschluss an die<br />

Jugend der Stadt gefunden, eben ein Theater für<br />

das ganze Volk.<br />

The theater was founded in 1955 and is<br />

situated in the „Brienner Straße“. Boasting 609<br />

seats it has also become one of the best liked<br />

„Volkstheater“ (popular theatres) and the shows<br />

are usually filled to 90% capacity. By hosting<br />

the festival for young directors „Radikal jung“<br />

(„radically young“) since 2005, it stays in touch<br />

with the young people of the city.


Sport, wellneSS, beauty<br />

wer SChön Sein will<br />

muSS leiden, daS Gilt<br />

auCh in münChen. doCh<br />

kann man dieSeS „leiden“<br />

auCh in SChönen<br />

und exkluSiven umFeld<br />

oder mit GleiChGe-<br />

Sinnten innerhalB deS<br />

SChwulen GloCkenBaChviertelS.<br />

oB GünStiG<br />

oder üBerteuert, hier<br />

Findet jeder daS riChtiGe.<br />

106 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

no Pain, no Gain!<br />

muniCh‘S GorGeouS SurroundinGS<br />

make it very<br />

invitinG to Get out there<br />

and Get in ShaPe! a lonG<br />

liSt oF FitneSS StudioS<br />

in the „GoCkenBaChviertel“<br />

make it eaSy to<br />

ShaPe-uP.<br />

FOTO: ISTOCK.COM | MILOSJOKIC


thalkirChnerStr. 16<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

adrenalinhair.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 pm - 9 pm<br />

altheimer eCk 4<br />

u-Station marienPlatz<br />

Sikrodil.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 pm - 7 pm<br />

adrenalin hairdeSign<br />

[FriSeur]<br />

Individuelle Beratung, Trendschnitte von klassisch<br />

bis ausgefallen, Dreadlocks, zopffrisuren,<br />

Echthaarverlängerungen, Formansatzwelle,<br />

Haarglättung, Therapie gegen Haarausfall<br />

und spezielle Massagen bietet das Team des<br />

kultigen Frieseurladens „Adrenalin“. Bereits<br />

seit 1995 zählt er zu den angesagtesten Läden<br />

Münchens. Somit sollte man sich rechtzeitig<br />

um einen Termin bemühen, um in den Genuss<br />

des progressiven Stylings zu kommen.<br />

Individual service, trendy hair cuts, dreadlocks,<br />

genuine hair extensions, hair relaxing,<br />

hair loss therapy and special massages are all<br />

part of what this location has to offer. „ Adrenalin“<br />

was founded in 1995 and has become<br />

legendary for its great work which means that<br />

an appointment is a must.<br />

SiKrodil [FriSeur]<br />

zwischen Marienplatz und Stachus gelegen<br />

findet man den trendigen Kultfriseur Sikrodil.<br />

Ausgefallen, stylisch und abseits jeder Norm<br />

kann man hier seine Haare und seinen Look<br />

aufpeppen lassen. Auch die Optik des Ladens<br />

zeigt bereits, dass hier keine altbackenen<br />

Frisuren kreiert werden, wobei auch „normale“<br />

Frisuren hier geschnitten werden.<br />

The trendy hair salon, „Sikrodil“ is located<br />

between Marienplatz and Stachus (Karlsplatz).<br />

This stylish studio does excellent work. The<br />

modern interior reflects the fact that both<br />

trendy and normal but definitely no frumpy<br />

haircuts are created in this salon.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 107


Sport, wellneSS, beauty<br />

kauFinGerStraSSe 17<br />

u-Station marienPlatz<br />

FitneSSFirSt.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 6 am - 11 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 6 am - 10 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9 am - 9 pm<br />

weiSSenSeeStraSSe 101<br />

u-Station wetterSteinPlatz<br />

mCFit.Com<br />

m tu we th Fr Sa Su: 0 am - 0 pm<br />

108 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

FitneSS FirSt [Gym]<br />

Wer bereits Mitglied von Fitness First ist,<br />

kann natürlich auch in München in zahlreichen<br />

Clubs mit seinem Ausweis trainieren gehen<br />

oder mit einem kostenlosen Gästepass. zum<br />

Beispiel auf ca. 1.100 qm im Fitness First<br />

Black Label Club in der Kaufingerstraße 17, mit<br />

einer großen Auswahl an modernen Kraft- und<br />

Cardiogeräten sowie einem umfangreichen<br />

Kursangebot.<br />

If you are a member of Fitness First, you<br />

can of course visit the Munich branch with<br />

your membership card or a free trial pass. The<br />

studio at „Kaufingerstraße 17“ has 1100 square<br />

meters filled with modern power and cardio<br />

equipment and offers many fitness courses.<br />

mc Fit [Gym]<br />

In München wartet die Fitnesskette Mc Fit<br />

mit vier Studios auf. Das vom Glockenbachviertel<br />

am nahegelegenste ist im Stadtteil Obergiesing.<br />

Um hier zu trainieren muss man allerdings<br />

eine Monatsmitgliedschaft abschließen, die<br />

nur 16,90 Euro kostet. Alle notwendigen Geräte<br />

findet man hier, die zum Training wichtig sind.<br />

The fitness chain Mc Fit has four branches in<br />

Munich. The closest branch to the „Glockenbachviertel“<br />

is in the city quarter „Obergiesing“.<br />

If you want to train here, you have to<br />

sign up for at least one month of membership<br />

which costs only 16,90 Euro though. All necessary<br />

training equipment is available here.


maP<br />

FlieGenStr. 10<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

muniChhealthCluB.Com<br />

m tu we th Fr Sa Su: 8:30 am - 10:30 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9 am - 9 pm<br />

<strong>munich</strong> health [Gym]<br />

Direkt im Glockenbachviertel gelegen, trifft man<br />

hier einige schwule Trainingspartner. Das Angebot<br />

umfasst betreutes Kraft- und Ausdauertraining,<br />

Gerätezirkel, ein Aerobic- und Grouptraining-Programm,<br />

Spinning, Personaltraining in Kleingruppen,<br />

ein Ärztlich betreutes Ernährungs-Coaching,<br />

Band- und Rollenmassagen, ein Römisches<br />

Dampfbad, sowie einen Sauna und Ruheraum. Für<br />

Touristen gibt es die Smart-Mitgliedschaft in der<br />

man beide Clubs, in der Fliegen- und Landwehrstraße,<br />

inkl. Kurse und Sauna für 9,90 EUR pro<br />

Woche nutzen kann.<br />

Located directly in the „Glockenbachviertel“,<br />

many <strong>gay</strong> training partners can be found at „Munich<br />

Health“. Apart from that a training circuit,<br />

aerobics, group training programmes, spinning,<br />

personal training in small groups, medically<br />

trained dietary coaching, massages, a steam<br />

bath, a sauna and a quiet room are available.<br />

Tourists can benefit from the Smart Membership<br />

through which one can make use of both clubs<br />

(in Fliegenstraße and Landwehrstraße) including<br />

courses and sauna for 9,90 EUR per week.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 109


Sport, wellneSS, beauty<br />

termin: 089 - 23 11 66 0<br />

reiChenBaChStr. 13<br />

u-Station FraunhoFerStraSSe<br />

deutSChe-eiChe.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 pm - 12 am<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 am - 12 am<br />

termin: 089 - 890 58 216<br />

müllerStraSSe 54<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

muenChenGaySauna.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 2 pm - 10 pm<br />

110 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

maSSage deutSche<br />

eiche [maSSaGe]<br />

Täglich kümmern sich die Masseure des<br />

„Massage Team München“ um das körperliche,<br />

wie seelische Wohlbefinden ihrer Gäste. Von<br />

der klassisch medizinischen, der hawaiianischen<br />

Lomi Nui, über Hot Stone bis zur Thai-<br />

Massage. Somit gibt es für jeden Geschmack<br />

und Bedarf eine passende Anwendung. Terminvereinbarungen<br />

sind über den Hotelempfang<br />

oder telefonisch möglich.<br />

The masseurs of the „Massage Team<br />

München“ take care of the physical and<br />

emotional well-being of their guests every day!<br />

From the classic medical massage, Hawaiian<br />

Lomu Nui to hot stone massage and Thai<br />

massage, there‘s something for eveyone.<br />

Appointments can be made at the hotel<br />

reception or by phone.<br />

maSSage m54 [maSSaGe]<br />

Das ausgebildete Massage-Team in der M54<br />

Sauna verwöhnt die Kunden mit Massagen von<br />

Teilkörpermassagen, über Rücken- und Fuß-<br />

Reflexzonen-Massage, bis hin zur Ganzkörpermassagen.<br />

Als zusätzliches Highlight bieten sie<br />

eine Hot-Stone-Massage, sowie eine Hamam<br />

und Öl-Massage an.<br />

Guests are completed pampered by the qualified<br />

staff in the „M54 Sauna“. Offers range<br />

from partial body massage, back massage, foot<br />

massage and reflexology massage to total body<br />

massage. Additional highlights are hot-stone<br />

massages and Hamam oil massages.


termine: 0175 - 617 52 55<br />

tal 30<br />

u-Station marienPlatz<br />

maSSaGe-muniCh.Com<br />

homePaGe<br />

maSSage <strong>munich</strong> [maSSaGe]<br />

Von der klassische Rücken- und Ganzkörpermassage<br />

über die Tantra- und Po-Relax-Massage<br />

bis hin zur Edelsteinmassage bietet Massage<br />

Munich sein Angebot sowohl im Studio als auch<br />

im Hotel und zu Hause an. Durch Intim- und<br />

Körperrasur, Streicheln und sanfte Berührungen<br />

wird das Angebot ergänzt. Termine kann man<br />

nach Vereinbarung unter<br />

info@massage-<strong>munich</strong>.com buchen.<br />

„Massage Munich“ offers classic back, fullbody,<br />

Tantra and Butt-Relax-Massage. Precious<br />

stone massages are also done in the studio, at the<br />

hotel or at home. Further offers include intimate<br />

and body shaving, caressing and gentle touching.<br />

Appointments can be made through<br />

info@massage-<strong>munich</strong>.com.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 111


Sport, wellneSS, beauty<br />

Studio City:<br />

ButtermelCher-StraSSe. 4, Sa<br />

Studio weSt:<br />

BodenSeeStr. 73 C,<br />

termine naCh vereinBarunG<br />

maSSaGeworldmuenChen.de<br />

ButtermelCherStr. 4<br />

u-Station FraunhoFerStraSSe<br />

tram 17/18 reiChenBaChPlatz<br />

termine: 015119168913<br />

Sultan-maSSaGen.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 pm - 11 pm<br />

