03.09.2019 Aufrufe

Kunstretreat 2019

This gift book aims to help readers to relax with art, color, poetry and sound based on the “Fascination of worldwide art, color and meditation” exhibitions (Enter into Art 2018-19) promoting small-format images. These are joint projects with artists from around the world. Our intercultural events take place annually in Germany. The world comes to Germany and presents her art. The magic of our exhibitions lies in the combination of colors and art, of thought and feeling, and in the use of sound and its capacity to fascinate across cultures. Whether or not a work of art or a poem is famous does not matter. What matters is whether it helps the visitor within its small art retreats to find enjoyment, relaxation and intercultural understanding. In the exhibitions, the images are sorted by color and combined with poetry and relaxing music. The images are presented in the German-language online gallery at www.meditaterra.de and on our English archive website  www.enterintoart.com. The 24 winners were selected by an international jury. The printed book is available in the book trade and in internet bookshops. Softcover: ISBN 978-3-96103-665-3, Publisher: Re Di Roma-Verlag, Language: English, German, Size: 29 x 21 cm Kleinformatige Bilder aus aller Welt eignen sich nicht nur für eine sowohl erschwingliche als auch exotische Kunstsammlung, sondern auch für die Erschaffung musenvoller Refugien in anspruchsvollen Wohnräumen. Die 5. Internationalen „Enter into Art“-Kunstinstallationen zur Förderung kleinformatiger Bilder fanden im Verlauf von einem Jahr an den drei Flüssen Rhein, Mosel und Lahn statt (in Bad Breisig. Bernkastel-Kues, Köln, Bonn und Bad Ems). Der Ausstellungskatalog zeigt 292 Bilder von Künstlern aus 49 Ländern und fünf Kontinenten. Gleichzeitig ist er ein Poesiebuch zur Entspannung mit Kunst, Lyrik und Farben. Ebenso wie in den Ausstellungen wurden die Bilder in „Farbzonen“ zum achtsamen Betrachten und Entspannen arrangiert. Neben den verschiedenen künstlerischen Techniken und Stilrichtungen sowie Skulpturen, Gedichten, entspannender Musik und Klang fließt der Gedanke des interkulturellen Austausches ein. Für die Leser steht eine Anleitung zum achtsamen Kunstgenuss bereit, die auf Wunsch umgesetzt werden kann. Im Rahmen der jährlichen Ausstellungen hat eine internationale Jury 24 Preisträger ermittelt.

This gift book aims to help readers to relax with art, color, poetry and sound based on the “Fascination of worldwide art, color and meditation” exhibitions (Enter into Art 2018-19) promoting small-format images. These are joint projects with artists from around the world. Our intercultural events take place annually in Germany. The world comes to Germany and presents her art. The magic of our exhibitions lies in the combination of colors and art, of thought and feeling, and in the use of sound and its capacity to fascinate across cultures. Whether or not a work of art or a poem is famous does not matter. What matters is whether it helps the visitor within its small art retreats to find enjoyment, relaxation and intercultural understanding. In the exhibitions, the images are sorted by color and combined with poetry and relaxing music. The images are presented in the German-language online gallery at www.meditaterra.de and on our English archive website  www.enterintoart.com. The 24 winners were selected by an international jury.

The printed book is available in the book trade and in internet bookshops. Softcover: ISBN 978-3-96103-665-3, Publisher: Re Di Roma-Verlag, Language: English, German, Size: 29 x 21 cm

Kleinformatige Bilder aus aller Welt eignen sich nicht nur für eine sowohl erschwingliche als auch exotische Kunstsammlung, sondern auch für die Erschaffung musenvoller Refugien in anspruchsvollen Wohnräumen. Die 5. Internationalen „Enter into Art“-Kunstinstallationen zur Förderung kleinformatiger Bilder fanden im Verlauf von einem Jahr an den drei Flüssen Rhein, Mosel und Lahn statt (in Bad Breisig. Bernkastel-Kues, Köln, Bonn und Bad Ems). Der Ausstellungskatalog zeigt 292 Bilder von Künstlern aus 49 Ländern und fünf Kontinenten. Gleichzeitig ist er ein Poesiebuch zur Entspannung mit Kunst, Lyrik und Farben. Ebenso wie in den Ausstellungen wurden die Bilder in „Farbzonen“ zum achtsamen Betrachten und Entspannen arrangiert. Neben den verschiedenen künstlerischen Techniken und Stilrichtungen sowie Skulpturen, Gedichten, entspannender Musik und Klang fließt der Gedanke des interkulturellen Austausches ein. Für die Leser steht eine Anleitung zum achtsamen Kunstgenuss bereit, die auf Wunsch umgesetzt werden kann. Im Rahmen der jährlichen Ausstellungen hat eine internationale Jury 24 Preisträger ermittelt.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

KUNSTRETREAT<br />

Enter into Art <strong>2019</strong> — Faszination weltweiter Kunst, Farbe und Meditation<br />

1


KUNSTRETREAT<br />

Faszination weltweiter Kunst, Farbe und Meditation<br />

Enter into Art <strong>2019</strong><br />

2 3<br />

Impression einer poetischen Landschaft des Dichters und Kunstkritikers Guillaume Apollinaire


Inhalt<br />

Content<br />

Vorwort ‥‥‥‥‥‥.‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥........‥‥‥‥‥‥‥‥4<br />

Ausstellungen 2018-19 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥..........‥‥‥.....5<br />

Musik des Universums ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥................‥‥5<br />

Vogel- und Naturstimmen-Haiku<br />

Guillaume Apollinaire und die Musik ‥‥‥‥‥‥‥‥..‥‥‥‥‥6<br />

Die Apollinaire-Vertonungen im Buch und sein Aufenthalt im Rheinland<br />

Hauptpreisträger ‥‥‥‥‥......‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥10<br />

Preisträger Excellence ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥........‥‥ ‥‥‥‥‥14<br />

Ehrenvolle Erwähnung, Bernstein-Preis ........‥‥‥‥.....‥‥16<br />

Eine polnische Studentengruppe in Köln ......‥‥‥‥......‥‥18<br />

Meditationsanleitung ‥.‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥.......‥‥‥20<br />

Meditation mit Kunst, Farbe und Klang<br />

Kunstmeditation mit bunten Farbtönen ........‥‥‥‥‥.‥‥‥24<br />

Kunstmeditation mit roten Farbtönen ‥‥‥........‥‥‥‥‥‥32<br />

Kunstmeditation mit orangen Farbtönen ‥‥‥‥........‥‥‥36<br />

Kunstmeditation mit gelben Farbtönen ‥..‥‥‥........‥‥‥42<br />

Kunstmeditation mit grünen Farbtönen ‥.........‥‥‥‥‥‥‥46<br />

Kunstmeditation mit blauen Farbtönen .........‥‥‥‥‥‥‥‥52<br />

Kunstmeditation mit violetten Farbtönen ‥‥‥.......‥‥‥‥58<br />

Kunstmeditation mit schwarzweißen Farbtönen ‥.......‥‥62<br />

Ausstellungskonzept .........‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥86<br />

Faszination weltweiter Kunst, Farbe und Meditation<br />

Enter into Art - Info .............‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥.‥‥‥‥‥‥‥88<br />

Index ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥........‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥90<br />

Ausgewählte Künstler<br />

Rowena Božič, Slowenien ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥....‥70<br />

Gerhard Rasser, Österreich ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥..‥.72<br />

Tamara Rogozina, Ukraine ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥...‥74<br />

Ping He, China ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥.................‥.‥76<br />

Silvia Anton, Rumänien ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥......‥78<br />

Valentina Anopova, Russland ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥.‥‥80<br />

Jani Jan J., Österreich ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥.........‥.‥82<br />

Agron Bytyçi, Kosovo ...........‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥...‥‥84<br />

Haiku-Gedichte<br />

Reinhard Harbaum, Deutschland ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥.‥‥‥68<br />

Gabriele Walter, Deutschland ‥‥‥........‥‥31, 41, 51, 57 und<br />

24, 32, 36, 42, 46, 52, 58, 62<br />

Foreword ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥...........‥‥‥‥‥4<br />

Exhibitions 2018-19 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥.‥‥‥‥‥5<br />

Music of the Universe ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥5<br />

Haiku Featuring the Voices of Birds and Nature<br />

Apollinaire and Music ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥7<br />

Guillaume Apollinaire’s Words Set to Music and His Time in the Rhineland<br />

Grand Prize winners ‥‥‥‥‥‥.‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥..........10<br />

Excellence winners ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥.‥‥‥‥‥..................‥‥14<br />

Honorable Mention, Amber-Award ‥‥.‥...‥‥‥............‥‥‥16<br />

Polish Students Visiting Cologne ‥‥‥‥‥‥.‥‥‥‥‥‥‥.....‥‥18<br />

Meditation instructions ‥‥‥‥‥‥‥‥.............‥‥‥‥‥‥‥‥‥20<br />

Meditation with art, color and sound<br />

Art meditation with colorful colors ‥......‥‥‥‥‥............‥‥24<br />

Art meditation with red hues ‥‥‥‥‥‥............‥‥‥............32<br />

Art meditation with orange hues .‥‥‥.........................‥‥.36<br />

Art meditation with yellow hues ...‥‥.......................‥‥‥‥42<br />

Art meditation with green hues ‥‥‥‥‥.......................‥‥‥46<br />

Art meditation with blue hues ‥‥‥.........................‥‥‥‥‥52<br />

Art meditation with violet hues ‥‥‥‥............‥.............‥‥58<br />

Art meditation with black and white hues ‥....................‥‥62<br />

Exhibition concept ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥..‥‥.............‥‥86<br />

Fascination of worldwide art, color and meditation<br />

Enter into Art - Information ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥.....‥‥............88<br />

Index ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥.............‥90<br />

Featured Artists<br />

Rowena Božič, Slovenia ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥.‥..........‥‥‥70<br />

Gerhard Rasser, Austria ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥............‥‥‥‥‥‥‥‥72<br />

Tamara Rogozina, Ukraine ‥‥‥‥‥‥‥‥........‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥74<br />

Ping He, China ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥.......................‥‥‥‥76<br />

Silvia Anton, Romania ‥‥‥‥‥‥‥.............‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥78<br />

Valentina Anopova, Russia ‥‥‥‥‥‥.......‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥80<br />

Jani Jan J., Austria ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥..................‥‥82<br />

Agron Bytyçi, Kosovo .‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥..............‥‥‥84<br />

Haiku Poems<br />

Reinhard Harbaum, Germany ‥‥‥‥‥..........‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥68<br />

Gabriele Walter, Germany ‥‥‥‥‥‥‥............31, 41, 51, 57 and<br />

24, 32, 36, 42, 46, 52, 58, 62<br />

Die Farbkapitel sind in der Reihenfolge der Farbentspannung angeordnet, wodurch<br />

man schon allein beim Durchblättern relaxen kann!<br />

Illustriert wurde das Buch mit Fotos aus der Landschaft, in welcher der berühmte<br />

Kunstkritiker und Dichter Guillaume Apollinaire ein Jahr lang lebte. Darüber<br />

hinaus finden Sie in den Farbkapiteln jeweis einen Titel und den Komponisten<br />

einer zeitgenössischen Vertonung seiner Gedichte. Näheres erfahren Sie im<br />

Kapitel "Guillaume Apollinaire und die Musik".<br />

The chapters are arranged in the order of the relaxation with colors to help you<br />

relax alone while browsing.<br />

The book was illustrated with landscape photographs taken where the famous<br />

art critic and poet Guillaume Apollinaire lived for a year. In each of the chapters<br />

dedicated to colors you will find one title and the composer of a contemporary<br />

piece of music set to his poetry. For more information, see: “Apollinaire and<br />

Music”.<br />

4 5


Vorwort<br />

Liebe Leserinnen und Leser<br />

Das vorliegende Geschenkbuch zur<br />

Entspannung mit Kunst, Farben,<br />

Lyrik und Klang basiert auf den Ausstellungen<br />

„Faszination weltweiter<br />

Kunst, Farbe und Meditation“ (Enter into Art 2018-<br />

19) zur Förderung kleinformatiger Bilder. Die internationalen<br />

Kunstinstallationen gründen sich auf<br />

eine Initiative von Kurt Ries und Gabriele Walter,<br />

die die Events in sowohl künstlerischer als auch<br />

poetischer und entspannender Weise arrangieren<br />

und ausgestalten. Es handelt sich um Gemeinschaftsprojekte<br />

mit Künstlern aus aller Welt.<br />

Als Künstler und Dichterin sowie als Ausstellungsgestalter,<br />

Autoren und Fachspezialisten im<br />

Bereich Entspannung und PR vertreten wir den<br />

Anspruch, ein Ausstellungsthema intellektuell zu<br />

durchdringen und die Bilder sowohl als Einzelwerke<br />

als auch in ihrer künstlerischen Gesamtkonzeption<br />

mit gestalterischem Impetus und pädagogischem<br />

Kontext ins Rampenlicht zu rücken - sie in gleicher<br />

Weise zu publizieren und sie auch im Internet verstärkt<br />

der Öffentlichkeit zugänglich zu machen. Der<br />

Foreword<br />

Dear reader<br />

This gift book aims to help readers to<br />

relax with art, color, poetry and sound<br />

based on the “Fascination of worldwide<br />

art, color and meditation” exhibitions<br />

(Enter into Art 2018-19) promoting small-format<br />

images. The intercultural art installations are based<br />

on an initiative of Kurt Ries and Gabriele Walter,<br />

who arrange and embellish the art installations<br />

artistically and poetically to help visitors to relax.<br />

These are joint projects with artists from around the<br />

world.<br />

As an artist and poet and exhibition creators, as<br />

well as authors and experts in the fields of relaxation<br />

and public relations, we believe an exhibition<br />

theme should be designed to penetrate intellectually,<br />

positioning the images in the spotlight both as<br />

individual works and acknowledging their overall<br />

artistic concept, impetus and educational context.<br />

Katalog zur Ausstellung ist gleichzeitig ein künstlerisch<br />

gestaltetes Meditationsbuch zur Entspannung<br />

mit Kunst und Farben.<br />

Die interkulturellen Events werden alljährlich<br />

in Deutschland durchgeführt. Bei unseren Events<br />

handelt es sich um internationale Wettbewerbe<br />

und Events. Die Welt kommt nach Deutschland und<br />

präsentiert uns ihre Kunst. Der Zauber unserer Ausstellungen<br />

liegt in der Kombination der Farben und<br />

Kunst, der Gedanken und Gefühle, sowie des Klangs<br />

und in seiner interkulturellen Faszination begründet.<br />

Ob ein Kunstwerk oder auch ein Gedicht hochberühmt<br />

ist, spielt dabei keine Rolle. Es zählt nur, ob<br />

es dem Besucher innerhalb seines kleinen <strong>Kunstretreat</strong>s<br />

dabei hilft, zu Genuss und Entspannung sowie<br />

zu interkulturellem Verständnis zu finden!<br />

Als Gastgeber und gleichzeitige Co-Jury treten<br />

wir einerseits in den Hintergrund und bringen uns<br />

andererseits als künstlerische Ausstellungsgestalter<br />

und unparteiische Kontaktvermittler für die Künstler<br />

ein. Auf der Grundlage unseres Online-Konzepts<br />

(der Internetseite www.meditaterra.de und des<br />

angeschlossenen Reise- und Relaxblogs „Bernsteinrose“),<br />

welches Reisen mit Entspannung verbindet,<br />

möchten wir den sicher vornehmlich deutschen<br />

Ausstellungsbesuchern eine Reise zu den Künstlern<br />

ermöglichen, so als ob sie in ihren Gedanken verreisen<br />

und die Künstler in aller Welt in ihrem Atelier<br />

They are also published in the Internet to make<br />

them accessible to the public. Our exhibition catalog<br />

is also an artistically designed meditation book<br />

to help you relax with art and color.<br />

Our intercultural events take place annually in<br />

Germany. These are international contests and exhibitions.<br />

The world comes to Germany and presents<br />

her art. The magic of our exhibitions lies in the combination<br />

of colors and art, of thought and feeling,<br />

and in the use of sound and its capacity to fascinate<br />

across cultures. Whether or not a work of art or a<br />

poem is famous does not matter. What matters is<br />

whether it helps the visitor within its small art retreats<br />

to find enjoyment, relaxation and intercultural<br />

understanding.<br />

As hosts and co-judges, we take a back seat on<br />

the one hand, while on the other acting as the exhibitions’<br />

artistic designers and as impartial agents<br />

for the artists. Based on our online concept (the<br />

German-language travel and relaxation blog "Bernsteinrose"),<br />

which combines travel with relaxation,<br />

we want to provide the predominantly German<br />

exhibition visitors with the opportunity to travel<br />

within the artists’ thoughts and imagine visiting<br />

besuchen – interkulturell in deren Psyche eintauchen<br />

und sie verstehen.<br />

In den Ausstellungen werden die Bilder ebenfalls<br />

nach Farben geordnet und mit Skulpturen, Lyrik<br />

und Poesie, Klang und Farblicht sowie entspannender<br />

Musik kombiniert. Gleichermaßen werden<br />

die Bilder in den Online-Galerien präsentiert:<br />

www.meditaterra.de und www.enterintoart.com<br />

Kurt Ries und Gabriele Walter<br />

them in their studios – to dip into and understand<br />

their cultural psyche.<br />

In the exhibitions, the images are sorted by color<br />

and combined with poetry and relaxing music.<br />

The images are presented in the German-language<br />

online gallery at www.meditaterra.de and on our<br />

English archive website www.enterintoart.com.<br />

Kurt Ries and Gabriele Walter<br />

Note for translation:<br />

Feel free to use “Google Translate” to help you read<br />

our posts in your language. The German texts of the<br />

book are available for your own translation on the<br />

Internet (best in English). You can visit our main<br />

website to download and print them:<br />

www.enter-into-art.com (Menu: ART BOOK).<br />

For our exhibition and PR concept, please go to<br />

our website www.enter-into-art.com and click,<br />

“AIMS AND TASKS”!<br />

Ausstellungen 2018-19 Exhibitions 2018-19<br />

Faszination weltweiter Kunst, Farbe<br />

und Meditation<br />

5. Internationale Installationen „Enter into Art“<br />

2018-19 in Deutschland<br />

Fünf Wanderausstellungen an drei Flüssen - Rhein, Mosel und Lahn<br />

291 Teilnehmer aus 49 Ländern<br />

Albanien, Argentinien, Australien, Bangladesch, Belgien, Brasilien, Bulgarien,<br />

China, Dänemark, Finnland, Frankreich, Griechenland, Island, Indien, Irland,<br />

Israel, Italien, Japan, Jordanien, Kanada, Korea, Kosovo, Kroatien, Mauritius,<br />

Mexiko, Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Russland,<br />

Serbien, Singapur, Slowakische Republik, Slowenien, Südafrika, Spanien,<br />

Schweden, Schweiz, Taiwan, Thailand, Tschechische Republik, Türkei, Ukraine,<br />

Ungarn, Vereinigtes Königreich, USA, Deutschland durch die Gastgeber<br />

Ausstellungsorte:<br />

Köln: 17. - 28. April <strong>2019</strong> („Kulturbunker“ - Kulturzentrum Köln-Mülheim)<br />

Bonn: 2. Mai - 27. Juni <strong>2019</strong> (Stadtbibliothek Bonn-Bad Godesberg)<br />

Bad Ems: 1. Juli - 26. Juli <strong>2019</strong> (Rathausfoyer der Kreisverwaltung Rhein-Lahn)<br />

Prelude-Events:<br />

Bad Breisig: 18. August - 29. August 2018 (Kulturbahnhof) – 103 Teilnehmer aus<br />

38 Ländern<br />

Bernkastel-Kues: 10. Februar - 7. April <strong>2019</strong> (Museum Cusanus-Geburtshaus)–<br />

206 Teilnehmer aus 45 Ländern<br />

Musik des Universums<br />

Vogel- und Naturstimmen-Haiku<br />

Ebenso wie der Lyrik die Musikalität zu eigen ist, wohnt lyrische Ausdrucksfähigkeit<br />

auch der Musik inne. Virtuose Stimmen, hämmernde oder hypnotische<br />

Grundrhythmen, entrücktes Trillern und erfrischende Klangwirbel, Dialoge und<br />

Tänze, leise Arien und liebliche Melodien von poetischer Schönheit sind nicht<br />

allein musikalische Leitmotive der Natur, sondern auch der orchestralen Musik.<br />

Passend zum Apollinaire-Thema lassen wir mit den Gedichten im Buch die<br />

Klänge der Natur in poetischer Weise aufspielen. Lauschen Sie beim Lesen der<br />

Haiku-Gedichte in ein Konzert des Universums hinein! Neben den vornehmlich<br />

in Apollinaires poetischer Landschaft entstandenen Versen von Gabriele Walter<br />

begrüßen wir Reinhard Harbaum mit seinen Vogelstimmen-Haiku. Er beschäftigt<br />

sich intensiv mit der Vogelkunde.<br />

Wenn nicht ausdrücklich ein anderer Name angegeben ist, stammen die Gedichte<br />

in unseren Büchern von Gabriele Walter.<br />

Fascination of worldwide art, color<br />

and meditation<br />

5 th ‘Enter into Art’ International Installations<br />

2018-19 in Germany<br />

Five traveling exhibitions along three rivers - Rhine, Moselle and Lahn<br />

291 participants from 49 countries<br />

Albania, Argentina, Australia, Austria, Bangladesh, Belgium, Brazil, Bulgaria,<br />

Canada, China, Croatia, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Greece, Hungary,<br />

Iceland, India, Ireland, Israel, Italy, Japan, Jordan, Korea, Kosovo, Mauritius,<br />

Mexico, The Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Russia, Serbia,<br />

Singapore, Slovak Republic, Slovenia, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland,<br />

Taiwan, Thailand, Turkey, Ukraine, United Kingdom, USA, Germany by the hosts<br />

Exhibition sites:<br />

Cologne: April 17 – April 28, <strong>2019</strong> (Cultural Center Cologne-Mülheim)<br />

Bonn: May 2 – June 27, <strong>2019</strong> (City Library Bonn-Bad Godesberg)<br />

Bad Ems: July 1 – July 26, <strong>2019</strong> (Townhall Foyer - District Rhine-Lahn)<br />

Prelude events:<br />

Bad Breisig: August 18 – August 29, 2018 (“Kulturbahnhof” – Cultural Center) –<br />

103 participants from 38 countries<br />

Bernkastel-Kues: February 10 – April 7, <strong>2019</strong> (Museum Nicholas of Cusa) –<br />

206 particapants from 45 countries<br />

Music of the Universe<br />

Haiku Featuring the Voices of Birds and Nature<br />

Just like poetry lends itself to song, music also lends itself to poetic expression.<br />

Virtuoso voices, thumping or hypnotic basic rhythms, enraptured trills, refreshing<br />

swirls, dances, and dialogues, quiet arias, and sweet melodies marked by<br />

poetic beauty are themes not only found in nature but also in orchestral music.<br />

In tune with our Apollinaire theme, the poems in this book poetically reproduce<br />

the musical sounds of nature. Listen to a concert played by the universe itself as<br />

you read these haiku! Besides haiku written by Gabriele Walter in Apollinaire’s<br />

poetic landscape, this book also features a series of haiku dedicated to bird song<br />

written by Reinhard Harbaum, an avid ornithologist.<br />

If no other author is mentioned, the poems in our books are written by Gabriele<br />

