22.02.2019 Aufrufe

La Loupe Berchtesgaden No.1

Begleiter fürs Leben! Unsere Leidenschaft für regionale Produkte lockt uns regelmäßig zu zahlreichen Manufakturen und Hofläden, in denen auch heute noch Handwerkskunst und Tradition gelebt wird. So haben wir in den letzten Jahren einige Schätze gesammelt, die uns nicht nur tagtäglich begleiten, sondern uns auch mit der bewegten Geschichte der Schöpfer verbinden. Wir sind der Ansicht: Umso mehr man über Herkunft und Produktion weiß, desto wertvoller ist auch der Genuss. Das Berchtesgadener Land hat zudem ein ausgezeichnetes Sortiment an kulinarischen Highlights, die wir in unserem Küchenschrank nicht mehr missen möchten. Und jede einzelne Kostbarkeit erinnert uns an schöne Erlebnisse in der Alpenregion und macht Lust auf den nächsten Besuch.

Begleiter fürs Leben!
Unsere Leidenschaft für regionale Produkte lockt uns regelmäßig zu zahlreichen Manufakturen und Hofläden, in denen auch heute noch Handwerkskunst und Tradition gelebt wird. So haben wir in den letzten Jahren einige Schätze gesammelt, die uns nicht nur tagtäglich begleiten, sondern uns auch mit der bewegten Geschichte der Schöpfer verbinden. Wir sind der Ansicht: Umso mehr man über Herkunft und Produktion weiß, desto wertvoller ist auch der Genuss.
Das Berchtesgadener Land hat zudem ein ausgezeichnetes Sortiment an kulinarischen Highlights, die wir in unserem Küchenschrank nicht mehr missen möchten. Und jede einzelne Kostbarkeit erinnert uns an schöne Erlebnisse in der Alpenregion und macht Lust auf den nächsten Besuch.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Foto Gössl


Lederhosen-Maßanfertigung und Trachtenbekleidung<br />

Metzgerstr. 1 (Fußgängerzone) 83471 <strong>Berchtesgaden</strong> Tel: +49 8652 8539<br />

info@lederhosen-aigner.de www.lederhosen-aigner.de


Magazin-Rubriken / Magazine Categories<br />

Magazin<br />

Guide<br />

Guide-Rubriken / Guide Categories<br />

Kulinarik & Genuss<br />

Sport & Freizeit<br />

Legende<br />

Story<br />

Interview<br />

FOLLOW LA LOUPE<br />

@laloupe<br />

@laloupemagazine<br />

laloupe.shop


Inhalt<br />

<strong>Berchtesgaden</strong> Ausgabe No. 1<br />

MAGAZIN<br />

Genuss ohne Worte .................................................................................. 8<br />

Gute Aussichten: BGL ......................................................................... 10<br />

Events ..................................................................................................................... 16<br />

Auf den Geschmack gekommen ............................................... 20<br />

Zwei zündende Ideen ............................................................................. 28<br />

GUIDE<br />

Shops ....................................................................................................................... 38<br />

Kulinarik & Genuss ................................................................................... 60<br />

Sport & Freizeit ........................................................................................ 108<br />

Impressum ....................................................................................................... 168<br />

LA LOUPE APP<br />

Erhältlich im App Store und Google Play/<br />

Available on the App Store and Google Play


BEGLEITER<br />

FÜRS LEBEN<br />

Companions for life<br />

dt. / Unsere Leidenschaft für regionale Produkte lockt uns<br />

regelmäßig zu zahlreichen Manufakturen und Hofläden, in<br />

denen auch heute noch Handwerkskunst und Tradition gelebt<br />

wird. So haben wir in den letzten Jahren einige Schätze<br />

gesammelt, die uns nicht nur tagtäglich begleiten, sondern<br />

uns auch mit der bewegten Geschichte der Schöpfer verbinden.<br />

Wir sind der Ansicht: Je mehr man über Herkunft und<br />

Produktion weiß, desto wertvoller ist auch der Genuss.<br />

Das <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd hat zudem ein ausgezeichnetes<br />

Sortiment an kulinarischen Highlights, die wir in unserem<br />

Küchenschrank nicht mehr missen möchten. Und jede einzelne<br />

Kostbarkeit erinnert uns an schöne Erlebnisse in der<br />

Alpenregion und macht Lust auf den nächsten Besuch.<br />

Julia und Benjamin<br />

Skardarasy<br />

Herausgeber /<br />

Editors<br />

bs@laloupe.com<br />

www.laloupe.com<br />

Mehr von Benjamin &<br />

Julia auf Instagram:<br />

@laloupemagazine<br />

engl. / Our passion for regional products keeps drawing us<br />

to numerous manufactories and craft or farm shops where<br />

craftsmanship and tradition are very much alive today. In<br />

the past years we have collected many treasures that don’t<br />

just accompany us in our daily lives but that also connect<br />

us with the eventful history of their makers. We think: the<br />

more you know about the origins and the production, the<br />

more precious the indulgence.<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd offers a great choice of culinary<br />

highlights that we wouldn’t want to miss in our own fridge.<br />

And each and every precious piece reminds us of wonderful<br />

events in the alpine region and makes us want to come<br />

again.<br />

© Matthias Weissengruber, www.weissengruber-fotografie.at


Magazin<br />

Magazine<br />

dt. / Das <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd ist eine Naturschönheit<br />

– im wahrsten Sinne des Wortes. Und es braucht<br />

nicht viel, um sich Hals über Kopf in sie zu verlieben.<br />

Die opulente Natur des Nationalpark <strong>Berchtesgaden</strong><br />

wirkt so unverfälscht, dass sie jeden sofort in den<br />

Bann zieht. Tief durchatmen und die frische Bergluft<br />

genießen – darauf kommt es jetzt an.<br />

Auf den folgenden Seiten nehmen wir das <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

<strong>La</strong>nd genau unter die Lupe, machen Lust auf<br />

Highlights im Veranstaltungskalender und stellen einige<br />

besondere Schmankerl und Produkte aus der Region<br />

vor.<br />

engl. / The <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd region is a<br />

natural beauty – in the truest sense of the word.<br />

And it doesn’t take much to make you fall for it,<br />

head over heels. The lush nature of Nationalpark<br />

<strong>Berchtesgaden</strong> is so authentic that it draws you in<br />

immediately. Take a deep breath and enjoy the fresh<br />

mountain air – that’s what it’s all about now.<br />

On the following pages we take a close look at<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd, we get you interested in the<br />

event calendar’s highlights, and present some of the<br />

region’s best delicacies and products.


GENUSS<br />

OHNE WORTE<br />

Enjoyment without words<br />

© <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd Tourismus


© <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd Tourismus<br />

GUTE AUSSICHTEN:<br />

BERCHTESGADENER<br />

LAND<br />

Excellent views: <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd<br />

14<br />

dt. / „Herr, wen du lieb hast, den lässest du<br />

fallen in dieses <strong>La</strong>nd“, wusste schon der Heimatschriftsteller<br />

Ludwig Ganghofer. Und wer das<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd genauer unter die Lupe<br />

nimmt, der muss ihm Recht geben. Ein beeindruckendes<br />

Bergpanorama, unberührte Natur<br />

und dazwischen zahlreiche idyllische Kur- und<br />

Urlaubsorte – der <strong>La</strong>ndstrich an der Grenze zu<br />

Österreich erinnert auch heute noch an wildromantische<br />

Heimatfilme aus den 1950er-Jahren.<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> gibt Einblicke in die verschiedenen<br />

Regionen des <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>ndes.


<strong>Berchtesgaden</strong><br />

Der heilklimatische Kurort <strong>Berchtesgaden</strong> ist nicht nur<br />

aufgrund seiner alten Bürgerhäuser und beeindruckenden<br />

Kirchen ein echtes Schmuckstück. Auch das pittoreske<br />

Königliche Schloss <strong>Berchtesgaden</strong> und die kleinen Familienbetriebe<br />

in der Fußgängerzone machen den Charme des Orts<br />

aus. Im Salzbergwerk geht es für die ganze Familie auf eine<br />

actionreiche Entdeckungsreise unter Tage. Gipfelstürmer<br />

dürfen sich ebenfalls freuen, denn <strong>Berchtesgaden</strong> ist Ausgangspunkt<br />

zahlreicher Routen in Deutschlands einzigem<br />

Alpen-Nationalpark. Nicht verpassen: Vom Kehlsteinhaus<br />

eröffnet sich ein eindrucksvoller Blick über das <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

und Salzburger <strong>La</strong>nd.<br />

Bischofswiesen<br />

Zwischen Untersberg und der berühmten Gebirgsformation<br />

Schlafende Hexe, mit grandiosem Blick auf den Watzmann,<br />

liegt das Bischofswieser Tal. Hier führen reizvolle Wanderund<br />

Radwege vorbei an grünen Wiesen, schattigen Wäldern<br />

und klaren Gebirgsbächen. Im Winter locken <strong>La</strong>nglaufloipen<br />

und das Familienskigebiet Götschen, im Sommer das Naturbad<br />

Aschauerweiher.<br />

Marktschellenberg<br />

Marmor und Salz – durch diese Schätze erlangte Marktschellenberg<br />

ursprünglich Bekanntheit. Heute statten<br />

besonders Familien dem idyllischen Bergdorf mit seinen<br />

Bauernhöfen und <strong>La</strong>ndhäusern einen Besuch ab. Gelebtes<br />

Brauchtum entführt Gäste in die Tradition der Region.<br />

Mit Almbachklamm und der Schellenberger Eishöhle<br />

finden hier Wanderfreunde zwei außergewöhnliche Ziele.<br />

Ramsau<br />

Das erste Bergsteigerdorf Deutschlands liegt eingebettet<br />

zwischen Bergen, am sagenumwobenen Zauberwald<br />

und dem lauschigen Hintersee. Sowohl Bergsteiger als<br />

auch Künstler genießen dort seit jeher das Naturschauspiel,<br />

darunter die Wimbachklamm, den Blaueisgletscher und<br />

die wilden Felswände der Ramsauer Dolomiten.<br />

15


Schönau am Königssee<br />

Im Herzen des <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nds liegt der smaragdgrüne<br />

