“Der Nächste bitte!“ Als ich e<strong>in</strong> Baby war, war ich noch jung, doch ziemlich blass ist die Er<strong>in</strong>nerung. Ich hab ganz brav me<strong>in</strong> Bäuerchen gemacht, <strong>und</strong> der Papa hat über mich gelacht. Aber jetzt b<strong>in</strong> ich groß, seht mich mal an! Ihr werdet staunen, was ich alles kann. Aber jetzt b<strong>in</strong> ich groß, seht doch mal her! Jetzt kann ich Zähne putzen, Hände waschen, Schleife b<strong>in</strong>den, Treppen steigen, Päckchen packen, Bücher lesen, Briefe schreiben, Kuchen backen, Kaffee kochen <strong>und</strong> noch vieles mehr. “Der Nächste bitte!“ Als ich e<strong>in</strong> Baby war, war ich noch schön, davon war bald schon nicht mehr viel zu sehen. Ich hab ganz lieb die Mama angeschaut, doch g<strong>in</strong>g sie weg, dann schrie ich ziemlich laut. Aber jetzt b<strong>in</strong> ich groß, seht mich mal an! Ihr werdet staunen, was ich alles kann. Aber jetzt b<strong>in</strong> ich groß, seht doch mal her! Jetzt kann ich Zähne waschen, Hände putzen, Schleife steigen, Treppen b<strong>in</strong>den, Päckchen lesen, Bücher packen, Briefe kochen, Kuchen lesen, Kaffee schreiben, Fahrrad tanzen, Walzer fahren <strong>und</strong> noch vieles mehr. “Następny proszę!“ Jako niemowlak byłem jeszcze młody, jednak to wspomnienie jest dość blade. Odbijało mi się, kiedy trzeba było i tata się ze mnie śmiał. Ale teraz jestem duży, popatrzcie tylko na mnie! Zdziwicie się, ile rzeczy już umiem. Ale teraz jestem duży, popatrzcie tylko tutaj! Umiem myć zęby, myć ręce, zawiązywać sznurówki, wchodzić po schodach, pakować, czytać książki, pisać listy, piec ciasto, robić kawę i jeszcze dużo więcej. “Następny proszę!“ Jako niemowlak byłem jeszcze piękny, ale już po krótkim czasie niewiele z tego było widać. Z miłością patrzyłem na mamę, a jak tylko odchodziła, to dość głośno krzyczałem. Ale teraz jestem duży, popatrzcie tylko na mnie! Zdziwicie się, ile rzeczy już umiem. Ale teraz jestem duży, popatrzcie tylko tutaj! Umiem myć zęby, myć ręce, wchodzić po sznurówkach, wiązać schody, czytać paczki, pakować książki, gotować listy, czytać ciasto, pisać kawę, tańczyć rower, jechać walca i jeszcze dużo więcej. Animacja dostępna jest na: https://www.youtube.com/watch?v=dN7UEzJmNz0. 8. Podstawowe <strong>in</strong>formacje realioznawcze: W Niemczech Dzień Dziecka obchodzi się dwa razy w roku. Zwyczaj ten wziął się z czasów zimnej wojny, kiedy to istniał podział na Niemcy Wschodnie i Zachodnie. W NRD obchodzony był Międzynarodowy Dzień Dziecka 1 czerwca, w RFN Światowy Dzień Dziecka – 20 września. Po zjednoczeniu Niemiec (3.10.1990) oficjalnie świętuje się Międzynarodowy Dzień Dziecka 20 września, jednakże wielu Niemców we wschodnich landach pozostało przy 1 czerwca. Dlatego część dzieci w Niemczech świętuje w czerwcu, a część we wrześniu. Dzień Dziecka kojarzy się wszystkim z radością, zabawą i prezentami. Z tej okazji w Niemczech, tak jak i w Polsce, organizowanych jest wiele imprez i atrakcji dla najmłodszych oraz ich rodz<strong>in</strong>. Przedszkola przygotowują specjalne przedstawienia dla rodziców lub organizują tego dnia dzień sportu, festyny rodz<strong>in</strong>ne i <strong>in</strong>. Dzieci dostają od swoich rodziców drobne upom<strong>in</strong>ki. 9. Załączniki: • Kolorowanka „K<strong>in</strong>dertag” (źródło: https://babyduda.com/k<strong>in</strong>dertag-malvorlage-k<strong>in</strong>der-ausmalbilder-ausdrucken-ausmalen/; na stronie <strong>in</strong>ternetowej https://babyduda.com/ dostępne są, w ramach otwartych zasobów, także <strong>in</strong>ne bezpłatne kolorowanki związane z Dniem Dziecka). Groß für Kle<strong>in</strong> – Duzi dla małych strona /Seite 51
strona/Seite 52 Święta i tradycje w Polsce i w Niemczech / <strong>Feste</strong> <strong>und</strong> <strong>Traditionen</strong> <strong>in</strong> Polen <strong>und</strong> Deutschland