112 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

maSSage world<br />

münchen [maSSaGe]<br />

Christian Baumgartner, Inhaber von Massage<br />

*World* München, bietet mobile Massagen<br />

im Großraum München, aber auch Massagen<br />

in einem seiner zwei Studios an. Das Angebot<br />

ist vielseitig und beginnt bei der klass. Ganzkörpermassage<br />

ab 28 Euro, über die HotStone-<br />

und Kräuterstempelmassage bis hin zu den<br />

Specials´s, wie der AlaskaEis-, der Dornen<br />

oder- Pizza-Massage. Terminvereinbarung unter<br />

0170-9094939.<br />

Owner Christian Baumgartner offers<br />

massages in the greater Munich Area as well<br />

as in his two studios. The various offers range<br />

from full body massages starting at 28 EUR<br />

to hot stone and herbal massages. Highlights<br />

are Alaska ice, thorn and pizza massages. For<br />

appointments please call 0170-9094939.<br />

Sultan maSSagen [maSSaGe]<br />

Wie in die Türkei versetzt findet man hier<br />

alles, was eine wahre Sultan Ölmassage<br />

ausmacht. Von der klassischen bis zur<br />

orientalischen Massage gibt es hier alles was<br />

der Entspannung und der Wellness dient. Die<br />

zentrale Lage am Gärtnerplatz, in direkter Nähe<br />

der Deutschen Eiche, ist ein weiterer Pluspunkt<br />

des schönen Studios. Die fachliche Kompetenz<br />

hilft zudem bei individuellen Entgegenwirken<br />

von Beschwerdepunkten.<br />

Here one can get a great Turkish massage<br />

like the Sultan oil massage. Classic massages<br />

and oriental massages will help you to relax<br />

and feel well. This business is situated at<br />

„Gärtnerplatz“, very close to the „Deutsche<br />

Eiche“. Competent staff make a visit a pleasurable<br />

experience.


wellneSS<br />

am harraS<br />

[maSSaGe, koSmetik,<br />

med. FuSSPFleGe]<br />

Rund um das Thema Wohlbefinden<br />

bietet Rostia Bajtek mit seinem<br />

umfangreichen Angebot alles, was<br />

der gestresste Körper benötigt. Ob<br />

Haarentfernung, Fußpflege, Maniküre,<br />

Massagen oder Kosmetikbehandlungen,<br />

hier findet man alles an einem Platz.<br />

Durch seine Ganzkörpermassage mit<br />

aromatischen Ölen, die Wellnessfußpflege<br />

oder auch die kosmetische<br />

Behandlung mit Ultraschall sorgen<br />

für Entspannung und Lockerung der<br />

Muskulatur.<br />

Rostia Bajtek offers the body<br />

everything it needs for a feeling of wellbeing!<br />

Whether its hair removal, foot<br />

care, a manicure, massage or cosmetic<br />

procedures, here you find everything<br />

under one roof. Total body massage<br />

with aromatic oils, wellness foot care<br />

and ultrasonic cosmetic procedures<br />

will definitely make you feel relaxed<br />

and fabulous.<br />

hanSaStraSSe 156<br />

u-Station harraS<br />

wellneSSharraS.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 4 pm - 9 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 2 pm - 8 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9 am - 8 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 1 pm - 8 pm<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 113


Sport, wellneSS, beauty<br />

müllerSCheS volkSBad<br />

roSenheimer StraSSe 1<br />

S-Station iSartor<br />

tram deutSCheS muSeum<br />

Swm.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 7:30 am - 11 pm<br />

114 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

müllerScheS volKSbad<br />

[Pool]<br />

FOTO: JORGE ROYAN<br />

Das Müllersche Volksbad ist das Juwel in<br />

der Bäderlandschaft Münchens und eines der<br />

schönsten Badehäuser Europas. Das im original<br />

Jugendstil gebaute Badehaus überwältigt durch<br />

sein klassisches Ambiente, das bis heute unverändert<br />

erhalten geblieben ist. Nirgendwo sonst<br />

lässt es sich so stilvoll baden und saunieren. Das<br />

römisch-irische Schwitzbad begeistert selbst<br />

eingefleischte Saunagänger. Anders als in der<br />

finnischen Sauna erwärmen sich hier der Körper<br />

langsam in verschieden temperierten Warmlufträumen.<br />

Badetuch und Badeschuhe sind selbst<br />

mitzubringen.<br />

The „Müllersche Volksbad“ is the most<br />

beautiful pool in Munich and almost unparalleled<br />

in Europe. The originally maintained Art Nouveau<br />

bath house has a classical feeling and nowhere<br />

else can you bathe and relax in such a stylish<br />

environment! The Roman-Irish sweatbath is a<br />

marvellous experience and visitors also love the<br />

Finnish sauna. Please bring your own towels and<br />

bathing shoes!


homePaGe<br />

thermenallee 1-5<br />

S-Station altenerdinG<br />

therme-erdinG.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 11 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9 am - 11 pm<br />

therme erding [Pool, SPa]<br />

Das offiziell als Heilquelle staatlich anerkannte<br />

Thermalwasser ist die Grundlage des<br />

Freizeitbades. In unterschiedlich temperierten<br />

Becken vereint das Thermenparadies auf<br />

fast 9.000 Quadratmetern Entspannung mit<br />

Badespaß. Eingebettet in ein Meer aus Palmen<br />

und tropischen Pflanzen, finden die Besucher<br />

Gleichklang für Körper, Geist und Seele. Mit dem<br />

größten Saunaparadies der Welt und der größten<br />

Wasserrutsche Europas, wurde die Therme<br />

Erdung von der Stiftung Warentest unter 22<br />

getesteten Thermalbädern in ganz Deutschland<br />

zum Testsieger gekürt.<br />

„Therme Erding“ is a wellness experience to<br />

lift the spirits. Hot baths and springs spread over<br />

9000 square meters and relax body and soul. This<br />

place has the world‘s biggest sauna and has been<br />

awarded first place in an independent test of 22<br />

German thermal spas.


Sport, wellneSS, beauty<br />

GoCmuenChen.de<br />

teammuenChen.de<br />

116 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

goc münchen<br />

[verein, aSSoCiation]<br />

Der Gay Outdoor Club mit seinen 1000<br />

Mitgliedern ist die schwul-lesbische Sektion<br />

des Deutschen Alpenvereins, der in München<br />

zuhause ist. Wer Interesse an gemeinsamen<br />

Wanderungen, Skiausflügen und Klettertouren<br />

hat, ist hier genau an der richtigen Adresse.<br />

Alle Informationen bekommt man neben<br />

der Homepage auch im Programmheft des<br />

GOC, welches zum Beispiel im sub oder der<br />

Deutschen Eiche ausliegt.<br />

The Gay Outdoor Club (GOC) is the Munich<br />

based <strong>gay</strong> and lesbian section of the German<br />

Alpine Club. If you‘re interested in group hikes,<br />

ski excursions or rock climbing, this is the right<br />

address. All the information is available on the<br />

GOC homepage as well as in the programme<br />

which can be found at the SUB (Gay Communications<br />

Center) or at the „Deutsche Eiche“.<br />

team münchen<br />

[verein, aSSoCiation]<br />

Das Team München ist mit über 480 Mitgliedern<br />

der Sportverein Münchens, der sich<br />

mit seinem Angebot sowohl an Schwule und<br />

Lesben, als auch an Transgender und Heteros<br />

richtet. Der Verein bietet Freizeitsport in mehr<br />

als 16 Sportarten an und baut sein Angebot<br />

kontinuierlich aus.<br />

„Team München“ has over 480 members and<br />

is the sports association for <strong>gay</strong>, lesbian, transgender<br />

and heterosexual people in Munich. The<br />

association offers leasure sports in more than<br />

16 variations.


unterKunFt, accommodation<br />

oB der BayeriSChe<br />

hoF, the CharleS, daS vier<br />

jahreSzeiten oder daS<br />

mandarin oriental; an<br />

luxuShotelS manGelt eS<br />

in münChen niCht. aBer<br />

auCh exPlizit SChwule<br />

hotelS oder auCh StyliSChe<br />

deSiGnhotelS, BiS<br />

hin zu GünStiGen unterkünFten<br />

mit Familiären<br />

Charme Finden SiCh hier<br />

GenuG.<br />

118 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

the liSt oF luxury<br />

aCCommodation in<br />

muniCh inCludeS the<br />

„BayriSChe hoF“, „the<br />

CharleS“, „vier jahreSzeiten“<br />

and „mandarin<br />

oriental“. the City iS<br />

alSo riCh in exCluSively<br />

Gay hotelS and deSiGner<br />

hotelS aS well aS many<br />

more aFFordaBle aC-<br />

Commodation oPtionS.<br />

there iS SomethinG For<br />

every taSte.<br />

FOTO: PRESSE, HOTEL DEUTSCHE EICHE


[münChen/muniCh]<br />

lindwurmStraSSe 13<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

Carat-hotel-muenChen.de<br />

carat hotel &<br />

apartmentS [hotel]<br />

Das schwulen-freundliche Hotel direkt am<br />

Sendlinger Tor ist bei deutschen wie internationalen<br />

Touristen sehr beliebt. Die zimmer<br />

des 3-Sterne-Hauses bieten alles was man in<br />

einem Hotel erwartet kann und überraschen<br />

mit Betten in Übergrößen, sowie kostenfreien<br />

W-Lan. Auch Appartements mit Küchenzeile<br />

kann man hier buchen.<br />

The <strong>gay</strong>-friendly hotel directly situated at<br />

Sendlinger Tor is popular with both German<br />

and international tourists. The rooms of the 3<br />

Star hotel have everything one expects in this<br />

package and also come with oversized beds<br />

and free internet access. You can even book<br />

apartments with kitchens.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 119


unterKunFt, accommodation<br />

[münChen/muniCh]<br />

homePaGe<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

lindwurmStraSSe 35<br />

089-599 93 907<br />

inFo@hotel-CoCoon.de<br />

hotel-CoCoon.de<br />

120 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

cocoon [hotel]<br />

Lifestyle pur! Entdecke im Hotel Cocoon junges,<br />

individuelles Design mit kurvigem Retro-Charme.<br />

Chillout-zimmer mit Cocoon Cabin, I-Pod Docking<br />

Station, gratis WLAN, Flat TV & Egg Chair zum<br />

Relaxen. Das besondere Wellness-Erlebnis erwartet<br />

dich in der Glas-Raindance-Dusche. Direkt<br />

im Glockenbachviertel (Gay-Szeneviertel) – Partymeile<br />

mit vielen In-Locations & das pulsierende<br />

Münchner Nachtleben. Check-in & Chill out!<br />

The ultimate lifestyle experience can be discovered<br />

at the „Cocoon“ which presents a Retro<br />

charm, individual design, a chill-out room with<br />

Cocoon Cabin, I-Pod docking station, free Internet<br />

access, flatscreen TV and an egg chair! A special<br />

wellness experience awaits you in the glass<br />

raindance shower. „Cocoon“ is located directly in<br />

the „Glockenbach quarter“ which has a pulsating<br />

Munich nightlife feeling. Check-in and chill out!