Königssee, flankiert von der Ostwand des imposanten<br />

Watzmann. Ein Besuch der Halbinsel St. Bartholomä mit<br />

seinem ehemaligen Jagdschloss und seiner markanten Wallfahrtskirche<br />

darf auf keinen Fall fehlen. <strong>La</strong>uschen sollte man<br />

dem weltbekannten Echo vom Königssee. Die Jennerbahn<br />

bringt Wintersportler und Wanderer in höchste Höhen.<br />

Bad Reichenhall<br />

Bekannt durch Salz und Sole ist die bayerische Alpenstadt<br />

DIE Adresse für Vitalität und Wohlbefinden. Von der Alten<br />

Saline wird die AlpenSole direkt aus der Heilquelle in<br />

Kurmittelhäuser, zum Gradierhaus im Königlichen Kurgarten<br />

und zur RupertusTherme geleitet. Das Stadtbild<br />

Bad Reichenhalls ist geprägt durch historische Villen, viele<br />

Brunnen und eine der längsten Fußgängerzonen Bayerns.<br />

Hier kann man bummeln, entspannen, genießen. Tipp: Den<br />

Hausberg Predigtstuhl zu Fuß oder mit der Bahn erklimmen.<br />

Ein Abstecher lohnt sich auch nach Bayerisch Gmain, besser<br />

bekannt als Sonnenterrasse Bad Reichenhalls.<br />

© <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd Tourismus<br />

16<br />

Rupertiwinkel<br />

Ganz im Norden des <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd gelegen, zeigt<br />

sich die Region Rupertiwinkel mit sanften Hügeln und alter<br />

bäuerlicher Tradition. Das Kunsthandwerk wird in der<br />

ehemaligen Schifferstadt <strong>La</strong>ufen schon seit Generationen<br />

weitergegeben. In der Gemeinde Anger ist das Kloster<br />

Höglwörth und das Hans-Peter Porsche TraumWerk einen<br />

Besuch wert, in Freilassing taucht man in die glorreichen<br />

Zeiten der Eisenbahn ein und in Piding lockt ein anspruchsvoller<br />

Klettersteig. In Saaldorf-Surheim sorgen gemütliche<br />

Einkehrmöglichkeiten und traditionelle Blasmusik für<br />

zünftige Stunden. In der warmen Jahreszeit erkundet man<br />

den Rupertiwinkel am besten auf dem Rad, stoppt für einen<br />

Einkauf direkt bei den hübschen Bauerngärten und für eine<br />

kühle Erfrischung bei der Brauerei Wieninger in Teisendorf.<br />

Der Abtsdorfer See und der Höglwörther See laden zum<br />

Baden und Erholen ein.


engl. / “Lord, let those whom you love fall on<br />

this land”, was what local writer Ludwig Ganghofer<br />

had to say on the matter. And once you<br />

take a closer look at <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd you<br />

can only agree. The impressive mountain views,<br />

pristine nature, and numerous idyllic spa and<br />

holiday destinations – the area on the border<br />

to Austria still looks like something taken<br />

from a romantic 1950s film. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> sheds a<br />

light on the different regions that make up<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd.<br />

<strong>Berchtesgaden</strong><br />

The spa town of <strong>Berchtesgaden</strong> is quite the gem – and that<br />

is not just because of its old town houses and impressive<br />

churches. The picturesque Royal Castle <strong>Berchtesgaden</strong> and<br />

the small family-run businesses in the pedestrian zone are<br />

what make the place so utterly charming. The salt mines<br />

are perfect for action-packed family adventures<br />

17


underground. And mountain lovers can look forward to numerous<br />

hiking routes into Germany’s only alpine national<br />

park that starts in <strong>Berchtesgaden</strong>. Something you can’t miss:<br />

from the Kehlsteinhaus hut visitors can enjoy a spectacular<br />

view of <strong>Berchtesgaden</strong>er and Salzburgerland regions.<br />

Bischofswiesen<br />

Located between Untersberg<br />

and the famous sleeping witch<br />

mountain range, with a spectacular<br />

view of Watzmann<br />

mountain is Bischofswieser<br />

Tal. Scenic hiking and biking<br />

paths lead past green meadows,<br />

shady forests, and clear<br />

mountain brooks. In winter<br />

cross country skiing trails and<br />

the family skiing area of Götschen<br />

beckon and in summer<br />

there’s the wonderful natural<br />

pool of Aschauerweiher.<br />

Marktschellenberg<br />

Marble and salt – these two white treasures are what originally<br />

made Marktschellenberg famous. Today it’s mostly<br />

families that come to the idyllic village with its farms and<br />

country manors. Traditions are kept alive and guests are introduced<br />

to all the region’s local customs. Almbachklamm<br />

gorge and Schellenberger ice cave are two extraordinary<br />

spots for hikers to visit.<br />

© <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd Tourismus<br />

18<br />

Ramsau<br />

Germany’s first hikers’ village lies nestled between mountains,<br />

by legendary Zauberwald forest, and pretty Hintersee<br />

lake. Hikers as well as artists have always enjoyed the<br />

nature’s spectacular phenomena here – among them are<br />

the Wimbachklamm gorge, the Blaueisgletscher glacier,<br />

and the cragged rock walls of Ramsauer Dolomiten.


Schönau am Königssee<br />

At the heart of <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd lies the emerald-green<br />

Königssee lake, which is flanked by the imposing eastern<br />

wall of Watzmann. A trip to St. Bartholomä peninsula that<br />

houses a former hunting lodge and a striking pilgrimage<br />

church is a must. Listen to the world-famous echo on<br />

Königssee lake. Jennerbahn takes winter sports fans<br />

and hikers up to the highest peaks.<br />

Bad Reichenhall<br />

The Bavarian alpine town is THE address for vitality<br />

and wellbeing. From the old saltworks the natural alpine<br />

brine is guided from the mineral spring in Kurmittelhäuser<br />

directly to Gradierhaus in the royal spa gardens<br />

and RupertusTherme Spa. Bad Reichenhall’s townscape is<br />

coined by historic villas, many fountains, and one of the<br />

longest pedestrian zones in all of Bavaria. The perfect place<br />

to stroll, relax, and enjoy. Our tip: climb the local mountain<br />

Predigtstuhl on foot or by train. A trip to Bayerisch Gmain,<br />

also known as Bad Reichenhall’s sun terrace, is also very<br />

much worth it.<br />

Rupertiwinkel<br />

All the way up towards the northern edge of <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

<strong>La</strong>nd is the Rupertiwinkel region which is characterised<br />

by rolling hills and rural tradition. Handicraft has been the<br />

staple of the former boatmen’s town for generations.<br />

The community of Anger is famous for its Höglwörth<br />

monastery and the local Hans-Peter Porsche TraumWerk is<br />

definitely worth a visit; in Freilassing you can explore the<br />

glorious past of the railway, and in Piding a challenging<br />

via ferrata beckons. At Saaldorf-Surheim cosy inns and<br />

restaurants as well as traditional brass music guarantee a<br />

good time. During the warm season Rupertiwinkel is best<br />

explored by bike, that way you can simply stop and shop at<br />

the pretty Bauerngärten market and enjoy a cool refreshment<br />

at the Wieninger brewery in Teisendorf. Abtsdorfer<br />

See lake and Höglwörther See lake are perfect for a relaxing<br />

swim.<br />

19


EVENTS<br />

AKTIVE UNTERNEHMEN BERCHTESGADEN<br />

28. Apr 2019<br />

Verkaufsoffener<br />

Ganghofer-Sonntag<br />

Die Geschäfte und der Standlmarkt<br />

mit regionalen Produkten<br />

und Handwerk regen zum<br />

Bummeln, Staunen und Stöbern<br />

an. Und auch kulinarisch werden<br />

Besucher bestens umsorgt.<br />

4. Mai 2019<br />

Maibaumaufstellen<br />

Vor dem AlpenCongress in<br />

<strong>Berchtesgaden</strong> wird ab 10 Uhr<br />

der festlich geschmückte Baum<br />

aufgestellt. Die <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

Buam sorgen dabei mit<br />

ihrer Musik für ausgezeichnete<br />

Stimmung.<br />

27. Mai – 19. Sept 2019<br />

Montag auf d’Nacht<br />

werd’ Musi’ g’macht<br />

Vom 27. Mai bis 19. September<br />

erklingt jeden Montag beim<br />

AlpenCongress, am Weihnachtsschützenplatz<br />

und am Triembachereck<br />

Livemusik.<br />

3. Aug 2019<br />

Großes Marktfest<br />

Im ganzen Markt <strong>Berchtesgaden</strong><br />

lockt das große Marktfest<br />

bei freiem Eintritt. Infostände,<br />

Schmankerl und Livemusik<br />

machen den Tag zu einem<br />

Erlebnis für die ganze Familie.<br />

23. Aug 2019<br />

<strong>Berchtesgaden</strong> leuchtet<br />

Der historische Markt erstrahlt<br />

in Farbe! Illuminierte Fassaden,<br />

Künstler und Stelzengeher beeindrucken<br />

Gäste aus nah und fern,<br />

die Geschäfte haben außerdem<br />

bis 22 Uhr geöffnet. Der Eintritt<br />

ist frei!<br />

6. Okt 2019<br />

Verkaufsoffener<br />

Krax’n-Sonntag<br />

Ab 10 Uhr kommen Gäste in<br />

den Genuss von Handwerkskunst<br />

und Raritäten auf dem<br />

Standlmarkt, ab 11 Uhr darf<br />

man sich dann über Sonderangebote<br />

in den Geschäften freuen.<br />

entgeltliche Einschaltung/ paid content<br />

20


30. Nov 2019<br />

<strong>La</strong>nger Advent-<br />

Einkaufssamstag<br />

In stimmungsvollem Ambiente<br />

und mit verlängerten Öffnungszeiten<br />

bis 20 Uhr erledigt man<br />

die Weihnachtseinkäufe umso<br />

lieber.<br />

Jeden Freitag<br />

Wochenmarkt<br />

Jeden Freitag von 8 bis 12 Uhr<br />

sollte man dem Wochenmarkt<br />

am Weihnachtsschützenplatz mit<br />

Gemüse, Fleisch, Nudeln und<br />

Backwaren aus der Region einen<br />

Besuch abstatten.<br />

28 Apr 2019<br />

Regional products<br />

at Verkaufsoffener<br />

Ganghofer-Sonntag<br />

Shops and the market stalls<br />

selling regional products and<br />

handicraft invite you to take<br />

a stroll, admire, and browse.<br />

And there are plenty of culinary<br />

delights to be sampled, too.<br />

4 May 2019<br />

Maibaumaufstellen<br />

Outside <strong>Berchtesgaden</strong>’s Alpen-<br />

Congress the festive ceremony<br />

where the beautifully adorned<br />

maypole is put up begins at<br />

10am. The <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

Buam folk band will ensure<br />

a festive atmosphere.<br />

27 May – 19 Sept 2019<br />

Musical Mondays – or<br />

Montag auf d’Nacht werd’<br />

Musi’ g’macht<br />

From May 27 to September 19<br />

AlpenCongress, Weihnachtsschützenplatz,<br />

and Triembachereck<br />

will resound with<br />

live music every Monday.<br />

21


3 Aug 2019<br />

Market festival<br />

Hosted at Markt <strong>Berchtesgaden</strong><br />

the big annual market festival<br />

beckons – and entry is free of<br />

charge. Information stalls, delicacies,<br />

and live music make this<br />

day a celebration for the entire<br />

family.<br />

23 Aug 2019<br />

<strong>Berchtesgaden</strong> is illuminated<br />

The historic market shines in<br />

splendid colours! Illuminated<br />

facades, artists and stilt-walkers<br />

impress guests from near<br />

and far, and shops are open<br />

until 10pm. Free admission.<br />

30 Nov 2019<br />

Extra-long shopping<br />

on advent Saturday<br />

The scenic atmosphere and<br />

extra-long opening hours until<br />

8pm make taking care of Christmas<br />

shopping all the more fun.<br />

Each Friday<br />

Weekly market<br />

Each Friday from 8pm until<br />

noon the weekly market<br />

on Weihnachtsschützenplatz<br />

offers vegetables, meat, pasta,<br />

and baked goods from the<br />

region – definitely worth<br />

a visit.<br />

6 Oct 2019<br />

Bargains at Verkaufsoffener<br />

Krax’n-Sonntag<br />

From 10am onwards guests can<br />

marvel at traditional handicraft<br />

and rarities at this market,<br />

and from 11am guests can look<br />

forward to special bargains in<br />

local shops.<br />

22


Ein Souvenir aus <strong>Berchtesgaden</strong> ...<br />

laloupe.shop<br />

23


AUF DEN GESCHMACK<br />

GEKOMMEN<br />

Discover the taste<br />

dt. / Im <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd ist nicht nur die<br />