Walter.<br />

6 7


Guillaume Apollinaire und die Musik<br />

Die Apollinaire-Vertonungen im Buch und sein Aufenthalt im Rheinland<br />

Aus gegebenem Anlass haben wir unsere<br />

vorjährige „Hommage à Guillaume<br />

Apollinaire“ in der Ausstellungsperiode<br />

2018-19 noch einmal<br />

aufgegriffen. Zu Ehren des großen französischen<br />

Dichters fließen am Anfang eines jeden Farbkapitels<br />

des vorliegenden Buches jeweils der Name<br />

eines Komponisten samt seiner Vertonung von<br />

Apollinaires Gedichten ein. Damit führen wir die<br />

Tradition in unseren Events und Kunstbüchern fort,<br />

bildende Kunst mit Lyrik und Musik zu verbinden.<br />

Unserer künstlerischen Kreativität liegt zweifelsohne<br />

auch die poetische Seelenlandschaft zugrunde,<br />

in welcher der berühmte Dichter, Kunstkritiker und<br />

Freund Picassos ein Jahr lang gewirkt hatte.<br />

Studio-Galerie „Apollinaire“<br />

Guillaume Apollinaires Aufenthalt in unserer allernächsten<br />

Umgebung nahmen wir zum Anlass,<br />

unserer Studiogalerie in Bonn-Königswinter den<br />

Namen „Apollinaire“ zu verleihen. (Ins Jahr 2018<br />

fiel auch der 100jährige Todestag des berühmten<br />

Dichters.) In Anlehnung an Apollinaires avantgardistische<br />

Ideenvielfalt ist die Studio-Galerie<br />

„Apollinaire“ ein konzeptionelles Novum, welches<br />

Künstlern aus aller Welt die Möglichkeit bietet,<br />

sich in besonderer Weise zu präsentieren. Auch<br />

im Rahmen der internationalen „Enter into Art“-<br />

Kunstwettbewerbe wird sie zukünftig als reputative<br />

Bühne für unsere innovativen Kunstshows<br />

und Kunstbuch-Präsentationen dienen. Nur einen<br />

kleinen „Sonntagsspaziergang“ entfernt steht das<br />

Fachwerkschlösschen „Neuglück“, in dem Apollinaire<br />

von August 1901 bis August 1902 als Hauslehrer<br />

in einer der französischen Bildung zugeneigten<br />

Adelsfamilie tätig war.<br />

Apollinaires Aufenthalt in Deutschland war ein<br />

Glücksfall für die Literaturgeschichte. Durch ein vorausbezahltes<br />

Einkommen konnte sich der Dichter<br />

hier in aller Ruhe auf einen lyrischen Landstrich<br />

einlassen und ihn in Liedern und Gedichten verinnerlichen.<br />

Das literarische Ergebnis seines Aufenthaltes<br />

ist ein eherner Beweis dafür, wie sinnvoll<br />

die soziale Förderung der Künste ist! Später reiste<br />

Apollinaire noch einmal ins Rheinland. Gemeinsam<br />

mit dem Künstler Robert Delaunay hatte er August<br />

Macke in Bonn besucht und dort den jungen Max<br />

Ernst getroffen. Seine Distanz zu Deutschland ab<br />

1914 ist sicher nachvollziehbar.<br />

Aber in welcher Form spiegelt sich der „genius<br />

loci“ unserer nächsten Umgebung in seinem<br />

Schaffen wieder? Die Deutschland-Reise des 21jährigen<br />

Apollinaire fand statt, bevor er am Montmartre<br />

das Leben der literarischen Bohéme mit Picasso,<br />

Braque, Gris, Léger und auch mit Marcel Duchamp<br />

teilte. Mit einer Reihe hochwertiger Gedichte kehrte<br />

er aus Deutschland nach Paris zurück, um dort<br />

deren Veröffentlichung in eifrigster Weise anzustreben<br />

und eine erfolgreiche Dichterlaufbahn zu beginnen.<br />

Die Rheingedichte bezeichnen den ersten<br />

lyrischen Höhepunkt seines Schaffens. Obwohl er<br />

auch zuvor Gedichte geschrieben hatte, begann mit<br />

„Neuglück“ sein eigentliches lyrisches Werk.<br />

„Schloss Neuglück“ und der<br />

junge Dichter<br />

Zweifelsohne sind die „Rhénane“ und auch spätere<br />

Gedichte stark von den Eindrücken unserer<br />

nächsten Umgebung geprägt. Wissenschaftlich<br />

erforscht wurde dies in der Dissertation von Ernst<br />

Wolf „Guillaume Apollinaire und das Rheinland“.<br />

(Kurz nach dem Erscheinen im Jahre 1937 musste<br />

der Verfasser nach Schweden/USA emigrieren.) Vor<br />

allem die Landschaft bei „Schloss Neuglück“ war für<br />

den jungen Dichter neu und faszinierend zugleich.<br />

Damals lag das anmutige Fachwerkschlösschen<br />

noch frei auf der Spitze eines Hügels. Der tiefe Nadelwald<br />

aus Apollinaires Gedicht „Les Sapins“ (Die<br />

Tannen) befindet sich noch immer dort. Man kann<br />

davon ausgehen, dass der junge Apollinaire bis dato<br />

allein die Mittelmeerlandschaft und die Stadt Paris<br />

kannte. Er hatte Paris nur selten verlassen.<br />

Der Wind, die Tannen, der Dreiklang von Garten,<br />

Wald und Feld, die Sonnenuntergänge hier oben<br />

und das schmucke Fachwerk sowie seine erste große<br />

Liebe, ja der gesamte pastorale Landstrich mit<br />

seiner eher nördlichen Stimmung um „Neuglück“<br />

herum tauchen immer wieder in den Werken Apollinaires<br />

auf. Der Herbst war seine Lieblingsjahreszeit,<br />

welche hier außerordentlich schön ist. Auch<br />

dies wirkte sich günstig auf sein Schaffen aus. Ein<br />

Großteil der rheinischen Gedichte ist wahrscheinlich<br />

im Herbst 1901 entstanden. Dabei wird die<br />

windige Jahreszeit mit ihrer sterbenden Natur bei<br />

Apollinaire zum Todesymbol schlechthin. Mit sehr<br />

hoher Wahrscheinlichkeit diente „Neuglück“ als<br />

Schauplatz für die Gedichte „Passion“ und „Le Vent<br />

Nocturne“ (Nachtwind). Auch in den Gedichten<br />

„Automne“ (Herbst), „Les Colchique“ (Die Herbstzeitlosen)<br />

und „L‘Automne malade“ (Der kranke<br />

Herbst) findet sich diese Jahreszeit wieder.<br />

Während seines Aufenthaltes in Deutschland<br />

wurde der junge Guillaume Apollinaire zum ersten<br />

Mal auf das Volkslied aufmerksam. In „Nuit<br />

Rhénane“ (Rheinische Nacht) fügt der Dichter den<br />

Gesang eines deutschen Volkslieds ein. In seinem<br />

vielleicht bedeutendsten Gedicht „La Chanson du<br />

Mal-Aimé“ (Das Lied des Ungeliebten) verweist er<br />

auf den rheinischen Winter und seine Liebe zu der<br />

Engländerin Annie Playden, die zur selben Zeit im<br />

„Schloss Neuglück“ als Gouvernante tätig war. Es<br />

war seine erste große Liebe, später besuchte er sie<br />

in London, jedoch wanderte Annie Playden nach<br />

Amerika aus. Die unerfüllte Liebeserfahrung hatte<br />

diese Landschaft in seinem Werk mitgeformt und<br />

sie zu einer melancholischen Seelenlandschaft sentimentalisiert.<br />

Die Burgen- und Ruinenromantik des eigentlichen<br />

Rheintals hat dagegen nur einen geringen<br />

Anteil im lyrischen Bild von Apollinaire. In einem<br />

Brief an seine Mutter vergleicht er die Weinberge<br />

im nahe gelegenen Rheintal mit der mediterranen<br />

Riviera seiner Kindheit. In der musischen Landschaft<br />

am Rhein, im Bahnhof Rolandseck, wo sich<br />

heute das „Arp-Museum“ befindet, hatte sich der<br />

Dichter angeblich mit seiner Geliebten getroffen.<br />

Dort auf der Insel Nonnenwerth hielt sich einst der<br />

Komponist Franz Liszt auf. Im nahen Bonn befindet<br />

sich zudem Beethovens Geburtshaus. Es ist auch die<br />

Landschaft von William Turner, Heinrich Heine und<br />

Lord Byron. Obwohl Apollinaire eher ein Mensch<br />

des Südens war, sprach ihn dennoch die pastorale<br />

nördliche Landschaft bei „Neuglück“ außerordentlich<br />

stark an.<br />

Ästhetische Betrachtungen<br />

Apollinaires Aufenthalt in unserer unmittelbaren<br />

Umgebung bildet jedoch nur eines der Motive, seine<br />

künstlerischen Ansichten zur konzeptionellen<br />

Grundlage unserer Projekte zu machen. Ebenso wie<br />

der berühmte Dichter verknüpfen wir die zeitgenössische<br />

Kunst mit meditativer Betrachtung, Lyrik<br />

und Klang, denn jede Farbe verkörpert einen Ton<br />

in Form des Farbklangs. Gleichermaßen verhält es<br />

sich mit der Lyrik. Die malerische Rheinlandschaft<br />

hatte den Dichter zu schönsten melodischen Versen<br />

der französischen Literatur beflügelt. Und ebenso<br />

wie die Haiku-Dichter hatte er seine Lyrik erwandert<br />

und eine Art Jahreszeiten-Poesie verfasst. Die<br />

beiden gegensätzlichen Landschaften „vor unserer<br />

Haustür“ inspirieren auch Gabriele Walter immer<br />

wieder zu neuen Haiku-Gedichten. Wir freuen uns,<br />

dass wir sie in unseren Gemeinschaftsprojekten<br />

einbringen und auf das dichterische Flair unserer<br />

nahen Umgebung aufbauen können.<br />

In Deutschland entstanden zudem Apollinaires<br />

allererste Kunstkritiken. Als Förderer des freien Verses<br />

und der modernen Malerei gleichen auch seine<br />

kunstkritischen Texte klangvollen Sonetten. Gleichsam<br />

ließen wir uns von ihm zu unseren Kunstbetrachtungen<br />

beflügeln und möchten – ebenso wie<br />

er, Künstlern die Möglichkeit einer besonderen<br />

Präsentation bieten. (siehe u.a. die Seiten „Ausgewählte<br />

Künstler - Featured Artist“). In seinem Buch<br />

„Die Maler des Kubismus“ (Ästhetische Betrachtungen)<br />

prägte er den Begriff des Orphismus. Er hatte<br />

längere Zeit bei Robert Delaunay verbracht und in<br />

dem Buch eine Parallele von Delaunays abstrakten<br />

Kunstwerken zur Musik hergestellt.<br />

Was für die Deutschen Rainer Maria Rilke ist,<br />

verkörpert in sprachlicher Brillanz und Musikalität<br />

Guillaume Apollinaire für die Franzosen. Man kann<br />

jede Zeile seiner Verse wie eine kleine Melodie genießen,<br />

seine Werke gleichen einem einzigartigen<br />

Sprachrausch. In einem seiner Verse vergleicht<br />

Apollinaire das Windrauschen mit Orgeltönen.<br />

Nicht allein im Umfeld des Dadaismus erscheint<br />

Apollinaires Poetologie als Musik von Geräuschen,<br />

Farben und geistigen Rhythmen, vergleichbar mit<br />

dem dichterischen Werk eines Hans Arps.<br />

Vertonungen von Apollinaires<br />

Gedichten<br />

Obwohl nur wenige Äußerungen von Apollinaire<br />

über Musik bekannt sind und er seinem eigenen<br />

Urteil zufolge angeblich unmusikalisch war, möchten<br />

wir die Frage nach seiner Musikalität etwas<br />

vertiefen. Bezeichnend ist seine Besprechung der<br />

Premiere von Erik Saties bzw. Jean Cocteaus Ballett<br />

„Parade“ im Jahre 1917, für das Picasso das Bühnenbild<br />

entworfen hatte. Er begrüßte Satie als Avantgardisten<br />

und nennt Stravinsky in einer Aufzählung<br />

futuristischer Künstler. In seinen ästhetischen<br />

Darlegungen spricht er von einer Wechselwirkung<br />

zwischen Farbe und Rhythmus.<br />

Viel wichtiger als seine Äußerungen über Musik<br />

ist jedoch die Tatsache, dass seine Poesie mehr als<br />

40 verschiedene Komponisten inspirierte. Der epochenmachende<br />

Erfolg und die Musikalität seiner<br />

Gedichte spiegeln sich in den zahlreichen Vertonungen<br />

seiner Texte durch berühmte Komponisten wider.<br />

Dabei inspirierte der Neuerer Apollinaire vor allem<br />

traditionell ausgerichtete Komponisten, denn<br />

seine Poesie weist auch viele traditionelle Aspekte<br />

auf. Zwei Wesensmerkmale der modernen Poesie<br />

haben die Komponisten beflügelt: die Musikalität<br />

und der Klang der Sprache.<br />

Der Schweizer Arthur Honegger komponierte<br />

als erster Musik auf Texte von Apollinaire. Seine<br />

Vertonungen vermag der Dichter gekannt haben.<br />

Für seine „Six poémes“ für Stimme und Klavier aus<br />

den Jahren 1915-17 wählte er Gedichte aus „Alcools“.<br />

Dimitri Schostakowitsch komponierte mehrere<br />

Teile in seiner 14. Sinfonie, der sog. Todes- und Abschiedssinfonie<br />

auf Texte von Apollinaire, welche in<br />

russischer Sprache gesungen wurden. Mit besonderer<br />

Vorliebe wurde das Gedicht „Le pont Mirabeau“<br />

Apollinaire and Music<br />

Guillaume Apollinaire’s Words Set to Music and His Time in the Rhineland<br />

As it seemed fitting, we decided to<br />

return to the theme of last year’s<br />

“Hommage à Guillaume Apollinaire“<br />

during the exhibition period of 2018-<br />

<strong>2019</strong>. This time, we are honoring the great French<br />

poet with our latest book. Each chapter is dedicated<br />

to a color and begins with the name of a composer<br />

followed by a piece of music set by the same to one<br />

of Apollinaire’s poems. This is yet another way to<br />

continue our tradition of bringing together visual<br />

gleich von mehreren Komponisten vertont, zum<br />

Beispiel von Léo Ferré, Daniel Ruyneman, Jean Absil,<br />

Louis Beydts, Lionel Daumis, Jacques Lasry, Jean<br />

Rivier.<br />

Francis Poulence hörte den Dichter verschiedene<br />

Male sein eigenes Werk rezitieren. Dabei war er<br />

von der Musikalität des Textes und des Vortrages<br />

begeistert. Sehr erfreut reagierte er, als Apollinaires<br />

Freundin Marie Laurencin in Poulences Liedern die<br />

Stimme des Dichters zu hören vermeinte. Er schenkte<br />

der Musikalität der Sprache große Aufmerksamkeit<br />

und betrachtete sich als Musiker von „Apollinaire<br />

und Eluard“. Sein Zyklus „Calligrammes“ aus<br />

dem Jahre 1948 basiert auf sieben Gedichten aus<br />

Apollinaires gleichnamiger Sammlung. Auch Chansonniers<br />

wie Marcel Mouloudji und Léo Ferré haben<br />

sich Apollinaires Poesie angenommen. Bei der Auswahl<br />

der Apollinaire-Vertonungen ließen wir uns<br />

auch vom Bezug der Werke zum Rheinland und der<br />

Hommage von Kurt Ries leiten.<br />

Die „Hommage à Guillaume Apollinaire“ wurde<br />

in Köln, Bad Breisig und Bernkastel-Kues im<br />

Rahmen unserer Videoprojektion „Weltreise mit<br />

Kunstbildern“ (Touring the World through Art) und<br />

zusammen mit 24 Reise-Haiku von Gabriele Walter<br />

erneut präsentiert. Aufgrund der räumlichen Möglichkeiten<br />

konnte das Zusatzevent in die „5. Internationale<br />

Enter into Art-Kunstinstallation“ mit kleinformatigen<br />

Bildern integriert werden. Auf diese<br />

Weise konnten die Künstler aus aller Welt auch ihre<br />

großformatigen Bilder zeigen. Die Kunstbilder aus<br />

der Videoprojektion und die Reisegedichte werden<br />

in dem Geschenkbuch „A Fine Art Journey“ veröffentlicht.<br />

Hinweis: Dieser Text ist auch auf unserer<br />

Website www.enter-into-art.com erschienen<br />

(Menüpunkt EXHIBITIONS). Sie können ihn<br />

dort mit Hilfe von „Google Translate“ in der<br />

Sidebar in Ihre Muttersprache übersetzen.<br />

arts with poetry and music in our events and art<br />

books. Doubtlessly, our artistic creativity also draws<br />

on the poetic soulscape inhabited by the famous<br />

poet, art critic, and friend of Picasso’s for an entire<br />

year.<br />

8 9


Studio Gallery “Apollinaire”<br />

It was Guillaume Apollinaire’s stay only a stone’s<br />

throw away from here that inspired us to name<br />

our studio gallery in Bonn-Königswinter after the<br />

famous poet (2018 saw the 100th anniversary of<br />

his death). Emulating Apollinaire’s inventive avantgarde<br />

mind, “Apollinaire” Studio Gallery follows a<br />

novel concept giving artists from around the world<br />

a unique platform to present themselves. In the<br />

context of our international competition series<br />

“Enter into Art”, it will serve as a reputable stage to<br />

innovative art shows and art book presentations in<br />

the future. Only a short “Sunday walk” away stands<br />

the half-timbered castle Neuglück where Apollinaire<br />

worked as a private tutor to a family of Francophile<br />

aristocrats between August 1901 and August 1902.<br />

Apollinaire’s stay in Germany was a stroke of luck<br />

for the history of literature. Getting paid in advance,<br />

he could take in the poetic scenery around him at<br />

his leisure and make it his own through songs and<br />

poems. The writing he produced during this time is<br />

lasting proof of how important it is to promote the<br />

arts by providing appropriate social settings! Later in<br />

his life, Apollinaire returned to the Rhineland once<br />

again. Together with artist Robert Delaunay, he visited<br />

August Macke in Bonn, where he met the young<br />

Max Ernst. He kept his distance from Germany after<br />

1914, which is only understandable.<br />

But how exactly does the “genius loci” of our area<br />

manifest itself in his work? Apollinaire was 21 when<br />

he stayed in Germany. This was before he became<br />

part of the literary bohemia at Montmartre and<br />

mingled with people like Picasso, Braque, Gris, Léger<br />

and Marcel Duchamp. With a series of accomplished<br />

poems in his pocket, he returned from Germany to<br />

Paris where he dedicated himself to publishing his<br />

work, and building a successful career as a poet. The<br />

Rhine poems mark a first poetic climax of his work.<br />

Although he had written poems before this time, his<br />

stay at Neuglück was the true starting point of his<br />

career as a poet.<br />

The Young Poet at Neuglück<br />

Castle<br />

Doubtlessly, the “Rhénane” and Apollinaire’s other<br />

later poems, too, were strongly influenced by the<br />

impressions he gleaned from this area. This became<br />

the subject of academic research in Ernst Wolf’s dissertation<br />

“Guillaume Apollinaire und das Rheinland“<br />

(“Guillaume Apollinaire and the Rhineland” - Shortly<br />

after its publication in 1937, the author was forced to<br />

emigrate to Sweden/ the United States.) Especially<br />

the scenery around Neuglück Castle was both new<br />

and fascinating to the young poet. Back then, the<br />

elegant half-timbered castle set on top of a hill was<br />

the only building far and wide. The deep coniferous<br />

forest depicted in Apollinaire’s poem “Les Sapins”<br />

(“Fir Trees”) still exists today. We can assume that<br />

before he came to Germany, the only geographic<br />

settings familiar to the young poet had been Mediterranean<br />

landscapes and the city of Paris he had<br />

hardly left.<br />

The wind, the fir trees, the triad of garden, forest,<br />

and fields, the sunsets from up here, the elegant<br />

half-timber construction, and his first love<br />

- the entire pastoral surroundings of Neuglück with<br />

their northern mood keep reappearing throughout<br />

Apollinaire’s work. Fall was his favorite season, and<br />

in this area, fall is magnificent. This, too, influenced<br />

his creative work. Most of the poems he wrote in the<br />

Rhineland were composed in the fall of 1901: The<br />

stormy season with its dying nature became the<br />

epitome of death in Apollinaire’s poetic landscape.<br />

It is highly probable that Neuglück also served as a<br />

setting for the poems “Passion“ and “Le Vent Nocturne“<br />

(Night Wind). “Automne“ (“Autumn”), “Les<br />

Colchique“ (“Autumn Crocuses”), and „L‘Automne<br />

malade“ (“Autumn Ill”) also prominently feature<br />

the season.<br />

It was during his stay in Germany that young<br />

Apollinaire first discovered folk songs. A German<br />

folk song is sung in his poem “Nuit Rhénane“ (“Rhine<br />

Night”). In what may be his most important<br />

poem - “La Chanson du Mal-Aimé” (“Song of the<br />

Poorly Loved”) - he mentions the Rhineland winter<br />

and his love for the English woman Annie Playden<br />

who was working as a governess at Neuglück while<br />

he was staying there. She was his first love. He went<br />

to see her in London later, but eventually, Annie<br />

Playden emigrated to America. The experience of<br />

failed love also played a part in shaping the depiction<br />

of our local scenery in his work, giving it a<br />

sentimental touch, and turning it into a melancholy<br />

soulscape.<br />

The romantic castles and ruins of the actual Rhineland,<br />

on the other hand, appear only marginally<br />

in Apollinaire’s lyrical imagery. In a letter to his<br />

mother, he compares the vineyards in the nearby<br />

Rhine Valley with the Mediterranean Riviera of his<br />

childhood. Legend has it that the poet met his lover<br />

in the midst of this lyrical landscape, at Bahnhof<br />

Rolandseck, where the Arp-Musem is located<br />

today. The nearby island of Nonnenwerth was once<br />

home to the composer Ferenc Liszt, and Beethoven<br />

was born in the Rhenish city of Bonn. This is also the<br />

landscape of William Turner, Heinrich Heine, and<br />

Lord Byron. Although Apollinaire always remained<br />

fond of the south, the northern scenery around Neuglück<br />

also inspired him greatly.<br />

Aesthetic Observations<br />

Apollinaire‘s stay in our area, however, was only one<br />

of several factors that motivated us to make his artistic<br />

views the conceptual foundation of our projects.<br />

Just like the famous poet, we cultivate a connection<br />

between contemporary art and meditative observation,<br />

poetry, and sound, because each color is a<br />

tone contributing to the completion of harmony. The<br />

same is true for poetry. The picturesque Rhineland<br />

inspired Apollinaire to compose some of the most<br />

melodious verses in French literature. Just like the<br />

haiku poets, he found a lot of his poetic impulses<br />

while hiking through nature, and the seasons feature<br />

prominently in his poetry. The two opposing<br />

landscapes right here at our doorstep are also a continuous<br />

source of inspiration to Gabriele Walter, and<br />

continuously prompt her to write new haiku poems.<br />

We are happy to include them in our group projects<br />

and keep building upon the poetic flair of our surroundings.<br />

It was also in Germany that Apollinaire wrote his<br />

first art reviews. Being a proponent of free verse and<br />

modern painting, even his reviews resembled melodious<br />

sonnets. At the same time, his observations on<br />

art have inspired us to make our own, and, like him,<br />

give artists the opportunity to present themselves<br />

in a unique way (also see: “Featured Artist”). In his<br />

book “The Cubist Painters – Aesthetic Meditations”<br />

he coined the term “Orphism”. After staying with<br />

Robert Delaunay for a while, he drew parallels between<br />

Delaunay’s abstract art and music.<br />

What Rainer Maria Rilke is to the Germans,<br />

Guillaume Apollinaire with his linguistic brilliance<br />

and musicality is to the French. No matter what part<br />

you look at, his verses can be enjoyed like pleasant<br />

little tunes, his works offer a unique sense of linguistic<br />

ecstasy. In one of his verses, Apollinaire compares<br />

the rustling of the wind with the sound of an organ.<br />

Not only in the context of Dadaism does Apollinaire’s<br />

poetic form appear as a musical composition of<br />

sounds, colors, and mental rhythms comparable to<br />

the poetic work of Hans Arp.<br />

Apollinaire’s Poems Set to Music<br />

Although Apollinaire has left us little on how he felt<br />

about the subject of music, and believed himself<br />

to lack musicality, we want to pursue the question<br />

of his musicality a little further. In this context, it<br />

seems useful to look at the review he wrote about<br />

the premiere of Erik Satie and Jean Cocteau’s ballet<br />

“Parade” in 1917 for which Picasso had designed the<br />

stage set. Apollinaire hailed Satie as an avantgarde<br />

artist and lists Stravinsky as one of several Futurist<br />

artists. In his aesthetic observations, he talks about<br />

color and rhythm mutually influencing each other.<br />

Much more important than his comments on<br />

music, however, is the fact that his poetry has<br />

inspired more than 40 different composers. The<br />

epoch-making success and musicality of his poems<br />

is reflected in the music many famous composers<br />

have written to them. Apollinaire’s later work mainly<br />

inspired traditional composers, as his poetry did<br />

contain traditional elements. On the other hand,<br />

two characteristic features of his more modern poetry<br />

have inspired composers: its musicality and the<br />

sound of its language.<br />

The Swiss composer Arthur Honegger was the<br />

first person to set Apollinaire’s writing to music. It<br />

is possible that the poet knew of and heard these<br />

compositions. For his “Six poémes” for vocals and<br />

piano written between 1915 and 1917, he chose poems<br />

from the “Alcools”. Dimitri Schostakovitsch set<br />

several parts of his 14th symphony, which centered<br />

on the subjects of death and parting to Apollinaire’s<br />

words, translated into and sung in Russian. Several<br />

composers including Léo Ferré, Daniel Ruyneman,<br />

Jean Absil, Louis Beydts, Lionel Daumis, Jacques<br />

Lasry, and Jean Rivier were inspired by the poem<br />

“Le point Mirabeau”, resulting in as many musical<br />

versions of it.<br />

When Francis Poulence heard the poet recite his<br />

own work at various occasions, he was taken with<br />

his musicality and mode of presentation. He was<br />

overjoyed when Apollinaire’s friend Marie Laurencin<br />

thought she could hear the poet’s voice in<br />

Poulenc’s songs. Poulenc dedicated a lot of attention<br />

to the musicality of language and saw himself<br />

as a musician inspired by “Apollinaire and Eluard”.<br />

His cycle “Caligrammes” written in 1948 was based<br />

on seven poems from Apollinaire’s poetry collection<br />

of the same name. Chansonniers like Marcel Mouloudji<br />

and Léo Ferré were also among those who<br />

sang Apollinaire’s poems. Our own selection of music<br />

set to Apollinaire’s words was determined by our<br />

wish to establish a connection with the Rhineland<br />

and the homage put together by Kurt Ries.<br />

His “Hommage à Guillaume Apollinaire“ was<br />

shown in Cologne, Bad Breisig, and Bernkastel-Kues<br />

in the context of our video projection “Touring the<br />

World through Art“, and presented anew in combination<br />

with 24 traveling haiku written by Gabriele<br />

Walter. Our exhibition space enabled us to add this<br />

as a bonus event to our “5th International Enterinto-Art<br />

Installation” featuring small paintings.<br />

This gave the participating artists from around the<br />

world a chance to present paintings in larger formats,<br />

too. The pictures from the video projection<br />

and the traveling poems will be published in the art<br />

book “A Fine Art Journey”.<br />

Note: This article was also published on our<br />

website www.enter-into-art.com (menu<br />

item EXHIBITIONS). Feel free to click Google<br />

Translate in the sidebar to help you read it in<br />

your mother language.<br />

Nadelwald bei "Schloss Neuglück" in Königswinter. Hier schrieb<br />

der französische Kunstkritiker und Dichter Guillaume Apollinaire<br />

sein Gedicht "Les Sapins" ("Fir Trees"). Unsere Studiogalerie befindet<br />

sich nur wenige hundert Meter entfernt.<br />

Coniferous forest near „Neuglueck Castle“ in Koenigswinter. This<br />

is where French art critic and poet Guillaume Apollinaire wrote<br />

his poem “Les Sapins” (“Fir Trees”). Our Studio Art Gallery is only<br />

a few yards away from it.<br />

10 11


1. Jury-Preis Druckgrafik 1. Jury-Preis Mixed Media<br />

Cleo Wilkinson | Australien Hyun-Jin Kim | Taiwan<br />

Witness II<br />

2016<br />

Mezzotint Print<br />

10 x 10 cm<br />

Jury-members:<br />

Grand Juror: Takanori Iwase (Japan)<br />

Barry Cottrell, United Kingdom; Elmar Peintner, Austria; Gerald Hushlak, Canada (Professor); Kelli Valk, Estonia; Kouki Tsuritani,<br />

Japan; Lurdi Blauth, Brazil (Lecturer); Majlinda Kelmendi, Albania (Professor); Meint van der Velde, The Netherlands; Peter<br />

Hriso, USA (Professor); Sigurborg Stefánsdóttir, Iceland; Vicky Tsalamata, Greece (Professor); Watana Kreetong, Thailand<br />

Poem#1<br />

<strong>2019</strong><br />

Mixed Media,<br />

20 x 28,7 cm<br />

10 11


2. Jury-Preis - Druckgrafik<br />

Alina Jackiewicz-Kaczmarek | Polen<br />

2. Jury-Preis - Mixed Media<br />

Gerhard Rasser | Österreich<br />

Svalbard IV<br />

<strong>2019</strong><br />

Mezzotint<br />

12,5 x 17,5 cm<br />

Going<br />

2018<br />

Mixed Media<br />

29 x 20 cm<br />

3. Jury-Preis - Druckgrafik<br />

Atsushi Matsuoka | Japan<br />

3. Jury-Preis - Mixed Media<br />

Sigurborg Stefansdottir | Island<br />

The Night Sky Gem<br />

2017<br />

Wood Engraving<br />

11,7 x 10,4 cm<br />

Relate<br />

2018<br />

Mixed Media<br />

25,4 x 17,7 cm<br />

Sonderpreis - Druckgrafik<br />

Joanna Gibbs | Großbritannien<br />

Sonderpreis - Mixed Media<br />

Carlos Laos Brache | Frankreich<br />

Alchemy 1<br />

2018<br />

Digital Print With Stitching<br />

20 x 29 cm<br />

L’Homme et les Mediations dans l’Ombre Bleue du Paysage<br />

2018<br />

Water Color<br />

20 x 29 cm<br />

12 13


Preisträger Excellence<br />

Druckgrafik<br />

Preisträger Excellence<br />

Mixed Media<br />

1. Hyejeong Kwon, Korea, Monologue 2, 2014, Etching, Aquatint, 17,5 x 25 cm<br />

2. Kathie Pettersson, Volcanic Rock, 2018, Etching, 9 x 11,80 cm<br />

3. Lurdi Blauth, Brazil, Biguás IX, <strong>2019</strong>, Polyester Lithography, 21 x 15 cm<br />

4. Takanori Iwase, Japan, Dawn Song, <strong>2019</strong> Wood Engraving, 18 x 18 cm<br />

1. Linda Lasson, Sweden, Landscape I, <strong>2019</strong>, Etching, Embroidery, 20 x 29 cm<br />

2. Agron Bytyçi, Kosovo, Cominacation, 2015, Drawing, 20 x 29 cm<br />

3. Anna-Maija Rissanen, Finland, Clair de Lune, <strong>2019</strong>, Mixed Media (Watercolour, Etching), 10 x 7 cm<br />

4. Alexander Gurevich, Israel, Sirin, 2016, Cardboard, 19 x 25 cm<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

3 4<br />

3<br />

4<br />

14 15


Preisträger Ehrenvolle Erwähnung - Druckgrafik<br />

1. Cynthia Milionis, USA, Untitled, 2018, Mixed Media Monoprint, 10,16 x 10,16 cm<br />

2. Dimo Kolibarov, Bulgaria, Between The Sky and Earth, 2008, Etching Aquatint, 15,5 x 19,5 cm<br />

Preisträger Ehrenvolle Erwähnung - Mixed Media<br />

1. Ivy Stevens-Gupta, USA, Red Rock, 2018, Mixed Media on Yupo, 15,24 x 15,24 cm<br />

2. Silvia Anton, Romania, Reflections, <strong>2019</strong>, Oil and Cardboard, 17 x 24 cm<br />

1 2<br />

1<br />

2<br />

Bernstein-Preis - Druckgrafik<br />

1. Hanna Popruha, Poland, Elementum II – Aqua, <strong>2019</strong>, Etching, Digital Background, 16 x 16 cm<br />

2. Elina Autio, Finland, Twilight II, 2018, Monotype, 28 x 20 cm<br />

Bernstein-Preis - Mixed Media<br />

1. Mira Satryan, USA, Travel to the Unknown, 2018, Mixed Media, 20 x 28 cm<br />

2. Susana Carvalho, Portugal, Blue Mirror, 2018, Acrylic Ink, Pen and Marker, 28 x 19,5 cm<br />

1<br />

2 1 2<br />

16 17


Eine polnische Studentengruppe<br />

in Köln<br />

Polish Students Visiting<br />

Cologne<br />

Lublin genießt den Ruf einer herausragenden Wissenschaftsstadt. Deshalb<br />

freuen wir uns sehr darüber, dass wir im April <strong>2019</strong> eine Gruppe<br />

polnischer Studenten zur Vernissage unserer Hauptausstellung in Köln<br />

begrüßen konnten. Sechs junge Künstler aus Lublin, die an unseren jährlichen<br />

Events teilnahmen, zeigten einige ihrer besten Arbeiten.<br />

Die Philosophische Fakultät der Marie-Curie-Skłodowska-Universität blickt<br />

auf eine über vierzigjährige Kunstausbildung zurück. Professor Alicja Snoch-<br />

Pawłowska besuchte die Kölner Ausstellung mit ihren Studenten Hanna Popruha,<br />

Kamil Jerzyk, Katarzyna Wolczynska, Kinga Lewicka, Renata Gogol und<br />

Tomasz Belew.<br />

Sie präsentierte uns am Computer auch einige Diplomarbeiten der letzten<br />

Jahre aus verschiedenen künstlerischen Bereichen, deren hohes Niveau sehr<br />

beeindruckend war. Dies sind die fachlichen Ergebnisse einer exzellenten Ausbildung.<br />

Mit unserer Ausstellungstätigkeit haben wir gerne dazu beigetragen,<br />

unseren Freunden die sehr inspirative dreitägige Studienreise in die Kunstmetropole<br />