maP<br />

reiChenBaChStraSSe 13<br />

u-Station FrauenhoFerStr. &<br />

marienPlatz<br />

deutSChe-eiChe.Com<br />

24 Stunden rezePtion GeöFFnet!<br />

deutSche eiche [hotel]<br />

Die Deutsche Eiche ist „die Unterkunft“ für<br />

Schwule in München. Das 3-Sterne Hotel wurde<br />

unlängst mit dem zusatz „Superior“ ausgezeichnet.<br />

Auf fünf Etagen in bester Ausstattung bietet<br />

das 2010 renovierte und ausgebaute Hotel alles<br />

was das schwule Herz braucht. Im Erdgeschoss<br />

befindet sich das gleichnamige Restaurant in<br />

dem auch die Hotelgäste speisen. Ebenfalls im<br />

Gebäude ist die schwule Sauna Deutsche Eiche.<br />

Einen einzigartigen Überblick auf die Stadt und<br />

das nahegelegene Gärtnerplatztheater bietet die<br />

Dachterrasse des Hotels.<br />

The „Deutsche Eiche“ is the place to stay in<br />

Munich for <strong>gay</strong> visitors. It is a 3-star hotel and has<br />

lately been labelled as being „Superior“. 5 storeys<br />

host great interior decoration and it has been<br />

renovated in 2010. Any <strong>gay</strong> heart will be pleased<br />

with this experience. The restaurant „Deutsche<br />

Eiche“ graces the ground floor. The sauna by the<br />

same name which is also found here is one of the<br />

best in Germany. The roof top terrace of the hotel<br />

treats you with a gorgeous view over the city.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 121


unterKunFt, accommodation<br />

[münChen/muniCh]<br />

homePaGe<br />

hotel Belle Blue<br />

SChillerStraSSe 21<br />

u-Station hauPtBahnhoF<br />

hotel-BelleBlue.de<br />

122 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

hotel belle blue [hotel]<br />

Trotz der direkten Nachbarschaft zum Münchner<br />

Hauptbahnhof ist das Belle Blue ein absoluter<br />

Ruhepol in der lebhaften Umgebung. zugleich ist<br />

das Hotel mit seiner Lage der perfekte Ausgangspunkt,<br />

ob man zum Stachus, Marienplatz oder<br />

auch ins Glockenbachviertel möchte. Mit klaren<br />

Design, farblichen Highlights und vielen schönen<br />

Details hat das Belle Blue einen besonderen<br />

Charme. Die zimmer in verschiedenen Blautönen,<br />

exklusiven Möbeln und edlen Designerleuchten<br />

laden zum Entspannen ein. Außerdem bietet das<br />

Hotel Klimaanlage und kostenloses Internet.<br />

Although this hotel is located close to Munich‘s<br />

main railway station, it is very qiuet. The location<br />

also makes it easy to visit Stachus (Karlsplatz),<br />

Marienplatz and the „Glockenbachviertel“. The<br />

interior is beautifully decorated and has a charm<br />

of its own while the individual rooms feature<br />

exclusive furniture and fabulous designer lights.<br />

Additionally the hotel offers air conditioning and<br />

free Internet access.


unterKunFt, accommodation<br />

[münChen/muniCh]<br />

kinG‘s hotel Center<br />

marSStraSSe 15<br />

u-Station hauPtBahnhoF<br />

kinGShotelS.de<br />

FlieGenStraSSe 4<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

hotel-mueller-muenChen.de<br />

124 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

King‘s hotel center<br />

[hotel]<br />

Das KING´s Hotel Center ist der ideale<br />

Startpunkt für alles, was man in München<br />

sehen und erleben möchte. Nur 5 Minuten vom<br />

Hauptbahnhof und nur wenige Minuten länger<br />

vom pulsierenden Glockenbachviertel entfernt<br />

bietet es charmanten Luxus, individuellen Service.<br />

Das alles in einer kreativen und liebevollen<br />

Einrichtung. Besuchen Sie auch das nur wenige<br />

Gehminuten entfernte KING´s Hotel First Class.<br />

Lassen Sie sich in einer Welt von liebevollem<br />

Luxus statt kühler Eleganz verzaubern.<br />

The „KING‘s Hotel Center“ is 5 minutes away<br />

from Munich‘s main railway station and very<br />

close to the „Glockenbachviertel“. This charming<br />

and luxurious hotel offers individual service and<br />

has a great interior decoration. If you like, you<br />

can also visit the 4 Star KING‘s First Class hotel<br />

which is only a few minutes away.<br />

müller [hotel]<br />

In einer ruhigen Seitenstraße gelegen und<br />

doch mitten im Glockenbachviertel, findet<br />

sich das familiäre Hotel Müller. Die nächsten<br />

Szenelocations liegen nur einige Häuser weit<br />

entfernt und auch zur U-Bahn sind es keine 3<br />

Minuten zu Fuß. Perfekt ist der Hotelparkplatz,<br />

der einem das ewige Suchen nach einer freien<br />

Parkbucht erspart. Kostenloses Internet steht<br />

allen Gästen zur Verfügung.<br />

This comfortable hotel is situated on a quiet<br />

street in the heart of the „Glockenbachviertel“.<br />

It is surrounded by <strong>gay</strong> locations and the<br />

closest underground station is only 3 minutes<br />

away. The hotel‘s parking place removes the<br />

hassle of finding parking and free internet<br />

access is also available.


PenSion am hauPtBahnhoF<br />

SChillerStr. 18<br />

u-Station hauPtBahnhoF<br />

PenSionamhauPtBahnhoF.de<br />

penSion am<br />

haupt-bahnhoF [PenSion]<br />

Nur wenige Schritte entfernt vom Hauptbahnhof,<br />

dem Stachus und der weltberühmten<br />

Oktoberfestwiesn, liegt die Pension am Hauptbahnhof.<br />

Der Weg zum Hofbräuhaus beträgt<br />

zirka 15 Fußminuten. Die Dauer des Rückwegs<br />

kann variieren! Nach einer erholsamen Nacht<br />

in einen der einfachen aber gepflegten zimmern<br />

ist im Frühstücksraum ein reichhaltiges<br />

Buffet gedeckt. Es gibt es kostenfreies W-LAN.<br />

This hotel is perfectly situated close to<br />

Munich‘s main railway station, the Stachus<br />

(Karlsplatz) and the Oktoberfest. The world<br />

famous „Hofbräuhaus“ is a mere 15 mins. The<br />

hotel offers free internet access in every room<br />

and the breakfast buffet is gorgeous!<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 125


unterKunFt, accommodation<br />

[münChen/muniCh]<br />

müllerStr. 43a<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

PenSioneulenSPieGel.de<br />

Ger.eBaB.Com<br />

126 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

penSion eulenSpiegel<br />

[hotel]<br />

In einem Rückgebäude der Müllerstraße und<br />

damit im direkten zentrum des Glockenbachviertels<br />

liegt seit 1954 die Pension Eulenspiegel.<br />

Die zimmer und Ausstattung ist einfach<br />

gestaltet. Die Lage ist perfekt für jeden der<br />

kurze Wege liebt. Die Preise sind auf Anfrage<br />

zu erfahren.<br />

The „Eulenspiegel“ was established in 1954<br />

and is located in the „Müllerstraße“ in the very<br />

heart of the „Glockenbachviertel“. The rooms<br />

and amenities are basic, but the location is<br />

perfect for those who like to be right in the<br />

center of the city.<br />

ebab<br />

[Bead & BreakFaSt, Private roomS]<br />

Das Konzept von Ebab, weltweit zimmer für<br />

Gays in Privathaushalten zu vermitteln, funktioniert<br />

auch in München. Die zumeist schwulen<br />

Gastgeber stellen Reisenden ein eigenes<br />

zimmer in ihrer Privatwohnung zur Verfügung,<br />

die entsprechende Standards erfüllen müssen.<br />

Bad und Küche teilt man sich oft mit seinem<br />

Gastgeber. Dieser kann auch hilfreiche Tipps<br />

zur Stadterkundung geben.<br />

The concept of „Ebab“ to arrange private<br />

accommodation for <strong>gay</strong>s all around the world<br />

works fine in Munich too. The mainly <strong>gay</strong> or<br />

lesbian hosts let visitors stay in a room of<br />

their own home which has to live up to certain<br />

standards. Bath and kitchen are usually shared<br />

with the host who can offer lots of information<br />

concerning city life.


[umland/SurroundinGS]<br />

homePaGe<br />

holzenGaSSe 16<br />

83486 ramSau<br />

rehleGG.de<br />

beSt weStern<br />

berghotel rehlegg [hotel]<br />

Das Best Western Berghotel Rehlegg, seit<br />

1919 im Besitz der Familie Lichtmannegger, ist<br />

ein ehemaligen Bauernhof, der über Jahre in ein<br />

Vier-Sterne-Hotel mit einem beliebtem Ausflugsrestaurant<br />

umgebaut wurde. Der Familienbetrieb<br />

lebt durch seinen persönlichen und liebevollen<br />

Umgang mit den Gästen, die sich hier von der<br />

Ankunft an umgehend wohl fühlen.<br />

The Best Western Berghotel Rehlegg has<br />

been owned by the Lichtmannegger family since<br />

1919. It used to be a farm which since then has<br />

developed into a 4 Star hotel with an excellect<br />

restaurant. This family business places emphasis<br />

on customer service!<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 127


unterKunFt, accommodation<br />

[umland/SurroundinGS]<br />

homePaGe<br />

mooS 38<br />

82401 rottenBuCh<br />

088 6791200<br />

mooSBeCk-alm.Com<br />

128 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

mooSbecK alm<br />

[hotel, rottenBuCh]<br />

Die Moosbeck Alm liegt idyllisch in Oberbayern,<br />

unweit der Königsschlösser Neuschwanstein und<br />

Linderhof. Das Angebot umfasst Dampfsauna,<br />

Massage, einen Tennisplatz, Fahrradverleih, ein<br />

Freibad mit FKK Liegewiese und einen toskanischen<br />

Wintergarten. Im romantischen Landhotel<br />

lässt es sich in der König Ludwig, der Luitpold<br />

Suite oder der Sisi Suite residieren. Speziell für<br />

Gays gibt es ein extra Blockhaus am Pool mit 2<br />

Doppelbettzimmern. Schöne Ausflugsziele, die<br />

oberbayerischen Seen und eine traumhafte Natur,<br />

für Wandern und Bergsteigen, warten.<br />

This hotel is situated very close to the palaces<br />

of „Neuschwanstein“ and „Linderhof“. On offer<br />

are sauna, massage, tennis court, bike rentals,<br />

swimming pool and a Tuscan winter garden.<br />

Guests can book the gorgeous „König Ludwig<br />

Suite“ or the „Luitpold Suite“. There is a special<br />

for <strong>gay</strong>s at the „Blockhaus am Pool“ with two<br />

double bed rooms. Spectacular surroundings with<br />

beautiful views of the lakes of Upper Bavaria<br />

make for unforgettable moments.