<strong>La</strong>ndschaftskulisse ein purer Genuss, auch die<br />

heimischen Schmankerl und Produkte begeistern.<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> kann bereits eins vorwegnehmen:<br />

Besonders Naschkatzen dürfen sich freuen.<br />

24<br />

Aus dem Berg direkt auf den Teller: Salz<br />

Salz aus den Bergen und AlpenSole aus der Tiefe prägen<br />

das <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd seit Jahrhunderten. Im Jahr 1517<br />

wurde der Petersberg-Stollen angeschlagen und damit das<br />

Salzbergwerk <strong>Berchtesgaden</strong> gegründet. In Bad Reichenhall


efinden sich die Solequellen mit ihrem Salzgehalt von 26<br />

Prozent direkt unter der Stadt und werden mit Hilfe der<br />

Alten Saline in die AlpenSole-Springbrunnen, Thermen und<br />

Becken der Alpenstadt gepumpt. Bei Wellnessanwendungen<br />

dient die Sole zur Entspannung von Körper und Geist.<br />

Gegen böse Geister: Rauhnudeln<br />

Weihnachten, Silvester und die Dreikönigsnacht – in Altbayern<br />

sind diese Feiertage für ihre Rauhnächte bekannt, in<br />

denen durch das Beten des Rosenkranzes und das Abbrennen<br />

von Weihrauch die bösen Geister zwischen den Jahren<br />

vertrieben werden sollen. Zu diesem Anlass werden im<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd auch die zuckersüßen Rauhnudeln<br />

zubereitet, die das Ende des Jahres und den Beginn eines<br />

neuen markieren. Sie sind eigentlich Rohrnudeln, die am<br />

Ende der Backzeit dick mit Honig und Butterschmalz eingestrichen<br />

werden. Lecker!<br />

© Teamwörk<br />

Von <strong>Berchtesgaden</strong> in die Welt: Milchprodukte<br />

1927 gründeten einige Bauern aus dem Gemeindegebiet<br />

um Piding die Molkerei-Genossenschaft <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

<strong>La</strong>nd. Die Idee dahinter: Nicht nur die Milch direkt als<br />

Rohmilch zu verkaufen, sondern sie auch selbst traditionell<br />

zu verarbeiten. „Wir sagen Ja zu Fortschritt und Modernität,<br />

aber nur, wenn sie dazu beitragen, unsere Milchprodukte<br />

noch sicherer und schonender zu veredeln“, so das Credo<br />

der Milchwerke <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd. Deshalb werden<br />

alle Produkte aus täglich frischer Milch aus der Region<br />

hergestellt und auf Totalherbizide wie Glyphosat verzichtet.<br />

Echt. Gut.<br />

Darf gerne geteilt werden: Stuck<br />

Zwischen dem ersten Schultag nach den Sommerferien<br />

und Nikolaustag am 6. Dezember dürfen sich Einheimische<br />

und Gäste über eine kulinarische Besonderheit freuen, die<br />

es nur im südlichen <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd zu finden gibt:<br />

Stuck. Das runde, aneinandergereihte Roggengebäck mit<br />

Rosinen und weihnachtlichen Gewürzen wie Nelke<br />

25


und Zimt war ursprünglich eine milde Gabe, die an Bedürftige<br />

verteilt wurde. Am besten schmeckt das Stuck,<br />

wenn man es wie eine Semmel aufschneidet und mit Butter<br />

bestreicht.<br />

Zarte Versuchung: Schokolade<br />

Etwas abseits vom Trubel, im Nonntal, findet man die<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>er Schokoladenmanufaktur. Neben Kaffeeund<br />

Eisspezialitäten ist die Schokoladenmanufaktur für<br />

die <strong>Berchtesgaden</strong>er Mozarttorte, eine Kreation des Chefs,<br />

bekannt. Buttercreme nach Omas Rezept und die dunkle<br />

Mozartschicht, deren Zubereitung ein wohl gehütetes<br />

Geheimnis ist, machen sie zu einer wahren Gaumenfreude.<br />

Köstlich sind auch die Eiskreationen, die ein Kunde bereits<br />

als „wahrscheinlich bestes Eis der Welt“ bezeichnet hat.<br />

Hell-auf begeisternd: Eisbock<br />

Aus zehn Flaschen des Hellen Bocks vom Hofbrauhaus<br />

<strong>Berchtesgaden</strong> entsteht eine Flasche Eisbock. Und schnell<br />

merkt man, der ist etwas ganz Besonderes.<br />

Der Biersud beinhaltet nur die erlesensten Zutaten, wird<br />

dann schonend gegärt und in den Eiskellern mehrfach<br />

eingefroren, bevor die Spezialität von Hand abgefüllt wird.<br />

Heraus kommt ein intensives Bier, das alle Sinne verwöhnt<br />

und mit einem Alkoholgehalt von 12 bis 16 Prozent auftrumpft.<br />

26


© <strong>Berchtesgaden</strong>er Schokoladenmanufaktur<br />

engl. / In the Berchtesgander <strong>La</strong>nd region not<br />

just the natural surroundings are absolutely<br />

stunning, the local cuisine and products are<br />

impressive, too. And there’s one thing <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

can promise right away: if you’re a sweet tooth,<br />

this is for you.<br />

From the mountain onto the plate: salt<br />

Rock salt and alpine brine from the depths of the mountain<br />

have been shaping the <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd region for<br />

centuries. In 1517 the Petersberg mine was first accessed and<br />

the <strong>Berchtesgaden</strong> salt mine was thus opened. Bad Reichenhall<br />

is famous for its brine sources with a salt saturation of<br />

26 percent that are located right under the city and pumped<br />

into the alpine sole fountain, thermal spas, and basins all<br />

across the old town using the Alte Saline pump. During spa<br />

treatments the brine is used to promote relaxation of<br />

body and mind.<br />

27


Against evil spirits: Rauhnudeln<br />

Christmas, New Year’s, and the Twelfth Night – in old<br />

Bavaria the nights between Christmas and New Year were<br />

known to have special significance and by praying the<br />

rosary and burning incense evils spirits were driven out<br />

between the years. And on this occasion Berchtesgadner<br />

<strong>La</strong>nd region traditionally produces the sweet Rauhnudeln<br />

that mark the end of the old year and the beginning of the<br />

new one. They are traditional yeast loaves that are covered<br />

in a thick layer of honey and clarified butter after baking.<br />

Yummy!<br />

From <strong>Berchtesgaden</strong> into the world: dairy products<br />

In 1927 several farmers from the Piding area founded the<br />

dairy cooperative <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd. The idea behind<br />

it: to not just sell the milk as raw milk but to make it into<br />

traditional products, too. “We are in favour of progress and<br />

modern methods but only if they do their part in creating<br />

safe and carefully made dairy products” was the credo at<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd. Which is why all products are still<br />

made from daily fresh milk from the region and total herbicides<br />

and glyphosate are avoided. Authentic. Good.<br />

Perfect for sharing: Stuck<br />

Between the first day of school after the summer holidays<br />

and St. Nicholas’ day on December 6 locals and guests can<br />

look forward to a culinary specialty that can only be found<br />

in the south of <strong>Berchtesgaden</strong>er land: Stuck. The row of<br />

sweet rye-loaves that contain raisins and are seasoned with<br />

festive spices like clove and cinnamon used to be a type of<br />

pittance given to those in need. Stuck tastes best when it’s<br />

cut open and buttered like a roll.<br />

28<br />

Delicious treat: chocolate<br />

Somewhat off the beaten track, in Nonntal valley, you’ll<br />

find <strong>Berchtesgaden</strong>er chocolate manufactory. Aside from<br />

delicious coffees and ice cream the chocolate manufactory<br />

is famous for <strong>Berchtesgaden</strong>er Mozarttorte cake, the boss’<br />

own creation. Butter cream made with grandma’s recipe


and a dark “Mozart” layer (the ingredients are a well-kept<br />

secret) make this a true delight. The ice cream varieties are<br />

absolutely fantastic as well, so much so that one customer<br />

once said it’s “probably the best ice cream in the world.”<br />

Truly lifts the spirits: Eisbock Beer<br />

Ten bottles of the <strong>Berchtesgaden</strong> Hofbrauhaus brewery’s<br />

Heller Bock (a light bock beer variety) are used to make one<br />

bottle of Eisbock. And you quickly notice just how special it<br />

is. It contains only the best ingredients, is carefully brewed<br />

and frozen several times in the ice cellars before being bottled<br />

by hand. The result is an intense beer, a feast for all the<br />

senses, with an alcohol content of 12 to 16 percent.<br />

Alte Saline Bad Reichenhall © <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd Tourismus<br />

