05.04.2019 Aufrufe

DAS Europäische Sprachen Portfolio für junge Erwachsene

Dieses Sprachenportfolio wurde für „junge Erwachsene“ (ESP 15+) konzipiert. Das bedeutet, dass sein primärer Einsatzbereich in den Oberstufenformen der österreichischen Schulen liegt, das Instrument jedoch auch im tertiären Bereich (Universität und Hochschulen) und in der Erwachsenenbildung Verwendung finden kann. Dadurch soll eine gute „Durchlässigkeit“ zwischen sekundären und tertiären Bildungsinstitutionen unterstützt werden. Im Sinne des lebenslangen Sprachenlernens kann und soll dieses Sprachenportfolio auch außerhalb von Bildungsinstitutionen weiter verwendet werden.

Dieses Sprachenportfolio wurde für „junge Erwachsene“ (ESP 15+) konzipiert. Das bedeutet, dass sein primärer Einsatzbereich in den Oberstufenformen der österreichischen Schulen liegt, das Instrument jedoch auch im tertiären Bereich (Universität und Hochschulen) und in der Erwachsenenbildung Verwendung finden kann. Dadurch soll eine gute „Durchlässigkeit“ zwischen sekundären und tertiären Bildungsinstitutionen unterstützt werden. Im Sinne des lebenslangen Sprachenlernens kann und soll dieses Sprachenportfolio auch außerhalb von Bildungsinstitutionen weiter verwendet werden.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Sprachlerngeschichte<br />

a<br />

a3<br />

Außerschulisches <strong>Sprachen</strong>lernen<br />

Extracurricular learning of languages<br />

L’apprentissage des langues hors de l’école<br />

Sprache<br />

Wo und wie ich die Sprache lerne/<br />

gelernt habe<br />

Zeitpunkt<br />

und Ausmaß<br />

Arbeit im<br />

Dossier?<br />

Datum<br />

po Polsku 1 z moja sasiadka 2010-2012<br />

2x w tygodniu mniej<br />

wiecej jedna godzine<br />

nje<br />

Beispiel<br />

Português 2<br />

Curso experimental de Português<br />

no hotel em Madeira<br />

14-26 de Julho 2012;<br />

duas vezes por semana<br />

meia hora<br />

sim; 5 de<br />

Setembro<br />

2012<br />

Beispiel<br />

1 - Übersetzung: auf Polnisch | mit meiner Nachbarin | 2010-2012, 2x pro Woche ungefähr eine Stunde | nein<br />

2 - Übersetzung: Portugiesisch | Schnupperkurs im Hotel auf Madeira | 14. – 26. Juli 2012 | 2x pro Woche eine halbe Stunde | Ja; 5. 9. 2012<br />

© Verlag Veritas & Österreichisches <strong>Sprachen</strong>-Kompetenz-Zentrum (ÖSZ)<br />

ESP15+ <strong>Sprachen</strong>biografie<br />

& Center <strong>für</strong> Berufsbezogene <strong>Sprachen</strong> (CEBS), Linz/Graz/Salzburg 2014 5

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!