enGlFinG 3<br />

94508 SChöllnaCh<br />

Gay-muehle.de<br />

inFo@Gay-muehle.de<br />

münChener Str. 20B<br />

85391 allerShauSen<br />

hotel-villa-roSa.de<br />

die mühle [PenSion, SChöllnaCh]<br />

Die schwule Pension mitten im Bayerischen<br />

Wald ist vor allem für einen Kurztripp am<br />

Wochenende geeignet. Neben Erholung und<br />

Wellness finden hier jeden Samstag Partys mit<br />

mehreren hundert Schwulen aus der Region<br />

statt. zudem bietet die Mühle den idealen<br />

Ausgangspunkt für Ausflüge nach Passau,<br />

zwiesel, Bodenmais, Tschechien oder ins<br />

oberösterreichische Donautal.<br />

„Die Mühle“ is the perfect hotel to stay at in<br />

the Bavarian Forest especially over a weekend<br />

trip. Alongside relaxation and wellness, parties<br />

are held each Saturday with hundreds of <strong>gay</strong>s<br />

from the region. This is a great place to stop by<br />

before heading to Passau, zwiesel, Bodenmais,<br />

the Czech Republic oder the Danube valley in<br />

Austria.<br />

villa roSa [hotel]<br />

Idyllisch im schönen Ampertal, nahe der<br />

bayerischen Landeshauptstadt München<br />

gelegen, lädt das Hotel in eine wunderschöne<br />

Villa ein. Der Flughafen München liegt nur 15<br />

Auto-Minuten entfernt und auch zur Domstadt<br />

Freising, der Therme Erding oder der Allianz-<br />

Arena ist es nicht weit. Modern und individuell<br />

eingerichtete, ruhige zimmer, mit TV und LAN<br />

erwarten Sie.<br />

The idyllic hotel named „Villa Rosa“ is situated<br />

close to Munich and a mere 15 minutes<br />

away from the airport as well as from the city<br />

of Freising. The „Allianz Arena“ is also not far<br />

away. The hotel is modern and quiet and the<br />

rooms feature Internet access and TV.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 129


unterKunFt, accommodation<br />

[öSterreiCh/auStria]<br />

homePaGe<br />

GoldGaSSe 17<br />

5020 SalzBurG<br />

öSterreiCh<br />

hotelamdom.at<br />

130 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

boutiquehotel am dom<br />

[hotel, öSterreiCh, SalzBurG]<br />

Nur wenige Stunden von München entfernt<br />

liegt Mozartstadt Salzburg mit seinem weltbekannten<br />

Dom. Direkt neben diesem Dom liegt das<br />

Boutiquehotel am Dom, welches im Juni 2009<br />

zum 4 Stern Designerhotel umgebaut wurde. Es<br />

bietet seinen Gästen besten Service und Komfort<br />

für einen unvergesslichen Aufenthalt im Herzen<br />

der Kulturstadt. Neben dem Dom kann man vom<br />

Hotel aus direkt die Fußgängerzone, historischen<br />

Sehenswürdigkeiten, sowie den Flair der Altstadt<br />

genießen.<br />

This hotel is located only a few hours away<br />

from Munich in Salzburg with its famous dome.<br />

The „Boutiquehotel an Dom“ is right next to the<br />

dome and was renovated in 2009, making it a 4<br />

Star designer hotel. It offers the best comfort and<br />

service to its guests and makes for a wonderful<br />

stay directly on the pedestrian zone in the historical<br />

part of the city.<br />

C<br />

M<br />

Y<br />

CM<br />

MY<br />

CY<br />

CMY<br />

K


WWW.HAUSROMEO.AT<br />

Austria‘s GAY-only Hotel<br />

15 modern eingerichtete Zimmer,<br />

ausgestattet mit LCD-TV, Telefon und<br />

kostenlosem WLAN.<br />

15 modern equiped rooms, with LCD-TV, Phone<br />

and free WiFi.<br />

Inmitten der herrlichen Bergwelt Tirols<br />

gelegen und nur ca. 1 Autostunde von<br />

München entfernt, mit Sauna,<br />

Dampfbad, Fitness, Gaybar,<br />

Crusing-Area mit Video-Lounge,<br />

Direkt gegenüber der Gondelbahn<br />

in Österreichs größtem Skigebiet.<br />

Right in the middle of the beautifull Tyrolean mountains,<br />

only a 1 hour ride from Munich, with Finish<br />

Sauna, Steambath, Fitness, Gaybar, Cruising-Area<br />

with Video-Lounge. Right next to the gondola<br />

in to Austria's biggest skiing area!<br />

Haus Romeo<br />

Blaiken 71<br />

6351 Scheffau/Tirol<br />

Austria<br />

Telefon: +43 5358 431310<br />

Email: info@hausromeo.at<br />

WWW.HAUSROMEO.AT


unterKunFt, accommodation<br />

[öSterreiCh/auStria]<br />

homePaGe<br />

Blaiken 71<br />

6351 SCheFFau am wilden kaiSer<br />

öSterreiCh<br />

hauSromeo.Com<br />

132 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

hauS romeo<br />

[hotel, PenSion, öSterreiCh, SCheFFau]<br />

Ausschließlich für Schwule ist das Haus Romeo<br />

die perfekte Wellness- und Urlaubslocation in<br />

Österreich. Der neu eingerichtete Wellnessbereich<br />

bietet eine finnische Sauna, einen<br />

Dampfraum und einen Nassbereich mit Schwall-,<br />

Regen- und Massageduschen. Daneben stehen<br />

den Gästen eine Fitnessecke und Ruheliegen zur<br />

Verfügung, sowie eine Video-Lounge. Auch die<br />

Umgebung bietet reichlich Abwechslung, mit<br />

einer Gondelbahn oder dem größten zusammenhängenden<br />

Skigebietes Österreichs rund um den<br />

Wilder Kaiser.<br />

This exclusively <strong>gay</strong> wellness hotel is situated<br />

in Austria. The newly renovated wellness area<br />

offers a Finnish sauna, steam room and massage<br />

showers. Guests can also enjoy a fitness area and<br />

a video lounge. The surroundings are a further<br />

attraction since there is a cablecar in this ski area<br />

of Austria situated at the „Wilder Kaiser“


Shopping<br />

münChen eilt der<br />

ruF vorrauS BeSonderS<br />

teuer zu Sein und<br />

unterStützt mit der<br />

maximilianStraSSe, der<br />

luxuS-einkauFSStraSSe<br />

euroPaS, dieSeS imaGe<br />

BiS zur PerFektion. ne-<br />

Ben den internationalen<br />

deSiGnerläden üBerraSCht<br />

die Stadt aBer<br />

auCh mit vielen kleinen,<br />

teilweiSe auCh exklu-<br />

Siven, aBer vor allem<br />

StyliSChen BoutiQuen.<br />

134 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

ShoPPinG iS deFinitely<br />

a hiGhliGht in<br />

muniCh! thiS iS eSPeCially<br />

true on the luxury<br />

ShoPPinG Street maximillianStraSSe.<br />

alonG<br />

with all toP international<br />

deSiGn laBelS the<br />

City alSo PreSentS many<br />

Smaller deSiGnerS aS<br />

well aS exCluSive and<br />

StyliSh BoutiQueS.


thalkirChner Str. 4,<br />

einGanG FlieGenStr.<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

BrunoS.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 8 pm<br />

iCkStattStr. 2<br />

u-Station SendlinGer tor,<br />

FrauenhoFer Str,<br />

GayBookS.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10:30 am - 8 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 4 pm<br />

brunoS [BookS, FaShion]<br />

Brunos gibt es auch in München und bietet<br />

hier eine große Auswahl an Fashion, sexy Underwear<br />

von C-IN2, Timoteo, Rufskin, Andrew<br />

Christian, Fotobände, Bücher, Reiseführer,<br />

zeitschriften, Spielfilmen, Accessoires, Tools,<br />

Toys und alles was das schwule Herz begehrt.<br />

Der Gay-Media-Store liegt in direkter Nähe<br />

zum Sendlinger Tor direkt neben dem Kraftakt<br />

und ist somit bequem zu Fuß zu erreichen.<br />

„Brunos“ has a great branch in Munich and<br />

sports a large selection of fashion, sexy underwear<br />

from C-IN2, Timoteo, Rufskin, Andrew<br />

Christian, photo books, tour <strong>guide</strong>s, magazines,<br />

movies, accessories, <strong>tools</strong> and toys to thrill<br />

every <strong>gay</strong> heart. The shop is very close to Sendlinger<br />

Tor which makes it easy to find.<br />

max und milian<br />

[BookS, maGazineS]<br />

Die erste Adresse in München, wenn man<br />

Bücher über schwule Geschichten und Themen<br />

geht, ist der Buchladen Max und Milian im zentrum<br />

des Glockenbachviertels. Ob Bildbände,<br />

Biographien großer schwuler Ikonen, wissenschaftliche<br />

Publikationen oder einfach nur zum<br />

Schmökern gedachte Romane, die Auswahl ist<br />

groß. Und was nicht sofort zur Hand ist, kann<br />

umgehend bestellt und auch geliefert werden.<br />

„Max and Milian“ is the chief address in<br />

Munich when looking for <strong>gay</strong>-themed literature.<br />

It is situated in the „Glockenbachviertel“<br />

and the large selection includes photo books,<br />

biographies of <strong>gay</strong> icons, scientific publications<br />

and <strong>gay</strong> fiction. If a book is not in stock it can<br />

be ordered right away and delivered by mail<br />

on request.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 135


Shopping<br />

maP<br />

klenzeStraSSe 57<br />

u-Station FraunhoFerStraSSe<br />

FundGruBer.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 am - 7:30 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 am - 5 pm<br />

136 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

Fundgruber [FaShion]<br />

Der Secondhand-Shop bietet traumhafte Schätze<br />

an Designer-Klamotten und das zu absolut<br />

fairen Preisen. zudem überrascht das Ambiente<br />

des Ladens mit einem farbenfrohen Design, wundervollen<br />

Accessoires und zahlreichen Unikaten<br />

für Fashion-Begeisterte. zum Oktoberfest ist der<br />

Fundgruber der Geheimtipp, da man hier Trachten<br />

findet, die es garantiert nicht von der Stange gibt.<br />

This second hand shop offers great designer<br />

clothing at special prices! The colourful interior<br />

is also very surprising and wonderful accessories<br />

thrill the soul. During Oktoberfest one can buy<br />

tradiional Bavarian clothing like „Lederhosen“ at<br />

this location.