29


„WIR BEWEGEN<br />

BERCHTESGADEN“<br />

We move <strong>Berchtesgaden</strong><br />

© Autohaus Buchwinkler<br />

dt. / Seit 73 Jahren ist das Autohaus<br />

Buchwinkler die Adresse für Volkswagen<br />

direkt im Zentrum von <strong>Berchtesgaden</strong>.<br />

Früher kamen die Kunden noch mit einem<br />

Käfer vorbei, heute fahren sie mit einem<br />

Tiguan mit allen Assistenzsystemen vor.<br />

entgeltliche Einschaltung/ paid content<br />

30<br />

Gegründet wurde das Unternehmen 1945 in Königssee,<br />

fast genauso lange ist es auch Volkswagen-Händler.<br />

Über die Jahre hat sich das Autohaus Buchwinkler ständig<br />

weiterentwickelt, es entspricht den Vorgaben der Marke<br />

Volkswagen und ist das einzige Haus mit Volkswagen-<br />

Handelsvertrag im <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd. Das hat den Vorteil,<br />

dass Neu- und Jahreswagen direkt vom Hersteller aus Wolfsburg<br />

und ohne Umwege bezogen werden können. Von A wie<br />

elektronische Achsvermessung bis W wie Wartungsverträge


kümmern sich Bernd und Thomas Buchwinkler mit ihren<br />

40 qualifizierten Mitarbeitern im Volkswagen-Vollfunktionsbetrieb<br />

um einen umfassenden Service bei Volkswagen, Audi<br />

und Skoda.<br />

Bernd Buchwinkler ist außerdem als Rennleiter beim legendären<br />

Roßfeldrennen tätig, bei dem Motorsportikonen in<br />

Oldtimern für einen guten Zweck um den Sieg kämpfen.<br />

engl. / For 73 years the car dealership Autohaus<br />

Buchwinkler has been THE address for<br />

Volkswagen right at the centre of <strong>Berchtesgaden</strong>.<br />

In the past clients used to come by in<br />

their Beetle, today they get here in their Tiguan<br />

with all the assistance systems.<br />

The company was founded in Königssee in 1945 and it has<br />

been a Volkswagen dealership for almost as long. Over the<br />

years Autohaus Buchwinkler has always stayed up to date,<br />

it conforms to the Volkswagen brand’s standards and is<br />

the only dealership with a Volkswagen contract in <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

<strong>La</strong>nd. The advantage of that is that new cars<br />

and “Jahreswagen” (= twelve months plus two) are supplied<br />

directly from the factory in Wolfsburg. From A as in electronic<br />

axle alignment to W as in wheels – Bernd and Thomas<br />

Buchwinkler and their team of 40 qualified staff at their<br />

Volkswagen full function enterprise take care of comprehensive<br />

service for Volkswagen, Audi, and Skoda.<br />

Bernd Buchwinkler also is the racing manager at the legendary<br />

Rossfeldrennen where classic cars fight for victory –<br />

for a good cause.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Do<br />

7.30 – 18 Uhr<br />

Fr 7.30 – 16 Uhr<br />

Sa 8 – 12 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Thu<br />

7.30 am – 6 pm<br />

Fri 7.30 am – 4 pm<br />

Sat 8 am – noon<br />

AUTOHAUS BUCHWINKLER<br />

Bahnhofstrasse 21, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9490-0, Fax +49 8652 / 9490-35<br />

info@buchwinkler.de, www.buchwinkler.de<br />

31


ZWEI ZÜNDENDE<br />

IDEEN<br />

Two brilliant ideas<br />

© Pure Whobertus<br />

dt. / Sie sind „Made in <strong>Berchtesgaden</strong>“ – und dennoch<br />

überall zu Hause. Die Rede ist von heimischen Produkten,<br />

die Herzen im Sturm erobern und bayerische<br />

Traditionen und Qualitätsversprechen in die Welt<br />

hinaustragen. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> stellt zwei dieser Bestseller<br />

vor: Whobertus Dry Gin und das Beyer’s Oil.<br />

32<br />

Aus Liebe zur Natur: Whobertus Dry Gin<br />

Wenn Zimt, Iriswurzel, Nelke, Wacholder, Zitronenschale, <strong>La</strong>vendel<br />

und sechs weitere Botanicals zusammentreffen, entsteht etwas<br />

Magisches – und vor allem Hochprozentiges! Seit 2016 brennen drei<br />

Münchner den Whobertus Dry Gin auf 1.200 Metern mitten im


Gebirge am Rande des Nationalparks <strong>Berchtesgaden</strong>. Im Interview<br />

gibt Hubertus Halmburger Einblicke in das außergewöhnliche Verfahren.<br />

L.L. Der Gin wird ganz traditionell auf einer Bergbrennhütte von<br />

Hand gebrannt. Wie darf man sich das vorstellen und wie beeinflusst<br />

das den Geschmack des Whobertus Dry Gin?<br />

H.H. Wir brennen nach alter Brenntradition von 1692, dem<br />

ältesten Wacholder-Brennrecht Bayerns. Aus<br />

diesem haben wir in Kooperation mit der<br />

Enzianbrennerei Grassl einen modernen<br />

Gin entwickelt. Gebrannt wird aber noch<br />

wie damals nach der Tradition auf einer<br />

handbefeuerten und handgeschmiedeten<br />

Brennblase. Wir sind ein „Small Batch“-Gin,<br />

der Dank des umfangreichen Wissens des<br />

Brennmeisters immer gleichwertig hohe<br />

Qualität garantiert.<br />

L.L. Gin assoziiert man in erster Linie mit<br />

Großbritannien. Warum passt das Getränk<br />

dennoch hervorragend ins bayerische<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>?<br />

H.H. Gin ist ein hochwertiger Alkohol, der weltweit seine Kunden<br />

findet. Der leckere Gin passt so gut zu <strong>Berchtesgaden</strong>, weil im<br />

Whobertus Dry Gin viele lokale Zutaten vereint werden.<br />

Die frische Bergluft und das klare Gebirgsquellwasser tragen<br />

natürlich auch dazu bei. Bayern und die Alpen sind weltweit ein<br />

Zeichen für Qualität.<br />

L.L. Whobertus Dry Gin ist mit dem Wunsch gegründet worden,<br />

perfekte Momente mit Freunden zu schaffen. An welchen dieser<br />

Momente erinnern Sie sich selbst gerne zurück?<br />

H.H. Ich habe mit Freunden in <strong>Berchtesgaden</strong> eine Bergtour zum<br />

Funtensee und Köngissee gemacht. Dann ging die Sonne unter<br />

und wir haben den Ausblick bei einem Whobertus-Stamperl<br />

gemeinsam genossen, ganz nach unserem Slogan „Jage deinen<br />

perfekten Moment“.<br />

Weitere Informationen: www.whobertus.com<br />

WORDRAP<br />

Qualität und Frische ...<br />

machen einen guten Gin aus.<br />

In <strong>Berchtesgaden</strong> zieht es mich zuerst ...<br />

rauf auf die Berge zum Watzmann.<br />

Zitrone oder Gurke? Klar: Zitrone.<br />

Meine erste Gin-Erfahrung:<br />

Gin Tonic in Sri <strong>La</strong>nka am Strand mit<br />

meinem besten Freund.<br />

Preisgekrönt:<br />

Whobertus Dry Gin<br />

gewann 2018 Silber<br />

bei der International<br />

Wine and Spirits<br />

Competition.<br />

33


34<br />

WORDRAP<br />

Drei Vorteile von Bartöl:<br />

Befeuchtet die Haut, macht den Bart<br />

weicher und riecht gut.<br />

Mein Lieblingsort im<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd:<br />

Ich fahre gerne die Locksteinstraße<br />

hinunter, mag aber auch den<br />

Gamskogel/Zwiesel.<br />

Der Duft von Zitronenverbene und<br />

Bergamotte erinnert mich an ...<br />

Naturseifen aus Frankreich.<br />

© Beyer's Oil<br />

Bartpflege aus Bayern: Beyer’s Oil<br />

Die Idee zu seinem außergewöhnlichen Bartöl<br />

kam Bastian Beyer während seiner Elternzeit:<br />

„Da hatte ich am Abend viel Zeit und habe aus<br />

Interesse angefangen, eigene Bartpflegeprodukte<br />

zu entwickeln.“ Anfänglich hat er sein Beyer’s<br />

Oil noch mit Freunden in der eigenen Küche<br />

etikettiert, heute ist die Nachfrage in Deutschland<br />

und der Welt so groß, dass seine Wohnung<br />

dafür zu klein wurde und er die Produkte komplett<br />

in einem befreundeten Unternehmen aus<br />

<strong>Berchtesgaden</strong> herstellt.<br />

L.L. Das Bartöl wird mitten in den Bergen,<br />

direkt an der <strong>Berchtesgaden</strong>er Ache hergestellt.<br />

Wie viel <strong>Berchtesgaden</strong> steckt im Produkt?<br />

B.B. Am Anfang wollte ich ein Produkt entwickeln, das<br />

ausschließlich aus bayerischen Inhaltsstoffen besteht. Das<br />

hat nicht ganz geklappt, aber das Bienenwachs in meinem<br />

Bartbalsam und meiner Bart- und Haarpomade ist beispielsweise<br />

aus einem kleinen Bienenstock in der Nähe<br />

meines Heimatorts am Chiemsee. Wichtig ist mir, dass alle<br />

meine Produkte zu 100 Prozent natürlich sind. Und auch<br />

sonst achte ich darauf, dass alles so lokal wie möglich ist:<br />

Meine Verpackung kommt aus einem Familienbetrieb und<br />

meine Bürsten und Kämme werden auch in kleineren<br />

Manufakturen hergestellt.<br />

L.L. Wenn Sie nun Beyer’s Oil aus <strong>Berchtesgaden</strong> in den<br />

Regalen von bekannten Shops und Barbieren aus aller Welt<br />

sehen – was kommt Ihnen dann in den Sinn?<br />

B.B. Das ist schon Wahnsinn, wenn ich Fotos aus Russland<br />

oder den USA bekomme. Oder wenn mir Freundinnen von<br />

Bartträgern sagen, dass es schon etwas komisch ist, jeden<br />

Morgen von mir unter der Dusche angeschaut zu werden,<br />

weil auf allen Produkten – auch auf dem Shampoo – mein<br />

Gesicht abgebildet ist (lacht). Am allermeisten freut mich das<br />

viele positive Feedback, das ich über Social Media zu meinen<br />

Produkten bekomme. Das ist unglaublich!<br />

Mehr zu Beyer’s Oil: www.beyersoil.com


© Beyer's Oil<br />

engl. / They are “Made in <strong>Berchtesgaden</strong>” but at home<br />

anywhere. We’re talking about local products that<br />

take everyone’s hearts by storm and carry Bavarian<br />

tradition and quality out into the world. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

presents two of those bestsellers: Whobertus Dry Gin<br />

and Beyer’s Oil.<br />

Made with a passion for nature: Whobertus Dry Gin<br />

When cinnamon, iris root, clove, juniper, lemon peel, lavender and<br />

six more botanicals come together, something magical is created –<br />

magical and high-proof! Since 2016 three guys from Munich have<br />

been brewing Whobertus Dry Gin at 1,200 altitude metres, in the<br />

middle of the mountains at the edge of <strong>Berchtesgaden</strong> national<br />