Köln zu ermöglichen.<br />

The Polish city of Lublin is known as a city of science, and we were delighted<br />

to see six young art students from Lublin participating in our<br />

events this year, and joining us for the opening event of our main exhibition<br />

in Cologne, presenting some of their best work.<br />

The Philosophical Faculty at Marie Curie Skłodowska University can look<br />

back on a history of more than forty years in educating young artists. Professor<br />

Alicja Snoch-Pawłowska accompanied her students Hanna Popruha, Kamil<br />

Jerzyk, Katarzyna Wolczynska, Kinga Lewicka, Renata Gogol, and Tomasz Belew<br />

to Cologne, and impressed us by showing us some of her students’ dissertations<br />

from the past years during a computer presentation.<br />

Tackling various art related subjects, all of them were marked by a high level<br />

of artistic and academic understanding. What we saw was doubtlessly the<br />

result of an excellent education, and it made us happy that, through our exhibition<br />

work, we were able to give such promising and talented young artists the<br />

opportunity to embark on an inspiring three-day study trip to the art metropolis<br />

of Cologne.<br />

1 2<br />

3 4<br />

Von links nach rechts: Kamil Jerzyk, Renata Gogol, Tomasz Belew, Kinga Lewicka, Gabriele<br />

Walter, Hanna Popruha, Katarzyna Wołczyńska, Kurt Ries<br />

Professor Alicja Snoch-Pawlowska und Kurt Ries<br />

1. Kamil Jerzyk, Poland, The Tree,<br />

<strong>2019</strong>, Etching and Digital Print, 20 x 8 cm<br />

3. Tomasz Belew, Poland, Focus II,<br />

<strong>2019</strong>, Digital Print, 14 x 14 cm<br />

5. Kinga Lewicka, Poland, Water,<br />

<strong>2019</strong>, Aquatint, Etching, 19 x14,5 cm<br />

2. Renata Gogol, Poland, Consciousness,<br />

<strong>2019</strong>, Linocut, Digital Background, 12 x 8 cm<br />

4. Hanna Popruha, Poland, Elementum II - Aqua,<br />

<strong>2019</strong>, Etching, Digital Background, 16 x 16 cm<br />

6. Katarzyna Wołczyńska, Poland, Sound of Fire,<br />

<strong>2019</strong>, Linocut, Digital Background, 14,5 x 17 cm<br />

6<br />

18 19<br />

5


Meditationsanleitung<br />

Meditation mit Kunst, Farbe und Klang<br />

Die Anleitung für die achtsame Meditation mit<br />

Kunst, Farben und Lyrik unterteilt sich wie folgt:<br />

1. Einstimmung in die Meditation<br />

2. Bildauswahl und Entspannung mit Poesie<br />

3. Kurzanleitung (Zusammenfassungen der<br />

Teile 4 und 5)<br />

4. Achtsamkeitsmeditation (Technik, Stil,<br />

Form, Farbe, Licht, Meisterschaft)<br />

5. Genussmeditation (Vertiefte bzw. erweiterte<br />

Meditation)<br />

6. Resümee<br />

Die auch in unseren Ausstellungen in Farbmappen<br />

ausliegende Kunstmeditation können Sie für jede<br />

achtsame Betrachtung von Kunstwerken einsetzen.<br />

Die Kurzanleitung eignet sich nicht nur für Ausstellungsbesucher<br />

mit einem begrenzten Zeitumfang.<br />

Sie stellt eine Zusammenfassung der Achtsamkeitsund<br />

Genussmeditation dar und ist auch für den<br />

passionierten Sammler bzw. für eine eventuelle<br />

Auswahl von Bildern am besten geeignet.<br />

Die beiden ausführlichen Anleitungen dienen<br />

vor allem der Meditation mit den originalen Bildern.<br />

Selbstverständlich können sie auch für jede<br />

andere Kunstbetrachtung eingesetzt werden. Die<br />

Achtsamkeitsmeditation baut auf den Grundlagen<br />

der Kunstbetrachtung (Maltechnik, Kunststil, Formensprache,<br />

Farbe, Licht) und der künstlerischen<br />

Meisterschaft auf, während sich die vertiefte Genussmeditation<br />

vor allem der seelischen Ausstrahlung<br />

des Kunstwerks und dem damit verbundenen<br />

ästhetischem Genuss widmet.<br />

Die Betrachtung von Kunst ist frei! Sie können jeden<br />

Teil der Meditation für sich allein einsetzen, wobei<br />

die Teile 1 un d 2 vorangesetzt werden sollten.<br />

Mit dem Resümee können Sie die Meditation beenden.<br />

Ebenso lässt sich die Achtsamkeitsmeditation<br />

durch die Genussmeditation erweitern oder umgekehrt.<br />

Alternativ kann sie jeweils auch mit einer der<br />

beiden Kurzanleitungen bzw. Zusammenfassungen<br />

kombiniert werden.<br />

1. Einstimmung in die Farb- und<br />

Kunstmeditation<br />

1. Verschaffe dir einen Überblick über die gesamte<br />

Ausstellung bzw. alle Bilder in dem vorliegenden<br />

Buch, die in entspannender Folge verschiedenen<br />

„Farbräumen“ zugeordnet sind: Bunt,<br />

Rot, Orange, Gelb, Grün, Blau, Violett, Schwarz-<br />

Weiß.<br />

2. Spüre intuitiv in dich hinein und erkunde,<br />

welche Farbe dich momentan am meisten<br />

anspricht. (In unseren Events können sich die<br />

Besucher ggf. in ein entsprechendes Farbtuch<br />

einhüllen. Wenn du möchtest, kannst du dich in<br />

einer Farbe kleiden .)<br />

3. Schlage im Buch das entsprechende Kapitel auf!<br />

4. In jedem Farbkapitel findest du eine Beschreibung<br />

der jeweiligen Farbqualitäten bzw. ihrer<br />

Wirkung auf Körper, Geist und Seele. Lies dir die<br />

Eigenschaften durch und fühle dich in die Farbe<br />

hinein!<br />

5. Lass den dort angegebenen Klanglaut (Vokal)<br />

still in dir erklingen, er entspricht dem Farbton!<br />

Du kannst auch Düfte und Edelsteine in<br />

deine Meditation einbeziehen. Falls vorhanden<br />

kannst du auf einem Musikinstrument den<br />

Klanglaut ertönen lassen oder das im Farbkapitel<br />

angegebene Musikstück hören.<br />

6. Durch die Betrachtung der farbigen Skulpturen<br />

auf den Fotos kannst du das Farb(ton)feeling<br />

verstärken (oder Kontraste spüren)!<br />

7. Schließe deine Augen und beobachte bzw. höre<br />

deinen Atem, und zwar so lange, bis du angenehme<br />

Ruhe in dir spürst!<br />

8. Atme nun die Farbe ein oder lass sie in den ganzen<br />

Körper einströmen.<br />

9. Strahle in der Farbe, so als ob du in einem Farbkokon<br />

stehst. Deine Gedanken lösen sich in der<br />

Farbe auf!<br />

10. Die Farbe breitet sich nun von den Bildern zu dir<br />

aus und hüllt dich ein. Der ganze Raum um dich<br />

herum erstrahlt in dieser Farbe.<br />

11. Öffne und entspanne deine Augen, indem du sie<br />

schmetterlingsförmig bewegst.<br />

12. Zur Einstimmung in die Poesie, ließ nun das<br />

Kurzgedicht, welches jeweils bei dem Foto mit<br />

der Skulptur steht.<br />

2. Bildauswahl und Entspannung<br />

mit Poesie<br />

Mit Poesie und Klang entspannen:<br />

• Suche dir eine Bilderseite im Buch aus!<br />

Auf jeder Seite findest du Kunstwerke verschiedener<br />

Künstler aus aller Welt. Außerdem sind Haiku-<br />

Gedichte im Buch verteilt. Im jeweiligen Farbkapitel<br />

findest du zudem Musiktitel aus dem klassischen<br />

und zeitgenössischen Bereich zur Ton- bzw. Klangmassage.<br />

• Lies die Haiku-Gedichte und wiederhole sie 2 – 3<br />

Mal still, sodass sie als Bild in dir erstehen. Spüre<br />

dich mit allen Sinnen (Sehen, Hören, Riechen,<br />

Schmecken, Fühlen) in den sprachlichen Klang<br />

der Vokale, Laute und des Rhythmus hinein.<br />

Lass die Energie der Haiku und die Schönheit<br />

ihrer Poesie in deinen Körper einfließen. Das<br />

funktioniert übrigens auch mit fremdsprachiger<br />

Lyrik!<br />

• Die Musik kannst du nach Belieben leise in dir<br />

ertönen lassen oder auch mit einer CD / Schallplatte<br />

sowie im Internet hören.<br />

Wende dich nun den einzelnen Kunstbildern<br />

zu:<br />

• Suche dir ein Kunstbild aus, das dich spontan<br />

anspricht. Es soll dich sozusagen anblicken und<br />

ein Signal bzw. einen Impuls aussenden, als ob<br />

es „Hallo!“ zu dir sagen würde.<br />

Vielleicht war es die Komposition, die farbliche Harmonie<br />

oder auch die Farbdissonanz, eine bestimmte<br />

Assoziation oder eine Art Paukenschlag? Das Bild<br />

hat angeklopft und in dir etwas bewegt.<br />

3. Kurzanleitung<br />

„Ziel der Kunst ist, einfach eine Stimmung<br />

zu erzeugen.“ Oscar Wilde<br />

Zusammenfassung der Achtsamkeitsmeditation:<br />

1. Stell dir vor, du würdest einen dir heiligen Raum<br />

oder einen Tempel betreten. Lass dich jetzt in<br />

derselben Weise in das Allerheiligste der Kunst<br />

hineinführen, wobei das von dir ausgewählte<br />

Bild das Heiligtum ist.<br />

2. Am weitesten draußen befindet sich die Stufe<br />

der Mal- oder Kunsttechnik, über die du dich<br />

ebenso wie über die Namen und das Herkunftsland<br />

der Künstler anhand der Bildbeschriftungen<br />

informieren kannst.<br />

3. Vergegenwärtige dir dann die Gestaltungsprinzipien<br />

bzw. den Malstil des Bildes! Welche Formen,<br />

Linien und Ebenen kannst du entdecken?<br />

Handelt es sich eher um Strukturen, Muster,<br />

Reliefs oder figürliche Darstellungen?<br />

4. Am weitesten drinnen im Heiligtum stößt du<br />

auf die seelische Form bzw. die unmittelbare<br />

Äußerung der Seele des Künstlers. Letztere ist<br />

deshalb so wertvoll, weil sie nicht lehrbar und<br />

im Grunde auch nicht lernbar ist. Sie ist das Geheimnisvolle,<br />

das Unaussprechliche, das rein<br />

aus der Seele Quellende des einzelnen Künstlers,<br />

das nur einmal da ist, solange diese eine<br />

Seele auf Erden weilt.<br />

Zusammenfassung der Genussmeditation:<br />

Beim Betrachten eines Kunstwerks ist vor allem<br />

dasjenige Gefühl wichtig, das es in dir auslöst. Du<br />

kannst jetzt nicht nur etwas sehen, sondern vielleicht<br />

auch etwas hören, riechen oder im weitesten<br />

Sinne sogar schmecken bzw. etwas Unbeschreibbares<br />

oder Ästhetik fühlen. Ja, Kunstwerke können in<br />

sich selbst tanzen bzw. eine Bewegung ausstrahlen.<br />

Nun ist deine Fantasie gefragt, nichts ist verboten,<br />

du bist jetzt ganz frei!<br />

1. Konzentriere dich auf die Farben und Formen<br />

und spüre dich intuitiv in das Bild hinein. Du<br />

musst nichts beim Namen benennen oder<br />

genau bezeichnen. Es ist vollkommen ausreichend,<br />

wenn du etwas fühlst, auch wenn es sich<br />

nicht genau fassen lässt.<br />

2. Lass sowohl die Farbe als auch das damit verbundene<br />

Gefühl (Klang, Duft, Geschmack?) und<br />

das Licht bzw. die Leuchtkraft der Farben durch<br />

deinen Körper strömen.<br />

3. Das Bild berührt dich, öffne ihm dein Herz und<br />

lass das Gefühl, welches es ausstrahlt, in deinen<br />

Körper eintreten und sich dort ausbreiten.<br />

Sollte die Kurzmeditation dein Verlangen nach<br />

Kunstgenuss und Entspannung nicht befriedigen,<br />

dann setze bitte die beiden ausführlichen Anleitungen<br />

für eine Kunstmeditation ein oder lies sie<br />

einmal durch!<br />

4. Achtsamkeitsmeditation<br />

Entspannen und Meditieren mit Kunst machen Spaß!<br />

Stell dir vor, du würdest einen dir heiligen Raum<br />

oder einen Tempel betreten. Lass dich nun in gleicher<br />

Weise in das Allerheiligste der Kunst hineinführen:<br />

• Lass alles los und geh gedanklich in das Bild hinein,<br />

sodass du es in aller Ruhe aufmerksam und<br />

detailliert betrachtest!<br />

Maltechnik:<br />

Am weitesten draußen befindet sich die Stufe der<br />

Mal- oder Kunsttechnik. Die Bildbeschriftungen informieren<br />

darüber.<br />

• Falls du Näheres über die Technik weißt, kannst<br />

du darüber sinnieren, inwiefern die Maltechnik<br />

den seelischen Werten und der Meisterschaft<br />

des Bildes dienstbar gemacht wurde.<br />

• Wie wurde die Farbe aufgetragen (Pinselstrich,<br />

Spachtel, Farbtupfen, Pastell, flüssig, lasierend,<br />

deckend)? Analysiere die „Handschrift“ des<br />

Künstlers!<br />

Stil:<br />

• Vergegenwärtige dir die Gestaltungsprinzipien<br />

bzw. den Malstil! Was ist abgebildet und wie ist<br />

es abgebildet?<br />

• Ist ein Gegenstand erkennbar oder handelt es<br />

sich um ein abstraktes Bild?<br />

• Ist der Gegenstand eher naturalistisch (realistisch)<br />

oder idealistisch (göttlich erhöht),<br />

impressionistisch oder expressionistisch dargestellt?<br />

• Wurde nur mit Stil und Technik gearbeitet oder<br />

auch Persönliches bzw. Gefühl hinzugefügt?<br />

• Drängt sich das Erzählende in den Vordergrund<br />

oder das Tiefinnerliche?<br />

Form:<br />

• Welche Formen und Linien kannst du entdecken<br />

oder überwiegt die Formlosigkeit?<br />

• Handelt es sich eher um Strukturen, Muster,<br />

Reliefs oder figürliche Darstellungen? Wie verteilen<br />

sich die Formen?<br />

• Wie verhält es sich mit der Flächenverteilung,<br />

dem Größenverhältnis und der Raumperspektive<br />

bzw. der Komposition des Motivs?<br />

• Gibt es einzelne Akzente, etwas Auffälliges oder<br />

eine starke Betonung in dem Bild?<br />

• Wie verhält es sich mit der Schönheit der Linien<br />

und Formen? Handelt es sich vielleicht um eine<br />

eher ungenaue, weiche Zeichnung.<br />

• Konzentriere dich auf eine Form und verfolge<br />

mit deinen Augen ihren Umriss! Welche Energie<br />

strahlt die Form aus?<br />

• Inwiefern trägt die Blickführung von Formen<br />

und Linien zur Bilddramaturgie bei?<br />

• Kannst du Ebenen in dem Bild entdecken? Zum<br />

Beispiel Vorder- und Hintergrund oder inhaltliche<br />

Ebenen?<br />

Unterscheide u.a. senkrechte, waagerechte, hängende,<br />

geneigte, runde, ovale, dreieckige, quadratische,<br />

wellenförmige und gepunktete Formen und<br />

weise ihnen eine Bedeutung zu.<br />

Farbe:<br />

Hinzu kommt das Farbgefühl, welches von verschiedenen<br />

Farbqualitäten abhängig ist und zur Ausdruckskraft<br />

eines Bildes beiträgt– wie zum Beispiel:<br />

glitzernd, strahlend, seidig, samtig, hölzern, kristallin,<br />

metallisch, wässrig, ölig, fließend, dunkel, hell,<br />

warm und kalt. Die Farbe ist in noch viel höherem<br />

Maße die Trägerin der Stimmung, die ein Bild ausstrahlt,<br />

als die Form. Die feine Abstufung der Farben<br />

und Töne eines Bildes ist eine der vornehmsten Aufgaben<br />

der Malerei.<br />

• Handelt es sich um eine Grundfarbe (Rot, Gelb,<br />

Blau), um Mischfarben (Orange, Grün, Violett),<br />

um Schwarz oder Weiß oder um mehrere bunte<br />

Farben? Um kalte oder warme Farben? Um<br />

dunkle, helle oder intensive Farben?<br />

• Gibt es einen vorherrschenden Gesamtton in<br />

dem Bild, auf den die anderen Farben abgestimmt<br />

sind?<br />

• Wie klingen die Farben zusammen und wie<br />

verteilen sie sich auf der Bildfläche? In welchem<br />

Verhältnis stehen sie zueinander? Wo sind Farbeffekte<br />

festzustellen?<br />

• Welche Stimmung erzeugen die Farben? Heiter,<br />

eher düster oder aufregend?<br />

• Kannst du Farbharmonien oder Farbenakkorde<br />

entdecken?<br />

• Vielleicht möchtest du einer Farbe ein Gefühl<br />

oder auch eine Aussage zuordnen (siehe oben).<br />

• In welcher Beziehung steht die Farbe zu Maltechnik<br />

und Stil?<br />

Licht:<br />

• Welche Helligkeitsunterschiede gibt es?<br />

• Wie verteilen sich das Licht bzw. das Hell und<br />

Dunkel in dem Bild?<br />

• Haben das Bild oder bestimmte Farben eine<br />

Leuchtkraft?<br />

• Um welche Art von Licht handelt es sich: Spiegelung,<br />

Reflexion, farbiges Licht, diffuses oder<br />

strahlendes Licht, Schatten?<br />

20 21


Seelische Form und geistige Meisterschaft:<br />

Am weitesten drinnen im Heiligtum stößt du auf die<br />

seelische Form bzw. die unmittelbare Äußerung der<br />

Seele des Künstlers. Sie ist das Geheimnisvolle, das<br />

Unaussprechliche, das rein aus der Seele Quellende<br />

des einzelnen Künstlers. Ein Kunstwerk kann sich dir<br />

allerdings nur dann offenbaren, wenn deine Seele<br />

gleichgestimmt ist und sich für geheimnisvolle Offenbarungen<br />

öffnet.<br />

• Übernimm nun die Aufgabe des Mit-Schöpfers,<br />

wobei sich das Kunstwerk in aller Stille in dich hineinsenkt.<br />

Tritt aus deiner Passivität heraus und<br />

setze dich aktiv mit dem Kunstwerk auseinander.<br />

• Es gibt keine Kunst ohne Freiheit: Was hebt das<br />

Bild über eine einfache Illustration empor, was<br />

macht es zur Kunst? Worin besteht die eigenschöpferische<br />

Gestaltung?<br />

• Worin liegt das Besondere, von dem du instinktiv<br />

fühlst, dass es über uns steht, dass es einer anderen<br />

Welt angehört?<br />

• Weht dir eine besondere Stimmung, eine besondere<br />

Harmonie aus dem Bild entgegen – etwas<br />

Unaussprechliches, Undefinierbares?<br />

• Gibt es in dem Bild eine Art Verstärkung oder<br />

Übertreibung? Wurde vielleicht etwas stark vereinfacht<br />

oder abstrahiert?<br />

• Was spricht dich besonders an, welche individuellen<br />

Reize und verschlüsselten Botschaften<br />

strahlt das Bild aus? Was spielt dabei eine vorrangige<br />

Rolle: Farbe, Struktur, Form, Figur, Inhalt,<br />

imaginärer Duft, Klang, persönlicher oder kulinarischer<br />

Geschmack, Maltechnik?<br />

5. Genussmeditation<br />

„Die Kunst ist eine Vermittlerin des<br />

Unaussprechlichen.“ Johann Wolfgang von Goethe<br />

Kunstwerke kann man nicht nur sehen, sondern<br />

auch gefühlsmäßig erkunden. Im weitesten Sinne<br />

strahlen sie einen Klang, Duft und sogar Geschmack<br />

aus (Letzteres sowohl im sinnlichen als auch im kulinarischen<br />

Sinne). Ja, sie können in sich selbst tanzen<br />

bzw. eine Bewegung versinnbildlichen. Nun ist deine<br />

Fantasie gefragt, nichts ist verboten, du bist jetzt<br />

ganz frei! Du kannst nichts falsch machen!<br />

Sinnliche Wahrnehmung:<br />

• Das Bild ist wie ein Sender, deine Antenne steht<br />

mit allen fünf Sinnen auf Empfang.<br />

• Konzentriere dich auf die Farben und Formen<br />

und spüre intuitiv in das Bild hinein. Du musst<br />

nichts beim Namen benennen oder genau<br />

beschreiben. Es ist vollkommen ausreichend,<br />

wenn du etwas fühlst, und zwar auch dann,<br />

wenn es sich nicht in Worte fassen lässt.<br />

Wenn du willst, kannst du die folgenden Fragen beantworten.<br />

Lass dir genügend Zeit dazu!<br />

• Kannst du beim längeren Betrachten des Bildes<br />

vielleicht etwas Ungeahntes entdecken?<br />

• Mit welchem Duft weckt das Bild Assoziationen?<br />

Welche Farben duften besonders stark?<br />

• Was kannst du hören, wenn du das Bild betrachtest?<br />

Klänge, Töne, Musik, Gesang? Sind sie laut<br />

oder leise, zart oder derb?<br />

• Du kannst auch eine Verbindung zwischen dem<br />

Klang und den Farbtönen herstellen. Oder gibt<br />

es irgendein anderes Tonsignal?<br />

• Gibt es vielleicht im weitesten Sinne einen Geschmack,<br />

den du mit dem Bild in Verbindung<br />

bringen kannst?<br />

• Was empfindest du im haptischen Sinne – ohne<br />

das Bild anzufassen (weich, geriffelt, samtig,<br />

krustig, pastös)?<br />

• Wo strahlt Licht in dem Bild? Gibt es Farben mit<br />

einer ganz besonderen Leuchtkraft?<br />

• In welcher Weise ist das Bild bewegt? Gibt es<br />

tanzende oder vielleicht rhythmische Formen<br />

oder strahlt es eher Ruhe aus?<br />

Identifizierung mit dem Kunstwerk:<br />

• Verinnerliche das Kunstwerk in seiner Schönheit<br />

und Aussage. Fühle und genieße die Farben,<br />

Formen und die Sinnesausstrahlung!<br />

• Lass sowohl die Farbe als auch den Klang, den<br />

Duft, den Geschmack und das Licht durch deinen<br />

Körper strömen!<br />

• Das Bild berührt dich, öffne ihm dein Herz!<br />

• Du bist jetzt erfüllt von der ästhetischen Schönheit<br />

des Kunstwerks, in deinem ganzen Körper<br />

klingt es nach diesem Gefühl.<br />

• Du bist jetzt Farbe, Form, Ton, Duft, Rhythmus,<br />

Geschmack und Licht. Du bist Kunst und Schönheit,<br />

du bist Gefühl!<br />

6. Resümee<br />

Nachklang der Kunstmeditation:<br />

Welche Stimmung erzeugt das Bild jetzt in dir? Du<br />

brauchst sie nicht in Worte zu fassen.<br />

• Spüre dich in die Stimmung hinein und nimm sie<br />

in dich auf!<br />

• Wie fühlst du dich jetzt? Was hat sich in deinem<br />

Innenleben verändert?<br />

Füge ein kurzes Resümee ein: Konntest du abschalten<br />

und dich aus dem Alltag herausnehmen? Wenn<br />

du die Frage positiv beantworten kannst, verweile<br />

doch einfach, denn es ist so schön, mit Kunst und<br />

Poesie zu entspannen. Du bist jetzt vollkommen frei.<br />

Die Sprache der Kunst ist reich und kraftvoll.<br />

Beendigung der Meditation mit einem<br />

Bild:<br />

• Lass nun das Bild langsam zurücktreten, es<br />

strömt aus dir heraus.<br />

• Atme tief durch. Beende entweder deine Kunstmeditation<br />

oder wende dich einem anderen Bild<br />

zu.<br />

• Laut dem „Gesetz der Übersättigung“ möchtest<br />

du vielleicht auch mit einer anderen Farbe meditieren.<br />

Wiederhole in diesem Falle die gesamte<br />

Meditation mit einer anderen Farbe!<br />

Ausklang:<br />

• Wenn du willst, kannst du am Ende deiner Meditation<br />

noch einmal einen inneren Laut (unhörbare<br />

Klangmassage) oder auch einen Ton „anschlagen“<br />

und ausklingen lassen.<br />

Alternativ kannst du die folgenden Körperübungen<br />

zum Ausklang ausführen:<br />

• Bewege deine Augen schmetterlingsförmig und<br />

atme einmal tief ein und aus!<br />

• Wenn du dich in einer Ausstellung befindest,<br />

recke und strecke abwechselnd deine Füße und<br />

entspanne sie!<br />

Vielleicht möchtest du erneut das Buch zur Hand und<br />

dir mehr Zeit für die Entspannung mit Kunst und für<br />

eine künstlerische Reise um die ganze Welt nehmen.<br />

Kunst braucht Zeit und Muße! Sie bedeutet auch Harmonie<br />

und Vollkommenheit.<br />

22 23


Vertonung der Apollinaire-Lyrik von Léo Ferré<br />

Kunstmeditation mit bunten Farbtönen<br />

Bunt bedeutet Farbenfreude, welche sich mit Lebendigkeit und Lebensfreude verbindet.<br />

Farbenfrohe Gestaltung findet man überall dort, wo sich Frohsinn ausbreitet<br />

(z.B. Folklore, Karneval). Ähnlich wie Rot und Orange fördert auch Bunt Energie, die<br />

uns wachrüttelt und auch zum Lachen bringt. Mehrfarbigkeit heißt zudem Loslassen<br />

von Zwang. Sie verkörpert die Akzeptanz von Unterschiedlichkeit und führt zu<br />

innerer Befreiung. Nicht ohne Grund bevorzugen Kinder bunte Farben. Schließlich ist<br />

unsere Welt deshalb schön und interessant, weil sie abwechslungsreich ist.<br />

1 2<br />

3<br />

Eigenschaften der Farbe Bunt:<br />

Freude, Freiheit, Erkenntnis, Inspiration, Imagination, Mannigfaltigkeit, Pop,<br />

Verspieltheit<br />

4<br />

Körperzone und Klangschwingung:<br />

• Ton: do re mi fa sol la si<br />

• Vokal: Tonleiterlied<br />

• Duft: Jasmin<br />

• Edelstein: Topas<br />

• Komplementär: Weiß<br />

Kunstobjekt mit Skulptur<br />

und Licht 2018<br />

5<br />

6<br />

Singen ist gesund: Das Tonleiterlied massiert sanft alle Körperzonen.<br />

7<br />

Auf einmal forsch das<br />

Hämmern vom Specht und ein<br />

Suddenly the brisk<br />

drumming of the woodpecker.<br />

8<br />

Seufzer vom Eisvogel.<br />

The kingfisher sighs.<br />

1. Ruth Helena Fischer, Italy, Arrival on The Hill,<br />

2003, 20 x 20 cm, Encaustic on Carton<br />

9<br />

2. Floki Gauvry, Argentina, #7723,<br />

2016, Digital, Print, 19 x 27 cm<br />

3. Cristina Maya Caetano, Portugal,<br />

The Brignhess of New Age, 2016, Print on Paper<br />

from the Photograph of Oil Painting, 20 x 20 cm<br />

4. Maria Kaleta, United Kingdom,<br />

Underground 2, 2018, Digital Art, 20 x 20 cm<br />

5. Somsak Chaituch, The Netherlands, Nature<br />

<strong>2019</strong>-1, <strong>2019</strong>, Acrylic on Paper, 29 x 20 cm<br />

6. Fariel Shafee, Bangladesh, Waiting 5, 2018<br />

Watercolor on Paper, 18,5 x 26 cm<br />

7. Elisabeth Jobin-Sanglard, Switzerland,<br />

Variation VII, 2018, Digital Print, 19 x 19 cm<br />

8. Jocelyne Benoit, Canada, Montagne 1,<br />

2008, Woodcut, Collage, Watercolor, Hand<br />

Made Paper, 20 x 28 cm<br />

9. Christine Meytras, USA, Babaloo, 2016,<br />

Mixed Media, 25 x 20 cm<br />

24 25<br />

Impression einer poetischen Landschaft des Dichters und Kunstkritikers Guillaume Apollinaire