müllerStraSSe 43<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 am - 7 pm<br />

kauFinGerStraSSe 28<br />

u-Station marienPlatz<br />

hirmer-muenChen.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9:30 am - 8 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9 am - 8 pm<br />

goldrauSch [FaShion]<br />

Wenn auch nicht in einen GoldRausch, so<br />

verfällt man zumindest in einen Shoppingrausch<br />

beim Betreten des Modeladens in der<br />

Müllerstraße. Von Adidas bis Replay findet man<br />

hier viele angesagte Marken zu guten Preisen.<br />

Aber auch Accessoires, wie stylische Ringe,<br />

Ketten oder Armbänder findet man hier auf<br />

Anhieb. Die sympatischen Mitarbeiter beraten<br />

kompetent und mit persönlichem Charme.<br />

„Goldrausch“ is sure to send you into a<br />

shopping frenzy! Labels ranging from Adidas to<br />

Replay are on offer at great prices. Accessories<br />

like stylish rings, chains, arm bands are sold as<br />

well. Charming staff members are always willing<br />

to assist during the shopping experience.<br />

hirmer herrenmode<br />

[FaShion]<br />

Im Herzen Münchens, direkt vis-a-vis der<br />

Frauenkirche, taucht man ein in eine rund 7.000<br />

Quadratmeter große Welt der internationalen<br />

Herrenmode. Als weltweit größtes Spezialhaus<br />

für Herrenmode hat Hirmer auf sechs Etagen<br />

eine breite Auswahl international renommierter<br />

Hersteller. Von A wie Armani, bis z wie zegna.<br />

Hier findet jeder seine Lieblingsmarke. Individuelle<br />

Wünsche bis hin zur Maßkonfektion erfüllt<br />

die hauseigene Schneiderei.<br />

This shop is situated in the heart of Munich<br />

close to the „Frauenkirche“. The shop‘s 6<br />

storeys offer a large selection of international<br />

men‘s fashion ranging from Armani to<br />

zegna. A personal tailoring service ensures<br />

that inidividually made garments will satisfy<br />

individual needs.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 137


Shopping<br />

maP<br />

maximilianStraSSe 34<br />

u-Station lehel<br />

maiSonmartinmarGiela.Com<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 7 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 6 pm<br />

138 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

maiSon martin<br />

margiela <strong>munich</strong> [FaShion]<br />

Durchgeknallt, verrückt oder abgefahren sind<br />

wohl die ersten Worte, die einem beim Betreten<br />

des Stores in der noblem Maximilianstraße einfallen.<br />

Geht man die Stufen abwärts, gelangt man in<br />

einen Modeladen der etwas anderen Art, der mit<br />

seiner Einrichtung eher an ein Krankenhaus oder<br />

an eine Gummizelle erinnert als an einen Laden<br />

für exklusive Kleidung. Abgerundet wird das skurrile<br />

Interieur durch Verkäufer im Arztkittel. Einfach<br />

reinschauen und sich selbst irritieren lassen.<br />

Unique and imaginative are two words which<br />

best describe this shop situated on „Maximillianstraße“.<br />

The interior is something to experience<br />

because it‘s been designed to look more like a<br />

hospital and gives a dynamic energy to the shop.


maximilianStraSSe 11<br />

u-Station odeonSPlatz +<br />

marienPlatz<br />

veryPooliSh.Com<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 8 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 7 pm<br />

pool [FaShion]<br />

Bei Pool findet man alles, was auf den<br />

Laufstegen dieser Welt für Staunen sorgt.<br />

Extravaganz wird hier groß geschrieben, was<br />

sich auch durch die Preise deutlich zeigt. Ob<br />

Rick Owens, DSquared, John Galliano, Mihara,<br />

Boris Bidjan Saberi, Julius, Neil Barrett, Thom<br />

Browne oder Martin Margiela, hier finden<br />

Fashionfreaks ihr Nirvana.<br />

„Pool“ is a shopping experience not to be<br />

missed because at this location extravagance<br />

reigns supreme. Exclusively priced articles from<br />

Rick Owens, DSquared, John Galliano, Mihara,<br />

Boris Bidjan Saberi, Julius, Neil Barrett, Thom<br />

Browne and Martin Margiela are all to be<br />

found here. This is a shopper‘s Nirvana!<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 139


Shopping<br />

anGertorStraSSe 7<br />

u-Bahn SendlinGer tor<br />

SeBaS-FaShion.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 am - 7 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 11 am - 4 pm<br />

iSartorPlatz 5<br />

S-Station + tram: iSartor<br />

StaGe-FaShion.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 7 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 8 pm<br />

140 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

SebaS [FaShion]<br />

Primär sportliche Mode bietet Sebas im<br />

zentrum des Glockenbachviertels an. Neben<br />

Marken, die jeder führen sollte, findet man hier<br />

aber auch Highlights, die man teilweise nur äußerst<br />

schwer ein weiteres Mal in Deutschland<br />

zu kaufen bekommt. Neben Klamotten, findet<br />

man hier auch die passenden Schuhe, Taschen<br />

und Accessoires.<br />

„Sebas“ primarily offers sporty fashion and<br />

is situated in the middle of the „Glockenbachviertel“.<br />

Along with trendy labels, various<br />

highlights which you can‘t buy anywhere else<br />

in Germany can be found here. „Sebas“ offers<br />

clothing, perfectly matching shoes, bags and<br />

must-have accessories.<br />

Stage [FaShion]<br />

Stage Fashion & More repräsentiert den<br />

Münchner Chic, verbunden mit einer großen<br />

Auswahl großer, aber auch kleiner Designer.<br />

Nickeslon, Ringspun, Campus by Marc o´ Polo,<br />

Sand, Mucha sowie Faith Connection und<br />

Firma Berlin sind nur einige der Labels, die der<br />

stylische Modeladen führt. Darüber hinaus findet<br />

man hier Schuhe, CD´s, Bücher, Raumdüfte<br />

und Wohnaccessoires.<br />

„Stage Fashion & More“ presents Munich<br />

chic due to its large selection of big as well as<br />

small designers. This stylish fashion location<br />

has labels like Nickeslon, Ringspun, Campus by<br />

Marc o´ Polo, Sand, Mucha, Faith Connection<br />

and Firma Berlin on offer. Along with those,<br />

shoes, CDs, books, room frangances and interior<br />

accessories are also presented here.


Überraschend anders<br />

& herrlich zentral!<br />

Surprisingly different<br />

& in the heart of the city!<br />

Entdecken Sie<br />

die neuen<br />

Come and see<br />

the new<br />

Über<br />

50 Geschäfte<br />

und Restaurants<br />

erwarten Sie!<br />

Discover over 50<br />

shops and<br />

restaurants!


Shopping<br />

maP<br />

BoulevardFaShion<br />

rumFordStr. 7<br />

SteFanundmarek.de<br />

BoulevardFaShion.Com<br />

m tu we th Fr Sa Su: 12 am - 7 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10:30 am - 7 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10:30 am - 4 pm<br />

142 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

SteFan & mareK<br />

boulevardFaShion [FaShion]<br />

Bei Stefan & Marek am Reichenbachplatz gibt<br />

es ausgefallene Mode für Männer und Frauen.<br />

Exklusive italienische Marken mit Applikationen<br />

und Stickereien sind ihre Spezialität. Mit an Board<br />

des Geschäfts ist der Showroom von Boulevard-<br />

Fashion. Der Designer Rudolf Berger schneidert<br />

Anzüge, Sakkos, Hemden, Westen und Mäntel<br />

auf den Leib. Er nimmt Maß und berät typgerecht<br />

bei der Auswahl von Stoffen, Schnitten und den<br />

passenden Accessoires wie Krawatten oder<br />

Einstecktücher.<br />

„Stefan & Marek“ offers fabulous fashion for<br />

men and women. Exclusive Italian labels with applications<br />

and embroidery is their speciality. The<br />

showroom of BoulevardFashion can also be found<br />

in here. The designer Rudolf Berger makes suits,<br />

jackets, shirts, waistcoats and coats to measure.<br />

He does all the measurements and assists in the<br />

selection of materials and the matching accessories<br />

like neck ties and dress handkerchiefs.


SendlinGer Str. 35-37<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

StierBlut.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 8 pm<br />

Stierblut [FaShion]<br />

Stierblut ist mit Abstand einer der<br />

modischsten Hotspots für Menswear im<br />

zentrum Münchens. Mit zahlreichen begehrten<br />

europäischen Labels von trendig über Casual<br />

bis hin zu Businesskleidung bietet das exklusive<br />

Sortiment alles was das Shopping-Herz<br />

begehrt. Durch verschiedenen Veranstaltungen<br />

wird das Einkaufen hier zum Highlight. Neben<br />

dem Männerladen gibt es in der Sendlinger<br />

Nummer 35 auch einen Shop nur für Frauen.<br />

The „Stierblut“ is by far one of the most fashionable<br />

hotspots in menswear in the center<br />

of Munich. The desirable selection of European<br />

labels stretching from trendy casualwear to<br />

business attire will please the most demanding<br />

shopper. The shopping experience is maximised<br />

by various shows. Next to the men‘s shop<br />

is a women‘s shop at Sendlinger Straße 35.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 143


Shopping<br />

viktualienmarkt 3<br />

u-Station marienPlatz<br />

Bluetenrein.net<br />

m tu we th Fr Sa Su: 7:30 am - 7 pm<br />

PeStalozziStraSSe 20<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

GloCkenBaChkioSk.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9 am - 8 pm<br />

144 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

blütenrein [FlowerS]<br />

Der Viktualienmarkt steht nicht nur bei<br />

Lebensmitteln für höchste Qualität. Auch<br />

Blumen bekommt man hier, die nicht nur<br />

qualitativ hochwertig, sondern auch exklusiv<br />

und einzigartig sind. „Blütenrein“ bietet neben<br />

der umfangreichen Auswahl an Blumen und<br />

Topfpflanzen, spezielle Dekorations-Ideen und<br />

einen termingenauen Lieferservice an, der zur<br />

Not auch Express-zustellung umsetzen kann.<br />

„Blütenrein“ is situated at the „Viktualienmarkt“<br />

and it sells gorgeous flowers of high<br />

quality. Rare and unique plants are also on<br />

offer and the selection is large. The business<br />

offers special decorations and express deliveries<br />

are done on time.<br />

glocKenbachKioSK<br />

und ticKetShop [kioSk]<br />

Egal ob Rockkonzert oder Ballett. Für den<br />

Ticketshop im Glockenbachkiosk ist kein Star<br />

zu groß. Wer statt Kultur seinen Abend in<br />

Ruhe verbringen möchte, für den hat Inhaberin<br />

Marion Langlotz Getränke, zigaretten und<br />

Magazine. Auch für das mobile Büro kann man<br />

hier schnell und unkompliziert faxen, drucken,<br />

scannen oder kopieren. Der kommunikative<br />

Kiosk ist ein Treffpunkt in der Pestalozzistraße.<br />

The ticket shop at the „Glockenbachkiosk“<br />

sells tickets to all sorts of shows ranging from<br />

rock shows to ballet performances. The owner<br />

Marion Langlotz also sells drinks, cigarettes<br />

and magazines. Visitors can also make use<br />

of the fax, printing, scanning and copying<br />

services. This kiosk is a real meeting spot on<br />

„Pestalozzistraße“.