park. In his interview Hubertus Halmburger let us peek behind<br />

the scenes of the extraordinary process.<br />

L.L. Your gin is made in a traditional fashion, in a mountain distillery<br />

and by hand. How can we imagine that process and how<br />

does it influence the taste of Whobertus Dry Gin?<br />

H.H. We distil our gin according to a traditional distilling method<br />

from 1692, Bavaria’s oldest distilling rights for juniper, actually.<br />

Award winning:<br />

In 2018 Whobertus<br />

Dry Gin won silver<br />

at the International<br />

Wine and Spirits<br />

Competition.<br />

35


WORDRAP<br />

Quality and fresh ingredients …<br />

make good gin.<br />

In <strong>Berchtesgaden</strong> I am drawn …<br />

up into the mountains and to Watzmann.<br />

Lemon or cucumber? Lemon, obviously.<br />

My first gin experience:<br />

Gin and Tonic on the beach in Sri <strong>La</strong>nka,<br />

together with my best friend.<br />

We used this method and, in cooperation<br />

with the gentian distillery Grassl, we<br />

developed a modern gin. It is distilled in the<br />

same traditional way, on a hand-fired and<br />

hand-wrought still. We produce only small<br />

batches of gin and thanks to the comprehensive<br />

know-how of our master distiller<br />

the same high quality is guaranteed.<br />

L.L. Gin is usually connected with Great<br />

Britain. How come the drink still goes so<br />

well with the Bavarian city of <strong>Berchtesgaden</strong>?<br />

H.H. Gin is a high-quality alcohol and popular around the<br />

world. The delicious gin goes so well with <strong>Berchtesgaden</strong><br />

because Whobertus Dry Gin unites many local ingredients.<br />

The fresh mountain air and the clear mountain water also<br />

do their part, of course. Bavaria and the Alps are a global<br />

sign for quality.<br />

L.L. Whobertus Dry Gin was<br />

founded with the desire of<br />

creating perfect moments with<br />

friends. What moments do you<br />

personally like to think back to?<br />

H.H. Together with friends I did<br />

a hiking tour in <strong>Berchtesgaden</strong>, to<br />

Funtensee and Königssee lakes. In<br />

the evening the sun went down,<br />

and we enjoyed the view with a<br />

shot of Whobertus – in accordance<br />

with our slogan: “Hunt<br />

for the perfect moment”.<br />

© Pure Whobertus<br />

For more information, see:<br />

www.whobertus.com<br />

36


Beardcare from Bavaria: Beyer’s Oil<br />

Bastian Beyer came up with the idea of making<br />

his extraordinary beard oil while he was on<br />

paternal leave: “I had a lot of time in the evenings<br />

and I started developing my own beardcare products<br />

because it interested me.” In the beginning<br />

he would label Beyer’s Oil in his own kitchen<br />

with the help of friends, today the product is in<br />

such high demand in Germany and all over the<br />

world that his apartment has become too small<br />

and the products are now made on a friend’s<br />

company premises in <strong>Berchtesgaden</strong>.<br />

WORDRAP<br />

Three advantages of beard oil:<br />

nourishes the skin, makes the<br />

beard softer and smells nice.<br />

My favourite spot in<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd: I like<br />

driving down Locksteinstrasse<br />

and I also like Gamskogel/<br />

Zwiesel.<br />

The smell of lemon verbena<br />

and bergamot reminds me of …<br />

natural soaps from France.<br />

L.L. The beard oil is made in the mountains,<br />

by <strong>Berchtesgaden</strong>er Ache. How much of<br />

<strong>Berchtesgaden</strong> is in your product?<br />

B.B. At the beginning I wanted to develop a<br />

product that only uses Bavarian ingredients.<br />

That didn’t work out so well but the beeswax<br />

in my beard balm and my beard and hair<br />

pomade come from a small beehive near my<br />

hometown by Chiemsee lake. What’s important<br />

is that my products are 100 percent natural.<br />

And I try to make sure that everything<br />

is as local as possible: the packaging comes<br />

from a family-run business and my brushes<br />

and combs are all made in small manufactories.<br />

L.L. When you see Beyer’s Oil from <strong>Berchtesgaden</strong> on the<br />

shelves of well-known shops and barbers all over the world<br />

– what comes to mind?<br />

B.B. It’s insane when I get pictures from Russia or the USA.<br />

Or when female friends of mine who have bearded men tell<br />

me that it’s a bit weird to look at my face every morning in<br />

the shower because all my products – even the shampoo<br />

– have my face on them (laughs). What makes me most<br />

happy is all the positive feedback on my products that I get<br />

via social media. That’s truly incredible!<br />

More information on Beyer’s Oil: www.beyersoil.com<br />

37


*<br />

3 GUTE GRÜNDE FÜR<br />

MILCHPRODUKTE VON<br />

BERCHTESGADENER<br />

LAND<br />

38<br />

1. Herkunftsgarantie<br />

Die Milch kommt ausschließlich von<br />

Bauern der Genossenschaft vom<br />

Watzmann bis zur Zugspitze.<br />

2. Fairer Milchpreis<br />

Die Molkerei bezahlt seit Jahren<br />

einen überdurchschnittlichen<br />

Milchpreis.<br />

3. Nachhaltige<br />

Bewirtschaftung<br />

Die <strong>La</strong>ndwirte füttern garantiert<br />

ohne Gentechnik und wirtschaften<br />

ohne den Einsatz von Glyphosat.<br />

EINZIGARTIGE<br />

MILCH HAT EIN<br />

EINZIGARTIGES<br />

ZUHAUSE<br />

Unique milk has a unique home<br />

dt. / Herkunft, Nachhaltigkeit und<br />

Fairness sind die drei Grundpfeiler<br />

der Molkerei <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd.<br />

Seit ihrer Gründung 1927 ist die Genossenschaft<br />

aus Piding komplett im Besitz ihrer<br />

<strong>La</strong>ndwirte – heute sind es ungefähr 1.700,<br />

deren Höfe in der Alpenregion zwischen<br />

Watzmann und Zugspitze zu finden sind.<br />

Ihre Bergbauern- und Bio-Alpenmilchspezialitäten<br />

sind nicht nur köstliche Naturprodukte,<br />

sondern auch ein Bekenntnis<br />

entgeltliche Einschaltung/ paid content


zu Heimat und Herkunft. Frische Bergluft, kühles<br />

Gebirgswasser und gesunde Gräser und Kräuter machen<br />

den unverwechselbaren Geschmack der <strong>Berchtesgaden</strong>er-<strong>La</strong>nd-Milch<br />

aus. Die <strong>La</strong>ndwirte besitzen im Durchschnitt<br />

27 Kühe und betreiben ihren Familienbetrieb<br />

seit Generationen mit großer Leidenschaft. Und das<br />

schmeckt man!<br />

Weitere Informationen: www.bergbauernmilch.de<br />

engl. / Origin, sustainability,<br />

and fairness are the three<br />

pillars of the <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

<strong>La</strong>nd Dairy.<br />

Since its foundation in 1927 the<br />

cooperative from Piding has always<br />

been wholly owned by farmers –<br />

today there are about 1,700 of them<br />

– whose farms lie in the alpine region<br />

between Watzmann and Zugspitze.<br />

Their mountain farm and organic<br />

dairy specialties aren’t just delicious<br />

natural products, they also signify a<br />

commitment to their home and origin.<br />

Fresh mountain air, cool spring water,<br />

and healthy grasses and herbs are<br />

what make the taste of <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

<strong>La</strong>nd milk so unique. On average<br />

the farmers own 27 cows each and<br />

their businesses have been family-run<br />

for generations and with great<br />

passion. And that’s something<br />

you can taste!<br />

3 GOOD REASONS FOR<br />

DAIRY PRODUCTS<br />

FROM<br />

BERCHTESGADENER<br />

LAND<br />

1. Guarantee of origin<br />

The milk only comes from farmers<br />

between Watzmann and Zugspitze<br />

that are part of the cooperative.<br />

2. Fair milk price<br />

The dairy has been paying an<br />

above-average milk price for years.<br />

3. Sustainable farming<br />

The farmers only feed GMO-free<br />

and without the use of glyphosate.<br />

For more information, see:<br />

www.bergbauernmilch.de<br />

39


Guide<br />

Guide<br />

dt. / Hoch oben in den <strong>Berchtesgaden</strong>er Alpen erwartet<br />

Gäste ein fantastischer Ausblick. Doch auch in den<br />

pittoresken Orten im Tal gilt es allerlei zu entdecken.<br />

Kleine Shops, urige Hotels, traditionsreiche Gastronomie,<br />

kompetente Dienstleister und zahlreiche Sportund<br />

Freizeitmöglichkeiten garantieren unvergessliche<br />

Momente, die noch schöner werden, wenn man sie<br />

mit den Liebsten teilt.<br />

Im nachfolgenden Guide gibt Ihnen <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> alle<br />

nötigen Tipps, damit Ihr Urlaub ungewöhnlich wird.<br />

Ungewöhnlich inspirierend und ungewöhnlich reich<br />

an magischen Erlebnissen. Genau wie <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> –<br />

the unusual magazine.<br />

engl. / High up in the <strong>Berchtesgaden</strong> Alps guests can<br />

expect a fantastic view but down in the valleys the<br />

villages also offer plenty of things to see and explore.<br />

Small shops, rustic hotels, traditional restaurants,<br />

competent service, and numerous options for<br />

sports and leisure activities guarantee unforgettable<br />

moments that can only become more precious by<br />

sharing them with your loved ones.<br />

In the Guide, which you’ll find on the following<br />

pages, <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> provides all the tips you need to<br />

make your holiday extraordinary. Extraordinarily<br />

inspiring and extraordinarily rich in magical experiences.<br />

Just like <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> – the unusual magazine.


Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr<br />

7.30 – 18 Uhr<br />

Sa 9 – 12.30 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Fri<br />

7.30 am – 6 pm<br />

Sat 9 am – 12.30 pm<br />

AUTOHAUS<br />

BACHFRIEDER<br />

Ein Unternehmen mit Tradition<br />

Wer gerade nach seinem<br />

persönlichen Traummotorrad<br />

sucht, ist hier absolut richtig.<br />

Das 1899 gegründete Unternehmen<br />

bietet seinen Kunden<br />

eine große BMW Motorrad<br />

Testdrive-Flotte mit vielen aktuellen<br />

Modellen zu attraktiven<br />

Konditionen.<br />

All those looking for their personal<br />

dream bike have come to<br />

exactly the right place. Founded<br />

in 1899 the company has<br />

a large fleet of BMW test-drive<br />

motorbikes as well as a large<br />

choice of the latest models at<br />

attractive conditions.<br />

© Autohaus Bachfrieder<br />

42<br />

AUTOHAUS BACHFRIEDER<br />

Salzstrasse 19-25, 83451 Piding<br />

Tel. +49 8651 / 97300<br />

anfrage@bachfrieder.de, www.bachfrieder.de


© St. Antonius Apotheke<br />

SANKT ANTONIUS<br />

APOTHEKE<br />

Über 85 Jahre Familientradition<br />

In der Sankt Antonius<br />

Apotheke findet man nicht<br />

nur ein großes Sortiment an<br />

Arzneimitteln, Naturmedizin<br />

und Kosmetik namhafter<br />

Hersteller, sondern auch<br />

Begapinol-<strong>La</strong>tschenkieferprodukte<br />

als ideale Mitbringsel<br />

aus eigener Herstellung.<br />

SANKT ANTONIUS APOTHEKE<br />

Florian Schmidt<br />

Maximilianstrasse 8, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 4020<br />

antonius-apo@gmx.de, www.sankt-antonius-apotheke.de<br />

The Sankt Antonius pharmacy<br />

not only offers a wide range<br />

of pharmaceuticals, natural<br />

remedies, and cosmetic products<br />

from renowned brands<br />

but also their own Begapinol<br />

mountain pine products that<br />

make for perfect, handmade<br />

souvenirs.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr 8 – 13 Uhr &<br />

14 – 18 Uhr<br />

Sa 8.30 – 12.30 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Fri<br />

8 am – 1 pm &<br />

2 pm – 6 pm<br />

Sat<br />

8.30 am – 12.30 pm<br />

43


BERCHTESGADENER<br />

LAND MILCHLADEN<br />

Aus der Region, für die Region<br />

Direkt am Produktionsstandort<br />

in Piding betreibt die Molkerei<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd einen<br />

eigenen Milchladen. Neben den<br />

beliebten Milchprodukten wie<br />

Joghurt, Milch und Butter gibt<br />

es dort auch regionale Feinkostspezialitäten<br />

und ein ausgewähltes<br />

Fair Trade-Sortiment.<br />

Für besondere Anlässe warten<br />

liebevoll gepackte Geschenkkörbe,<br />

und auch Accessoires<br />

für Küche, Wohnung, Sport<br />

und Freizeit gibt es im Milchladen<br />

zu entdecken.<br />

Die Molkerei <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

<strong>La</strong>nd wurde 1927 als Genossenschaft<br />

gegründet und stützt<br />

sich seitdem auf die drei Säulen<br />

Herkunft, Nachhaltigkeit und<br />

Fairness. Alle Produkte werden<br />

aus hochwertiger Milch von<br />

<strong>La</strong>ndwirten aus der Alpenregion<br />

hergestellt.<br />

Located right by the production<br />

facility in Piding you'll find the<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd dairy's<br />

dairy shop. Aside from popular<br />

dairy products such as yogurt,<br />

milk, and butter it also has regional<br />

delicacies and a selected<br />

fair-trade range on offer. Beautifully<br />

packaged gift baskets for<br />

special occasions are available<br />

too - as well as accessories for<br />

kitchen, living area, sports, and<br />

leisure. The <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

<strong>La</strong>nd dairy was founded as a<br />

cooperative in 1927 and since<br />

then it has been focusing on the<br />

three pillars of origin, sustainability,<br />

and fairness. All products<br />

are made from high-quality<br />

milk from farmers in the<br />

alpine region.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr<br />

8 – 18 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Fri<br />

8 am – 6 pm<br />

BERCHTESGADENER LAND MILCHLADEN<br />

Am Gänslehen 4, 83451 Piding<br />

Tel. +49 8651 / 7004 1770<br />

info@molkerei-bgl.de, www.bergbauernmilch.de<br />

45<br />

*


BETTEN ZAUNER<br />

Das Bettenfachgeschäft im <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd<br />

„Da legst di gern nieder“, “You'll love to rest with us” is the<br />

verspricht Familie Zauner, Zauner family's solemn promise<br />

die mit ihrem qualifizierten - together with their team they<br />

Team seit 1896 individuelle have been offering individual<br />

Schlafberatungen im <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

<strong>La</strong>nd anbietet.<br />

tesgadener <strong>La</strong>nd region since<br />

sleep counseling in the Berch-<br />

Die Spezialisten sorgen nicht 1896. The specialists don't just<br />

nur mit Schlafsystemen, make sure clients get a good rest<br />

bestehend aus Matratze und with their bed systems made<br />

<strong>La</strong>ttenrost, sondern auch mit up of mattress and slat frame<br />

den passenden Kissen und Zudecken<br />

für erholsame Stunden. and covers. The motto: the best<br />

but also with the right pillows<br />

Das Motto: Die bestmögliche possible relaxation in your own<br />

Entspannung im eigenen bedroom. The fashionable home<br />

Schlafzimmer. Die modischen textiles complement the cosy<br />

Heimtextilientrends ergänzen atmosphere in bedroom and<br />

die Wohlfühlatmosphäre im bathroom. Other special Betten<br />

Schlafraum und Badezimmer. Zauner services include: feather<br />

Weitere Betten-Zauner-Extras: bed cleaning, satisfaction<br />

Bettfedernreinigung, Zufriedenheitsgarantie,<br />

Bestpreisgarantie, free delivery across Germany,<br />

guarantee, best price guarantee,<br />

kostenlose Lieferung innerhalb measurement of the body to<br />

Deutschlands, Vermessung des guarantee the right posture and<br />

Körpers, um das richtige Liegen much more.<br />

zu garantieren und vieles mehr.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr 8.30 – 13 Uhr<br />

und 14 – 18 Uhr<br />

Sa 9 – 13 Uhr<br />

Jeden ersten<br />

Samstag im Monat<br />

bis 16 Uhr.<br />

Opening hours:<br />

Mon – Fri<br />

8.30 am – 1 pm<br />

and 2 pm – 6 pm<br />

Sat 9 am – 1 pm<br />

Every first Saturday<br />

of the month<br />

until 4 pm.<br />

BETTEN ZAUNER<br />

Dr.-Imhof-Strasse 10, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel.+49 8652 / 2938, Fax +49 8652 / 64996<br />

info@betten-zauner.de, www.betten-zauner.de<br />

47<br />

Grossmutter von Berni Zauner in der 2. Generation der Firmengeschichte © Betten Zauner


FRISEUR HALLINGER<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>er Haarschneiderei<br />

In der Haarschneiderei und<br />

dem Barbershop von Friseurmeister<br />

Hallinger verbindet<br />

sich klassisches Handwerk<br />

mit persönlichem Service.<br />

Renommierte Haut- und Haarpflegelinien,<br />

darunter ALPECIN,<br />

sowie hochwertige Bart- und<br />

Rasurprodukte sind perfekt auf<br />

die speziellen Bedürfnisse des<br />

Mannes abgestimmt. Auch die<br />

Damen kommen nicht zu kurz<br />

und werden mit ausgewählten<br />

ALCINA-Produkten von der<br />

Qualitätsmarke Dr. Kurt Wolff<br />

verwöhnt. Zusätzlich bieten die<br />

Hallinger-Friseure mit Pflanzenhaarfarben<br />

von Oliebe aus<br />

Deutschland Alternativen zur<br />

konventionellen Haarfarbe an.<br />

At master hairdresser<br />

Hallinger's Haarschneiderei<br />

and Barbershop classic craftsmanship<br />

meets personal service.<br />

Renowned skin and haircare<br />

brands such as ALPECIN as<br />

well as high-quality beard and<br />

shaving products are intended<br />

to meet every man's needs.<br />

All women will find they are<br />

well taken care of, too - with<br />

selected ALCINA products<br />

and the high-quality brand<br />

Dr. Kurt Wolff. On top of that<br />

the Hallinger hairdressers have<br />

plant-based Oliebe hair dies –<br />

a great alternative to conventional<br />

colorants.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr 8 – 20 Uhr<br />

Sa nach Vereinbarung<br />

Opening hours:<br />

Mon – Fri 8 am – 8 pm<br />

Sat on appointment<br />

www.facebook.com/<br />

friseurhallinger<br />

www.instagram.com/<br />

friseurhallinger<br />

FRISEUR HALLINGER<br />

Oberschönauer Strasse 109, 83471 Schönau am Königssee<br />

Tel. +49 8652 / 62288<br />

haarschnitt@friseur-hallinger.de, www.berchtesgadener-haarschneiderei.de<br />

49<br />

© Hallinger


GÄRTNEREI SOMMER<br />

Schöne Dinge für drinnen und draußen<br />

© Blumen Sommer<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr<br />

7.30 – 12 Uhr &<br />

13.30 – 18 Uhr<br />

Sa 7.30 – 12 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Fri<br />

7.30 am – noon &<br />

1.30 pm – 6 pm<br />

Sat 7.30 am – noon<br />

In der Gärtnerei Sommer<br />

findet man alles zum Thema<br />

Garten und Floristik, zudem<br />

fertigt das kompetente Team<br />

erstklassige Hochzeitsdeko,<br />

Trauerfloristik und Dekoartikel.<br />

Auch Grabpflege<br />

bietet der Familienbetrieb<br />

an.<br />

When it comes to gardening<br />

and flowers, the Sommer<br />

florists' shop offers literally<br />

everything your heart could<br />

possibly desire - from expertly<br />

made wedding decorations,<br />

funeral floristry, to decorative<br />

items. The family-run business<br />

also offers grave maintenance.<br />

50<br />

GÄRTNEREI SOMMER<br />

Erhard & Albrecht Sommer<br />

Achenweg 8,83471 Schönau am Königssee<br />

Tel. +49 8652 / 4233<br />

info@alpenblumen-sommer.de, www.alpenblumen-sommer.de


© Jack Wolfskin<br />

JACK WOLFSKIN<br />

Draußen zu Hause<br />

Dieses Gefühl, endlich anzukommen,<br />

ist ein besonderes.<br />

Und es gibt einen Ort, an<br />

dem wir uns alle zu Hause<br />

fühlen: Wir alle sind draußen<br />

zu Hause. Deshalb entwickelt<br />

Jack Wolfskin Produkte, um<br />

jederzeit und überall draußen<br />

zu Hause zu sein.<br />

That feeling of finally reaching<br />

one's destination is a truly<br />

special feeling. And there is<br />

one place where we all feel<br />

at home: we are all at home<br />

outdoors. Which is why<br />

Jack Wolfskin has developed<br />

products that let us be at<br />

home outdoors anytime and<br />

anywhere.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr<br />

9.30 – 18 Uhr<br />

Sa 9.30 – 16 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Fri<br />

9.30 am – 6 pm<br />

Sat 9.30 am – 4 pm<br />

JACK WOLFSKIN STORE<br />

Marktplatz 15, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9788-734, Fax +49 8652 / 9788-735<br />

store.berchtesgaden@jack-wolfskin.com, www.jack-wolfskin.de<br />

51


Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr<br />

9 – 18 Uhr<br />

Sa 9 – 14 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Fri<br />

9 am – 6 pm<br />

Sat 9 am – 2 pm<br />

52<br />

KUNSTGÄRTNEREI<br />

DOLL<br />

Kreative Floristik in Topqualität<br />

Am <strong>Berchtesgaden</strong>er Marktplatz<br />

befindet sich die schöne<br />

Filiale der Kunstgärtnerei Doll.<br />

Zu den Blumendekorationen in<br />

gewohnt exquisit-üppigem Stil<br />

und den ausgesuchten Accessoires<br />

fügt sich ein gemütliches<br />

kleines Kaffee wunderbar<br />

hinzu.<br />

KUNSTGÄRTNEREI DOLL<br />

Marktplatz 3, 84371 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 6558-877, Fax +49 8652 / 6558-878<br />

office@doll-salzburg.at, www.doll-salzburg.at<br />

The stunningly beautiful shop<br />

of Doll florists is located on<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>'s Marktplatz.<br />