3<br />

1 2 3<br />

1<br />

2<br />

5<br />

6<br />

6<br />

4<br />

4<br />

5<br />

8<br />

7<br />

1. Yasufumi Takano, Japan, Same Root, <strong>2019</strong>,<br />

Drypoint, Hand-Paint, 10 x 11 cm<br />

1. Hyejeong, Kwon, Korea, Monologue 2, 2014,<br />

Etching, Aquatint, 17,5 x 25 cm<br />

2. Canuto Kallan, Greece, Friendship, 2012,<br />

Screen Print, 20 x 15,5 cm<br />

3. Ovidiu Lebejoara, Romania, Libertas,<br />

2017, Oil, 19 x 14 cm<br />

7 8 9<br />

4. Watana Kreetong, Thailand, Routine, 2018,<br />

Oil on Canvas, 20 x 29 cm<br />

5. Derwin Leiva, USA, La Pianista, <strong>2019</strong>, Water<br />

Color on Paper, 29 x 20 cm<br />

6. Antonietta Torsiello, United Kingdom, Nurse,<br />

2017, Linocut, Watercolour, 21 x 29 cm<br />

7. Peter Kadrmas, Spain, Nena, 2010,<br />

Hayter Technik, 14 x 17 cm<br />

8. O. Yemi Tubi, United Kingdom, The Rosy<br />

Seasons of Life, 2018, Painting, 20 x 29 cm<br />

9. Tsai-Ping Shieh, Taiwan, Organism 1, 2018,<br />

Relief Combined Methods, 27,3 x 19,7 cm<br />

2. Malin Lenz, Singapore, Simplicity 6, 2018,<br />

Acryl and Pencil on Paper, 14 x 14 cm<br />

3. Ovidiu Petca, Romania, Logical II, 2018, l<br />

Digita Art, 10 x 10 cm<br />

4. Sigurborg Stefansdottir, Iceland, Relate,<br />

2018, Mixed Media, 25,4 x 17,7 cm<br />

5. Brigitte Thonhauser-Merk, Austria, Oval<br />

Composition, 2018, Coloured Ink Pen Drawing,<br />

20 x 25 cm<br />

6. Michael Azgour, USA / Poland, Study 1, <strong>2019</strong>,<br />

Collage, 25 x 20 cm<br />

7. Michelle Ochonicky, USA, Walk at Sunset,<br />

2018, Oil on Paper, 19,05 x 27,94 cm<br />

8. Ellen Bittner, Austria, Spring Feelings,<br />

<strong>2019</strong>, Mixed Media, Cotton, 29 x 19 cm<br />

9. Inga-Maj von Mühlenfels, Sweden,<br />

Skyscrapers I, 2018, Acryl, 17 x 21 cm<br />

9<br />

26 27


2 3<br />

1<br />

2 3<br />

1<br />

5<br />

6<br />

5<br />

4<br />

6<br />

4<br />

8<br />

9<br />

7 8<br />

1. Tsvetelina Spiridonova, Bulgaria, Japanese<br />

Cranes, 2018, Monotone, Dry Point, 27 x 20 cm<br />

1. Adrianna Bonomi, France, Les Rochers, 2015,<br />

Gouache, 15 x 15 cm<br />

7<br />

2. Iwona Rypeść-Kostović, Poland, Fly with Me II,<br />

Digital Print, Technica Mixta, 18 x 18 cm<br />

6. Carla Kleekamp, The Netherlands, Couleur<br />

Locale, 2005, Etching. 15 x 15 cm<br />

2. Bernadette Madden, Ireland, Bronze<br />

Shoreline, 2016, Screenprint, 18 x 18 cm<br />

6. Anna Sihvonen, Finland, Red Flowers, <strong>2019</strong>,<br />

Woodcut, 19,5 x 14,5 cm<br />

3. Rosa VIñas, Spain, Cherry Blossoms in Bonn,<br />

<strong>2019</strong>, Aquarell, 17,5 x 20,5 cm<br />

7. Julia Dubovyk, France, Chateau la Napoule#4,<br />

2016, Acrylic on Paper, 20 x 29 cm<br />

3. Claudina Marques Coelho, Portugal, Lau 1,<br />

<strong>2019</strong>, Soft Varnish, 10 x 10 cm<br />

7. John Schartung, USA, Old Home Place, 2018,<br />

Lino Cut, Watercolor, 17,5 x 21 cm<br />

4. Hirokazu Matsuyama, Japan, Asakasumi<br />

(Morning Mist), <strong>2019</strong>, Giclee, 28 x 20 cm<br />

8. Alexander Gurevich, Israel, Sirin, 2016,<br />

Cardboard, 19 x 25 cm<br />

9<br />

4. Sirkka Laakkonen, Finland, Spring, 2012,<br />

Chinese Brush Painting, 20 x 29,7 cm<br />

8. Anton Eckel, Austria, Coast on Crete,<br />

Water Color, 2005, 27 x 18 cm<br />

5. Theo Damsteegt, The Netherlands, Finding<br />

Oneself, 2018, Linocut, 22,8 x 20 cm<br />

9. Katarína Smetanová, Slovakia, Spring<br />

Partiture, <strong>2019</strong>, Aquarell, 20 x 29 cm<br />

5. Elena Gastón Nicolás, USA, Potomac, <strong>2019</strong>,<br />

Mixed Media, 26,3 x 21,7 cm<br />

9. Ingsi Croon, Denmark, Coversation, <strong>2019</strong>,<br />

Water Colour, 19 x 19 cm<br />

28 29


Gefiedertes<br />

Orchester<br />

Feathered<br />

Orchestra<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Zum Prelude der<br />

Regentropfen das Kikeriki<br />

Des Gockelhahns.<br />

Cock-a-doodle-doo!<br />

the rooster joins into the<br />

prelude of the rain.<br />

Die Schnepfe mit<br />

Der Tannenmeise musiziert<br />

Im Dreiachteltakt.<br />

Snipe and coal tit sing<br />

their signature three eighth note<br />

rhythm together.<br />

4 5<br />

6<br />

Dort unten am Bach<br />

Die Amsel einen Cha-Cha-Cha<br />

Pfeift im Winter.<br />

Down there by the creek<br />

the blackbird whistles a chacha-cha.<br />

It‘s winter.<br />

7<br />

1. Joan Siem, USA, Night Vision I, <strong>2019</strong>,<br />

Acrylic on Canvas, 26 x 20 cm<br />

2. IIda Ojanperä, Finland, Queen of the Night,<br />

<strong>2019</strong>, Ink, Gold Leaf Metal and Glow Varnish on<br />

Paper, 15 x 10 cm<br />

5. Ariel Chavarro Avila, United Kingdom<br />

Untitled, <strong>2019</strong>, Painting on Canvas, 29 x 20 cm<br />

6. Eva Kollmar, USA, Jazz: Session I, 2017,Collage<br />

Paper Painted and Cut Out, 12,2 x 17,2 cm<br />

7. Veryal Zimmerman, USA, Beam of Light,<br />

<strong>2019</strong>, Pastel, 10 x 16,5 cm<br />

8<br />

Im leisen Wind<br />

Die Singdrossel am Morgen<br />

Ihre Arie zwitschert.<br />

Zu den Eisblumen<br />

Am sprudelnden Bach die<br />

Meisen Geige spielen.<br />

Quiet morning breeze.<br />

Suddenly the aria<br />

of a skilled song thrush.<br />

Inspired by frost,<br />

the tits play their violins<br />

by the bubbling creek.<br />

3. Marleen van Engelen, The Netherlands,<br />

Desire, 2017, Etching, 9,5 x 11 cm<br />

8. Michèle James, France, Dream of Freedom 1,<br />

2018, Intaglio Etching, 20 x 29 cm<br />

9<br />

4. Giuseppe Sciancalepore, Italia, Milly Way,<br />

2018, Acrilyc on Canvas, 18 x 24 cm<br />

9. Eva Laila Hilsen, Norway, Crossings,<br />

<strong>2019</strong>, Linocut and Cryon, 15,2 x 15,2 cm<br />

30 31


Vertonung der Apollinaire-Lyrik von Renier van der Velden<br />

Kunstmeditation mit roten Farbtönen<br />

Rot vermittelt physische Energie und Lebenskraft. Es weckt glühende Emotionen<br />

und stärkt den Mut zu optimistischen Taten. Rosa ist dagegen Balsam für Herz und<br />

Seele und schafft eine harmonische und liebliche Atmosphäre. Magenta verkörpert<br />

Barmherzigkeit, indem es die Liebe zu den kleinen Dingen, zu Fürsorge und Regeneration<br />

impliziert, während Pink eine kecke Signalfarbe darstellt. Bei Spannungszuständen<br />

sollte man rote Farben meiden. Die Kombination von Rot und Schwarz<br />

verstärkt die Energie der Farbe Rot.<br />

1<br />

5<br />

8<br />

Eigenschaften der Farbe Rot:<br />

Lebenswille, Energie, Überleben, Sicherheit, Urvertrauen, Selbsterhaltung, Erdung, Struktur,<br />

Kampf, Leidenschaft, Aktivität<br />

6<br />

Körperzone und Klangschwingung:<br />

• Ton: C<br />

• Vokal: U<br />

• Duft: Rosenöl<br />

• Edelstein: Rubin<br />

• Komplementär: Grün<br />

Der Vokal U wirkt ableitend und erdet die Energien. Im Vokal U ruht der Mensch auf der Erde.<br />

Kunstobjekt mit Skulptur<br />

und Licht 2018<br />

2<br />

9<br />

7<br />

Die Pfingstrose ihr<br />

Purpurfestkleid angelegt<br />

Zum Tanz mit dem Wind.<br />

The peony wears<br />

its crimson evening dress<br />

to dance with the wind.<br />

1. Martha E. Orozco, México, Twilight Elises,<br />

2018, Soft Ground, Dry Point, 15 x 10 cm<br />

2. Lisa Graham, USA, Attraction #1,<br />

2017, Digital Print, 18,5 x 25,5 cm<br />

3<br />

3. Katarzyna Wołczyńska , Poland, Sound of Fire,<br />

<strong>2019</strong>, Linocut, Digital Background, 14,5 x 17 cm<br />

4. Merja Laine, Finland, Lili, <strong>2019</strong>, Aquarelle and<br />

Mixtechnique, 17 x 23 cm<br />

5. Minna Herrala, Finland, Conversation 5,<br />

<strong>2019</strong>, Acrylic, Ink, 28 x 17 cm<br />

6. Rune Baashus, Norway, Vansjø in Blue,<br />

<strong>2019</strong>, Photo/DGA, 20 x 10 cm<br />

10<br />

4<br />

7. Nicolas Berteau, France, Untitled, 2008,<br />

Red Ballpoint Pen on Paper, 20 x 28,2 cm<br />

8. Tamara Rogozina, Ukraine, Poppy 1,<br />

2016, Aquarell, 19,5 x 29 cm<br />

9. Mónica Romero, México, Granada,<br />

2017, Etching, 16 x 12,5 cm<br />

10. Ciprian Radovan, Romania, Rhythm I,<br />

2016, Aquarell, 25 x 10 cm<br />

32 33<br />

Impression einer poetischen Landschaft des Dichters und Kunstkritikers Guillaume Apollinaire


1<br />

2 3<br />

1 2 3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

4 5<br />

6<br />

7<br />

4. Marja Blomster, Finland, Supermoon, <strong>2019</strong>,<br />

Mixed Media, 20 x 26 cm<br />

8<br />

5. Katharina Proch, Switzerland, Auf den Punkt<br />

gebracht, 2004, Woodcut, 19 x 19 cm<br />

8 9<br />

6. Alfred Postmann, Austria, Umbria 1, 2018,<br />

Acryl, 21 x 14 cm<br />

7<br />

1. Emil Dobriban, Romania, Flying High, 2014,<br />

Acrylic, 20 x 29 cm<br />

6. Patricia Pascazzi, Argentina, 1 – 2 Boom, 2018,<br />

Monocopia, 24 x 17,5 cm<br />

9<br />

1. Ivy Stevens-Gupta, USA, Red Rock, 2018, Mixed<br />

Media on Yupo, 15,24 x 15,24 cm<br />

2. Line Taarnberg, Denmark, Eve, <strong>2019</strong>, Mixed<br />

Media and Photo, 20 x 20 cm<br />

3. Sarah Bridget, United Kingdom, Marriage 1,<br />

2018, Xerographic Print of Original Drawing and<br />

Paper Collage on Board, 20 x 29 cm<br />

10<br />

7. Michael Krasnyk, Ukraine, Without Title 1<br />

2018, C3, 15 x 20 cm<br />

8. Sabine Huber, Switzerland, Hertenstein 1,<br />

2018, Digital Print, Painting, 22,9 x 8,2 cm<br />

9. Daniela Constantin, Romania, Monochrome I,<br />

2017, Oil on Canvas, 25 x 9,5 cm<br />

10. Leena Golnik, Finland, Pals, 2007, Relief Print,<br />

PVC-Engraving, 9,5 x 16,5 cm<br />

10<br />

2. Majlinda Kelmendi, Albania, Mysteries of the<br />

Moon, 2018, Acrylic, Mixed Media, 20 x 20 cm<br />

3. Henry Pouillon, Belgium, Angel 1, 2018,<br />

CGD, 18 x 18 cm<br />

4. Catherine Gaillard Perez, France, Woman<br />

Portrait 1, 2018, Felt Pen, 21 x 15 cm<br />

5. Marika Polasek, France, Dancing in Life, 2018,<br />

Polychrome Intaglio, Embrassing and Natural<br />

Pigments, 20 x 29 cm<br />

7. Halina Domanski, USA, Love is Dangerous, <strong>2019</strong>,<br />

Collage on Paper, 20 x 28 cm<br />

8. Vike Pedersen, Denmark, After the Storm, 2017,<br />

Digital Print on Paper, 15 x 15 cm<br />

9. Katsuko Ono, Japan, Far Back in my Memory,<br />

2018, Aquatint, Etching, Watercolor, 20 x 20 cm<br />

10. Peter Hriso, USA, Apples, 2016, Digital Print,<br />

4 x 4 cm<br />

34 35


Vertonung der Apollinaire-Lyrik von Bohuslav Martinu<br />

Kunstmeditation mit orangen Farbtönen<br />

Aufgrund seiner heiteren und lebensfrohen Ausstrahlung wirkt Orange belebend. Es<br />

vitalisiert und harmonisiert zugleich. Letzteres betrifft vor allem die Hyperaktivität<br />

und Zustände von Überreiztheit. Es hilft, Depression und Lethargie zu überwinden,<br />

und fordert dazu auf, überholte Dinge loszulassen bzw. sich einem optimistischen Lebensglück<br />

hinzugeben. Die Erdfarben tragen dagegen Dunkelheit in sich, aber auch<br />

Ausdauer und Standfestigkeit. Sie deuten auf Bodenständigkeit hin und führen zum<br />

Gefühl der inneren Sammlung.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Eigenschaften der Farbe Orange:<br />

Fröhlichkeit, Kreativität, Sinnlichkeit, Fortpflanzung, Nähe, Körperbewusstsein, Lebensfreude,<br />

Heiterkeit<br />

Körperzone und Klangschwingung:<br />

• Ton: D<br />

• Vokal: Oooh…<br />

• Duft: Orange<br />

• Edelstein: Bernstein<br />

• Komplementär: Blau<br />

Der Vokal O belebt die inneren Kräfte über den Atem und löst Blockaden auf.<br />

Kunstobjekt mit Skulptur<br />

und Licht 2018<br />

1. Shock Yuen Chiam, Singapore, Symphony of<br />

Colours 3, 2018, Oil on Canvas, 20 x 29 cm<br />

4<br />

5<br />

6<br />

2. Karoly Balajti, Romania, Rumänische<br />

Volksballaden – Miorita, CRD-6, 10,5 x 16,5 cm<br />

3. Kathie Pettersson, Volcanic Rock, 2018,<br />

Etching, 9 x 11,80 cm<br />

Leise plappert mit<br />

Seinen letzten Blättern der<br />

Dicke Lindenbaum.<br />

The quiet chatter<br />

of the last leaves clinging to<br />

the big linden tree.<br />

4. Merete Bartholdy, Denmark, Blinds,<br />

2018, Linocut, 11 x 11 cm<br />

5. Helmi Leppäkoski, Finland, Brain Storm,<br />

2017, Woodcat, 16 x 16 cm<br />

7<br />

8<br />

6. Tracy Otten, USA, Campanula I, 2017,<br />

Screenprint, 25,4 x 19,05 cm<br />

7. Linda Lasson, Sweden, Landscape I, <strong>2019</strong>,<br />

Etching, Embroidery, 20 x 29 cm<br />

8. Leyla Yildiz, USA, Orange Bull, 2016,<br />

Vellum Litho (Pronto Plate), 20 x 20 cm<br />

9. Beatrice Palazzetti, Italy, In the Net, 2018,<br />

Etching, Aquatint, 15 x 20 cm<br />

9<br />

36 37<br />

Impression einer poetischen Landschaft des Dichters und Kunstkritikers Guillaume Apollinaire


1 2 3<br />

1<br />

2<br />

3<br />

6<br />

5<br />

4<br />

5<br />

4<br />

6<br />

7<br />

1. Katharina Bossmann, USA, Erste Blüte (First<br />

Bloom), 2017, Reduction Woodcut, 112 x 76 cm<br />

2. Milan Bauer, Czech Republic, The Owl, 2015,<br />

Etching, 12 x 20 cm<br />

3. Dimo Kolibarov, Bulgaria, Between The Sky and<br />

Earth, 2008, Etching Aquatint, 15,5 x 19,5 cm<br />

4. Esther Janssen, Belgium, Oh-Oh, 2018,<br />

Airbrush, 18 x 24 cm<br />

7 8<br />

5. Denise Antonini, France, Melancholic Light,<br />

2018, Watercolor, Torn Poster, 20 x 24 cm<br />

6. Ai-Wen Wu Kratz, USA, New Find, 2009,<br />

Digital Photography, 25,5 x 17 cm<br />

7. Dorte Bundesen, Denmark, On Duty 2,<br />

2018, Photo and Linocut, 20 x 20 cm<br />

1. Julia Sanchez, Spain, Bambu-90,<br />

2017, Photogravure, 18,5 x 24,5 cm<br />

2. Béa Verheul, The Netherlands, Bosrand,<br />

<strong>2019</strong>, Monoprint, 12 x 12 cm<br />

3. Eve Clair, France, Ailleurs Si J‘Y Suis, 2018,<br />

Dry Point Print, 8,5 x 8,7 cm<br />

5. Hyun-JIN Kim, Taiwan, Poem#1, <strong>2019</strong>,<br />

Mixed Media, 20 x 28,7 cm<br />

6. Maria Rita Onofri, Italia, Simbiosi (Donna<br />

Albero), 2016, Italia Incisone Color<br />

Seppia, 27 x 18 cm<br />

8. Luciano Puzzo, Italy, Fake News, <strong>2019</strong>,<br />

Paper, 20 x 29 cm<br />

8<br />

8. Micheline Couture, Canada, Sépia, <strong>2019</strong>,<br />

Numerical Print, 25 x 20 cm<br />

4. Elena Felicia Selejan, Romania, Music Play I,<br />

2018, Mixed Media, 22 x 15 cm<br />

7. Majose Carrasco, Spain, Memory Place I,<br />

Woodcut, Mixed Media, 29 x 19,5 cm<br />

38 39


Vogel-Sonaten<br />

Bird Sonatas<br />

3<br />

1<br />

2<br />

Hinter dem weißen<br />

Duftblütenbusch gurrend ein<br />

Täubchen musiziert.<br />

Behind the white shrub<br />

and its perfume, a dove coos<br />

adding its own notes.<br />

4 5<br />

6<br />

Nach dem Raureif das<br />

Glitzern der Tautropfen zum<br />

Rufe des Bussards.<br />

After the hoarfrost<br />

glittering dew drops greeted<br />

by the buzzard’s call.<br />

Vom Quittenbaum<br />

Zu den Birnenblüten flugs<br />

Die Blaumeise schnattert.<br />

The blue tit chatters<br />

all the way from the quince to<br />

the blossoming pear.<br />

7 8<br />

1. Reetta Harmaala, Finland, Ahti – God of<br />

Water, 2018, Watercolour, Marker, Indian Ink,<br />

Acrylic, 23 x 20,5 cm<br />

Stolz auf dem Zaunspfahl<br />

Die Amsel trällert, putzt sich<br />

Und flattert davon.<br />

Proud of his fence post<br />

the blackbird grooms himself, trills,<br />

and takes off upward.<br />

2. Rateb Shaban, Jordan, The Artist Portrait,<br />

2017, Lithography, 10 x 10 cm<br />

3. Juttamarie Fricke, France, A Dream tells about<br />

a Raven?, <strong>2019</strong>, Etching Photo, 15 x 15 cm<br />

6. Kirsti Heinonen, Finland, Shadowlands,<br />

<strong>2019</strong>, Aquarell, 20 x 20 cm<br />

7. Yvan Lafontaine, Canada, Les Bassins,<br />

2018, Digital Print, 17 x 26 cm<br />

Auf dem Weg zur<br />

Alten Kastanienallee der Kuckuck<br />

Ruft. Blütenmond.<br />

On his way to Old<br />

Chestnut Alley, the cuckoo<br />

calls. The moon blossoms.<br />

4. Andy Owen, USA, Wiggins Pass IV, 2018, Solar<br />

Plate, Intaglio, Relief Combination, 10 x 10 cm<br />

8. Sieglinde Ferchner, Austria, Roots (Verwurzelt),<br />

2018, Etching, Aquatint, 28,5 x 20 cm<br />

9<br />

5. Tina Ciravegna, Italia, Nonsense N°2, 2018,<br />

Mixed Media, 20 x 20 cm<br />

9. Marieta Toneva, Sweden, Memory I, 2018,<br />

Mixed Media, 20 x 29 cm<br />

40 41


Vertonung der Apollinaire-Lyrik von Manfred Trojahn<br />

Kunstmeditation mit gelben Farbtönen<br />

Gelb steht für Licht und sonniges Lächeln. Es verkörpert Leben und Unsterblichkeit.<br />

Mit seiner Helligkeit verdrängt es Melancholie und Pessimismus. Seine lebensbejahende<br />

Strahlkraft muntert auf und erheitert das Gemüt. Es kann Sorglosigkeit und<br />

Tatkraft schenken bzw. die Entschlussfreudigkeit fördern. Goldgelb verweist auf<br />

hochgeistige und noble Qualitäten, während dunkleres Gelb im Volksglauben zuweilen<br />

auch in Zusammenhang mit Neid gebracht wird.<br />

1<br />

2 3<br />

Eigenschaften der Farbe Gelb:<br />

Willenskraft, Persönlichkeit, Selbstkontrolle, Emotionen, Ich-Gefühl, Sensibilität,<br />

Dominanz, Befreiung von Angst;<br />

Gold: Sonne, Licht, Pracht, Festlichkeit, Reichtum, Macht<br />

Körperzone und Klangschwingung:<br />

• Ton: E<br />

• Vokal: Öööh…<br />

• Duft: Zitrone<br />

• Edelstein: Zitrin<br />

• Komplementär: Violett<br />

Der Vokal Ö wirkt erheiternd, indem er das „O“ aufhellt.<br />

Kunstobjekt mit Skulptur<br />

und Licht 2018<br />

4<br />

5<br />

6<br />

8<br />

Die sanften Arien<br />

Gentle nightingale<br />

Der Nachtigall zum goldnen<br />

arias. Gold on the Rhine:<br />

Spiegelbild im Rhein.<br />

Their sweet reflection.<br />

7<br />

9<br />

1. Mia Vucic, Croatia, The Lost Triangle 4,<br />

2017, Certified Digital Print, 15 x18 cm<br />

2. Erik Mol, The Netherlands, Gele Vorm,<br />

2018, Lino, 20 x 20 cm<br />

3. Anna Mäkelä, Finland, Composition,<br />

2014, Oil Pastel, 20 x 26 c<br />

4. Lynn Chen, Taiwan, Lady in Bikini, 2018,<br />

Rock Painting on Foiled-Paper, 20 x 29 cm<br />

5. Mady Maeriën, Belgium, Owls Wedding,<br />

2014, Litho Polyester, 20 x 26 cm<br />

6. Hannah Hansen, The Netherlands,<br />

Sunny River, Digital Print, 18 x 27 cm<br />

7. Sinikka Elfving, Norway, Primavera,<br />

<strong>2019</strong>, Acrylic, 20 x 29 cm<br />

8. Carita Maury, Finland, Missing Someone,<br />

<strong>2019</strong>, Tempera, 15 x 21 cm<br />

9. Rodica Strugaru, Romania, Hope 1,<br />

2018, Digital Print, 15 x 21 cm<br />

42 43<br />

Impression einer poetischen Landschaft des Dichters und Kunstkritikers Guillaume Apollinaire


3<br />

1<br />

2 3<br />

1<br />

2<br />

4<br />

5<br />

6<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7 8<br />

1. Diana Kleiner, Argentina, The Aleph I,<br />

2018, Mix Media, 14 x 22 cm<br />

2. Maria Heed, Sweden, Blanc 1, 2017,<br />

Ink, 27 x 20 cm<br />

7<br />

4. Andreas Johns, USA, Asleep, 2018,<br />

Linocut, 16 x 13,5 cm<br />

5. Babiscia Barbara Fallini, Italy, Crani de Corb,<br />

2018, Etching, 10 x 10 cm<br />

8<br />

7. Mary Romanuck, Canada, The Flycatcher,<br />

<strong>2019</strong>, Linocut, Aquarelle, 18 x 12,5 cm<br />

8. Barry Cottrell, United Kingdom, I Knew Him<br />

Well, 1985, Engraving, 14 x 10 cm<br />

9<br />

1. Gerhardt Gallagher, Ireland, Ash Grove,<br />

2014, Aquatint Etching, 18 x 25 cm<br />

2. Kurt Ries, Germany, Portrait, Aquarell,<br />

2018, 21 x 16 cm<br />

3. Elsa Charalampous, Greece, Venus of the<br />

Dragon Crowned, 2018, Digital Print, 20 x 21 cm<br />

4. Cynthia Milionis , USA, Untitled, 2018,<br />

Mixed Media Monoprint, 10,16 x 10,16 cm<br />

6. Eileen Tavolacci, USA, Putti 1, 2018,<br />

Woodcut, 10 x 8,5 cm<br />

7. António Canau, Portugal, Minotaurs Dog<br />

in Gold!?, 2017, Digital Print, 9,3 x 15 cm<br />

8. Bea Last, United Kingdom, Scotland,<br />

Sculptural Drawing Installation 1, <strong>2019</strong>,<br />

Digital Print, Somerset Velvet Archival, 20 x 22 cm<br />

3. Jerzy Gorbas, Poland, Landscape-Cars,<br />

<strong>2019</strong>, Drawing Ink, 21 x 29 cm<br />

6. Ann Löwenstein, Sweden, Opening,<br />

2018, Monotype, 7 x 7,5 cm<br />

9. Karl Weiming Lu, Australia, Universal Cloud W,<br />

<strong>2019</strong>, Mixed Media on Canvas, 20 x 20 cm<br />

5. Isao Kobayashi, Japan, The Proof of the<br />

Existence No. 35, 2018, Digital Print, 16 x 20 cm<br />

9. Mino Yoshiko, Japan, Memory 1,<br />

2018, 20 x 29 cm<br />

9<br />

44 45


Vertonung der Apollinaire-Lyrik von Kaija Saariaho<br />

1. Annette O. Caspeller, Denmark, Medival<br />

Enlightenment, 2016, 15 x15 cm<br />

2. Gerda Ritzmann, Switzerland, Signs by the<br />

Water Ll, 2006, Digital Print, Photo, 14,8 x 14,6 cm<br />

Kunstmeditation mit grünen Farbtönen<br />

3. Vlasta Matoušová, Czech Republic, At Grass,<br />

2017, Etchinn, Dry Needle, 13,1 x 23,2 cm<br />

Als Farbe des Herzens und der Hoffnung zentriert und stärkt die Farbe Grün zugleich.<br />

Als Geistigkeit der Natur steht sie für Auferstehung und Fruchtbarkeit. Sie beruhigt,<br />

erfrischt, harmonisiert und neutralisiert. In der Regel wird Grün mit Naturverbundenheit,<br />

Wachstum und Lebensbejahung in Verbindung gebracht. Ebenso symbolisiert<br />

Grün die Anpassungsfähigkeit. In Grün treffen sich Erde, Sonne, Herz und Atem,<br />

was zu Leben und Gesundheit führt. Olivgrün assoziiert u.a. den Olivenzweig im<br />

Schnabel der Friedenstaube.<br />

1<br />

4. Janice A. Fehr, Canada, Song of the Soul #7,<br />

<strong>2019</strong>, Mixed Media, 13 x 13 cm<br />

5. Silvia Anton, Romania, Reflections, <strong>2019</strong>,<br />

Oil and Cardboard, 17 x 24 cm<br />

6. Simona Ledl, Austria, Outside Up, 2017,<br />

Acrylic, Drawing Ink on Paper, 21 x 15 cm<br />

2<br />

Eigenschaften der Farbe Grün:<br />

Ausgleich, innere Reinigung, Beruhigung, Entspannung, Naturverständnis, Liebe,<br />