Shopping<br />

maP<br />

FraunhoFerStr. 46<br />

u-Station FraunhoFerStraSSe<br />

kioSk-muenChen.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 6 am - 5 am<br />

146 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

KioSK an der reichenbachbrücKe<br />

[kioSk]<br />

Der Kiosk an der Reichenbachbrücke ist eine<br />

absolute Ausnahme in München, da er der einzige<br />

24-Stunden-Kiosk der Stadt ist. Allerdings muss er<br />

trotzdem zwischen 5 und 6 Uhr in der Nacht kurz<br />

eine Putzpause einlegen, in der nichts verkauft<br />

werden darf. Ein riesiges Warensortiment,<br />

zeitungen, zeitschriften, eine große Auswahl an<br />

Getränken, sowie alles nötige für den täglichen<br />

Bedarf wird hier angeboten.<br />

The „Kiosk an der Reichenbachbrücke“ is completely<br />

unique in Munich because it is the only 24hour<br />

kiosk in the city. During the cleaning break<br />

from 5 am to 6 am nothing may be sold though.<br />

The kiosk has a large selection of magazines and<br />

newspapers as well as drinks and daily supplies.


dienerStr. 12<br />

u-Station marienPlatz<br />

manuFaCtum.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9:30 am - 7 pm<br />

willy-Brandt-Platz 5<br />

u-Station meSSeStadt-weSt<br />

riemarCaden.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 8 pm<br />

manuFactum [ShoPPinG Center]<br />

Auf 900qm präsentiert sich das Warenhaus<br />

„Manufactum“ in der Dienerstraße nahe der<br />

Maximilianstraße. Das gesamte Katalogsortiment<br />

findet man hier genau so wie den<br />

Laden „brot&butter“ mit frischem Brot aus der<br />

eigenen Steinofenbäckerei, eine wohlbedachte<br />

Auswahl frischer und haltbarer Lebensmittel<br />

sowie einem Bistro, das zum verweilen<br />

zwischen den Einkäufen einlädt.<br />

„Manufactum“ is situated in the Dienerstraße<br />

which is close to the Maximillianstraße.<br />

The entire catalogue stock can be found here<br />

as well as the shop „brot&butter“ with its<br />

fresh breads straight from the bakery, a great<br />

selection of foods and a nice bistro.<br />

riem arcaden<br />

[ShoPPinG Center]<br />

Das Einkaufszentrum „Riem Arcaden“ ist optimal<br />

an die Innenstadt angebunden. Die vielseitige<br />

Shoppingwelt bietet auf fast 50.000 qm<br />

alles was das Herz eines jeden Kaufwütigen<br />

höher schlagen lässt. 120 regionale, nationale<br />

und internationale Geschäften, Restaurants<br />

und Cafés sorgen für eine riesige Auswahl und<br />

ist durch die nähe zur Messe gerade auch für<br />

Geschäftsleute einen Ausflug wert.<br />

„Riem Arcaden“ is situated in the inner<br />

city which makes it easy to reach. Ranging<br />

3 storeys, this complex has a wide selection<br />

of products and will send any shopping heart<br />

racing! One will find 120 reginal, national<br />

and international businesses boasting a large<br />

selection. Restaurants and cafes also add a<br />

fabulous feeling to the complex.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 147


Shopping<br />

148 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

BÄREN COMPANY<br />

LÄDERACH<br />

MYINDIGO<br />

FAIR TRADE<br />

SONNENTOR


StachuS paSSagen<br />

[ShoPPinG Center]<br />

Die Stachus Passagen sind beinahe<br />

eine eigene Stadt unter der Stadt mit rund<br />

7.800 m 2 , die Platz für 58 Geschäfte bieten.<br />

Gerade kulinarisch findet man hier zahlreiche<br />

Highlights, wie die „Pommes Freunde“, die<br />

frische Pommes in allen Variationen, ob<br />

dick oder dünn, anbieten. Neben der großen<br />

Auswahl an belgischen Saucen sucht der<br />

American XL Hot Dog seinesgleichen.<br />

Mit Kreationen, wie Gummibären mit Biergeschmack<br />

überrascht die Bären Company von<br />

Ludwig Reindl. Hier darf man übrigens auch<br />

erst einmal probieren.<br />

Einen Ausflug nach Asien kann man bei<br />

Franziska Meyer in „myIndigo“ unternehmen,<br />

mit feinen Bio-Suppen, Currys, Nudeln und<br />

Salaten. Das unschlagbare Angebot: Freie<br />

Sushi-Röllchen-Wahl für 80 Cent pro Stück.<br />

Doris Bauer-zitz bietet in ihrem „Sonnentor“<br />

Gewürze, Tee- und Gewürzkräuter sowie zuckerfreie<br />

Fruchtaufstriche frisch vom Bauern<br />

an. Für Schokoliebhaber ist die Schweizer<br />

Chocolaterie „Läderach“ der Anlaufpunkt für<br />

hochwertige Pralinen und Frischschokolade<br />

in 20 verschiedenen Sorten, die auf Wunsch<br />

in Stücke gebrochen werden.<br />

Peter Eicher und Heiko Harms zeigen im „Fair<br />

Trade Shop“ der Stachus Passagen, dass die<br />

über 1000 fair gehandelten Artikel im Shop<br />

auch modern designed sein können.<br />

StaChuS PaSSaGen<br />

u-Station karlSPlatz/StaChuS<br />

StaChuS-PaSSaGen.de<br />

maP<br />

POMMES FREUNDE<br />

The „Stachus Passagen“ is like a little<br />

suburban city of its own with about 7800<br />

square meters which hosts 58 businesses.<br />

You can find several gastronomic highlights<br />

like the shop „Pommes Freunde“ of Adnan<br />

Kashif with its over 12 variations of sauces,<br />

thin fries for only 1,85 EUR and thick fries for<br />

1,95 EUR. The „Bären Company“ of Ludwig<br />

Reindl has surprising beer-flavoured gummy<br />

bears which you may sample first! Franziska<br />

Meyer‘s „Mylndigo“ has an Asian flair and<br />

offers organic soups, curries, noodles and<br />

salads. There’s an unbeatable offer: a free<br />

choice of sushi rolls which only cost 80 cent<br />

per roll. In Doris Bauer-zitz´s „Sonnentor“,<br />

you find herbs, tees and spices fresh from<br />

the farm. For chocolate lovers, a visit to the<br />

Swiss chocolatier „Läderach“ is a must. This<br />

shop prepares truffles or pink pepper strawberry<br />

chocolate! In the „Fair Trade Shop“,<br />

Peter Eicher and Heiko Harms sell over 1000<br />

modern designed articles.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 149


Shopping<br />

StemmerhoF<br />

PlinGanSerStr. 6<br />

u-Station imPlerStraSSe<br />

StemmerhoF.de<br />

u-Station SendlinGer tor +<br />

marienPlatz<br />

150 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

StemmerhoF [ShoPPinG Center]<br />

Was einst ein geschichtsträchtiger Milch-<br />

Bauernhof war, ist heute ein Shoppingparadies<br />

der anderen Art. In diesem einmaligen Ambiente<br />

bekommt man alles, was das Leben schön,<br />

gesund und angenehm macht. Neben dem Café<br />

Restaurant mit großer Sonnenterrasse befinden<br />

sich unterschiedlichste Geschäfte, darunter<br />

mehrere mit Bioprodukten wie Lebensmitteln<br />

und Naturmode. Kulturelle Veranstaltungen und<br />

Ausstellungen runden das Angebot ab.<br />

This location used to be a milk farm. Today it<br />

is a shopping paradise with a unique ambience.<br />

It houses a variety of shops, a cafe restaurant<br />

and a sun terrace. Organic products and<br />

fashion are on offer too. Cultural events and<br />

exhiobitions round off the offerings.<br />

Sendlinger StraSSe<br />

[ShoPPinG Street]<br />

Die Sendlinger Straße ist die Adresse für<br />

alle, die Ausgefallenes an Mode, Möbeln und<br />

Schmuck suchen. Ein Echter Geheimtipp ist der<br />

Asamhof, der versteckt nach einer Passage in<br />

einem Hinterhof ist. Hier sind einige Restaurants<br />

und das in einer traumhaften Kulisse, die<br />

einen vollkommen vergessen lässt, das man<br />

sich im zentrum einer Großstadt befindet.<br />

„Sendlinger Straße“ is the shopping street to<br />

visit for those in search of stylish clothing, furniture<br />

and jewellery. A real insider tip is to visit<br />

the „Asamhof“, which can be reached through<br />

a passage and is situated in a back court. Here<br />

you find a several restaurants in a wonderful<br />

setting which lets you forget that you are in the<br />

very center of Munich.