The flower decorations in their<br />

usual exquisite and lush style<br />

and the selected accessories<br />

are in perfect harmony with<br />

the small café.<br />

© Brötzner


© Lederhosen Stangassinger<br />

LEDERHOSEN<br />

STANGASSINGER<br />

Gelebte Tradition<br />

Lederhosen Stangassinger ist<br />

bekannt für seine einzigartigen<br />

Meisterwerke der bayerischen<br />

Tracht. Seit über 130 Jahren<br />

zeichnen höchste Lederqualität,<br />

feinste Stickkunst und<br />

perfekte Passform eine echte<br />

Stangassinger Lederhose aus.<br />

Lederhosen Stangassinger is<br />

known for unique masterpieces<br />

in Bavarian traditional<br />

garb. For more than 130<br />

years highest quality leather,<br />

exquisite embroidery, and the<br />

perfect fit have been the key<br />

features of real Stangassinger<br />

Lederhosen.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr<br />

8.30 – 12 Uhr &<br />

13 – 18 Uhr<br />

Sa 8.30 – 12 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Fri<br />

8.30 – noon &<br />

1 pm – 6 pm<br />

Sat 8.30 – noon<br />

LEDERHOSEN STANGASSINGER<br />

Franz Stangassinger<br />

Marktplatz 10, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 2685, info@lederhosenmacher.com, www.lederhosenmacher.com<br />

53


Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr<br />

9 – 18 Uhr<br />

Sa 9 – 13 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Fri<br />

9 am – 6 pm<br />

Sat 9 am – 1 pm<br />

MODEHAUS<br />

UNTERLÄNDER<br />

Modisch & elegant<br />

Bereits in vierter Generation<br />

bietet das Modehaus Unterländer<br />

viele Top-Marken für<br />

Damen, Herren und Kinder an.<br />

Das absolute Must-have sind<br />

die Caps der Eigenmarke BGD<br />

Cap, die von den <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

Alpen inspiriert wurden.<br />

The fashion store Unterländer<br />

is family-run in its fourth<br />

generation and it has many<br />

top brands for women, men,<br />

and kids on offer. Caps made<br />

by their own brand BGD Cap<br />

are a must-have inspired by<br />

the <strong>Berchtesgaden</strong> Alps.<br />

© Modehaus Unterländer<br />

54<br />

MODEHAUS UNTERLÄNDER<br />

Ralph Schipke<br />

Marktplatz 17, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 2448<br />

modehaus-unterlaender@t-online.de, www.modehaus-unterlaender.de


© Florian Meilinger<br />

RADIO DENK<br />

100 Jahre im Dienst der Kunden<br />

Radio Denk ist qualifizierter<br />

Ansprechpartner für die<br />

Themen Mobilfunk, Smartphones,<br />

Tablet-PC, <strong>La</strong>ptop,<br />

Smartwatches, Navigationsgeräte,<br />

Kameras und Zubehör.<br />

Zudem bietet das Unternehmen<br />

einen Reparatur- und<br />

Installationsservice.<br />

Radio Denk is a qualified<br />

partner for all topics related<br />

to mobile communication,<br />

smartphones, tablets, laptops,<br />

smart watches, navigation<br />

systems, cameras, and<br />

accessories. Aside from that<br />

the company also offers a<br />

repair and installation service.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr<br />

9 – 13 Uhr &<br />

14 – 18 Uhr<br />

Sa 9 – 12 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Fri<br />

9 am– 1 pm &<br />

2 pm – 6 pm<br />

Sat 9 am – noon<br />

RADIO DENK E.K.<br />

Florian Meilinger<br />

Maximilianstrasse 13, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 3728<br />

radio-denk@t-online.de, www.euronics.de/berchtesgaden<br />

55


ANGERER -<br />

DAS SCHUHHAUS<br />

Tradition trifft Trend<br />

Das über die Grenzen<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>s bekannte<br />

Familienunternehmen steht<br />

für Tradition, Kompetenz und<br />

Erfahrung. Bereits in vierter<br />

Generation führt die Familie<br />

Angerer-Schlagbauer mit 17<br />

Mitarbeitern das Schuhhaus<br />

mit großer Leidenschaft.<br />

Service, beste Beratung und<br />

Qualität werden hier großgeschrieben.<br />

Echtheit, Natürlichkeit und<br />

der familiäre Charakter spiegeln<br />

sich im Schuhhaus Angerer<br />

wider. Kunden erleben hier<br />

hautnah die Liebe zum Produkt,<br />

zur Region und die damit verbundene<br />

Begeisterung für die<br />

Natur und den Bergsport.<br />

The family-run company is<br />

known far beyond the borders<br />

of <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd region<br />

and it stands for tradition,<br />

competence, and experience.<br />

The Angerer-Schlagbauer family<br />

is in charge of the 17-people<br />

company in the fourth generation<br />

and they manage their shoe<br />

shop with great passion. Service,<br />

excellent advice, and quality are<br />

what count here. And authenticity,<br />

natural features, and a<br />

familiar atmosphere are what<br />

make Schuhhaus Angerer so<br />

special. The customers experience<br />

the passion for the product,<br />

the region, and the passion for<br />

nature and mountain sports that<br />

comes with it first hand.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr<br />

9 – 18 Uhr<br />

Sa 9 – 16 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Fri<br />

9 am – 6 pm<br />

Sat 9 am – 4 pm<br />

ANGERER - DAS SCHUHHAUS<br />

Dr.-Imhof-Strasse 3, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 2569<br />

schuh.angerer@t-online.de, www.schuhhaus-angerer.de<br />

© Umdasch Shopfitting<br />

57


DER.SCHUH.LADEN<br />

Schuhe und Sport<br />

© www.sabu.de<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr<br />

9 – 18 Uhr<br />

Sa 9 – 16 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Fri<br />

9 am – 6 pm<br />

Sat 9 am – 4 pm<br />

Kompetenz, Service und Qualität<br />

zu überraschend günstigen<br />

Preisen. Auf über 250 Quadratmetern<br />

Verkaufsfläche finden<br />

Kunden beim Schuhladen<br />

eine große Auswahl an Markenschuhen<br />

für Damen und Herren.<br />

Competence, service, and<br />

quality at surprisingly low<br />

prices. On 250 square metres<br />

of sales area customers will<br />

find a large selection of branded<br />

shoes for women and men.<br />

58<br />

DER.SCHUH.LADEN<br />

Marktplatz 24, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 6561 - 44<br />

schuh.angerer@t-online.de, www.schuhhaus-angerer.de


© Fotomagie Marika Hildebrandt<br />

ANGERER SELECT<br />

Sportlich, lässig, chic<br />

Ein Erlebnis mit Wohlfühlgarantie.<br />

Auf zwei Etagen<br />

erlebt man die neuesten<br />

Trends der Sport- und Modewelt<br />

von Angerer am Weihnachtsschützenplatz<br />

mitten<br />

in <strong>Berchtesgaden</strong>.<br />

An experience that guarantees<br />

comfort. On two floors you<br />

can check out the latest trends<br />

from the Angerer world of<br />

sports and fashion on<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>'s Weihnachtsschützenplatz.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr 9 – 18 Uhr<br />

Sa 9 – 16 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Fri<br />

9 am – 6 pm<br />

Sat 9 am – 4 pm<br />

ANGERER SELECT<br />

Weihnachtsschützenplatz 5, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 6554 - 463<br />

schuh.angerer@t-online.de, www.schuhhaus-angerer.de<br />

59


SEIFENKISTEI &<br />

MEHR<br />

Tradition trifft Trend<br />

Die Naturseifen des Seifenkistei<br />

aus der Benediktiner Seifenmanufaktur<br />

sind liebevoll handgeschöpft,<br />

wohlduftend und nach<br />

alter Tradition hergestellt.<br />

Hauseigene Rezepturen aus<br />

Pflanzenauszügen, Frucht- und<br />

Kräuterextrakten, getrockneten<br />

Blüten und Duftölen sind die<br />

Grundlage für diese Kostbarkeiten.<br />

Hier findet man(n) die passende<br />

Seife für jede Gelegenheit.<br />

Denn neben den pflegenden<br />

Stangen-, Block- und Figurenseifen<br />

gibt es auch stilechte<br />

Männer- und Rasierseife.<br />

Alles mit passendem Zubehör<br />

wie Waschsackerl und Schalen,<br />

handverpackt oder individuell<br />

zusammenstellbar.<br />

Kurz gesagt – im Seifenkistei<br />

gibt es Besonderheiten zum<br />

Freudemachen und selber verwöhnen.<br />

Auch online bestellbar.<br />

The natural soaps sold at Seifenkistei<br />

are made by hand at<br />

the Benedictine soap manufactory,<br />

they are fragrant and<br />

made using ancient traditional<br />

methods. The house's own<br />

recipes use plant extracts,<br />

fruit and herb extracts, dried<br />

flowers, and fragrant oils as a<br />

basis for their precious goods.<br />

Everyone is bound to find the<br />

perfect soap for every occasion.<br />

Aside from nourishing bar,<br />

block, and figure-shaped soaps<br />

there also are stylish men's and<br />

shaving soaps. And it all comes<br />

with the right accessories such<br />

as washing bags and bowls,<br />

hand-wrapped or individually<br />

combined. In short - at Seifenkistei<br />

you'll find special things to<br />

make others happy or indulge<br />

yourself. And you can order<br />

online, too.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr 10 – 18 Uhr<br />

Sa 10 – 15 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon - Fri 10 am - 6 pm<br />