Mitgefühl, Menschlichkeit, Einheit, Kontaktfreudigkeit<br />

Körperzone und Klangschwingung:<br />

• Ton: F<br />

• Vokal: Eeeh…<br />

• Duft: Zeder<br />

• Edelstein: Jade<br />

• Komplementär: Rot, Magenta<br />

Kunstobjekt mit Skulptur<br />

und Licht 2018<br />

3<br />

7. Pamela Ecker, Austria, Course of a River,<br />

2018, Acrylic, Oil Pastel, 20 x 29 cm<br />

8. Jenti H. Salminen, Finland, Lammas, The<br />

Lamm, 2016, GR5 Image on Paper, 16 x 14 cm<br />

9. Chikako Kamaga, Japan, Window,<br />

2014, Etching, Aquatint, 10 x 15 cm<br />

10. Michele Piccoli, Times are changing Landscape,<br />

2018, Monotype Etching on Paper, 27 x 17 cm<br />

4<br />

Der Vokal E ermöglicht Entfaltung und trägt hinaus in die Welt.<br />

5<br />

6<br />

Hinter dem Haus vom<br />

From the pond behind<br />

Dorfteich der Sturm herüberweht<br />

the house, tonight’s gale presents<br />

Das Froschkonzert.<br />

a great frog concert.<br />

.<br />

7<br />

8 9 10<br />

46<br />

Impression einer poetischen Landschaft des Dichters und Kunstkritikers Guillaume Apollinaire<br />

47


1<br />

1<br />

2<br />

3<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

1. Maria Argyrakopoulou, Greece, Autumn,<br />

2013, Aquarelle, 20 x 29 cm<br />

7<br />

8<br />

9<br />

2. Durga Garcia, USA/Netherlands, Portrait Girl<br />

with her Peacocks, 2018, Photograph, 76 x 61 cm<br />

9<br />

1. Leekheng Yip, Singapore, No Mind 1,<br />

2018, Oil on Paper, 29,5 x 22 cm<br />

2. Perry Rath, Canada, Field Notes 16,<br />

2018, Watercolour, 20 x 28 cm<br />

3. Christie Rosenberg, USA, Passages, 2017,<br />

Photo-Etch with Aquatint, Hand Inked à la<br />

Poupée, 10,16 x 15,24 cm<br />

4. Maud du Jeu, France, Untitled, 2017,<br />

Ink and Wash Drawing, 20 x 27,5 cm<br />

5. Eva Pisa, Austria, Wrapped Daddy, 2018, Mixed<br />

Media (Etching, Ink Line Drawing), 20 x 28 cm<br />

6. Maria Antonietta Onida, Italia, In The<br />

Garden, 2018, Watercolour, 20 x 25 cm<br />

7. Gerhard Rasser, Austria, Going, 2018,<br />

Mixed Media, 29 x 20 cm<br />

8. Jeanne Pannier, France, The Poet’s Garden 1,<br />

2018, Photo Montage and Chinese Ink,<br />

18 x 12,5 cm<br />

9. Patricia Gaspar, Canada, Woman Trees, 2012,<br />

Photo Etching, Chine Colle, 15 x 12 cm<br />

10<br />

3. Terry Golletz, Canada, Snuggles, 2016,<br />

Acrylic Painting, 19 x 26 cm<br />

4. Roswitha Eisenbock, Austria, Relax,<br />

2018, Acryl, 18 x 24 cm<br />

5. Josephine Ernst, Denmark, Shadows in<br />

Germany, 2018, Photo Print, 20 x 20 cm<br />

6. Suzanne C. Nagy, USA, Homage to the Trees I,<br />

<strong>2019</strong>, Mixed Media, 20,3 x 25,4 cm<br />

7. Joop Overkleeft, The Netherlands, River Ijssel<br />

1ten, 2017, Japanese Woodcute, 16 x 20 cm<br />

8. Nuria Pena, Spain, Inward 1, Printmaking,<br />

Etching on Copper, Digital Print, 19 x 28 cm<br />

9. Kurt Freundlinger, Austria, Spiel mit<br />

Farbflächen 1, 2018, Eitempera, 29 x 20 cm<br />

10. András Mengyán, Hungary, Polyphonic Visual<br />

Space, <strong>2019</strong>, High Quality Print, 28 x 20 cm<br />

48 49


Rhapsodien der Natur<br />

Rhapsodies of Nature<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Vom Summen der Bienen<br />

Besungen die blaue<br />

Hortensie am Teich.<br />

The bees in a buzz<br />

serenading hydrangea’s<br />

blues down by the pond.<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Lüstern die Kröten<br />

Und Frösche wilde Bauchtanzmusik<br />

Entfachen.<br />

Lustful frogs and toads<br />

erupt into wild bouts of<br />

belly dance music.<br />

8<br />

Frisch und melodisch<br />

Das Sprudeln und Gluckern<br />

Im Schneenebel am Bach.<br />

Bubbling and gurgling<br />

fresh melodies in the mist:<br />

white winter-time creek.<br />

7<br />

1. Stefanie Ramsey, USA, Split, 2016,<br />

Etching, 7 x 7,5 cm<br />

6. Mika Kuroki, Japan, Moonlight, 2015,<br />

Screenprinting, 21,0 x 14,8 cm<br />

9<br />

Nun der Mond hinter<br />

Dem Birnenbaum verschwunden<br />

Nur noch die Grillen.<br />

The moon disappears<br />

behind the pear tree. Only<br />

the crickets remain.<br />

2. Hikaru Omura, Japan, In The Wood, 2018,<br />

Etching, 17,5 × 23,5 cm<br />

3. Maki Mimura, Japan, Calm Sea, 2018,<br />

Collagraph, 10 x 10 cm<br />

7. Liliana Dowbley, Argentina, Transición Celular,<br />

2008, Fotopolimero, 20 x 29 cm<br />

8. Barbara Niscior, Poland, Occurrence,<br />

2018, Gouache, 7 x 11,8 cm<br />

Unter der Linde<br />

Ein Felsen dort im drohenden<br />

Abendgrollen.<br />

Under the linden<br />

a rock lurking in the groan<br />

of nightfall’s return.<br />

4. Hans Peter Neukomm, Switzerland, Fine,<br />

2017, Woodcut, 18 x 18 cm<br />

9. Elina Autio, Finland, Twilight II, 2018,<br />

Monotype, 28 x 20 cm<br />

10<br />

5. Gerald Hushlak, Canada, Spirits of the<br />

Clearcut #2, <strong>2019</strong>, Digital Print, 20 x 28 cm<br />

10. Zenon Burdy, Canada, Lake Ontario 18e,<br />

2017, Linocut, 28 x 19,5 cm<br />

50 51


Vertonung der Apollinaire-Lyrik von Francis Poulenc<br />

Kunstmeditation mit blauen Farbtönen<br />

Die Farbe Blau steht für den Himmel und das Meer, die das Auge in sich ruhen lassen<br />

und als Orte der meditativen Versenkung zu grenzenlosem Frieden führen. Blau<br />

schafft eine Atmosphäre der Kontemplation und Romantik. Sonniges Himmelblau<br />

fördert den Alphazustand. Dem Sternenzelt gleich gilt auch Indigo als Ewigkeitsfarbe,<br />

die in die Grenzenlosigkeit und Freiheit führt, aber auch für Nüchternheit steht.<br />

Türkis ist die Farbe des Südens. Sie fördert die intuitiven und kreativen Kräfte und<br />

wird in Verbindung mit der Stärkung der Abwehrkräfte gebracht.<br />

1 2<br />

1. Hanna Popruha, Poland, Elementum II – Aqua,<br />

<strong>2019</strong>, Etching, Digital Background, 16 x 16 cm<br />

2. Jozina Marina van Hees, The Netherlands,<br />

Wonder Why 1, Giclee Print, 19,5 x 19,5 cm<br />

3<br />

Eigenschaften der Farbe Blau:<br />

Meditation, Kühle, harmonische Regulation, Kommunikation, Wahrheit, Fantasie,<br />

Ausdruckskraft, Musikalität, Individualität, Selbstverwirklichung<br />

Körperzone und Klangschwingung:<br />

• Ton: G<br />

• Vokal: Aaah…<br />

• Duft: Hyazinthe<br />

• Edelstein: Lapislazuli<br />

• Komplementär: Orange<br />

Der Vokal A fördert das Breitenwachstum und tönt in die Unendlichkeit.<br />

Kunstobjekt mit Skulptur<br />

und Licht 2018<br />

4<br />

3. Beverly Ashcraft-Johnson, USA, The Good<br />

Sleep, 2018, Mezzotint & Digital, 16 x 16 cm<br />

4. Kinga Lewicka, Poland, Water, <strong>2019</strong>, Aquatint,<br />

Etching, 19 x14,5 cm<br />

5. Susana Carvalho, Portugal, Blue Mirror, 2018,<br />

Acrylic Ink, Pen and Marker, 28 x 19,5 cm<br />

6. Kinichi Maki, Japan, Memory of Bike-Rider 1,<br />

2018, Digital Print, 19 x 13.4 cm<br />

7. Upasana Kedia, India, Silent Delight, 2018,<br />

Acrylic Colour, 20 x 20 cm<br />

5<br />

8. Valerie J. A. Vandermotten, Belgium, Free<br />

Your Mind, Linocut, 29 x 20 cm<br />

Trompetenrufe<br />

Kraniche über dem Haus<br />

Schwarm um Schwarm um Schwarm.<br />

Trumpet calls above.<br />

A flock…and then another<br />

of cranes in motion.<br />

6<br />

9. Christophor Krustev, Bulgaria, Project V1,<br />

2017, CGD, 13,5 x 17,5 cm<br />

10. Kaori Nagayoshi, Japan, Viaje I, 2018,<br />

Mixed Technique,16,5 x 13 cm<br />

7<br />

8 9 10<br />

52<br />

Impression einer poetischen Landschaft des Dichters und Kunstkritikers Guillaume Apollinaire<br />

53


1<br />

2<br />

3<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

6<br />

5<br />

7<br />

5<br />

6<br />

8<br />

4<br />

1. Marje Viitala, Finland, Light in the Shadows,<br />

2018, Etching, 10 x 15 cm<br />

2. May Ho, Singapore, Blue Reflection, 2018,<br />

Oil on Canvas, 18 x 18 cm<br />

3. Regina Dantas, Brazil, Dialogue, 2018,<br />

Silkscreen, 13 x 13 c<br />

9<br />

4. Ersan Tokoğlu, Turkey, More Blue, More Fish,<br />

2018, Aquarell, 29 x 20 cm<br />

5. Ernest Chan, Singapore, Seeing Grey Series 1,<br />

2018, Mixed Medium, 29 x 20 cm<br />

6. Agata Dworzak-Subocz, Poland,<br />

Space_5773, 2018, CGD, 10 x 10 cm<br />

7. Carlos Laos Brache, France, L’Homme et les<br />

Mediations dans l’Ombre Bleue du Paysage,<br />

2018, Water Color, 20 x 29 cm<br />

8. Gordana Petrović, Serbia, Gold Fish, 2012,<br />

Mixed Media, Dry Point, Linocut, 12 x 15,5 cm<br />

9. Kazuko Misawa, Japan, Works <strong>2019</strong>-5,<br />

<strong>2019</strong>, Oil, 20 × 29 cm<br />

1. Aida Stolar, Israel, Blue Bird, 2018,<br />

Linocut and Acid Work, 21,5 x 15 cm<br />

2. Svetlana Vedernikova, Russia, Caryatids,<br />

2003, Colour Litography, 21 x 14 cm<br />

3. Josée Wuyts + Frans de Groot, The Netherlands,<br />

Factory, 2017, Etching,<br />

Dry point, 23,5 x 18 cm<br />

4. Ana Galvão, Portugal, Mater, 2018<br />

Etching (Copper), 17,5 x 7,5 cm<br />

5. Sarah Lynch, Australia, Tasmania,<br />

Landscape, 2018, Digital Print, 21 x 29,7 cm<br />

6. Else Juhl Lundhus, Denmark, Landscape<br />

Lofoten, 2017, Aquarell, 27,5 x 20 cm<br />

7 8<br />

7. Jesvin Yeo, Singapore, Fading Away, 2018,<br />

Digital Print, Photography, 20 x 20 cm<br />

8. Solange Kowalewski, France, The Blue Car,<br />

2018, Digital Print, 10,5 x 14 cm<br />

54 55


Serenaden<br />

des Meeres<br />

Serenades<br />

of the Sea<br />

1 2<br />

3<br />

Jubelschreie der Möwen<br />

Rotes Gold auf dem Meer<br />

Sonnenaufgang.<br />

Seagulls’ joyful screams<br />

Red gold hits the ocean’s face<br />

The kiss of sunrise<br />

4<br />

5<br />

Die Schwalben im<br />

Siebenachteltakt. Das Meer braust<br />

Eine Symphonie.<br />

Seven-eighths rhythms<br />

of fluttering swallows. The<br />

sea a symphony.<br />

Schaumgeborene<br />

Felsen schweigend dem Tosen<br />

Der Wellen widerstehn.<br />

Born from their white foam<br />

the rocks quietly withstand<br />

the waves’ advances.<br />

7<br />

6<br />

Wolkenspiegelnd und<br />

Silberblau - laut kracht die Woge<br />

Auf die Sandbank.<br />

Reflecting the clouds<br />

silver-blue, the wave crashes<br />

onto the sandbank.<br />

8<br />

1. Aura op den Camp, Belgium, =, 2018,<br />

Gouache-Ink, 17,5 x 26,5 cm<br />

2. Rowena Božič, Slovenia, Square,<br />

2017, Collage, Etching, 9,5 x 9 cm<br />

5. Magda Tardon, Italy, The Sea has Many<br />

Voices, 2018, Mixed Technique, 19,5 x 19 cm<br />

6. Csaba Pál, Shadow 02, 2018,<br />

Mixed Paper, 28 x18,5 cm<br />

Grau und traurig das<br />

Meer von mir Abschied nimmt es<br />

Rauscht und rauscht und rauscht.<br />

Gray and sad the sea<br />

says goodbye to me, splashing,<br />

splashing and splashing.<br />

3. Sari Fishman, Israel, Water Contamination #15<br />

2018, Acrylic & Tar, 20 x 27 cm<br />

7. Alexandru Jakabhazi, Romania, Ladder in<br />

the Garden, 2018, C3 + X5, 13 x 15 cm<br />

4. Solveig Lehtonen, Finland, Finnish<br />

Childhood I, 2013, Etching, 14,5 x 21 cm<br />

8. Cinla Seker, Turkey, Crowd 1, 2018,<br />

Digital Print, 6,4 x 25,4 cm<br />

56 57


Vertonung der Apollinaire-Lyrik von Arthur Honegger<br />

Kunstmeditation mit violetten Farbtönen<br />

Violett gilt als Farbe der Träume. Mit der höchsten Lichtschwingung überwindet sie<br />

Raum und Zeit und hebt sich aus der materiellen Welt heraus. Sie verkörpert Esoterik<br />

und das Okkulte, wobei sie zu spiritueller Bewusstheit führt und Erkenntnis durch Inspiration,<br />

Imagination und Meditation vermittelt. Sie steht für Selbstrespekt, Würde<br />

und Gefühlstiefe. Violett wandelt negative Energie ins Positive. Als Farbe der Heilung<br />

wirkt sie sich auf das gesamte lymphatische System aus.<br />

1<br />

2 3<br />

Eigenschaften der Farbe Violett:<br />

Umwandlung, Heilung, Unterbewusstsein, Erkenntnis, Inspiration, Imagination,<br />

Weisheit, Göttlichkeit<br />

Körperzone und Klangschwingung:<br />

• Ton: H / B<br />

• Vokal: Ü<br />

• Duft: Lavendel, Flieder<br />

• Edelstein: Amethyst<br />

• Komplementär: Gelb<br />

Der Vokal Ü entwickelt mit seiner hellen Färbung Energie entlang der Senkrechten<br />

bzw. Wirbelsäule<br />

Kunstobjekt mit Skulptur,<br />

Siebdruck auf Acrylglas<br />

4<br />

5 6<br />

9<br />

Die Stare sich im<br />

Alten Pflaumenbaum sammeln<br />

The starlings gather<br />

in the old plum tree, then flap<br />

7<br />

8<br />

Flattern - wusch! - davon.<br />

their wings – woosh! – they’re gone.<br />

1. Ivana Gagić Kičinbači, Croatia, Momentum II,<br />

2018, Digital Print, 10 x 12 cm<br />

6. Anna Arminen, Finland, Glide,<br />

2017, Polymeregravure, 10 x 10 cm<br />

2. Mira Satryan, USA, Travel to the Unknown,<br />

2018, Mixed Media, 20 x 28 cm<br />

7. Aleksi Joensuu, Finland, Passion,<br />

2018, Woodcut, 20 x 20 cm<br />

3. Amaryllis Siniossoglou, Greece, Transition IV,<br />

<strong>2019</strong>, Multiple Block Linocut, 9,5 x 9,5 cm<br />

8. Agron Bytyçi, Kosovo, Cominacation,<br />

2015, Drawing, 20 x 29 cm<br />

4. Angelo de Martin, Italy, Violet,<br />

<strong>2019</strong>, Ink on Paper, 21 x 16 cm<br />

9. Vicky Tsalamata, Greece, Utopien Cities A,<br />

2015, Intaglio, Digital Archival Print, 20 x 20 cm<br />

5. Anna-Maija Rissanen, Finland, Clair de Lune,<br />

<strong>2019</strong>, Mixed Media (Watercolour, Etching), 10 x 7 cm<br />

10. Claudiela Goya, Mexico, The Cricket Singing,<br />

2018, Etching, Aquarell, 8,5 x 18 cm<br />

10<br />

58 Impression einer poetischen Landschaft des Dichters und Kunstkritikers Guillaume Apollinaire<br />

59


3<br />

1<br />

3<br />

2<br />

2<br />

1. Marie-Paule le Bohec, France, Halifax.ca<br />

Bray-Dunes.fr, 2018, Digital Print, 15 x 15 cm<br />

1<br />

1. Aysen Erte, Turkey, Coloured Bird House 2018,<br />

Digital Print, Etching, Aquatint, Drypoint, 13 x 6 cm<br />

2. LEE. K, France/Korea, Lighthouse 2,<br />

2018 Mixed Media on Paper, 26 x 20 cm<br />

4<br />

2. Renata Gogol, Poland, Consciousness, <strong>2019</strong>,<br />

Linocut, Digital Background, 12 x 8 cm<br />

3. Elisabeth Schjønsby, Norway, Disintergrate I,<br />

Variation, 2016, Etching, Drypoint, Chine Collé,<br />

20 x 20 cm<br />

4. Pauli Parkkinen, Finland, Goethe,<br />

2018, Digital Print, 21 x 16 cm<br />

5. Joanna Gibbs, United Kingdom, Alchemy 1,<br />

2018, Digital Print With Stitching, 20 x 29 cm<br />

6. Kamil Jerzyk, Poland, The Tree, <strong>2019</strong>,<br />

Etching and Digital Print, 20 x 8 cm<br />

7. R. Prost, USA, T2 No. 32,<br />

2017, Collage, 22,8 x 17,7 cm<br />

8. Monique Heubel, USA, Koblenz Bend,<br />

<strong>2019</strong>, Oil Pastel, 20 x 29 cm<br />

9. Jani Jan J., Austria, Ramses‘ Dog, 2017,<br />

Mixed Media, Digital Print, 20 x 29 cm<br />

5<br />

7<br />

4<br />

6<br />

3. Eleanora Hofer, South Africa, Letters from<br />

Afar IV, 2018, Collage, 20 x 20 cm<br />

4. Vasiliki Kolipetsa, Greece, Spirit,<br />

2017, Intaglio, 25 x 18 cm<br />

5. Aya Swoboda, Austria, Ripeness,<br />

2007, Etching, Aqua Tinta, 29 x 20 cm<br />

6. Henja Kerkhof, The Netherlands, 2010,<br />

0419 01, Drawing, 26 x 19,5 cm<br />

7. Ping He, China, Pulse Series 1,<br />

<strong>2019</strong>, Acrylic on Paper, 20 x 29 cm<br />

8. Marianne Reim, Canada, Markers 1,<br />

<strong>2019</strong>, Photo-Transfer on Steel, 15 x 10 cm<br />

9. Maria Kruschewsky, Brazil, Silence,<br />

2016, Metal Engraving, 16 x 16 cm<br />

10. Tomasz Belew, Poland, Focus II,<br />

<strong>2019</strong>, Digital Print, 14 x 14 cm<br />

5<br />

7<br />

6 8<br />

9<br />

8<br />

9<br />

10<br />

60 61


Vertonung der Apollinaire-Lyrik von Dimitri Schostakowitsch<br />

Kunstmeditation mit schwarzweißen Farbtönen<br />

Schwarz und Weiß verkörpern in der Entspannungspädagogik das Yin und Yang<br />

aus der asiatischen Heillehre, welche die Gegensätze des Lebens versinnbildlichen.<br />

Daher fördert Schwarzweiß vor allem auch die Entscheidungskraft. Weiß besitzt die<br />

Qualität der Vollkommenheit und der Reinheit, der Überwindungsmöglichkeit von<br />

Polarität und der Erneuerung. Es enthält alle Farben, während Schwarz die Farben<br />

absorbiert. Ebenso wie Silber ist auch Perlmutt mit dem Mond und mit Reichtum<br />

verbunden. (Silber)grau steht für kühle Zurückhaltung. Schwarz bildet den Urgrund<br />

der Schöpfung und vereint neben Trauer auch Schutz sowie Konzentration und Eleganz<br />

in sich.<br />

Eigenschaften der Farben Schwarz und Weiß:<br />

Aktivität, Leidenschaft, Entscheidungsfindung, Abschottung, Schutz, Eleganz, Forderung<br />

Silber: Spiegel unseres Selbst, Festlichkeit, Schnelligkeit, Modernität, Zurückhaltung,<br />

Assoziation mit Gold, Pracht<br />

1<br />

2 3<br />

Körperzone und Klangschwingung:<br />

• Ton: C (hoch und tief)<br />

• Anstelle eines Vokals: Schweigen<br />

• Duft: Weihrauch<br />

• Edelstein: Onyx<br />

• Komplementär: Schwarz und Weiß (gegenseitig)<br />

Schweigen kommt aus der Stille!<br />

Kunstobjekt mit Skulptur<br />

und Licht 2018<br />

1. Neermala Luckeenarain, Mauritius, Global<br />

Peace, 2017, Etching, 20 x 14,8 cm<br />

4<br />

5<br />

6<br />

2. Oya Pekmener, Turkey, Shiatsu,<br />

2018, Mezzotint, 13 x 10 cm<br />

Am Weiher im Feld<br />

Der Nachtvögel bizarre<br />

Down by the field pond<br />

bizarre Gymnopédies<br />

3. Dominik Wlodarek, Poland, Collegiate I,<br />

2017, Aquatint, Etching, 23 x 17,7 cm<br />

Gymnopédie.<br />

nocturnal birds stirring.<br />

4. Alina Jackiewicz-Kaczmarek, Poland,<br />

Svalbard IV, <strong>2019</strong>, Mezzotint, 12,5 x 17,5 cm<br />

5. Elmar Peintner, Austria, Remembrance,<br />

<strong>2019</strong>, Etching, 10 x 7,5 cm<br />

7<br />

8<br />

6. Dan McCormack, USA, Fey_05-30-18–04,<br />

2018, Photogram, 25,40 x 19,05 cm<br />

7. Antoni Kowalski, Poland, Tree of Life-<br />

AuroraII, 2017, Mezzotint, 12 x 16 cm<br />

8. Cleo Wilkinson, Australia, Witness II,<br />

2016, Mezzotint Print, 10 x 10 cm<br />

9. Valentina Anopova, Russia, Three Graces,<br />

2002, Engraving on Copper, 10 x 15 cm<br />

10. Lukasz Cywicki, Poland, Person of Time – 35,<br />

Linocut, 10 x 10 cm<br />

9<br />

10<br />

62 Impression einer poetischen Landschaft des Dichters und Kunstkritikers Guillaume Apollinaire<br />

63


1<br />

2 3<br />

2<br />

1 3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

4 5 6<br />

7 8 9<br />

1. Asuna Yamauchi, Japan, Lay your Body to<br />

Rest 3, 2018, Etching, 15 x 20 cm<br />

2. Liisa Pankola, Finland, The Weather, 2016,<br />

Photopolymer, Stencil Work, 16,2 x 16,8 cm<br />

3. Graziano Tieppo, Italy, Metamorfosi,<br />

<strong>2019</strong>, Ink Drawing, 20 x 20 cm<br />

6. Helle Mie Hellesen, Denmark, Lifemodel I,<br />

<strong>2019</strong>, Inkdrawing, 20 x 20 cm<br />

7. George Gheorghe, Austria, Free Tax for Good<br />

Boy, 2012, Drawing, 23 x 18 cm<br />

8. A. Rosemary Watson, United Kingdom,<br />

L.XXIX,VI,V, 2017, Blind Embossed Collograph,<br />

10 x 10 cm<br />

1. Sonia de Franceschi, Italy, Tristano e Isotta,<br />

1995, Etching and Aquatint, 13 x 18<br />

2. Shoko Tanaka, Japan, A Tale About L,<br />

15 x 12 cm, <strong>2019</strong>, Lithograph<br />

3. Hayato Takano, USA, Ludwig, 2015, Digital<br />

Print Of Original Collage, 19,05 x 27,94 cm<br />

6. Magdalena Pastuszak, Poland, Dancing In<br />

The Wind, 2018, Digital Graphics, 20 x 20 cm<br />

7. Haruka Mitsuishi, Japan, Roots, 2018,<br />

Copper Print (Drypoint), 29 x 20 cm<br />

7<br />

8<br />

4. Maria Margherita Martinelli, Italy, Italian<br />

Nightmare, 2017, Fabriano Paper, Ink<br />

9. Alejandra Sánchez, Mexico, Complexity,<br />

2018, Acuatint, Chine-Collé, 9,7 x 9,7 cm<br />

4. Stephan E. Schmidt, Denmark, Portion,<br />

2017, Photopolymer, 20 x 23 cm<br />

8. Monica Lee Johnson, USA, 1/10 Kiss My Ass,<br />

2015, Solarplate, 20 x 29 cm<br />

10<br />

5. S. Maricela Esqueda, México, M Y A,<br />

2016, Dry Point, 10 x 10 cm<br />

10. Yuan Wang, China, Spotlight, 2018,<br />

Ink Painting, Rice Paper, 18 x 28 cm<br />

5. Viggo Salting, Denmark, Clown,<br />

2018, Acrylic on Canvas, 17 x 19 cm<br />

9. Birthe Petersen, Denmark, Carl Nielsen:<br />

Symphony No. 5, 2018, Drypoint, 15 x 11 cm<br />

9<br />

64 65


1<br />

1<br />

2<br />

3<br />

2<br />

3<br />

4<br />

4<br />

5<br />

6<br />

5<br />

6<br />

1. Takanori Iwase, Japan, Dawn Song,<br />

<strong>2019</strong>, Wood Engraving, 18 x 18 cm<br />

2. Peter de Leur, The Netherlands, Bianca,<br />

2015, Etching Aquatint, 10 x 10 cm<br />

3. Atsushi Matsuoka, Japan, The Night Sky Gem,<br />

2017, Wood Engraving, 11,7 x 10,4 cm<br />

4. Marjatta Nuoreva, Finland, The Stairs, 2008,<br />

Drypoint, 14 x 12,5 cm<br />

5. Maria Conceição Freitas, Portugal, Enovelled,<br />

2018, Water-Sugar Technique, 14 x 17 cm<br />

6. Karen Serena, Denmark, Nature 1,<br />

<strong>2019</strong>, Drypoint, Wash, 20 x 20 cm<br />

7<br />

8<br />

9<br />

1. Lurdi Blauth, Brazil, Biguás IX,<br />

<strong>2019</strong>, Polyester Lithography, 21 x 15 cm<br />

2. Piotr Żaczek, Poland, Relictum (2),<br />

2018, Etching, 17 x 13 cm<br />

3. Frederique Badonnel, France, Balade,<br />

2017, Linogravure, 14,3 x 21 cm<br />

4. Ewa Malijewska, The Netherlands,<br />

Freedom of Piano, <strong>2019</strong>, Linocut, 19 x 26 cm<br />

5. Jelena Petrović Luković, Serbia, Laurel Tree,<br />

2018, Digital Print, 20 x 16 cm<br />

6. Monika Lederbauer, Austria, Silva ML09,<br />

Woodcut–MBR (chinesisches Maulbeerbaum-<br />

Rinden-Papier), 14 x 9 cm<br />

7. Patrycja Godula, Poland, Freedom,<br />

2018, Linocut, 15 x 12 cm<br />

8. Mircea Nechita, Romania, Houses and Sky,<br />

2001, Aquaforte, Aquatinta, 16 x 16 cm<br />

9. Frans Baake, The Netherlands, Es-Cape,<br />

2016, Linocut, 25 x 20 cm<br />

66 67


Ausgewählter Dichter / Featured Poet<br />

Reinhard Harbaum<br />

Deutschland / Germany<br />

Reinhard Harbaum<br />

Etüden der Vögel<br />

Birds‘ Etudes<br />

Sonne leckt Rauhreif<br />

Hören wir was das Rotkehlchen<br />

Beizutragen hat …<br />

Aus dem Nebel<br />

Turmfalkenlachen – hat die<br />

Luft denn Balken?<br />

Sun licking hoar frost –<br />

Let’s hear what Little Robin<br />

has to say to that…<br />

From the thick white mist<br />

comes the kestrel’s laughter – are<br />

there beams in the air?<br />

Das in sich gewendete<br />

Zirpen in der Tanne<br />

Buchfinks Mittagssolo.<br />

Durch das Regenband<br />

Und den Sturm stiehlt sich matt<br />

Doch der Finkenschlag.<br />

Introspective chirps<br />

in the fir tree at midday -<br />

Chaffinch’s solo.<br />

Through dense strings of rain<br />

and gusts of storm the faint sound<br />

of the finch’s call.<br />

Ein Staubmond leuchtet<br />

Der Waldkauzruf heute aus<br />

Schneetannen kichert.<br />

Lied auf Lied hat die<br />

Amsel angestimmt – schließlich<br />

Ist es ihr Balkon!<br />

A dusty moon shines<br />

as the tawny owl giggles<br />

in snowy fir trees.<br />

Blackbird singing song<br />

after song after all it<br />

is her balcony!<br />

Das Starenschnalzen<br />

Übertönt alles – doch muss hier<br />

Die Rohrammer wohnen.<br />

Der Sturm im Ahorn<br />

Legt er sich nieder ist es<br />

Nachtigallenwind.<br />

The starling’s rattle<br />

drowns out every other voice.<br />

You home, reed bunting?<br />

Storm in the maple –<br />

then it settles. Must have been<br />

her - the nightingale.<br />

Der Nachtvogelschrei<br />

Kam aus Träumen – im Reich der<br />

Flora stimmt was nicht.<br />

Rotmilanschrei in<br />

Eisiger Luft – zaghaft ruft<br />

Jemand nach der Katze.<br />

The nocturnal bird<br />

screams out of a dream. Flora,<br />

are you in danger?<br />

Red kite screaming through<br />

ice cold air – faintly, a voice<br />

calls out a cat’s name.<br />

68 69


Ausgewählte Künstler / Featured Artist<br />

Rowena Božić<br />

Slowenien / Slovenia<br />

Rowena Božić<br />

Abstrakte Harmonien mit geometrischen Formen<br />

Mit abstraktem Odem und lockerem Pinselstrich gibt sich Rowena Božić als zeitgenössische<br />