<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 151


inFo, help<br />

münChen zählt zu<br />

einer der SiCherSten<br />

Städte deutSChlandS.<br />

üBer alle anGeBote um<br />

anSChluSS, inFormationen<br />

oder hilFe zu Finden,<br />

GiBt eS hier die wiChtiGSten<br />

anlauFStellen<br />

auFGeFührt.<br />

152 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

muniCh iS one oF the<br />

SaFeSt CitieS in Germany.<br />

Should an emerGen-<br />

Cy oCCur, one Can Be<br />

ConFident that PoliCe<br />

will Be on the SCene<br />

within a Few minuteS.


maP<br />

SonnenStraSSe 33<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

hieriStSGeSund.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 8:30 am - 7 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 9 am - 2 pm<br />

regenbogenapotheKe<br />

[PharmaCy]<br />

Die Apotheke unterstützt zahlreiche Projekte und<br />

Organisationen innerhalb der schwul/lesbischen<br />

Szene, wie das „Szenerätsel“ beim Angertorstraßenfest,<br />

deren Erlöse LeTra zugute kommen, oder<br />

das „Szenerätsel“ beim Integrationsmaibaum, das<br />

die Arbeit von sub e.V. unterstützt. Für die Münchner<br />

Aids-Hilfe sammelt die Apotheke Spenden<br />

als Sponsor von „run for life“ am 11.9.2011 sowie<br />

mit einem Weihnachtsflohmarkt vom 24.11. bis<br />

24.12.2011 im Schaufenster der Apotheke. Das<br />

freundliche Team berät dabei erstklassig zu den<br />

Themen HIV, Diabetes, Bandagen und medizinische<br />

Hilfsmittel, Dermatologie sowie natürlich zu allen<br />

anderen Themen und Dienstleistungen, die in einer<br />

Apotheke üblich sind.<br />

The pharmacy supports a great variety of<br />

projects of the <strong>gay</strong> - lesbian community, especially<br />

the AIDS- projects such as „run for life“.<br />

The friendly team advises you in all medical<br />

questions, especially in themes interesting <strong>gay</strong><br />

and lesbian people.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 153


inFo, help<br />

Blumen Str. 11<br />

u-Station marienPlatz<br />

diverSity-muenChen.de<br />

anGertorStraSSe 3<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

letra.de<br />

154 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

diverSity [SoCiety]<br />

Diversity ist der Dachverband der lesbischen,<br />

schwulen, bisexuellen und transgender<br />

Jugendgruppen in München undn bietet ein<br />

umfangreiches Angebot für Jugendliche bis 27<br />

Jahren an. Das Angebot reicht von Freizeitangeboten<br />

über Aufklärungsarbeit an Schulen bis<br />

hin zur speziellen Beratung für Jugendliche.<br />

Mittwochs gibt es von 19 - 23 einen Barabend.<br />

„Diversity“ is the umbrella organisation of<br />

the <strong>gay</strong>, lesbian, bi-sexual and transgender<br />

youth groups of Munich. It offers a great<br />

programme for young people up to the age<br />

of 27. Offers range from free time activities<br />

over awareness-raising activities at schools to<br />

individual counselling. A bar night takes place<br />

each Wednesday from 7 pm - 11 pm.<br />

letra [SoCiety]<br />

Das Angebot von LeTra richtet sich an<br />

lesbische Frauen, bisexuelle Frauen, Frauen im<br />

Coming Out, lesbische Paare, Eltern, Angehörige<br />

und FreundInnen von lesbischen Frauen,<br />

MultiplikatorInnen, Menschen, die sich mit<br />

dem Thema auseinandersetzen wollen. zudem<br />

richtet LeTra jährlich das Angertorstraßenfest,<br />

als Auftaktveranstaltung zur CSD-Woche aus.<br />

„LeTra“ focusses on lesbians, bisexual<br />

women, women who are coming out, lesbian<br />

couples, parents, relatives, friends of lesbians<br />

and all people who want to learn more about<br />

the subject. Apart from that, LeTra organises<br />

the street festival in the „Angertorstraße“<br />

which starts Pride week every year.


lindwurmStr. 71<br />

u-Station GoethePlatz<br />

muenChner-aidShilFe.de<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 4 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 10 am - 2 pm<br />

