Handreichung - Feste und Traditionen in PL & D
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
są wysoko, najbliżej niebieskiego nieba), gelb (żółty) to św<strong>in</strong>ka (bo w św<strong>in</strong>ce skarbonce zbieramy<br />
złote monety). Dzieci stoją wokół chusty i trzymają za jeden kolor. Nauczyciel(ka) nazywa kolor<br />
na przemian w języku polskim i niemieckim. Te dzieci, które trzymają dany kolor, przebiegają pod<br />
chustą na drugą stronę, a pozostałe unoszą ją wysoko do góry.<br />
Dzień 3<br />
• Dzieci wykonują kartkę okolicznościową. Otrzymują szablon kartki, a nauczyciel(ka) zachęca do<br />
narysowania kredkami pastelowymi symbolu szczęścia. Dzieci losują symbol, który mają narysować.<br />
W trakcie pracy dzieci słuchają piosenki „Wer den Regenbogen sieht”. Podczas wystawy prac dzieci<br />
przypom<strong>in</strong>ają sobie, które symbole oznaczają szczęście w Polsce i w Niemczech, a które tylko<br />
w Niemczech.<br />
7. Tekst piosenki<br />
„Wer den Regenbogen sieht“<br />
(Re<strong>in</strong>hard Lakomy)<br />
Wer den Regenbogen sieht<br />
durch die bunte Brücke zieht<br />
Für den ist der Tag so schön <strong>und</strong> voller W<strong>und</strong>er.<br />
Wer die sieben Farben kennt<br />
<strong>und</strong> sie recht beim Namen nennt<br />
für den kommt der Regenbogen bisschen runter.<br />
Rot, orange, gelb <strong>und</strong> grün<br />
s<strong>in</strong>d im Regenbogen dr<strong>in</strong><br />
blau <strong>und</strong> <strong>in</strong>digo geht’s weiter auf der<br />
Regenbogenleiter<br />
<strong>und</strong> zum Schluss das Violett<br />
sieben Farben s<strong>in</strong>d komplett.<br />
„Ten, kto widzi tęczę“<br />
Ten, kto widzi tęczę,<br />
przechodzi przez kolorowy most<br />
dla niego dzień jest piękny i pełen cudów.<br />
Kto jej siedem barw zna<br />
i potrafi je prawidłowo nazwać,<br />
dla niego tęcza spłynie trochę w dół.<br />
Czerwony, pomarańczowy, żółty i zielony<br />
są w tęczy.<br />
Niebieski, granatowy też pojawiają się<br />
na tęczowej drab<strong>in</strong>ie.<br />
A na koniec też i fiolet,<br />
kolorów mamy komplet.<br />
Animacja dostępna jest na: https://www.youtube.com/watch?v=1y4aN5TyWv0.<br />
8. Podstawowe <strong>in</strong>formacje realioznawcze:<br />
Symbole szczęścia zamieszcza się na kartkach okolicznościowych, znaczkach pocztowych czy ozdobach,<br />
są też obecne np. w literaturze. Niektóre z nich znane są w wielu kulturach, <strong>in</strong>ne – typowe dla danego<br />
kraju.<br />
Do symboli szczęścia zalicza się w Niemczech, podobnie jak w Polsce, czterolistną koniczynę<br />
(Vierblättriges Kleeblatt), kom<strong>in</strong>iarza (Schornste<strong>in</strong>feger), podkowę (Hufeisen), złoty pieniążek (Münze,<br />
Goldmünze) oraz tęczę (Regenbogen). Inne symbole szczęścia, nieznane w Polsce, to: biedronka<br />
(Marienkäfer), muchomor (Fliegenpilz), św<strong>in</strong>ka (Glücksschwe<strong>in</strong>).<br />
9. Załączniki:<br />
• Szablon na kartkę okolicznościową.<br />
• Kartki okolicznościowe (rys. Małgorzata Bartecka).<br />
10. Wskazówka:<br />
• Wiele materiałów dydaktycznych na temat Sylwestra i Nowego Roku znajduje się na stronie http://<br />
www.kidsweb.de/silvester_spezial/silvester_spezial.html.<br />
• Aby znaleźć autentyczne kartki okolicznościowe, należy wpisać w wyszukiwarkę: Grußkarten<br />
Neujahr Schornste<strong>in</strong>feger, Grußkarten Neujahr Glücksschwe<strong>in</strong>, Grußkarten Neujahr Kleeblatt,<br />
Grußkarten Neujahr Marienkäfer, Grußkarten Neujahr Münze, Grußkarten Neujahr Fliegenpilz,<br />
Grußkarten Neujahr Hufeisen, Grußkarten Neujahr Fliegenpilz, Grußkarten Neujahr Regenbogen.<br />
strona/Seite 10<br />
Święta i tradycje w Polsce i w Niemczech / <strong>Feste</strong> <strong>und</strong> <strong>Traditionen</strong> <strong>in</strong> Polen <strong>und</strong> Deutschland