Künstlerin. Jedes ihrer Werke zeigt eine innovative Ader, mit welcher<br />

sie auf den Betrachter suggestiv einwirkt. Bei den Acrylbildern handelt es<br />

sich um Farbkompositionen aus schmalen Farbstreifen, die aneinander gereiht<br />

und zu größeren Flächen vereint sind. So entstehen spannungsreiche Farbfelder,<br />

welche durch den Komplementäreffekt gesteigert werden. Aus einer Kombination<br />

von Blau und Orange fügen sich Farb- und Formenfelder zu Phasen der<br />

Reflexion. Der fleckenhafte Farbauftrag auf den Collagestreifen beruhigt sich in<br />

dem geometrischen Streifenmuster. Diese Intensität von Farbigkeit verdichtet<br />

sich zu Emotionen und Stimmungen.<br />

Dann wieder erscheinen ihre Miniatur-Collagen wie ein Fenster in Form von<br />

Assoziationskompositionen, die gleich Bildern aufgehängt zu sein scheinen.<br />

Gerade Linien und Muster liebkosen sich, geometrische Formen zerteilen den<br />

Malgrund in Fragmente oder lassen Landschaftsassoziationen entstehen. Die<br />

Komposition aus fast quadratischen Radierungsausschnitten vereint sich zu einem<br />

Muster mit verschiedenen Strukturen. Auch hier entsteht die Farbharmonie<br />

durch die Summierung unterschiedlicher Strukturflecken. Sie ist zurückhaltend<br />

und führt dadurch zu meditativer Ruhe. Die vitalen, aber auch verhaltenen Farben<br />

in den drei Bildern zeigen delikate Kompositionen, welche eher Andeutungen<br />

als bekräftigende Formen wahrnehmen lassen.<br />

2<br />

1. Square, 2017, Collage, Etching, 9,5 x 9 cm<br />

2. No Title, 2017, Collage, Acryl, 14 x 14 cm<br />

3. No Title, 2017, Collage, Acryl, 14 x 14 cm<br />

Abstract Harmony in Geometric Shapes<br />

3<br />

Breathing abstraction into her paintings with loose brushstrokes, Rowena Božić<br />

is a contemporary artist. Every one of her works shows an innovative streak<br />

she uses to a suggestive effect. Her acrylic paintings are color compositions<br />

consisting of narrow stripes of color lined up to form larger planes. In this way,<br />

she creates colored fields emanating tension, intensified through the effects of<br />

complementary colors. Blue and orange fields of colors and shapes add up to<br />

form phases of reflection. The patchy style of applying color to the stripes used<br />

in the collage assumes a calm air when integrated into the overall geometric<br />

stripe pattern. The intensity of the colors evokes emotions and moods.<br />

At other times, Božić’s miniature collages appear like windows taking the<br />

form of associative compositions seemingly put up on walls like pictures.<br />

Straight lines and patterns caress each other, geometric shapes divide the background<br />

into fragments or lead to landscape associations. The composition combining<br />

the square-like clippings of etchings forms a pattern containing different<br />

structures. Once again, the resulting harmony of colors is the sum of different<br />

structured patches. With its understated manner, it induces a meditative calm.<br />

The lively but also muted colors in the three pictures show delicate compositions<br />

communicating hints rather than definite shapes.<br />

1<br />

1<br />

70 71


Ausgewählte Künstler / Featured Artist<br />

Gerhard Rasser<br />

Österreich / Austria<br />

1. Composition, <strong>2019</strong>, Watercolor, Mixed Media, 70 x 90 cm<br />

2. Diptych-Landscape I, <strong>2019</strong>, Watercolour, Gouache, 14 x 14 cm<br />

3. Diptych-Landscape II, <strong>2019</strong>, Watercolour, Gouache, 14 x 14 cm<br />

Gerhard Rasser<br />

Meditative Gefilde der schweigsamen Versenkung<br />

Gerhard Rasser hat in diesem Jahr gleich zwei „Enter into Art“-Jurypreise gewonnen.<br />

Einer davon ist der 2. Mixed Media-Preis. Mit künstlerisch souveräner<br />

Gestik gestaltet er Sequenzen der Landschaftsmalerei, welche durch ihre gleichartige<br />

Stimmungshaftigkeit und die Schönheit der Komposition beeindrucken.<br />

Obwohl der Blick von in den Vordergrund gesetzten Objekten und Figuren jäh<br />

in die Ferne entrückt, wird das Wesentliche nicht in der Weite, sondern in einer<br />

Sehnsucht nach Seelenruhe gesucht.<br />

Als Gestalter der Stille führt der Künstler mit dem Mittel der Abstraktion zum<br />

Nachdenken, Entspannen und Loslassen hin. Die Betonung des Grenzenlosen<br />

und jene gesteigerte Stille verraten Zurückhaltung vor Erlebnisfülle. Mit ihrem<br />

pastellfarbenen Kolorit und der spartanischen Ausstattung gleichen die Bilder<br />

Kulissen einer surrealen Bühne. Augenblicke der Unendlichkeit und des Innehaltens<br />

berühren das melancholische Bewusstsein von Ruhe und Ausgewogenheit.<br />

Der Kontrast des Vertikalen zum Horizontalen spricht von einer wohldurchdachten<br />

Struktur und Komposition, stets gehört auch die kosmische Endlosigkeit<br />

zu den Bildinhalten des Künstlers. Sie fordert zur Auseinandersetzung mit<br />

räumlicher Tiefe und psychischen Resonanzräumen auf und animiert den Betrachter<br />

zu imaginärer Ergänzung. Das große Ensemble aus mehreren quadratischen<br />

Motiven fügt sich dagegen zu einer formal wie inhaltlich harmonischen<br />

Komposition zusammen, wobei der starke Hell-Dunkel-Kontrast für Spannung<br />

sorgt.<br />

Spaces of Silent Meditation<br />

2<br />

Zweiter Jury-Preis - Mixed Media <strong>2019</strong> (s. Seite 13)<br />

This year, Gerhard Rasser has already won two Enter-Into-Art jury prizes, the<br />

second one being 2nd place in the Mixed Media category. With his confident<br />

artistic style, he creates sequences of landscape paintings that impress with<br />

their homogeneous atmosphere and beauty of composition. Although the eyes<br />

are lured away from objects and figures placed in the foreground and tempted<br />

to stray into the distance, the artist does not look for the essence in the distance:<br />

He looks for it in his longing for peace of mind.<br />

Giving shape to silence, Rasser uses abstract means to inspire observers to<br />

think, relax, and let go. His emphasis on infinity and intense silence suggests an<br />

attitude of stepping back from the immediate to achieve an intense, abundant<br />

inner sense of experience. With their pastel colors and sparse objects, Rasser’s<br />

paintings resemble surrealist stage sets. Moments of infinity and pausing to<br />

think meet a melancholic awareness of inner calm and balance.<br />

The contrast of vertical and horizontal elements suggests a well-thoughtout<br />

structure and composition. Cosmic infinity is always part of the artist’s motifs.<br />

It challenges observers to think about the depth of space, and explore their<br />

psychological resonating spaces, while motivating them to use their imagination<br />

and fill in the spaces provided. Rasser’s large ensemble consisting of several<br />

square shaped motifs is a harmonious arrangement both in structure and in<br />

content. The intense light-dark contrast adds a sense of suspense.<br />

3<br />

Second Jury Prize - Mixed Media <strong>2019</strong> (see award winners, p. 13)<br />

1 www.blickfang-gerhardrasser.com<br />

72 73


Ausgewählte Künstler / Featured Artist<br />

Tamara Rogozina<br />

Ukraine<br />

Romantischer Sommerspaziergang<br />

In Tamara Rogozinas Mohnblütenbildern geht es weniger um das getreue Abbild,<br />

sondern vielmehr um die Aura, welche ein Mohnfeld als Ganzes verbreitet.<br />

Mit eher andeutendem als hervorhebendem Pinselstrich umreißt sie nicht allein<br />

die botanische Erscheinung, sondern auch das Universum, und führt uns auf diese<br />

Weise in die Wildnis der Natur hinein. Die Blüten selbst sind nur Anlass, um<br />

der Fantasie freien Raum zu lassen. Dennoch gelingt es ihr sehr gut, das Wesentliche<br />

an einer Klatschmohnblüte herauszustreichen.<br />

Leuchtende Farben und verspielte Linien lassen an Sonne und Wind denken.<br />

Dabei vertragen sich Spontaneität und Intuition mit feingliedriger Zeichnung.<br />

Die Künstlerin gibt ein Stück von der Freude ab, die sie beim Malen empfindet.<br />

Jede Blüte will achtsam betrachtet und in poetischer Weise genossen werden.<br />

Zartfühlend verleiht sie ihren Blumen Charakter und Seele und lässt die Sinne<br />

des Betrachters erheben. Die Mohnblumen gehen auf dem direkten Wege zu<br />

Herzen.<br />

Verzaubert taucht man in festgehaltene Augenblicke der Achtsamkeit ein,<br />

um sich ein wonniges Gefühl der Freude entlocken zu lassen. Man möchte hinausgehen<br />

und dem Summen der Bienen lauschen. Mit feiner Transparenz der alten<br />

Aquarelltechnik haucht die Künstlerin den duftenden Nimbus der Natur auf<br />

den Malgrund und lässt sie in Schönheit vor unseren Augen aufblühen. Blumen<br />

sind eines ihrer bevorzugten Themen.<br />

1. Poppy, 2018, Aquarell, 13,5 x 19,5 cm<br />

2. Poppy, 2018, Aquarell, 20 x 29 cm<br />

3. Poppy, 2016, Aquarell, 19,5 x 29 cm<br />

Tamara Rogozina<br />

3<br />

2<br />

Romantic Summer Walk<br />

Tamara Rogozina‘s paintings of poppies are less about a realistic rendering of<br />

the flowers than about the aura disseminated by an entire poppy field. With<br />

sketchy rather than emphatic brush strokes, she does not only sum up the botanical<br />

appearance of the poppy, but also the mystery of the universe, leading<br />

us right into the wild heart of nature. The flowers themselves are simply an<br />

occasion to give free reign to her imagination. At the same time, she succeeds in<br />

bringing out the essence of the corn poppy with her expert brushstrokes.<br />

Bright colors and playful lines conjure up sun and wind. Spontaneity and intuition<br />

work together to produce graceful drawings. The artist passes on the joy<br />

she feels while painting to the recipient of her art. Every petal wants to be appreciated<br />

for its own poetic beauty. Rogozina’s sensitive artistry breathes personality<br />

and soul into each flower and elevates the observer’s senses. Her poppies<br />

find direct access to the heart.<br />

Enchanted, observers dive into moments of a special awareness that allows<br />

them to extract a blissful sensation of joy from the core of their being. These pictures<br />

make you want to go outside and listen to the buzzing of the bees. With the<br />

fine transparency of water colors done in the traditional style, the artist conjures<br />

up the fragrant nimbus of nature and makes its beauty blossom right in front of<br />

us. Flowers are one of her favorite subjects.<br />

1 tamararogozina.com<br />

74 75


Ausgewählte Künstler / Featured Artist<br />

Ping He<br />

Farbsymphonie in Moll-Tönen<br />

China<br />

1. Pulse Series 1, <strong>2019</strong>, Acrylic on Paper, 20 x 29 cm<br />

2. Pulse Series 2, <strong>2019</strong>, Acrylic on Paper, 20 x 29 cm<br />

3. Pulse Series 3, <strong>2019</strong>, Acrylic on Paper, 20 x 29 cm<br />

Ping He<br />

Mit samtener Farbhaut gestaltet Ping He seine Impulse-Serie, deren verschiedenfarbige<br />

Flächen einer vom Künstler entwickelten Formengeometrie gehorchen.<br />

Dabei werden die Farbflächen zum künstlerischen Gestaltungselement<br />

erhoben. Der Künstler bevorzugt stumpfe Töne und weiche Farbharmonien. Die<br />

eigenwillige Aufteilung der Fläche führt zu freien Improvisationen. Dennoch<br />

wird man sich des Verhältnisses der Farben untereinander und damit der Farbklänge<br />

bewusst. Seine ausdrucksvollen Farberscheinungen sind starke visuelle<br />

Ereignisse.<br />

Die stete Gleichgültigkeit gegenüber dem Gegenstand fordert den Betrachter<br />

auf, voller Fantasie in das Bild hineinzusehen und die Resonanz von Farben<br />

und Formen intuitiv zu erfassen. Gelegentlich gibt es einen leuchtenden Akzent,<br />

wodurch die auf den Bildern lastende Melancholie betont wird. Indem Ping Hes<br />

Bilder eine Sache des abstrakten Ausdrucks sind, spielen sie mit Farbe und Form,<br />

was zu meisterhaften Kompositionen führt. Imgrunde tragen sie jedoch einen<br />

ungeometrischen Atem in sich.<br />

Trotz der Aufwallung dezenter Farbenfülle, räumt ein jeder Farbton dem anderen<br />

seinen Platz ein. Matte Farbakkorde vibrieren in ungewöhnlicher Flächenhaftigkeit,<br />

wobei die Grenzen teils scharf, teils unscharf gezogen sind, sodass<br />

sich die Formen nicht in Geometrie erschöpfen. Die Farben sind frei hingemalt<br />

und entfalten ihre eigenen Kräfte, ja sie beginnen zu atmen und in einem Zwischenbereich<br />

von Natur und Malerei zu leben.<br />

2<br />

Color Symphony in Minor Keys<br />

3<br />

With a velvety skin of color, Ping He creates a series of paintings he calls “Impulses”.<br />

Different colored areas obey the artist’s own geometry of shapes. The<br />

colored areas are elevated to tools of artistic expression. The artist prefers dull<br />

tones and soft harmonious color combinations. His eccentric way of dividing<br />

up space leads to freely improvised works. Nevertheless, the observer gains a<br />

sense of the relationship between the colors and thus, the overall composition.<br />

The artist’s expressive color combinations are an intense visual experience.<br />

The constant indifference vis-à-vis the object challenges observers to look<br />

at the paintings using their own imagination and grasp the resonance of shape<br />

and color in an intuitive way. Occasionally, a single bright color stands out,<br />

emphasizing the melancholy mood dominating the rest of the paintings. While<br />

Ping He’s paintings employ an abstract mode of expression, they play with<br />

colors and shapes in a way that leads to masterful compositions. Their nature,<br />

however, is nongeometrical.<br />

Despite the abundance of subtle colors, each individual color tone respects<br />

the space allocated to the others. Matt color chords vibrate across unusual expanses<br />

with borders oscillating between clear and fuzzy, so they never tire in<br />

the grip of geometry. The colors are freely painted onto the canvas where they<br />

unleash their own powers and begin to live and breathe in a world somewhere<br />

between nature and painting.<br />

1 www.artpinghe.com<br />

76 77


Ausgewählte Künstler / Featured Artist<br />

Silvia Anton<br />

Rumänien / Romania<br />

1. Reflections, 2018, oil on wood, 17 x 24 cm<br />

2. Garden, <strong>2019</strong>, Oil and Cardboard, 15 x 29 cm<br />

3. Urban, <strong>2019</strong>, Acrylic and Cardboard, 20 x 29 cm<br />

4. The enigmatic, 2018, Oil on canvas, 100 x 70 cm<br />

Silvia Anton<br />

Instinktive und gestische Landschaftsmalerei<br />

Zweifellos sind Silvia Antons Landschaftsbilder in einem ganz allgemeinen und<br />

traditionellen Sinne schön, harmonisch und angenehm für das Auge. Mit solcherlei<br />

Gedanken wird man unweigerlich in die Bilder hineingezogen. Sie überzeugen<br />

mit ihrer stillen kontemplativen Atmosphäre. Gekonnt legt die Künstlerin<br />

jedoch über die Ruhe ihrer pastoralen Motive eine dynamische Vitalität. Mit<br />

ekstatischem Pinselstrich und dem Spiel von Licht und Dunkelheit erschafft sie<br />

einen lebhaften Duktus und tiefgreifende Ausdruckskraft.<br />

Der Pinsel wird mit leichter Hand ins dramatische Licht hineingeführt, um<br />

auf diese Weise das Verborgene im landschaftlichen Reiz zu entdecken. Dabei<br />

kommt der Künstlerin ein treffsicheres Farbgefühl zu Hilfe. Indem Farbe und<br />

Form die primären Ausdrucksträger sind, treten sie in den Dienst einer leidenschaftlichen<br />

Expressivität bis hin zu impressionistischen Eindrücken. (Ganz im<br />

Sinne Cézannes malt sie auch in ihren Portraits parallel zur Realität und Natur.)<br />

In ihren landschaftlichen Kleinoden ist alles Expression. Die Farben sind mit<br />

Melancholie durchsetzt, was insbesondere dem Grün eine geistige Tiefe verleiht.<br />

Paradiesisch verzaubert möchte man in das Leben der Landstriche einkehren,<br />

um in ihre unverfälschte Urtümlichkeit einzutauchen. In den Bildern der Künstlerin<br />

leben die Empfindungen der sie umgebenden Natur, welche sie in vitaler<br />

Weise sichtbar macht.<br />

Ehrenvolle Erwähnung <strong>2019</strong> (s. S. 17)<br />

4<br />

Instinctive Gestural Landscape Painting<br />

Silvia Anton’s landscape paintings are unquestionably beautiful in the traditional<br />

sense - harmonious and gentle on the eye. Entertaining such thoughts,<br />

the observer is involuntarily drawn into them. They convince with their quiet,<br />

contemplative atmosphere. At the same time, the artist skillfully imbues the<br />

peace of her pastoral motifs with dynamic vitality. The ecstatic brush stroke<br />

and the play of light and darkness she uses result in a vivid artistic style and<br />

immense expressive power.<br />

With light movements, her brush strokes create a dramatic light allowing<br />

observers to discover secrets hidden in the beauty of her landscapes. This effect<br />

is aided by the artist’s great instinct for color. In Anton’s work, color and shape,<br />

the primary means of expression, serve a passionate expressiveness verging on<br />

impressionism. (Following Cézanne’s philosophy, she also paints her portraits<br />

after nature.)<br />

In her landscapes, everything is expression. Her colors exude a melancholy<br />

mood, which gives spiritual depth especially to her greens. Mesmerized like<br />

they have caught a glimpse of Paradise itself, observers want to visit these stretches<br />

of land and dive into their primal authenticity. In Anton’s paintings, the<br />

landscape around the artist comes alive with emotion, and she portraits this in<br />

a vibrant manner.<br />

Honorable Mention <strong>2019</strong> (see award winners, p. 17)<br />

2<br />

3<br />

https://silvianton.weebly.com/<br />

1<br />

78 79


Ausgewählte Künstler / Featured Artist<br />

Valentina Anopova<br />

Meisterhafte Umsetzung beliebter Themen<br />

Russland / Russia<br />

1. Three Graces, 2002, Engraving on Copper, 10 x 15 cm<br />

2. The Meditate, 1997, Etching, 24,8 x 17 cm<br />

3. The Carnival, 2000, Etching, Water Color, 12 x 14,8 cm<br />

Valentina Anopova<br />

In Valentina Anopovas figurativer Kunst geht es vor allem um die Symbolwirkung,<br />

die in ihrer zeichenhaften Eindringlichkeit überzeugend dargestellt ist.<br />

Ihr Stil ist klar und prägnant, die Qualität liegt in der Einfachheit der Mittel. Als<br />

traditionell orientierte Künstlerin liegt ihr Schwerpunkt auf der Zeichnung. Der<br />

narrative Charakter der Grafiken zieht den Betrachter unweigerlich in die Bilder<br />

hinein und lässt ihn etwas „Literarisches“ - vielleicht ein „Déjà-vu-Erlebnis“ entdecken.<br />

In der Radierung „Three Graces“ interpretiert die Künstlerin die klassische<br />

griechische Vasenmalerei auf sehr originelle Weise. Die mythologischen Figuren<br />

lässt sie aus der Vase heraustreten und befreit sie auf diese Weise von der starren<br />

Funktion des Dekors. Quasi werden die drei Grazien verlebendigt. Dabei stellt sie<br />

einen interessanten Bezug des Bildsujets zur Radiertechnik her: Metallgravierungen<br />

nachahmend wurden in der Antike die mit schwarzem Glanzton überzogenen<br />

Gefäße mit Ritzungen versehen und mit Deckfarben aufgemalt.<br />

Präzis umrissene Gestalten verführen den Betrachter in phantasievolle Welten,<br />

die von symbolischem Pathos geprägt sind. Ebenso ist die Künstlerin von<br />

der heiteren Atmosphäre folkloristischer Farbigkeit fasziniert, was sich in ihrer<br />

märchenhaften Farbradierung „The Carnival“ widerspiegelt. Hier suchen gleiche<br />

Figuren rhythmisch schwingend angeordnet die Kommunikation. In drei<br />

Radierungen hat sie sehr beliebte Themen der bildenden Kunst meisterhaft<br />

umgesetzt.<br />

2<br />

Masterful Manifestations of Popular Subjects<br />

3<br />

Valentina Anopova‘s figurative art is all about the effect of symbols, and convinces<br />

with its semiotic poignancy. Her style is clear and succinct. Its quality lies<br />

in the simplicity of her methods. As a traditional artist, her focus is on drawing.<br />

The narrative character of her graphic works draws observers right into the<br />

scenes depicted for a literary, or even a déjà-vu experience.<br />

In the etching “Three Graces” the artist reinterprets an Ancient Greek vase<br />

painting in a highly original way. Allowing the mythological figures to step out<br />

of the vase, she frees them from their rigid decorative function, and breathes life<br />

into the Three Graces. At the same time, Anopova creates an interesting relationship<br />

between the subject of her work and the process of etching: The Ancient<br />

Greeks incised contours into the black clay slurry applied to their vases in a way<br />

resembling metal engraving.<br />

The precise outlines of Anopova’s figures tempt observers to lose themselves<br />

in fantastic worlds marked by symbolic pathos. The artist seems fascinated with<br />

the gay atmosphere of folkloristic colors, which is also reflected in her fabulous<br />

color etching “The Carnival”: Identical figures are arranged in rhythmically vibrating<br />

intervals and try to engage in communication. Her three etchings are<br />

brilliant manifestations of some of the most popular subjects in the visual arts.<br />

1<br />

80 81


Ausgewählte Künstler / Featured Artist<br />

Jani Jan J. Österreich / Austria<br />

1. Ramses‘ Dog, 2017, Mixed Media, Digital Print, 20 x 29<br />

Jani Jan J.<br />

Magie von Farbe und Fun<br />

2. Dancing Queen, <strong>2019</strong>, Mixed Media on Canvas, 50 x 50 cm<br />

3. A Second Before, 2017, Mixed Media, Digital Print, 20 x 29 cm<br />

2<br />

Mit kräftiger Farbgebung schöpft Jani Jan J. aus dem Reichtum der Sagen und<br />

Legenden. Aus sich selbst heraus leuchtend und vom Temperament des Künstlers<br />

erfüllt, macht sich die Farbe in seinen Bildern selbständig. Märchenhafte<br />

Symboltiere wie Seepferdchen, Rehe und Paradiesvögel leuchten aus dunkleren<br />

Farbflächen hervor. In schwebender Weise werden sie ihrer realen Bedeutung<br />

entrissen.<br />

Der Künstler entwickelt eine metaphorisch allegorische Ikonographie mit<br />

verschlüsselter Symbolik. Für seine kontrastreichen Kompositionen wählt er<br />

verspielte Motive, welche aus einer betont naiven Perspektive dargestellt werden.<br />

Lediglich lässt sich der Künstler von farbenfrohen Einfällen übersprudeln<br />

und nicht einengen. Der in Österreich entstandene „Phantastische Realismus“<br />

eines Ernst Fuchs und Arik Brauer ist spürbar, Jani Jan J. hat jedoch seinen eigenen,<br />

sehr individuellen Stil.<br />

Die Magie von Formen und Farben lässt „Fun“ anklingen. Humor und Harmonie<br />

bestimmen die Szenerie zugleich und regen zur individuellen Interpretation<br />

an. Ausdrucksstark und leidenschaftlich gleichen die figuralen Darstellungen einer<br />

sirenenhaften Unterwasserwelt voller Fantasiewesen. Diese sind surreal bizarr<br />

und mirakulös zugleich. Ihre legendenhaft verklärte Ausstrahlung erzeugt<br />

farben- und lebensfrohe Visionen.<br />

Magical Color Fun<br />

3<br />

With his vibrant colors, Jani Jan J. draws on the riches found in myths and<br />

legends. Bright by nature, the colors in his paintings take on a life of their own<br />

brimming with his vibrant spirit. Fabulous symbols like seahorses, deer, and<br />

birds of paradise stand out against darker backgrounds. Floating freely through<br />

space, they are divorced from their actual meaning.<br />

Through his work, the artist develops his own metaphorical, allegorical iconography<br />

marked by an encrypted symbolism. His compositions are full of contrasts,<br />

using playful motifs painted from a strikingly naïve perspective. J. lets his<br />

colorful ideas create a sense of abundance rather than allowing them to crowd<br />

his mind. While his paintings seem to have a certain connection to the Fantastic<br />

Realism developed in Austria by artists like Ernst Fuchs and Arik Brauer, overall,<br />

Jani Jan J. has developed his own, very individual style.<br />

The magic he wields through shapes and colors is simply fun. Humor and<br />

harmony dominate the scene and encourage individual interpretations. Expressive<br />

and passionate at once, his figural representations conjure up an underwater<br />

world inhabited by sirens and other mythical creatures that are equally<br />

surreal, bizarre, and miraculous. Their legendary aura inspires visions full of life<br />

and color.<br />

1<br />

www.janijanj.com<br />

82 83


Ausgewählte Künstler / Featured Artist<br />

Agron Bytyçi<br />

Kosovo<br />

1. Cominacation, 2017, Oil on Canvas, 80 x 100 cm<br />

2. Cominacation, 2015, Drawing, 20 x 29 cm<br />

3. Cominacation, 2015, Drawing, 38 x 55 cm<br />

Agron Bytyçi<br />

Dimension des Unwirklichen<br />

In Agron Bytyçis sehr eigenständiger Werkserie traumgleicher Wirklichkeiten<br />

klingen sowohl Tendenzen des Surrealismus als auch des Phantastischen Realismus<br />

an. In seinen Bildszenen steht der Mensch im Mittelpunkt. Figuren treten<br />

sowohl als poetische als auch soziale Phänomene auf, indem sie in die Umgebung<br />

einer anonymen Landschaft platziert werden. Als Spiegelbilder des Inneren<br />

bewegen sie sich zwischen den Kategorien Skulptur und Kunst.<br />

Freigestellte Männerköpfe schweben an steinigen Stränden, körperlich nah<br />

und greifbar. Dabei neigt der Figuralstil zum Kolossalen. Die Spanne ihrer Ausdrucksstärke<br />

reicht vom Mythischen bis zum Meditativen und gerade darin liegt<br />

die „surreale“ Wirkung. Im Zusammenspiel mit dem weiblichen Wesen konfrontiert<br />

sich hingegen Triebhaftigkeit mit Keuschheit und Abwehr, wobei an biedere<br />

Instinkte bishin zum Freizügigen, sinnlich Erotischen appelliert wird.<br />

Teilweise verkörpern die akribisch gemalten Anlitze Symbole ironischer<br />

Verfremdung, maskenhaft werden sie von einer gewissen Mystik überflutet,<br />

welche Einzug in das Unbewusste des Betrachters hält. Die monumentalen Gesichter<br />

sind Inbegriffe der Rätselhaftigkeit. Ihre Greifbarkeit erhöht ihre magische<br />