- Seite 1 und 2: • Polska-Saksonia Europejski Fund
- Seite 3 und 4: Impressum Publikacja powstała w ra
- Seite 5 und 6: strona/Seite 4 Święta i tradycje
- Seite 7 und 8: Vorwort Sehr geehrte Leserinnen und
- Seite 9 und 10: strona/Seite 8 Święta i tradycje
- Seite 11 und 12: są wysoko, najbliżej niebieskiego
- Seite 13 und 14: strona/Seite 12 Święta i tradycje
- Seite 15 und 16: 7. Tekst piosenki: „Karneval im K
- Seite 17 und 18: strona/Seite 16 Święta i tradycje
- Seite 19 und 20: Piosenka w wykonaniu grupy muzyczne
- Seite 21 und 22: i krzewy w ogrodach plastikowymi, k
- Seite 23 und 24: • Podczas oczekiwania na wypieki,
- Seite 25 und 26: strona/Seite 24 Święta i tradycje
- Seite 27 und 28: ist du? Nauczyciel(ka) wybiera dzie
- Seite 29 und 30: strona/Seite 28 Święta i tradycje
- Seite 31 und 32: strona/Seite 30 Święta i tradycje
- Seite 33 und 34: • Piosenka „Oh, oh, Osterhas’
- Seite 35 und 36: 8. Tekst piosenki: „Has, Has, Ost
- Seite 37 und 38: 7. Tekst wiersza: „Osterhäschen
- Seite 39 und 40: 8. Tekst piosenki: „Osterei” He
- Seite 41 und 42: • Przeliczanie: Dzieci liczą ma
- Seite 43 und 44: 7. Tekst piosenki: „Im April“ T
- Seite 45 und 46: losuje jajeczko i szuka w grupie pa
- Seite 47 und 48: strona/Seite 46 Święta i tradycje
- Seite 49 und 50: Piosenka „Meine Mama ist die best
- Seite 51: Po wysłuchaniu piosenki i obejrzen
- Seite 55 und 56: strona/Seite 54 Święta i tradycje
- Seite 57 und 58: 8. Tekst piosenki: „Mein Papa ist
- Seite 59 und 60: strona/Seite 58 Święta i tradycje
- Seite 61 und 62: 8. Podstawowe informacje realioznaw
- Seite 63 und 64: 7. Tekst piosenki: „Drachen steig
- Seite 65 und 66: Rysunek 2 strona/Seite 64 Święta
- Seite 67 und 68: 7. Tekst piosenki: „Laterne, Late
- Seite 69 und 70: 8. Tekst: „Sankt Martin” Sankt
- Seite 71 und 72: 7. Tekst piosenki: „24 kleine Tü
- Seite 73 und 74: 7. Tekst piosenki: Am ersten Advent
- Seite 75 und 76: ach: żółtym, niebieskim, czerwon
- Seite 77 und 78: strona/Seite 76 Święta i tradycje
- Seite 79 und 80: 8. Podstawowe informacje realioznaw
- Seite 81 und 82: • Kolorowanka „Święty Mikoła
- Seite 83 und 84: 7. Tekst piosenki: „Plätzchen ba
- Seite 85 und 86: strona/Seite 84 Święta i tradycje
- Seite 87 und 88: sól - szczypta soli; cukier wanili
- Seite 89 und 90: strona/Seite 88 Święta i tradycje
- Seite 91 und 92: • Zabawa przy piosence - dzieci s
- Seite 93 und 94: • Karta pracy - Znajdź 12 elemen
- Seite 95 und 96: 7. Tekst kolędy zamieszczony jest
- Seite 97 und 98: 7. Tekst: „Kling, Glöckchen, kli
- Seite 99 und 100: 8. Podstawowe informacje realioznaw
- Seite 101 und 102: 7. Tekst piosenki: „Ho, Ho, Ho, w
- Seite 103 und 104:
strona/Seite 102 Święta i tradycj
- Seite 105 und 106:
8. Hintergrundinformationen zur Lan
- Seite 107 und 108:
strona/Seite 106 Święta i tradycj
- Seite 109 und 110:
7. Texte: • Lied vom Krapfen: „
- Seite 111 und 112:
strona/Seite 110 Święta i tradycj
- Seite 113 und 114:
strona/Seite 112 Święta i tradycj
- Seite 115 und 116:
Erweiterungsmöglichkeiten für Pro
- Seite 117 und 118:
strona/Seite 116 Święta i tradycj
- Seite 119 und 120:
• Die Kinder finden auf dem Tisch
- Seite 121 und 122:
• Am nächsten Tag treffen sich a
- Seite 123 und 124:
strona/Seite 122 Święta i tradycj
- Seite 125 und 126:
7. Liedtext: Dzień dobry, dzień d
- Seite 127 und 128:
strona/Seite 126 Święta i tradycj
- Seite 129 und 130:
7. Text des Liedes: „Guten Tag“
- Seite 131 und 132:
7. Liedtext: „Sanna” Text: Barb
- Seite 133 und 134:
strona/Seite 132 Święta i tradycj
- Seite 135 und 136:
strona/Seite 134 Święta i tradycj
- Seite 137 und 138:
3. Tag: • Die Kinder hören das k
- Seite 139 und 140:
strona/Seite 138 Święta i tradycj
- Seite 141 und 142:
8. Liedtext: „Stoi tu choinka“
- Seite 143 und 144:
https://dodn.dolnyslask.pl/projekty