müller StraSSe 43<br />

u-Station SendlinGer tor<br />

SuBonline.orG<br />

m tu we th Fr Sa Su: 7 pm - 11 pm<br />

m tu we th Fr Sa Su: 7 pm - 12 am<br />

münchner aidS-hilFe<br />

[SoCiety]<br />

Die älteste Aidshilfe Deutschlands bietet<br />

seit 1986 als Beratungsstelle Information und<br />

Aufklärung zu HIV sowie Beratung, Betreuung<br />

und Unterstützung von Menschen mit HIV und<br />

Aids. Sie richtet sich an alle, die Fragen zum<br />

Thema HIV und Aids haben. zusätzlich bietet<br />

sie auch telefonische Beratung abends von Mo<br />

- Fr. 19 - 21 Uhr an.<br />

Founded in 1986, this is the oldest Aids support<br />

group in Germany. It provides information<br />

and raises awareness concerning HIV/AIDS<br />

and offers counselling and support for people<br />

with HIV/AIDS. Their doors are open to all people<br />

who wish to learn more about HIV/AIDS.<br />

Telephone counselling is available between<br />

7pm and 9pm from Mon. to Fri.<br />

Switchboard [SoCiety]<br />

Das SUB gibt es seit 1986. Der Verein betreibt<br />

das SUB-Café, das Getränke und Snacks<br />

zu moderaten Preisen bietet und regelmäßig<br />

junge Künstler in seine Räume bittet. Das Café<br />

ist zudem Treffpunkt für alle, die Anschluss<br />

suchen und bietet Infos zur Szene sowie zum<br />

Angebot des Sub mit seinen verschiedenen<br />

Projekte und Gruppen.<br />

„SUB“ exists since 1986 and the association<br />

runs the SUB cafe. Here drinks and snacks<br />

are sold at moderate prices while young<br />

artists regularly exhibit their work in the cafe.<br />

The cafe is a place for everyone who seeks<br />

contact to the <strong>gay</strong> scene. Here you can find all<br />

information concerning the Munich <strong>gay</strong> scene.<br />

Many projects and groups are supported by<br />

„SUB“s efforts.<br />

<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 155


Schienennetzplan mit Tarifzone<br />

Pulling Fr<br />

Lohhof Eching Neufahrn<br />

S2<br />

Petershausen<br />

UnterschleißheimOber-<br />

A<br />

Altomünster<br />

schleißheim<br />

Vierkirchen-<br />

Esterhofen<br />

Kleinberghofen<br />

Feldmoching<br />

Erdweg<br />

S3<br />

Mammendorf<br />

Malching<br />

Arnbach<br />

Markt Indersdorf<br />

Niederroth<br />

Schwabhausen<br />

Röhrmoos<br />

Fasanerie<br />

Hebertshausen<br />

Moosach<br />

20 U3<br />

U2 Hasenbergl Dülferstr. Harthof Am Hart Frankfurter Milbertsh<br />

Ring<br />

Olympia-Einkaufszentrum<br />

Petuelrin<br />

Moosacher<br />

St.-Martins-Platz<br />

U1 Oberwiesenfeld Olympiazentrum 2<br />

Pelkovenstr. Wintrichring Georg-Brauchle-Ring<br />

Gartenstr.<br />

Maisach<br />

Gernlinden<br />

Esting<br />

Bachern<br />

Dachau Stadt Dachau<br />

A<br />

Karlsfeld<br />

Amalienburgstr. Hugo-Troendle-Str. Hanauer Str. Ackermannstr.<br />

17<br />

Borstei<br />

Westfriedhof<br />

Herzogstr.<br />

Botanischer<br />

Garten 21 U7 Olympiapark West<br />

Nordbad<br />

Gern Goethe-Institut<br />

Maria-Ward-Str.<br />

Rotkreuzpl. Fasaneriestr.<br />

Ba<br />

Dall’Armistr.<br />

Volkartstr.<br />

Infan<br />

Schloss<br />

Neuhausen Albrechtstr. Leonrodpl.<br />

Nymphenburg Renatastr.<br />

Lothstr.<br />

Hubertusstr.<br />

Sandstr.<br />

Olching<br />

Gröbenzell Lochhausen<br />

Allach<br />

Untermenzing<br />

Romanpl.<br />

Kriemhildenstr.<br />

Steubenpl.<br />

12 16<br />

Burghausener<br />

Str.<br />

Maillingerstr. Stiglmaierpl<br />

Karls<br />

Marsstr. Hackerbr. H<br />

Langwied Obermenzing<br />

Briefzentrum Donnersbergerstr.<br />

Deroystr. Hopfenstr.<br />

Eichenau Puchheim Aubing Leienfelsstr.<br />

Ha<br />

Cen<br />

Neuaubing Westkreuz<br />

Laim Hirschgarten<br />

S20 Pasing<br />

Agnes-<br />

Fürsten-<br />

Harthaus Pasing<br />

Lohenstein- Agnes- Bernauer- Lautenfeldbruck<br />

Marienpl. AmKnie str. Bernauer-Pl. Str. sackstr.<br />

Germering-<br />

19<br />

Unterpfaffenhofen<br />

Offen- Westbad Willibaldpl. Fürsten- Am Lok-<br />

Buchenau<br />

bachstr.rieder<br />

Str. schuppen<br />

Donnersbergerbr. Hackerbr.<br />

Hermann-<br />

BarthSchrenk- Lingg- Hbf.<br />

str.str. Str. Süd<br />

TrappenHolzHolztreustr.apfelstr.kirchner Bf.<br />

Schöngeising<br />

Grafrath<br />

Geisenbrunn<br />

Gilching-<br />

Argelsried<br />

Neugilching<br />

Friedenheimer<br />

Siglstr.<br />

Lochham<br />

Westendstr.<br />

Str. Hans-Thonauer-Str.<br />

U5<br />

Laimer Pl.<br />

Fachnerstr. U4<br />

Gräfelfing<br />

Ammerseestr. Säulingstr.<br />

18<br />

Gondrellpl. Senftenauerstr. Stegener Weg<br />

Heimeranpl. Theresienwie<br />

Schwanthalerhöhe<br />

Harras Implerstr<br />

Planegg<br />

Türkenfeld<br />

Weßling<br />

Stockdorf<br />

Steinebach<br />

Geltendorf<br />

Gauting<br />

S4<br />

Seefeld-<br />

Hechendorf<br />

Starnberg<br />

Herrsching Nord<br />

S8<br />

Starnberg<br />

Possen-<br />

Tarifzonen / Fare zones hofen<br />

Innenraum<br />

München XXL Inner area<br />

Munich XXL<br />

Feldafing<br />

Außenraum<br />

Outer area<br />

Tutzing<br />

Fern-/Regionalzughalt<br />

S6<br />

Holzapfelkreuth<br />

Haderner Stern<br />

Großhadern<br />

U6<br />

Klinikum<br />

Großhadern<br />

Westpark Partnachpl.<br />

Aidenbachstr.<br />

Machtlfinger Str.<br />

Forstenrieder Allee<br />

Basler Str.<br />

U3<br />

Fürstenried West<br />

Buchenhain<br />

Baierbrunn<br />

Hohenschäftlarn<br />

Ebenhausen-Schäftlarn<br />

Icking<br />

Mittersendling Brudermühlstr.<br />

Obersendling Thalkirchen<br />

(Tierpark)<br />

Siemenswerke<br />

Solln<br />

Großhesselohe Isartalbf.<br />

Pullach<br />

Grünwald, Ba<br />

Höllriegelskreuth Grünwald, Robe<br />

Grünwald, P<br />

Grünwald, Ludwig-Thom<br />

Grünwa<br />

Derbolfinger Pl<br />

Zentraler Omnibusbahnhof<br />

Wolfratshausen<br />

Ein-/Ausrückwege<br />

S7


n/Rail network with fare zones<br />

eising<br />

se<br />

S1<br />

Reichenbachpl.<br />

Müllerstr.<br />

Eduard-<br />

Schmid-Str.<br />

Kolumbuspl.<br />

Mariahilfpl.<br />

St.-Martins-Pl.<br />

Ostfriedhof<br />

Silberhornstr.<br />

St.-Martin-Str.<br />

Werinherstr.<br />

Flughafen<br />

Besucherpark<br />

Karl-<br />

Preis-Pl.<br />

Sendlinger Tor<br />

16<br />

Goethepl.<br />

Fraunhoferstr.<br />

Candidpl.<br />

Untersbergstr.<br />

Tegernseer<br />

Landstr.<br />

Giesing<br />

.<br />

Wettersteinpl.<br />

Poccistr.<br />

Kurzstr.<br />

Südtiroler Str.<br />

Chiemgaustr.<br />

St.-Quirin-Pl.<br />

Perlach<br />

Tiroler Pl.<br />

27<br />

Autharipl.<br />

Schwanseestr. Fasangarten<br />

Theodolindenpl.<br />

Klinikum Harlaching<br />

Menterschwaige<br />

Großhesseloher Br.<br />

Schilcherweg<br />

15<br />

variafilmplatz<br />

rt-Koch-Str.<br />

U1<br />

Mangfallpl.<br />

Fasanenpark<br />

Unterhaching<br />

Taufkirchen<br />

Furth<br />

arkplatz<br />

Deisenhofen<br />

a-Str.<br />

S20 S27 Sauerlach<br />

ld,<br />

atz<br />

25<br />

Otterfing<br />

Holzkirchen<br />

S3<br />

Flughafen München<br />

Munich Airport<br />

Garching-Forschungszentrum<br />

U6<br />

St. Emmeram<br />

Schwabing Nord<br />

23<br />

Domagkstr.<br />

Fritz-Meyer-Weg<br />

Garching<br />

Regina-Ullmann-Str.<br />

Garching-Hochbrück Taimerhofstr.<br />

ofen<br />

Anni-Albers-Str.<br />

Fröttmaning<br />

Pionierschule<br />

Am Münchner Tor<br />

Evastr.<br />

Kölner Platz<br />

Kieferngarten<br />

Cosimapark<br />

g<br />

Scheidpl.<br />

Arabellapark<br />

7 12<br />

Freimann<br />

Parzivalplatz<br />

(Klinikum Bogenhausen)<br />

Bonner Platz<br />

Studentenstadt<br />

Effnerplatz<br />

Potsdamer Str. Alte Heide<br />

Arabellastr.<br />

Arabellapark<br />

Karl-<br />

17 18<br />

Theodor-Str.<br />

Nordfriedhof Mauerkircherstr. Herkomerpl. U4<br />

Clemensstr.<br />

Dietlindenstr.<br />

Bundesfinanzhof<br />

Hohenzollernpl.<br />

Münchner Freiheit Tivolistr. Sternwartstr. Richard-Strauss-Str.<br />

Hallbergmoos<br />

S2<br />

Erding<br />

Altenerding<br />

Aufhausen<br />

Kurfürstenpl.<br />

rbarastr. Elisabethpl.<br />

teriestr.<br />

Nordendstr.<br />

Josephspl.<br />

Theresien- Schellingstr.<br />

str. Pinakotheken<br />

.<br />

Königspl.<br />

Karolinenpl.<br />

tr.<br />

Ottostr.<br />

bf.<br />

Nord<br />

Theatinerstr.<br />

S27<br />

Lenbachpl.<br />

uptbahnhof Karlspl.<br />

tral Station (Stachus)<br />

20<br />

21 Marienpl.<br />

23<br />

Paradiesstr.<br />

Holbeinstr.<br />

St. Koloman<br />

Giselastr.<br />

Friedensengel/ Böhmerwaldpl.<br />

National- Villa Stuck<br />

Ismaning<br />

Ottenhofen<br />

museum/<br />

Universität Haus der<br />

Prinzregentenpl.<br />

Max-<br />

Kunst<br />

Lehel<br />

Weber-Pl.<br />

Markt Schwaben<br />

Grillparzerstr.<br />

Unterföhring<br />

Poing<br />

Odeonspl.<br />

Einsteinstr.<br />

Maximilianeum 15 25<br />

Johanneskirchen<br />

Grub<br />

National- Wiener Pl.<br />

Englschalking<br />

Wörthstr.<br />

theater Maxmonument<br />

Daglfing<br />

Heimstetten<br />

Am Gasteig<br />

Kammer-<br />

Ostbahnhof Haidenau-<br />

Feldkirchen<br />

Mariannenpl.<br />

spielepl.<br />

S1<br />

Berg am Riem<br />

Laim<br />

Messestadt Ost<br />

Messestadt U2<br />

Leuchtenbergring<br />

West<br />

Messe München<br />

Isartor<br />

International<br />

Rosen-<br />

Ampfingstr.<br />

Deutsches<br />

heimer Pl.<br />

Museum<br />

Schlüsselbergstr.<br />

Moosfeld<br />

Regerpl.<br />

Baumkirchner Str. Trudering<br />

S1<br />

S8<br />

Inbetriebnahme vsl. Herbst 2011<br />

Mutschellestr.<br />

Kreillerstr.<br />

Josephsburg<br />

Innsbrucker Ring<br />

Michaelibad<br />

19<br />

Quiddestr. St.-Veit-Str.<br />

Neuperlach Zentrum<br />

U7<br />

S6<br />

Therese-Giehse-Allee<br />

Neuperlach Süd<br />

U5<br />

Neubiberg<br />

Ottobrunn<br />

Gronsdorf<br />

Haar<br />

Vaterstetten<br />

Baldham<br />

Zorneding<br />

Eglharting<br />

Kirchseeon<br />

Hohenbrunn Grafing<br />

Bahnhof<br />

Wächterhof<br />

Höhenkirchen- Grafing<br />

Siegertsbrunn Stadt<br />

Dürrnhaar Ebersberg<br />

Aying S4<br />

Peiß<br />

Großhelfendorf<br />

Kreuzstraße<br />

S7<br />

Stand: Dezember 2011


Stadtplan, citymap<br />

160 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong>


<strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong> 161


notFallnummern, emergency call<br />

Polizei<br />

Police<br />

110<br />

Notruf (Notarzt, Feuerwehr)<br />

Emergency Call (Health, Fire)<br />

112<br />

24-Std.-Notdienst<br />

Medical 24-hour-service<br />

089 – 1 92 42<br />

Gift-Notdienst<br />

In case of poisoning<br />

089 – 1 92 40<br />

zahnärztlicher Notdienst<br />

Dental emergency<br />

089 – 723 30 93<br />

Ärztlicher Notdienst<br />

Emergency Medical practice<br />

089 – 55 17 71<br />

Drogenhilfe<br />

Drug-abuse emergency<br />

089 – 28 28 22<br />

Anti-Schwulen-Gewalt Projekt<br />

Anti-Gay-Violence Projekt<br />

tagsüber / daytime: 089 – 260 250 72<br />

abends / evenings: 089 – 19 446<br />

Tourismusamt<br />

Tourist Office<br />

089 – 233 03 00<br />

Taxi<br />

cab<br />

089 – 19 410<br />

Flughafen München<br />

Munich Airport<br />

089 – 97 50 00<br />

162 <strong>munich</strong> <strong>gay</strong> <strong>guide</strong><br />

impreSSum, imprint<br />

herauSGeBer<br />

xque gmbh, Kettenbrückstr. 1,<br />

96052 Bamberg<br />

kontakt<br />

info@xque.de<br />

druCk<br />

Louis Hofmann GmbH,<br />

Domänenweg 9, Sonnefeld<br />

anzeiGen<br />

Steffen Robak, Kay Spitzkat<br />

redaktion (V.i.S.d.P.)<br />

Peter Panzer<br />

vertrieB, GraFik<br />

xque gmbh, Kettenbrückstr. 1,<br />

96052 Bamberg<br />

aBSPann<br />

unsere anzeigenpartner<br />

haben den muniCh City<br />

Guide ermöglicht. Bitte<br />

unterstütze beim ausgehen<br />

oder einkaufen unsere<br />

werbepartner.<br />

Es gilt die Anzeigenpreisliste Nr.<br />

1, gültig 2011. Die redaktionellen<br />

Beschreibungen geben nicht<br />

unbedingt die Meinung der<br />

Redaktion wieder. Der Nachdruck<br />

von Text, Fotos, Grafik oder Anzeigen<br />

ist nur mit schriftlicher Genehmigung<br />

des Verlags möglich.<br />

Für den Inhalt der Anzeigen sind<br />

die inserenten verantwortlich. Der<br />

Gerichtsstand ist Bamberg.<br />

UST.IDNR.: De274946604


ECHTE MÄNNER GESUCHT?<br />

LOOKING FOR REAL MEN?<br />

Die gibt’s beim Film! Also ab in die Bavaria Filmstadt –<br />

und die Originalkulisse aus „Das Boot“ erleben.<br />

Und vieles Spannende mehr aus Film & Fernsehen!<br />

Jede Menge Spaß, Spannung und Action erwartet Sie<br />

in You’ll einem fi nd der them größten in the Film- movies! und Fernsehstudios Visit Bavaria Studio Europas. City<br />

Werfen and Sie experience einen aufregenden the original Blick set of hinter “Das die Boot.” Kulissen And<br />

many der other Medienwelt. exciting attractions Entdecken from Sie the die world Bavaria of Filmstadt! fi lm & TV.<br />

www.fi lmstadt.de • www.bullyversum.de<br />

www.fi lmstadt.de<br />

Bavaria Bavaria Filmstadt Filmstadt • Bavariafi • Bavariafi lmplatz lmplatz 7 • 82031 7 • 82031 Geiselgasteig Geiselgasteig bei bei München


Im Herzen von München • In the heart of Munich<br />

Hotel Deutsche Eiche is the only Gay-Hotel, situated in the<br />

very heart of Munich, offering comfort and luxury at reasonable rates.<br />

We’ll be glad to welcome you to our newly refurbished, stylish rooms!<br />

Hotel Deutsche Eiche • Reichenbachstr. 13 • D-80469 München<br />

Tel.: +49 (89) 23 11 66 - 0 • Fax: +49 (89) 23 11 66 98<br />

www.deutsche-eiche.com • info@deutsche-eiche.com<br />

GAY<br />

i<br />

24h<br />

Gay Tourist Information<br />

• Information about the Munich-Gay-Scene<br />

• 24 h/7days available at our Reception

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!