Präsenz. Vielfach kehrt ein Antlitz in ähnlicher oder anderer Konstellation<br />

wieder, welches auf ein Selbstbildnis des Künstlers deuten könnte und in seiner<br />

ganz persönlichen Mythologie einen seltsamen Platz einnimmt.<br />

Jury-Preis „Excellence“ <strong>2019</strong> (s. Seite 15)<br />

2<br />

Dimension of the Unreal<br />

In Agron Bytyçi‘s highly original series of dream-like paintings, we can see tendencies<br />

of Surrealism and Fantastic Realism. His scenes put the human being at<br />

the center. Placed in anonymous landscapes, his figures appear as both poetic<br />

and social phenomena. Being reflections of the artist’s internal state, they oscillate<br />

between the categories of sculpture and painting.<br />

Male heads float freely above stony beaches, close and palpable in their physicality.<br />

Bytyçi‘s figural style tends towards the colossal. His characters’ expressive<br />

vigor ranges from mythical to meditative spheres, which, overall, produces a<br />

“surreal” effect. In combination with female figures, sexual drive seems to battle<br />

chastity and defensiveness, and the compositions appeal to instincts ranging<br />

from chaste restraint to the freely sensual and erotic.<br />

In part, the countenances drawn by Bytyçi with such masterful attention to<br />

detail embody symbols of ironic alienation, mask-like and flooded with a mysticism<br />

that directly invades the observer’s unconscious. The monumental faces are<br />

the epitome of mystery. Their palpable appearance increases the magical aura<br />

of their presence. One face reappears in several constellations, possibly a selfportrait<br />

of the artist claiming its position in his very personal mythology.<br />

1<br />

3<br />

Excellence Jury Prize <strong>2019</strong> (see award winners, p. 15)<br />

84 85


Ausstellungskonzept<br />

Faszination weltweiter Kunst, Farbe und Meditation<br />

Aus vielen Kunstwerken strömt eine entspannende<br />

Energie, mit der wir uns in<br />

unseren auf Kunstgenuss und Meditation<br />

basierenden Kunstinstallationen interkulturell<br />

auseinandersetzen und Sie dazu einladen möchten,<br />

Kunst mithilfe unserer geführten Kunstbetrachtung<br />

in entspannender Weise zu genießen.<br />

Bei den Ausstellungen mit Bildern unterschiedlichster<br />

Kunsttechniken und Stilrichtungen unter<br />

Einbeziehung meditativer Aspekte spielt die Meditation<br />

im religiösen oder esoterischen Sinn keine<br />

Rolle. Es geht allein um das aufmerksame und<br />

entspannende Betrachten der Kunstwerke in einer<br />

interkulturellen Umgebung. Vergleichbar mit der<br />

mönchischen Kontemplation können die Ausstellungsbesucher<br />

(abgeschirmt von äußeren Einflüssen)<br />

in einer „Farbzelle“ zur inneren Sammlung<br />

bzw. zur Konzentration auf Kunstwerk und Farbe<br />

gelangen.<br />

Interkulturelle Kunstinstallation<br />

und Präsentation „Enter into Art“<br />

Dabei verstehen sie, dass der Friede in der Welt<br />

nur dann beginnen kann, wenn der Mensch Friede<br />

und Toleranz in sich selbst findet. Oft ist man überrascht,<br />

aus welcher Region ein Kunstwerk stammt.<br />

Die Ausstellungen machen bewusst, dass Künstler<br />

und Menschen in aller Welt ähnlich fühlen und<br />

empfinden. Die Kunstwerke werden unabhängig<br />

von ihrer Herkunft den Farben oder auch Themen<br />

zugeordnet. Dadurch kommt eine internationale<br />

Verbindung zwischen den Ländern und Menschen<br />

zustande.<br />

Und so wie sich Landschaften und Kulturen ändern,<br />

so ändern sich in derselben Vielfalt auch die<br />

künstlerischen Techniken und Stilrichtungen in aller<br />

Welt, welche in aller Vielfalt präsentiert und auch in<br />

unseren Online-Shows bekannt gemacht werden.<br />

Die künstlerische Farbinstallation bildet dabei den<br />

würdigen Rahmen und das geeignete Gerüst, sie<br />

untermalt die Kunstwerke in entspannender Weise.<br />

Entspannen mit Poesie, Malerei,<br />

Skulptur, Musik und Klang<br />

Unsere künstlerische Reise zu Entspannung und<br />

Genuss führt nicht allein über das achtsame Betrachten<br />

von Kunstbildern, sondern auch über den<br />

Weg der Poesie, der Plastik und des Klangs. Neben<br />

dem kulturellen Austausch und der Erholung wird<br />

durch das Reisen immer auch Bildung und Inspiration<br />

gewonnen. So erhielt zum Beispiel die Musik des<br />

20. Jahrhunderts durch das Reisen starke Anregungen<br />

aus der Folklore verschiedener Völker, die auch<br />

in der Entspannungsmusik ihren Widerhall fanden.<br />

In der Blütezeit des Haikus im 17. Jahrhundert<br />

unternahmen dagegen die Dichter und Maler<br />

Japans gesellige Pilger- und Dichtungsreisen, in<br />

deren Rahmen lyrische Reisetagebücher verfasst<br />

wurden, in denen die Haiku mit Pinsel und Tusche<br />

auch bildlich skizziert wurden. Viele Reisegesellschaften<br />

bieten heutzutage in Japan Dichterreisen<br />

an. Mittlerweile resultierten daraus auch Weiterentwicklungen<br />

zu neuen Haiku-Genres, wie Haiku<br />

und Foto oder auch Haiku und Essay.<br />

Die Skulpturen<br />

Johann Wolfgang von Goethes „Italienische Reise“<br />

ist mit jenem lyrischen Genre der Reiseliteratur vergleichbar.<br />

Goethe wollte griechische Tempel sehen,<br />

er reiste bis nach Paestum, um die antike Kunst zu<br />

studieren. Ebenso wie die Haiku-Dichter hielt er seine<br />

Reiseeindrücke mithilfe von Tuschezeichnungen<br />

fest. Dieser Bezug zur europäischen Klassik wird in<br />

unseren Kunstinstallationen durch die Skulpturen<br />

verdeutlicht.<br />

Während die moderne Malerei uns mit ihrer<br />

stilistischen und technischen Vielfalt in die künstlerischen<br />

Landschaften aller Welt entführt, führen<br />

uns die von Kurt Ries bemalten Skulpturen in die<br />

antiken Gefilde der Kunstgeschichte hinein, welche<br />

als Wurzeln unserer Kunst bezeichnet werden können.<br />

Die Auswirkungen einer archaischen Formenwelt<br />

zeigen sich in vielen Werken zeitgenössischer<br />

Kunst.<br />

Die antiken und kunsthistorischen Replikate<br />

haben nichts von ihrer Qualität verloren. Was ihnen<br />

aber fehlt, ist die Farbe, denn vor über 2000 Jahren<br />

erstrahlten sie in leuchtender Farbigkeit, die über<br />

die Bronze oder den Marmor gelegt wurde. Auf die<br />

in Vergessenheit geratene opulente Bemalung der<br />

Originale möchten wir mithilfe von Licht und Farbe<br />

aufmerksam machen.<br />

Die Musik<br />

Bei den auf jede Farbe abgestimmten Musikstücken<br />

in den Ausstellungen handelt es sich dagegen um<br />

impressionistische „Aquarelle“, welche mit ihrer ins<br />

Meditative zielenden Monotonie eine Klangfarbe<br />

widerspiegeln. Die minimalistischen Kompositionen<br />

von Gabriele Walter sind schwebende (Farb)<br />

tonwolken. Auch sie entführen in fantasievolle Welten,<br />

lassen über Berge hinweg entschweben.<br />

Durch das sanfte Fließen der Melodie wird die<br />

gefühlsbetonte Seite des Gehirns angesprochen<br />

und die Konzentration gesteigert, sodass man sich<br />

leichter der genussvollen Betrachtung der Bilder<br />

hingeben kann. Die entspannende Musik von<br />

Gabriele Walter gleicht einem in der Luft schwebenden<br />

Blütenduft. Spontan und meditativ eingespielt,<br />

handelt es sich um melodische Gefühlsformeln,<br />

welche gleich einem musikalischen Gebet sich in<br />

der Wiederholung ergehen.<br />

Da man in einem Buch keine Musik hören kann,<br />

ersetzen wir in Buchprojekten die Entspannungsmusik<br />

durch die Nennung von Titeln aus dem klassischen<br />

und zeitgenössischen Repertoire. Auf diese<br />

Weise können Sie beim Betrachten der Bilder im<br />

Buch oder in Ihrem „Refugium der Muse“ per CD<br />

oder anderen Tonträgern entspannende Musik<br />

erklingen lassen. Natürlich können Sie dort auch<br />

selbst musizieren.<br />

Lyrik und Klang<br />

Auch die Poesie ist Klang, wobei die Musik der Vokale<br />

eine bedeutsame Rolle spielt. Aufgrund seiner<br />

Kürze kann ein Haiku auch als eine Art von Mantra<br />

dienen. Ebenso kann die Vokaltönung anstelle eines<br />

Sprechgesangs oder Mantras eingesetzt werden.<br />

Ihre verschiedenen Klänge resonieren in den unterschiedlichen<br />

Körperbereichen. Die Poesie kann musikalisches<br />

Vergnügen bereiten, indem sie neben<br />

der Bedeutung (Inhalt) wie Musik wahrgenommen<br />

werden kann. In diesem Sinn differenziert sich die<br />

Musik auch von der Malerei, wobei die abstrakte,<br />

gegenstandslose Malerei (vor allem auch aufgrund<br />

ihrer Farbklänge) der Musik nähersteht als die gegenständliche<br />

Kunst oder Prosa.<br />

Musik und Kunst sowie Lyrik und Klang sind<br />

sowohl eine Pforte zum Selbst als auch eine Brücke<br />

zum Kosmos. Das Einswerden des eigenen Ichs<br />

mit dem schöpferischen und künstlerischen Geist<br />

des Weltganzen bildet auch die Grundlage der<br />

Haiku-Dichtung. Trotz ihres verb- und subjektlosen<br />

Telegrammstils zwingt das Haiku zur genauen<br />

Wahrnehmung, wodurch es der Lebenshaltung des<br />

Zens sehr nahesteht. Die Haiku-Gedichte sprechen<br />

das gesamte Orchester der Sinne an, sie fordern auf,<br />

die Natur und Landschaft in sich aufzunehmen, im<br />

„Hier und Jetzt“ zu ihnen heimzukehren.<br />

Ebenso wie die Kunstbilder erstaunt auch das<br />

Haiku immer wieder durch seine große Ausdruckskraft<br />

auf kleinstem Raum, wobei ihm das Bild neben<br />

der eigenen Assoziationslenkung seitens der<br />

sog. Jahreszeitenwörter von jeher eine weitere<br />

Möglichkeit der Aussagepräzisierung bot. Nicht<br />

selten waren die Haiku-Dichter auch begabte Maler.<br />

Bild und Vers wurden häufig in einem Arbeitsgang<br />

erschaffen. Die intensive Vertiefung in die Natur<br />

führt zu einer bestechenden Bildhaftigkeit, welche<br />

wiederum zum Malen anregt.<br />

Dichtung und Kunst<br />

Bei dem Haiku-Dichten handelt es sich um einen<br />

Weg der stillen Betrachtung und Versenkung, um<br />

einen Weg der Meditation. Es findet auch auf anderen<br />

Gebieten der japanischen Kunst seine Parallelen.<br />

Auch in den Miniaturgärten Japans und in den<br />

Ikebanas wird die vollendete Schönheit auf kleinstem<br />

Raum und mit sparsamsten Mitteln gestaltet.<br />

Das japanische Gedicht hängt ferner eng mit der<br />

Tuschemalerei und mit der mit ihr verwandten Kalligrafie<br />

zusammen. Letztere mag wiederum auch<br />

zur Ausbildung des Kurzgedichtes beigetragen<br />

haben, sollte doch ein Gedicht an dem Rand eines<br />

Rollbildes Platz haben. In knappster Form sollte es<br />

seinen vollen künstlerischen Ausdruck finden und<br />

nach längerem Einfühlen die dahinter liegende<br />

Wirklichkeit preisgeben.<br />

Kunst und Meditation<br />

Als künstlerische Ausstellungsgestalter betrachten<br />

wir es nicht als unsere Aufgabe, die Bilder zu erklären,<br />

sondern wir möchten die Kunstliebhaber dazu<br />

inspirieren, ganz eigene Gefühle und Gedanken zu<br />

den Bildern zu entwickeln und zu vertiefen. Jedes<br />

Kunstbild wird symbolisch zu einer verstehenden<br />

Person, mit der man Gefühle und Gedanken<br />

teilen und auf meditative Weise kommunizieren<br />

kann. Gerne beantworten wir Ihre Fragen zu den<br />

verschiedenen Kunsttechniken und Stilrichtungen.<br />

Nähere Informationen zu ausgewählten bzw.<br />

preisgekrönten Bildern finden Sie auch in den Blog-<br />

Kategorien „Kunstgenuss“ und „Wettbewerb Kunst“<br />

auf unserer Website.<br />

Für eine Kunstmeditation müssen Sie kein<br />

Kunstkenner sein, aber Sie können dabei entspannen,<br />

Ihre Achtsamkeit trainieren und loslassen.<br />

Meditation und Kunst finden deshalb wunderbar<br />

zusammen, weil der Mensch durch die Umwandlung<br />

negativer Kräfte in positive Energie entspannen<br />

kann. Die intensive bzw. achtsame Betrachtung<br />

eines Bildes prägt sich leicht ein und wird deshalb<br />

eine nachhaltige Wirkung auf den Betrachter ausüben.<br />

Kunst kann einen wichtigen Beitrag dazu<br />

leisten, Schönheit in Herz und Geist zu senden.<br />

Kunst ist Energie und strahlt diese wie die Sonnenenergie<br />

auf uns ab.<br />

Wenn man eine Ausstellung betritt, dann sind<br />

einem die Werke zunächst weitgehend unbekannt<br />

und es mutet an, als ob sie schlummern würden.<br />

Die Kontemplation mit der Kunst animiert dazu, ein<br />

Kunstwerk zum Leben zu erwecken. Wenn man sich<br />

in ein Kunstwerk vertieft und immer wieder zu ihm<br />

zurückkehrt, dann kann man es „aufwecken“. Es<br />

erwacht und beginnt, sich zu regen bzw. seine Geschichte<br />

zu erzählen, ja sich mit uns zu unterhalten.<br />

Plötzlich versteht man seine Schönheit und Wahrheit<br />

sowie seinen einzigartigen Wert. Nach längerem<br />

achtsamem Betrachten kann man diejenigen<br />

Bilder, die rätselhaft und schwer zu erfassen sind,<br />

besser erfassen und verstehen bzw. erfühlen und<br />

dieses Gefühl genüsslich in sich aufsaugen.<br />

Wir möchten Sie einladen, sich vor ein Kunstwerk<br />

zu stellen und dies nicht allein mit ihrem Körper,<br />

sondern auch mit Ihrem Geist und Ihrer Seele<br />

zu tun. Lassen Sie es geschehen, sich zu einem<br />

Kunstwerk hingezogen zu fühlen und bei einer<br />

achtsamen Genussmeditation seine Farben und<br />

Formen zu spüren. Entdecken Sie nach dem Motto<br />

„Ich sehe was, was du nicht siehst!“ mit offenen<br />

Augen die Welt der Kunst. Der Augenblick ist heilig,<br />

er wird in stiller Achtsamkeit genossen und als<br />

einzigartig wahrgenommen. Die Kunstbetrachtung<br />

kann sowohl emotional als auch intellektuell erfahren<br />

werden. Gewinnen Sie Abstand vom Alltag, um<br />

die Außenwelt danach aus einem neuen Blickwinkel<br />

heraus zu betrachten. Es geht allein darum, die<br />

Kunst voller Würde zu genießen und zu entspannen.<br />

Im Symbolismus der Seele dominieren eher<br />

Andeutung und Geheimnis, das unaussprechliche<br />

Mysterium von Farbe und Form. Lassen Sie die Quellen<br />

in Ihrem Unterbewusstsein hervorsprudeln,<br />

rauschen und beleben Sie das Kunstwerk durch Ihre<br />

Fantasie. Es ist keinesfalls abwegig, ein Bild immer<br />

wieder neu zu betrachten und dies mit Meditationspraktiken<br />

zu verbinden. Um die Konzentration<br />

muss ständig und eigenständig gerungen werden.<br />

Entspannung mit Kunst<br />

und Farbe<br />

„Die Farbe tut etwas.“ Johann Wolfgang von Goethe<br />

Unser Ausstellungskonzept basiert auf dem Gedanken<br />

der Entspannung bzw. der achtsamen und<br />

genussvollen Kunstbetrachtung mithilfe verschiedener<br />

Farben und Formen. Man kann Farbtöne auch<br />

riechen, hören, schmecken und fühlen. Die Seele<br />

verspürt beim gesunden Menschen eine intime Zuneigung<br />

zu den Farben, sie fühlt sich in ihrer Umgebung<br />

wohl und geborgen und empfindet in ihrem<br />

oft heiteren Wesen die in ihnen enthaltenen und<br />

dem Leben zugewandten Kräfte.<br />

Bei der Farbzusammenstellung wurden sowohl<br />

die künstlerischen als auch entspannungspädagogischen<br />

Belange berücksichtigt. Die Farbe wird<br />

von den Menschen aller Völker gleichermaßen verstanden<br />

und geliebt, weil sie jenes geheimnisvolle<br />

Medium repräsentiert, das die Menschen über alle<br />

Grenzen hinweg und in den Tiefenschichten ihrer<br />

Psyche wirklich verbindet. Mithilfe von Farben lässt<br />

sich das körperliche und geistig-seelische Wohlbefinden<br />

beeinflussen. Schon in der Pyramidenmalerei<br />

finden sich Hinweise auf therapeutische<br />

Farbanwendungen. Auch die Akupunktur ist mit<br />

der Farbheilung verknüpft. Forscher haben herausgefunden,<br />

dass Farben eine höhere Schwingungsenergie<br />

als Töne besitzen – somit eine noch größere<br />

Wirksamkeit von ihnen ausgeht als von dem gesprochenen<br />

Wort.<br />

Die Körperzonen des Menschen kann man mit<br />

Farben und Bildern ansprechen und stimulieren. Bei<br />

der Farbentspannung werden die Energien des Körpers,<br />

des Geistes und der Seele unterstützt und gestärkt,<br />

sodass der Mensch von innen heraus und aus<br />

eigener Kraft entspannen kann. Durch den Genuss<br />

von Kunst und Farben lässt sich das Wohlbehagen<br />

ganz individuell beeinflussen, wobei der Mensch<br />

zu Tiefenentspannung und ungeahnten künstlerischen<br />

Einsichten gelangen kann.<br />

Die Betrachter gewinnen einen Überblick über<br />

die Wirkung der einzelnen Farben und erhalten<br />

eine Anleitung zur Meditation mit der Kunst und<br />

den Farben, die sie dazu befähigt, eine geführte<br />

Genussmeditation sowohl mit einem Farbarrangement<br />

als auch mit einzelnen Kunstwerken durchzuführen.<br />

Die Bilder der Künstler „picken“ Sie sich<br />

nach eigenen Wünschen heraus.<br />

86 87


Enter into Art - Info<br />

Enter into Art - Information<br />

Internationale Buchprojekte,<br />

Wettbewerbe und Events in<br />

der Studiogalerie „Apollinaire“<br />

Die „Enter into Art-Kunstinstallationen“<br />

werden in der Regel mit den von<br />

Kurt Ries bemalten Skulpturen sowie<br />

mit der Lyrik und Musik von Gabriele Walter und<br />

mit Video-Präsentationen ausgestaltet. In den<br />

Vernissagen finden zudem entspannende Filmvorführungen<br />

und Lyrik-Lesungen auf der Grundlage<br />

prominenter PR-Themen statt. Diese werden in<br />

dem deutschsprachigen Blogjournal „Bernsteinrose“<br />

kommuniziert. Die Events werden von einem<br />

umfassenden Angebot an Wettbewerbspreisen begleitet,<br />

die von einer internationalen Jury ermittelt<br />

und mit effektiven PR-Beiträgen prämiert werden.<br />

In der Ausstellungsperiode 2018-19 wurde in die<br />

Kunstinstallationen in Bad Breisig, Bernkastel-Kues<br />

und Köln die Video-Projektion „Weltreise mit Kunstbildern“<br />

integriert, in welcher die Künstler auch ihre<br />

großformatigen Bilder zeigen konnten. Sie diente<br />

als Grundlage für die neue zweisprachige Buchreihe<br />

„Enter into Art – LOUNGE“, die sich verschiedenen<br />

Themen widmet und Künstlern vielfältigster<br />

Prägung die Möglichkeit bietet, an kleineren Projekten<br />

und Wettbewerben teilzunehmen. Im Rahmen<br />

attraktiver Video-Installationen werden die<br />

Enter into Art-Events zukünftig vornehmlich in der<br />

Studiogalerie „Apollinaire“ in Königswinter sowie in<br />

nachhaltiger Weise im Internet präsentiert.<br />

Zudem wurde im vergangenen Jahr die Kategorie<br />

„Ausgewählte Künstler“ eingeführt.<br />

Ausgesuchte Künstler können sich sowohl im Buch<br />

als auch gegebenenfalls in den Ausstellungen in<br />

hervorgehobener Weise präsentieren. Exklusiv werden<br />

jeweils drei bis vier Bilder in schöne Rahmen<br />

und in ansprechende „Ästhetische Betrachtungen“<br />

eingebettet.<br />

Ebenso sind in den Projekten stets auch Haiku-<br />

Dichter aus aller Welt willkommen. Nach dem Motto<br />

„Sprache ist Klang und kalligraphische Kunst“<br />

werden die Gedichte in deren Muttersprache veröffentlicht<br />

und ins Englische oder Deutsche übersetzt.<br />

Auf diese Weise erfahren Künstler, die auch als Dichter<br />

wirken, auf speziellen „Kunst und Poesie“-<br />

Seiten eine ganz besondere Präsentation.<br />

Enter into Art - Contest <strong>2019</strong><br />

Bitte lesen Sie auch unsere Preisträger-Beiträge<br />

im Internet:<br />

Das Enter into Art-Team legt großen Wert darauf,<br />

dass sich die internationale Jury aus Fachleuten<br />

verschiedenster Prägung und kultureller Herkunft<br />

zusammensetzt (s. S. 10). Die objektive Abstimmung<br />

sorgt auch immer wieder für Newcomer und<br />

Überraschungen. Bei jedem Projekt wird eine neue<br />

internationale Jury ausgewählt.<br />

Die ersten Preisträger werden mit einer Einzelausstellung<br />

im Folgejahr (oder einem Solo-Kunstbuch)<br />

belohnt. Über die Einzelausstellung wird jeweils ein<br />

Blogbeitrag mit allen Bildern veröffentlicht. Innerhalb<br />

eines Jahres erhalten alle 24 Preisträger einen<br />

speziellen Blogbeitrag (Kunstbetrachtung) über<br />

ihr prämiertes Bild. Außerdem werden ihre Kunstwerke<br />

auf dem Buch-Cover abgebildet und im Buch<br />

hervorgehoben.<br />

Besuchen Sie auch unsere Online-Show mit allen<br />

Bildern und vielen weiteren Beiträgen!<br />

www.meditaterra.de<br />

Über uns:<br />

Seit 2010 veröffentlichen Gabriele Walter und Kurt<br />

Ries das Blog-Journal „Bernsteinrose“, in welchem<br />

sie den Menschen den Wert von Kultur und Natur<br />

sowie von Entspannung durch Achtsamkeit näherbringen<br />

und ihnen helfen, sich deren Vorzüge<br />

zunutze zu machen. Auf der entspannungspädagogischen<br />

Grundlage des Blogs entwickelten sie ihr<br />

„Enter into Art“-Konzept für die jährlichen Wettbewerbe<br />

und Events.<br />

Im Rahmen ihrer Sachbuch-Veröffentlichungen<br />

befassen sich beide auch intensiv mit dem Thema<br />

„Wohn- und Bauphilosophie“, welches sie in ihr<br />

PR-Konzept in Form von Lifestyle-Arrangements<br />

einbringen. Dieser Aspekt wird vor allem in der Studiogalerie<br />

„Apollinaire“ verwirklicht. Das „Enter into<br />

Art“-Team wird sich zukünftig verstärkt auf attraktive<br />

Buchprojekte und Wettbewerbe konzentrieren.<br />

Im Zuge dessen bietet die Studiogalerie in Königswinter<br />

Freiheit und Individualität für die Planung<br />

außerordentlicher und innovativer Events. Lassen<br />

Sie sich überraschen!<br />

Kurt Ries<br />

...hat Grafik-Design und visuelle Kommunikation<br />

studiert und ist seither als freischaffender Künstler<br />

und Designer tätig. Durch ein Fernstudium in Multimedia-Design<br />

hat sich sein Zeichenstift zudem in<br />

eine PC-Maus verwandelt. Neben dem Computer ist<br />

er mit derselben Leidenschaft in der eigenen Druckwerkstatt<br />

und im Malatelier tätig. Seit 1995 arbeitet<br />

er als Illustrator und Fotograf mit Gabriele Walter<br />

im Buch- und Journalismusbereich zusammen. Mit<br />

großem Engagement und Freude konzipieren und<br />

leiten sie Gemeinschaftprojekte mit Künstlern aus<br />

aller Welt.<br />

Gabriele Walter<br />

...studierte Sprache und Literatur und absolvierte<br />

eine Journalismus-Ausbildung. Als Buchautorin<br />

und Fotografin veröffentlichte sie Reise- und Sachbücher<br />

in renommierten Verlagen. Als Studienreiseführerin<br />

und Vortragsreferentin entwickelte sie<br />

zudem ein feines Gespür dafür, wie man das Publikum<br />

für Kultur begeistert. Ihre Leidenschaft für<br />

mentale Wellness vertiefte sie durch eine Weiterbildung<br />

zur Entspannungspädagogin, wobei sie auch<br />

Entspannungsmusik komponiert und seit vielen<br />

Jahren Haiku-Gedichte verfasst..<br />

International Book Projects,<br />

Competitions, and Events at<br />

Studio Gallery “Apollinaire”<br />

The Enter-Into-Art installations usually<br />

feature sculptures painted by Kurt Ries<br />

and poetry and music written by Gabriele<br />

Walter, as well as video presentations. All opening<br />

events include relaxing film screenings and poetry<br />

readings based on prominent PR topics. These<br />

are communicated in the German-language blog<br />

journal “Bernsteinrose” (“Amber Rose”). The events<br />

are accompanied by a comprehensive spectrum of<br />

awards judged by an international jury, and supported<br />

by effective PR coverage.<br />

During the exhibition period 2018-19, the video<br />

projection “Touring the World through Art” was integrated<br />

into art installations in Bad Breisig, Bernkastel-Kues,<br />

and Cologne, giving artists an opportunity<br />

to include paintings in large formats into the<br />

exhibitions. This became the foundation of the new<br />

bilingual book series “Enter-into-Art – LOUNGE”,<br />

which covers different topics and gives artists from<br />

all walks of art an opportunity to participate in<br />

smaller group projects and competitions. Through<br />

attractive video presentations, the Enter-into-Art<br />

Events will be presented mainly at Studio Gallery<br />

“Apollinaire” in Königswinter and published and<br />

made accessible on persisting online platforms.<br />

Last year saw the introduction of the new category<br />

“Featured Artists”. Selected artists get<br />

to present their work as part of our annual catalog<br />

and, where possible, take on a more prominent<br />

position at the exhibitions: Three to four paintings<br />

per artist are presented in attractive frames and<br />

embedded into interesting “aesthetic observations”.<br />

We also invite haiku poets from all over the<br />

world to participate in our projects. Following the<br />

principle: “Language is sound and calligraphic art”,<br />

we will publish your haiku in their original language<br />

and add professional translations into English<br />

or German. Poet-artists are presented in a special<br />

section dedicated to their two art forms: “Art and<br />

Poetry”.<br />

Enter into Art - Contest <strong>2019</strong><br />

Please read our award-winner articles online:<br />

The Enter-into-Art team places great emphasis on<br />

including professional artists from different genres<br />

and cultural backgrounds in the international jury<br />

(see p.10). The more objective voting process resulting<br />

from this constellation also ensures that we<br />

continue to be surprised and encounter fresh artistic<br />

talent. A new international jury is put together<br />

for every project.<br />

The first winners will be rewarded with a solo exhibition<br />

taking place the following year (or with a solo<br />

art book). A blog post about the solo exhibition will<br />

be published showing all the artist’s works. All 24<br />

award winners will also receive a special blog post<br />

on the German blog (art meditation) dedicated to<br />

their award-winning paintings. Their artworks will<br />

be displayed on the book cover, and given a prominent<br />

position inside the book.<br />

Please take a look at our online show, including all<br />

artworks, and featuring many other posts!<br />

www.meditaterra.de<br />

Art Show at Studio Gallery ”Apollinaire”<br />

Multimedia Art Lounge for Innovative Screen and Video<br />

Presentations of Large-Scale Paintings and Art Objects<br />

About Us<br />

Gabriele Walter and Kurt Ries have been publishing<br />

the blog journal “Bernsteinrose” (“Amber Rose”)<br />

since 2010. The aim of the blog is to make readers<br />

sensitive to the value of nature and relaxation<br />

through mindfulness, and help them utilize their<br />

benefits. The concept for their “Enter-into-Art”<br />

series of annual competitions and events was developed<br />

based on the relaxation methodology and<br />

teachings passed on in their blog.<br />

In their non-fiction publications, they both focus<br />

on the philosophy of living spaces and their construction,<br />

integrating this angle into their PR concept<br />

in the form of lifestyle arrangements. This aspect of<br />

their work is realized mainly at Studio Gallery “Apollinaire”.<br />

The Enter-into-Art team will focus more<br />

strongly on attractive book projects and competitions.<br />

Consequently, the Studio Gallery in Koenigswinter<br />

grants artists and organizers freedom and<br />

individuality to plan extraordinary and innovative<br />

events. Expect to be surprised!<br />

Kurt Ries<br />

…studied Graphic Design and Visual Communication<br />

and has been working as a freelance artist and<br />

designer since. Through distance learning, he got a<br />

degree in Multimedia Design, and started using the<br />

computer mouse to express himself. At the same<br />

time, he continues to work at his print workshop<br />

and his painter’s studio. Since 1995, he has been<br />

working in publishing and journalism with Gabriele<br />

Walter as an illustrator and photographer. With<br />

great dedication and joy, they plan and organize<br />

joint projects with artist from all over the world.<br />

Gabriele Walter<br />

…studied Language and Literature. As a trained<br />

journalist, she has published travel guides and<br />

non-fiction books featuring her writing and photographs<br />

with respected publishers. Working as a<br />

guide on study trips, and as a lecturer, she has developed<br />

a fine sense of how to get audiences excited<br />

about art. Her passion for mental wellness led her<br />

to train as a relaxation teacher. She composes relaxation<br />

music and has been writing haiku poems for<br />

many years.<br />

88 89


Index<br />

A<br />

Adrianna Bonomi, France 29<br />

Agata Dworzak-Subocz, Poland 54<br />

Agron Bytyçi, Kosovo 15, 59, 84<br />

Aida Stolar, Israel 55<br />

Ai-Wen Wu Kratz, USA 38<br />

Alejandra Sánchez, Mexico 64<br />

Aleksi Joensuu, Finland 59<br />

Alexander Gurevich, Israel 15, 28<br />

Alexandru Jakabhazi, Romania 56<br />

Alfred Postmann, Austria 34<br />

Alina Jackiewicz-Kaczmarek, Poland 12, 63<br />

Amaryllis Siniossoglou, Greece 59<br />

Ana Galvão, Portugal, 55<br />

András Mengyán, Hungary 49<br />

Andreas Johns, USA 44<br />

Andy Owen, USA 40<br />

Angelo de Martin, Italy 59<br />

Anna Arminen, Finland 59<br />

Anna-Maija Rissanen, Finland 15, 59<br />

Anna Mäkelä, Finland 43<br />

Anna Sihvonen, Finland 29<br />

Annette O. Caspeller, Denmark 47<br />

Ann Löwenstein, Sweden 44<br />

Anton Eckel, Austria 29<br />

Antonietta Torsiello, United Kingdom 26<br />

Antoni Kowalski, Poland 63<br />

António Canau, Portugal 45<br />

Ariel Chavarro Avila, United Kingdom 30<br />

A. Rosemary Watson, United Kingdom 64<br />

Asuna Yamauchi, Japan 64<br />

Atsushi Matsuoka, Japan 12, 67<br />

Aura op den Camp, Belgium 56<br />

Aya Swoboda, Austria 61<br />

Aysen Erte, Turkey 60<br />

B<br />

Babiscia Barbara Fallini, Italy 44<br />

Barbara Niscior, Poland 50<br />

Barry Cottrell, United Kingdom 44<br />

Bea Last, United Kingdom 45<br />

Beatrice Palazzetti, Italy 37<br />

Béa Verheul, The Netherlands 39<br />

Bernadette Madden, Ireland 29<br />

Beverly Ashcraft-Johnson, USA 53<br />

Birthe Petersen, Denmark 65<br />

Brigitte Thonhauser-Merk, Austria 27<br />

C<br />

Canuto Kallan, Greece 26<br />

Carita Maury, Finland 43<br />

Carla Kleekamp, The Netherlands 28<br />

Carlos Laos Brache, France 13, 54<br />

Catherine Gaillard Perez, France 35<br />

Chikako Kamaga, Japan 47<br />

Christie Rosenberg, USA 48<br />

Christine Meytras, USA 25<br />

Christophor Krustev, Bulgaria 53<br />

Cinla Seker, Turkey 56<br />

Ciprian Radovan, Romania 33<br />

Claudiela Goya, Mexico 59<br />

Claudina Marques Coelho, Portugal 29<br />

Cleo Wilkinson, Australia 10, 63<br />

Cristina Maya Caetano, Portugal 25<br />

Csaba Pál 56<br />

Cynthia Milionis , USA 16, 45<br />

D<br />

Daniela Constantin, Romania 34<br />

Dan McCormack, USA 63<br />

Denise Antonini, France 38<br />

Derwin Leiva, USA 26<br />

Diana Kleiner, Argentina 44<br />

Dimo Kolibarov, Bulgaria, 16, 38<br />

Dominik Wlodarek, Poland 63<br />

Dorte Bundesen, Denmark 38<br />

Durga Garcia, USA 49<br />

E<br />

Eileen Tavolacci, USA 45<br />

Eleanora Hofer, South Africa 61<br />

Elena Felicia Selejan, Romania 39<br />

Elena Gastón Nicolás, USA 29<br />

Elina Autio, Finland 16, 50<br />

Elisabeth Jobin-Sanglard 25<br />

Elisabeth Schjønsby, Norway 60<br />

Ellen Bittner, Austria 27<br />

Elmar Peintner, Austria 63<br />

Elsa Charalampous, Greece 45<br />

Else Juhl Lundhus, Denmark 55<br />

Emil Dobriban, Romania 35<br />

Erik Mol, The Netherlands 43<br />

Ernest Chan, Singapore 54<br />

Ersan Tokoğlu, Turkey 54<br />

Esther Janssen, Belgium 38<br />

Eva Kollmar, USA 30<br />

Eva Laila Hilsen, Norway 30<br />

Eva Pisa, Austria 48<br />

Eve Clair, France 39<br />

Ewa Malijewska, The Netherlands 66<br />

F<br />

Fariel Shafee, Bangladesh 25<br />

Floki Gauvry, Argentina 25<br />

Frans Baake, The Netherlands 66<br />

Frederique Badonnel, France 66<br />

G<br />

George Gheorghe, Austria 64<br />

Gerald Hushlak, Canada 50<br />

Gerda Ritzmann, Switzerland 47<br />

Gerhard Rasser, Austria 13, 48, 72<br />

Gerhardt Gallagher, Ireland 45<br />

Giuseppe Sciancalepore, Italia 30<br />

Gordana Petrović, Serbia 54<br />

Graziano Tieppo, Italy 64<br />

H<br />

Halina Domanski, USA 35<br />

Hannah Hansen, The Netherlands 43<br />

Hanna Popruha, Poland 16, 19, 53<br />

Hans Peter Neukomm, Switzerland 50<br />

Haruka Mitsuishi, Japan 65<br />

Hayato Takano, USA 65<br />

Helle Mie Hellesen, Denmark 64<br />

Helmi Leppäkoski, Finland 37<br />

Henja Kerkhof, The Netherlands 61<br />

Henry Pouillon, Belgium 35<br />

Hikaru Omura, Japan 50<br />

Hirokazu Matsuyama, Japan 28<br />

Hyejeong Kwon, Korea 14, 26<br />

Hyun-Jin Kim, Taiwan 11, 39<br />

I<br />

IIda Ojanperä, Finland 30<br />

Inga-Maj von Mühlenfels, Sweden 27<br />

Ingsi Croon, Denmark 29<br />

Isao Kobayashi, Japan 45<br />

Ivana Gagić Kičinbači, Croatia 59<br />

Ivy Stevens-Gupta, USA 17, 34<br />

Iwona Rypeść-Kostović, Poland 28<br />

J<br />

Janice A. Fehr, Canada 47<br />

Jani Jan J., Austria 60, 82<br />

Jeanne Pannier, France 48<br />

Jelena Petrović Luković, Serbia 66<br />

Jenti H. Salminen, Finland 47<br />

Jerzy Gorbas, Poland 44<br />

Jesvin Yeo, Singapore 55<br />

Joanna Gibbs, United Kingdom 12, 60<br />

Joan Siem, USA 30<br />

Jocelyne Benoit, Canada 25<br />

John Schartung, USA 29<br />

Joop Overkleeft, The Netherlands 49<br />

Josée Wuyts + Frans de Groot, The<br />

Netherlands 55<br />

Josephine Ernst, Denmark 49<br />

Jozina Marina van Hees, Netherlands 53<br />

Julia Dubovyk, France 28<br />

Julia Sanchez, Spain 39<br />

Juttamarie Fricke, France 40<br />

K<br />

Kamil Jerzyk, Poland 19, 60<br />

Kaori Nagayoshi, Japan 53<br />

Karen Serena, Denmark 67<br />

Karl Weiming Lu, Australia 44<br />

Karoly Balajti, Romania 37<br />

Katarína Smetanová, Slovakia 28<br />

Katarzyna Wołczyńska , Poland 19, 33<br />

Katharina Bossmann, USA 38<br />

Katharina Proch, Switzerland 34<br />

Kathie Pettersson 14, 37<br />

Katsuko Ono, Japan 35<br />

Kazuko Misawa, Japan 54<br />

Kinga Lewicka, Poland 19, 53<br />

Kinichi Maki, Japan 53<br />

Kirsti Heinonen, Finland 40<br />

Kurt Freundlinger, Austria 49<br />

Kurt Ries, Germany 45<br />

L<br />

LEE. K, France/Korea 61<br />

Leekheng Yip, Singapore 48<br />

Leena Golnik, Finland 34<br />

Leyla Yildiz, USA 37<br />

Liisa Pankola, Finland 64<br />

Liliana Dowbley, Argentina 50<br />

Linda Lasson, Sweden 15, 37<br />

Line Taarnberg, Denmark 34<br />

Lisa Graham, USA 33<br />

Luciano Puzzo, Italy 39<br />

Lukasz Cywicki, Poland 63,<br />

Lurdi Blauth, Brazil 14, 66<br />

Lynn Chen, Taiwan 43<br />

M<br />

Mady Maeriën, Belgium 43<br />

Magdalena Pastuszak, Poland 65<br />

Magda Tardon, Italy 56<br />

Majlinda Kelmendi, Albania 35<br />

Majose Carrasco, Spain 39<br />

Maki Mimura, Japan 50<br />

Malin Lenz, Singapore 27<br />

Maria Antonietta Onida, Italia 48<br />

Maria Argyrakopoulou, Greece 49<br />

Maria Conceição Freitas, Portugal 67<br />

Maria Heed, Sweden 44<br />

Maria Kaleta, United Kingdom 25<br />

Maria Kruschewsky, Brazil 61<br />

Maria Margherita Martinelli, Italy 64<br />

Marianne Reim, Canada 61<br />

Maria Rita Onofri, Italia 39<br />

Marie-Paule le Bohec, France 61<br />

Marieta Toneva, Sweden 40<br />

Marika Polasek, France 35<br />

Marja Blomster, Finland 34<br />

Marjatta Nuoreva, Finland 67<br />

Marje Viitala, Finland 54<br />

Marleen van Engelen, Netherlands, 30<br />

Martha E. Orozco, México 33<br />

Mary Romanuck, Canada 44<br />

Maud du Jeu, France 48<br />

May Ho, Singapore 54<br />

Merete Bartholdy, Denmark 37<br />

Merja Laine, Finland 33<br />

Mia Vucic, Croatia 43<br />

Michael Azgour, USA 27<br />

Michael Krasnyk, Ukraine 34<br />

Michèle James, France 30<br />

Michele Piccoli 47<br />

Micheline Couture, Canada 38<br />

Michelle Ochonicky, USA 27<br />

Mika Kuroki, Japan 50<br />

Milan Bauer, Czech Republic, 38<br />

Minna Herrala, Finland 33<br />

Mino Yoshiko, Japan 45<br />

Mira Satryan, USA 17, 59<br />

Mircea Nechita, Romania 66<br />

Monica Lee Johnson, USA 65<br />

Mónica Romero, México 33<br />

Monika Lederbauer, Austria 66<br />

Monique Heubel, USA 60<br />

N<br />

Neermala Luckeenarain, Mauritius 63<br />

Nicolas Berteau, France 33<br />

Nuria Pena, Spain 49<br />

O<br />

Ovidiu Lebejoara, Romania 26<br />

Ovidiu Petca, Romania 27<br />

Oya Pekmener, Turkey 63<br />

O. Yemi Tubi, United Kingdom 26<br />

P<br />

Pamela Ecker, Austria 47<br />

Patricia Gaspar, Canada 48<br />

Patricia Pascazzi, Argentina 35<br />

Patrycja Godula, Poland 66<br />

Pauli Parkkinen, Finland 60<br />

Perry Rath, Canada 48<br />

Peter de Leur, The Netherlands 67<br />

Peter Hriso, USA 35<br />

Peter Kadrmas, Spain 26<br />

Ping He, China 61, 76<br />

Piotr Żaczek, Poland 66<br />

R<br />

Rateb Shaban, Jordan 40<br />

Reetta Harmaala, Finland 40<br />

Regina Dantas, Brazil 54<br />

Renata Gogol, Poland 19, 60<br />

Rodica Strugaru, Romania 43<br />

Rosa VIñas, Spain 28<br />

Roswitha Eisenbock, Austria 49<br />

Rowena Božič, Slovenia 56, 70<br />

R. Prost, USA 60<br />

Rune Baashus, Norway 33<br />

Ruth Helena Fischer, Italy 25<br />

S<br />

Sabine Huber, Switzerland 34<br />

Sarah Bridget, United Kingdom 34<br />

Sarah Lynch, Australia 55<br />

Sari Fishman, Israel 56<br />

Shock Yuen Chiam, Singapore 37<br />

Shoko Tanaka, Japan 65<br />

Sieglinde Ferchner, Austria 40<br />

Sigurborg Stefansdottir, Iceland 13, 27<br />

Silvia Anton, Romania 17, 47, 78<br />

Simona Ledl, Austria 47<br />

Sinikka Elfving, Norway 43<br />

Sirkka Laakkonen, Finland 29<br />

S. Maricela Esqueda, México 64<br />

Solange Kowalewski, France 55<br />

Solveig Lehtonen, Finland 56<br />

Somsak Chaituch, The Netherlands 25<br />

Sonia de Franceschi, Italy 65<br />

Stefanie Ramsey, USA 50<br />

Stephan E. Schmidt, Denmark 65<br />

Susana Carvalho, Portugal 17, 53<br />

Suzanne C. Nagy, USA 49<br />

Svetlana Vedernikova, Russia 55<br />

T<br />

Takanori Iwase, Japan 14, 67<br />

Tamara Rogozina, Ukraine 33, 74<br />

Terry Golletz, Canada 49<br />

Theo Damsteegt, The Netherlands 28<br />

Tina Ciravegna, Italia 40<br />

Tomasz Belew, Poland 19, 61<br />

Tracy Otten, USA 37<br />

Tsai-Ping Shieh, Taiwan 26<br />

Tsvetelina Spiridonova, Bulgaria 28<br />

U<br />

Upasana Kedia, India 53<br />

V<br />

Valentina Anopova, Russia 63, 80<br />

Valerie J. A. Vandermotten, Belgium 53<br />

Vasiliki Kolipetsa, Greece 61<br />

Veryal Zimmerman, USA 30<br />

Vicky Tsalamata, Greece 59<br />

Viggo Salting, Denmark 65<br />

Vike Pedersen, Denmark 35<br />

Vlasta Matoušová, Czech Republic 47<br />

W<br />

Watana Kreetong, Thailand 26<br />

Y<br />

Yasufumi Takano, Japan 27<br />

Yuan Wang, China 64<br />

Yvan Lafontaine, Canada 40<br />

Z<br />

Zenon Burdy, Canada 50<br />

Haiku<br />

Reinhard Harbaum 68- 69<br />

Gabriele Walter 31, 41, 51, 57 and<br />

pages 24, 32, 36, 42, 46, 52, 58, 62<br />

90 91


Literaturnachweis:<br />

Gottfried Niemann, Einführung in die bildende Kunst, Freiburg 1928<br />

Apollinaire, Wortführer der Avantgarde - Avangardist des Wortes,,<br />

Hannema-de Stuers Fundatie, Heino/Wijhe; Stiftung Hans Arp, 1999<br />

KUNSTRETREAT <strong>2019</strong><br />

Faszination weltweiter Kunst, Farbe und Meditation<br />

Buchreihe: Enter into Art – <strong>Kunstretreat</strong><br />

Herausgeber: Gabriele Walter und Kurt Ries<br />

Impressum:<br />

Fotografie und Buchgestaltung: Kurt Ries, Gabriele Walter<br />

Illustrationen und Kunstobjekte: Kurt Ries<br />

Text und Vorwort: Gabriele Walter<br />

Gedichte: Gabriele Walter (wenn nicht anderes angegeben)<br />

Übersetzung ins Englische: Anna Sanner<br />

Copyright:<br />

Gabriele Walter, Kurt Ries<br />

Pützstücker Straße 45<br />

D-53639 Königswinter<br />

Tel. 0049-2244-872161<br />

www.meditaterra.de<br />

www.enterintoart.com<br />

www.enter-into-art.com<br />

© Königswinter, <strong>2019</strong><br />

Bibliographische Information der Deutschen Bibliothek:<br />

KUNSTRETREAT <strong>2019</strong><br />

Fascination of worldwide art, color and meditation<br />

Book Series: Enter-into-Art – Art Retreat<br />

Published by: Gabriele Walter and Kurt Ries<br />

Imprint<br />

Photos and design by: Kurt Ries and Gabriele Walter<br />

Illustrations and art objects: Kurt Ries<br />

Written by: Gabriele Walter<br />

With a Foreword by: Gabriele Walter<br />

Poetry written by: Gabriele Walter (unless specified<br />

otherwise)<br />

Translated into English by: Anna Sanner<br />

Copyright:<br />

Gabriele Walter, Kurt Ries<br />

Pützstücker Straße 45<br />

D-53639 Königswinter<br />

Tel. 0049 2244 872161<br />

www.meditaterra.de<br />

www.enterintoart.com<br />

www.enter-into-art.com<br />

Übersetzung der Druck- und Maltechniken<br />

acrylic<br />

algraphy<br />

aquarell<br />

aquatint<br />

ballpoint pen<br />

blind embossing<br />

burin on copper<br />

C2 engraving burin<br />

C3<br />

CAD<br />

carbon<br />

carborundum<br />

CGD pigment print<br />

charcoal<br />

charcoal and ink<br />

chine collée<br />

collagraph<br />

color woodcut + typo<br />

colour etching<br />

computer print<br />

copper<br />

copper plate print<br />

digital painting<br />

drawing, embroidery, cutting<br />

dry point<br />

dry printing<br />

embrossing<br />

engraving<br />

etching<br />

gauffering ink<br />

gilding<br />

(gofrat) embossed<br />

gouache<br />

(grabado tecnica mixta)<br />

graving<br />

hand made silk screen print<br />

hand pulled serigraph<br />

Acrylmalerei<br />

Alu-Lithographie<br />

Aquarell<br />

Aquatinta, Tuschätzung<br />

Kugelschreiber<br />

Blindprägung<br />

Kupferstich<br />

Kupferstich<br />

C3 Radierung<br />

Computergrafik<br />

Kohle<br />

Carborundum (Drucktechnik)<br />

Digitale Graphik<br />

Kohle<br />

Kohle und Tusche/Tinte<br />

Chine Collée<br />

Collagraphie<br />

Farbholzschnitt + Textcollage<br />

Farbradierung<br />

Computerdruck<br />

Kupfer<br />

Radierung auf Kupfer<br />

Digitale Malerei<br />

Zeichnung, Stickerei, Papierschnitt<br />

Kaltnadel (Tiefdrucktechnik)<br />

Kaltnadeldruck<br />

Prägung<br />

Gravierung<br />

Radierung<br />

Prägung und Tusche/Tinte<br />

Vergoldung<br />

Prägedruck<br />

Gouache<br />

Gaphik und Mischtechnik<br />

Gravur<br />

Siebdruck (handgedruckt)<br />

Siebdruck (handgedruckt)<br />

infography<br />

ink and oil on paper<br />

inkjet<br />

intaglio<br />

intaglio, polymer<br />

linocut (linoleum)<br />

litho polyester plate<br />

lithography (litho)<br />

mezzotint<br />

mixed graphic technique<br />

mixed media<br />

monotype (mono print)<br />

oil on canvas<br />

oil on wood panel<br />

own technique<br />

paper<br />

photoengraving with matrix included<br />

photogravur<br />

photopolymer<br />

piezo graph<br />

polymer<br />

print<br />

relief<br />

screenprint<br />

silkscreen<br />

soft ground<br />

solar plate<br />

solar print<br />

spitbite<br />

vinylcut print<br />

viscosity<br />

watercolor<br />

woodblock (cut)<br />

woodcarving<br />

woodcut<br />

woodengraving<br />

xilografia<br />

Digitale Spezialtechnik<br />

Tusche (Tinte )und Öl auf Papier<br />

Tintenstrahldruck<br />

Tiefdruck (säurefrei)<br />

Fotoradierung<br />

Linolschnitt<br />

Lithographie auf Polyesterplatte<br />

Lithographie,<br />

Mezzotinto / Schabkunst<br />

Graphische Mischtechnik<br />

Mixed Media (individuelle Mischtechnik)<br />

Monotypie<br />

Öl auf Leinwand<br />

Öl auf Holz<br />

Eigene Technik<br />

Papier<br />

Fotoradierung mit integrierter Druckplatte<br />

Fotoradierung<br />

Fotoradierung<br />

Digitale Graphik<br />

Fotoradierung<br />

Druck<br />

Hochdruck, Xylographie<br />

Siebdruck<br />

Siebdruck<br />

Weichgrund-Radierung<br />

Lichtdruck / Fotoradierung<br />

Solardruck<br />

Direktätzung, Aquatinta<br />

Vinylschnitt<br />

Hoch- und Tiefdrucktechnik (kombiniert)<br />

Aquarell<br />

Holzschnitt<br />

Holzschnitzerei<br />

Holzschnitt<br />

Holzstich<br />

Holzschneidekunst<br />

Die Deutsche Bibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliographie, detaillierte bibliographische<br />

Daten sind im Internet über http://dnb.ddb.de abrufbar.<br />

Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Verbreitung durch Film, Funk, Fernsehen und Internet,<br />

durch fotomechanische Wiedergabe, Tonträger und Datenverarbeitungssysteme jeglicher Art nur mit schriftlicher<br />

Genehmigung der Herausgeber.<br />

Bibliographic information of the German National Library. The German National Library lists this publication in the<br />

German National Bibliography; detailed bibliographic data are available on the Internet – http://dnb.ddb.de<br />

All rights reserved. Any reprinting in full or in part, any distribution by film, broadcasting, or television, any publication<br />

on the internet, or through photomechanical reproduction, sound recording, or data processing systems of any kind<br />

requires the written consent of the publisher.<br />

„Enter into Art“ contest 2018-19:<br />

Im Jahre <strong>2019</strong> gab es 79 „Finalisten Nominee“. Hinzu kommen die 24 Preisträger (siehe S. 10 bis 17 und Cover). Die Finalisten<br />

werden nach einer reichlichen Vorauswahl von einem internationalen Grand Juror ausgewählt. Die 12 Jury-Mitglieder kommen<br />

aus 12 Ländern (siehe S. 10).<br />

There were 79 ”finalists nominee“ in <strong>2019</strong>. In addition there are the 24 winners (see page 10 - 17 and cover). The finalists were<br />

selected by an international Grand Juror after an extensive pre-selection. The 12 jury members come from 12 countries (see<br />

p. 10).<br />

www.enterintoart.com<br />

92 93


Kleinformatige Bilder aus aller Welt eignen sich nicht<br />

nur für eine sowohl erschwingliche als auch exotische<br />

Kunstsammlung, sondern auch für die Erschaffung<br />

musenvoller Refugien in anspruchsvollen Wohnräumen.<br />

Die 5. Internationalen „Enter into Art“-Kunstinstallationen<br />

zur Förderung kleinformatiger Bilder fanden im Verlauf von<br />

einem Jahr an den drei Flüssen Rhein, Mosel und Lahn statt<br />

(in Bad Breisig. Bernkastel-Kues, Köln, Bonn und Bad Ems).<br />

Der Ausstellungskatalog zeigt 292 Bilder von Künstlern aus<br />

49 Ländern und fünf Kontinenten. Gleichzeitig ist er ein Poesiebuch<br />

zur Entspannung mit Kunst, Lyrik und Farben. Erneut<br />

handelt es sich um ein Gemeinschaftsprojekt, welches der<br />

Künstler Kurt Ries und die Dichterin Gabriele Walter auch in<br />

ihrer Eigenschaft als Autoren, Grafiker und Entspannungspädagogin<br />

konzipierten und in dem vorliegenden Buch präsentieren.<br />

Ebenso wie in den Ausstellungen wurden die Bilder in<br />

„Farbzonen“ zum achtsamen Betrachten und Entspannen arrangiert.<br />

Neben den verschiedenen künstlerischen Techniken<br />

und Stilrichtungen sowie Skulpturen, Gedichten, entspannender<br />

Musik und Klang fließt der Gedanke des interkulturellen<br />

Austausches ein. Für die Leser steht eine Anleitung zum<br />

achtsamen Kunstgenuss bereit, die auf Wunsch umgesetzt<br />

werden kann. Im Rahmen der jährlichen Ausstellungen hat<br />

eine internationale Jury 24 Preisträger ermittelt.<br />

In der Ausstellungsperiode 2018-19 konnten die internationalen Künstler<br />

erstmalig auch ihre großformatigen Bilder zeigen. Sie wurden in der Videoprojektion<br />

„Weltreise mit Kunstbildern“ präsentiert und werden in einem<br />

eigenen Katalog veröffentlicht. Ein Sonderthema im Buch widmet sich der<br />

„Hommage à Guillaume Apollinaire“ von Kurt Ries, welche er aus gegebenen<br />

Anlass zusammen mit Reisegedichten von Gabriele Walter in dem Rahmenprogramm<br />

präsentierte. Der berühmte Dichter und Kunstkritiker war ein Jahr lang<br />

im Rheinland tätig gewesen und wohnte im Fachwerkschlösschen „Neuglück“. Es<br />

ist dies die poetische Landschaft, in der sich auch die Studiogalerie „Apollinaire“<br />

befindet. Mit der Nennung von Musiktiteln in den Farbkapiteln des Buches stellen<br />

die Herausgeber diesmal ein Bukett von Vertonungen der Apollinaire-Lyrik<br />

vor. Deren Poesie lassen sie sowohl im Zusammenspiel mit den Kunstbildern aus<br />

aller Welt in farblicher Weise als auch mit Naturstimmen-Lyrik tonal erklingen.<br />

Neu war in diesem Jahr auch die Möglichkeit für ausgewählte Künstler, alle drei<br />

teilnehmenden Bilder auf einer Doppelseite im Buch zu präsentieren. Ebenso<br />

gab es in den Ausstellungen die Gelegenheit der hervorgehobenen Präsentation.<br />

Darüber hinaus berichtet ein Kapitel über den Besuch einer polnischen Studentengruppe<br />

aus Lublin zur Vernissage in Köln.<br />

94

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!