Sat 10 am - 3 pm<br />

SEIFENKISTEI & MEHR<br />

Weihnachtsschützenplatz 1, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 66168<br />

info@seifenkistei.de, www.seifenkistei.de<br />

61<br />

© Teamwörk


TRACHTEN KÖPPL<br />

Tracht Mode Schneiderei<br />

Das Fachgeschäft von Max<br />

Köppl im Herzen von <strong>Berchtesgaden</strong>,<br />

bietet eine große<br />

Auswahl an echter, traditioneller<br />

Trachtenbekleidung<br />

für die ganze Familie. Immer<br />

am Puls der Zeit und von namhaften<br />

Herstellern produziert,<br />

findet man hier die Trachtenmode<br />

zum Wohlfühlen. Die<br />

Besonderheit bei Trachten<br />

Köppl sind die verschiedensten<br />

Mieder, Röcke und Schürzen,<br />

die sich zum Dirndl kombinieren<br />

und individuell zusammenstellen<br />

lassen.<br />

Ein umfangreiches Trachtenstoff–Angebot<br />

mit passenden<br />

Bändern, Borten, Knöpfen und<br />

Zubehör ergänzen das einzigartige<br />

Sortiment. In der hauseigenen<br />

Schneiderei werden<br />

nach Kundenwünschen wahre<br />

Meisterstücke für Hochzeit oder<br />

andere Anlässe angefertigt.<br />

Max Köppl's specialist shop at<br />

the heart of <strong>Berchtesgaden</strong> offers<br />

a large choice of authentic,<br />

traditional garb for the entire<br />

family. Always in touch with<br />

the latest trends and made by<br />

renowned brands - here you'll<br />

find traditional costume that is<br />

truly comfortable. And what's<br />

special about Köppl are the<br />

various bodices, skirts, and<br />

aprons that can be combined<br />

and turned into a custom-made<br />

dirndl dress.<br />

A comprehensive selection of<br />

traditional fabrics with matching<br />

ribbons, trims, buttons, and<br />

accessories complement the<br />

range. The house's own tailoring<br />

workshop produces true<br />

masterpieces according to the<br />

customers' wishes for weddings<br />

or other events.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr<br />

9 – 18 Uhr<br />

Sa 9 – 16 Uhr<br />

(Mitte Oktober –<br />

Ende Mai bis 13 Uhr)<br />

Opening hours:<br />

Mon – Fri<br />

9 am – 6 pm<br />

Sat 9 am – 4 pm<br />

(Mid-October –<br />

end of May until<br />

1 pm)<br />

TRACHT MODE SCHNEIDEREI MAX KÖPPL<br />

Weihnachtsschützenplatz 5, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

info@trachten-koeppl.de, trachten-koeppl.de<br />

© <strong>Berchtesgaden</strong> FotoMagie<br />

63


Kulinarik &<br />

Genuss Guide<br />

Cuisine & Delights


ALPENHOTEL<br />

KRONPRINZ<br />

In Bayerns schönster Region<br />

In einzigartiger Alpenkulisse<br />

finden Gäste im Alpenhotel<br />

Kronprinz Erholung und Entspannung.<br />

Vom Balkon kann<br />

man nicht nur die imposante<br />

Bergwelt betrachten, sondern<br />

kommt auch in den Genuss von<br />

romantischen Sonnenuntergängen.<br />

Zudem laden großzügige<br />

Sofa- oder Sesselgruppen zum<br />

Relaxen ein.<br />

Im kleinen Wellnessbereich mit<br />

Sauna, Dampfbad, Infrarotkabine<br />

und Kneippanlage können<br />

Gäste den Tag entspannt ausklingen<br />

kann. Wohltuende<br />

Massagen und Kosmetikbehandlungen<br />

ergänzen das<br />

umfassende Angebot.<br />

Die Seele baumeln lassen,<br />

wohlfühlen und genießen lautet<br />

die Devise im Alpenhotel<br />

Kronprinz <strong>Berchtesgaden</strong>.<br />

Located in front of a unique<br />

alpine backdrop guests will<br />

find nothing but recreation<br />

and relaxation at Alpenhotel<br />

Kronprinz. From their balconies<br />

they can not just admire the<br />

view of the mountains but<br />

enjoy romantic sunsets, too.<br />

Aside from that the large sofas<br />

and chairs are the perfect spot<br />

to lean back and enjoy the<br />

moment. The small spa area is<br />

equipped with a sauna, steam<br />

bath, infrared booth, and<br />

Kneipp area - the perfect place<br />

for a relaxed evening. Soothing<br />

massages and cosmetic treatments<br />

complement the wide<br />

range of services on offer. Relax,<br />

enjoy, and indulge is the motto<br />

at Alpenhotel Kronprinz <strong>Berchtesgaden</strong>.<br />

ALPENHOTEL KRONPRINZ ****<br />

Am Brandholz, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 607-0, Fax +49 8652 / 607-120<br />

info@alpenhotel-kronprinz.de, www.alpenhotel-kronprinz.de<br />

67<br />

© Teamwörk


Frühstückszeiten:<br />

Mo – Fr 7.30 –10 Uhr<br />

Sa & So 7 – 10.30 Uhr<br />

Restaurant :<br />

täglich 12 – 21 Uhr<br />

Breakfast hours:<br />

Mon - Fri 7.30 am<br />

- 10 am<br />

Sat & Sun 7 am -<br />

10.30 am<br />

Restaurant:<br />

daily noon - 9 pm<br />

ALPENHOTEL<br />

KRONPRINZ<br />

Bayerische und internationale Küche<br />

Hier dreht sich alles um den<br />

Genuss: Das Frühstücksbuffet<br />

am Morgen ist der perfekte Start<br />

in den Tag und auch das Panorama-Restaurant<br />

mit seiner<br />

Sonnenterrasse verwöhnt mit<br />

seinen Menüs. Externe Gäste<br />

sind herzlich willkommen.<br />

It's all about culinary indulgence<br />

here: the breakfast<br />

buffet for the perfect start to<br />

the day and the panoramic<br />

restaurant with its sun terrace<br />

that treats its guests to various<br />

menus. External guests are<br />

more than welcome.<br />

ALPENHOTEL KRONPRINZ ****<br />

Am Brandholz, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 607-616<br />

info@alpenhotel-kronprinz.de, www.alpenhotel-kronprinz.de<br />

© Alpenhotel Kronprinz


© Alpenhotel Kronprinz<br />

ZUM FASSL<br />

Einfach gut<br />

Der gesellige Treffpunkt des<br />

Alpenhotel Kronprinz ist die<br />

urige Stube Zum Faßl, in der<br />

herzhafte Steaks, Faßl Burger<br />

und vieles mehr serviert werden.<br />

Das Beste: Auch als externer<br />

Gast kann man das kulinarische<br />

Angebot genießen.<br />

The rustic bar Zum Fassl is the<br />

social meeting point at Alpenhotel<br />

Kronprinz and it serves<br />

juicy steaks, Fassl burger, and<br />

much more. The best thing<br />

about it: external guests get to<br />

enjoy the culinary offer, too.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Täglich 18 – 1 Uhr<br />

(Küche bis 22 Uhr)<br />

Opening hours:<br />

daily 6 pm - 1 am<br />

(warm food served<br />

until 10 pm)<br />

ALPENHOTEL KRONPRINZ ****<br />

Am Brandholz, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 607-616<br />

info@alpenhotel-kronprinz.de, www.alpenhotel-kronprinz.de<br />

69


BAD REICHENHALLER<br />

MINERALWASSER<br />

Die Kraftquelle in Reinform<br />

Das Bad Reichenhaller Mineralwasser<br />

ist wie naturgemachte<br />

Perfektion. Aus den Tiefen<br />

des mächtigen Hochstaufen-<br />

Gebirges steigt es 500 Meter<br />

aus eigener Kraft auf. Aus einer<br />

artesischen Quelle, geschützt<br />

vor allen äußeren Einflüssen,<br />

bahnt es sich langsam seinen<br />

Weg durch das Gestein.<br />

Dadurch wird es rund ein<br />

Dutzend Jahre durch natürlichen<br />

Fels gefiltert und erlangt<br />

vollkommene Reinheit. Das Besondere<br />

an diesem Wasser ist,<br />

dass auf übliche Vorgänge wie<br />

Pumpen, chemische Entkeimung<br />

und Zusätze vollständig<br />

verzichtet werden kann.<br />

Das Bad Reichenhaller Mineralwasser<br />

zeichnet sich durch eine<br />

ausgewogene Mineralisierung,<br />

wertvolle Spurenelemente und<br />

viel Sauerstoff aus. Der unverwechselbare<br />

Geschmack ist<br />

mild und bergfrisch.<br />

Bad Reichenhall mineral water<br />

is nature in perfection. It rises<br />

from the depths of the massive<br />

Hohenstaufen mountain range<br />

- 500 metres, all on its own and<br />

coming from an artesian source<br />

that is protected from all external<br />

influences. On its way up<br />

the water slowly makes its way<br />

through the rock and it is thus<br />

automatically filtered and<br />

naturally purified. What makes<br />

the water so special is that<br />

usual practices like pumping,<br />

purifying with added substances<br />

are unneccessary.<br />

Bad Reichenhall mineral water<br />

is characterised by a balanced<br />

mixture of minerals, precious<br />

micronutrients, and a high<br />

oxygen content. The inimitable<br />

taste is mild and mountain<br />

fresh.<br />

Mineralwasser ganz<br />

naturbelassen oder<br />

mit Kohlensäure<br />

versetzt erhältlich<br />

Betriebs- und<br />

Quellführungen<br />

nach Anmeldung<br />

Terminübersicht auf<br />

facebook.com/<br />

BRMineralwasser<br />

Mineral water is<br />

available in all natural<br />

or carbonated form<br />

A tour of the business<br />

and the source can<br />

be arranged upon<br />

appointment<br />

See facebook.com/<br />

BRMineralwasser<br />

for dates<br />

BAD REICHENHALLER MINERALWASSER GMBH & CO. KG<br />

Fischzuchtstrasse 3, 83435 Bad Reichenhall<br />

Tel. +49 8651 / 9650 130<br />

info@berg-frisch.de, www.berg-frisch.de<br />

71<br />

© Andreas Steinbacher


BÄCKEREI<br />

NIEDERMAYER<br />

Bäckerei, Konditorei, Café<br />

Umrahmt von einer eindrucksvollen<br />

Bergkulisse steht das<br />

gelbe Haus der Dorfbäckerei<br />

Niedermayer am Ortseingang<br />

der Nationalparkgemeinde<br />

Ramsau. Handwerk, Tradition<br />

und Heimatverbundenheit<br />

stehen dort an erster Stelle und<br />

ziehen sich durch die hauseigene<br />

Herstellung aller Produkte,<br />

vom knusprigen Holzofenbrot<br />

über Frischei-Nudeln bis hin zu<br />

selbstgemachten Marmeladen<br />

und Schokoladen. Hier ist für<br />

jeden Geschmack etwas dabei.<br />

Wer etwas länger Zeit zum<br />

Verweilen hat, kann diese<br />

mit einer Tasse Kaffee und<br />

einem Tortenstück im charmanten<br />

Café genießen und<br />

findet vielleicht auch noch<br />

ein kleines Mitbringsl für<br />

die „Daheimgebliebenen“.<br />

Framed by the impressive<br />

mountains the yellow house of<br />

village bakery Niedermayer is<br />

located at the entrance of the<br />

national park community of<br />

Ramsau. Handicraft, tradition,<br />

and regionality are at the focus<br />

of attention - a fact that can be<br />

witnessed in the house's handmade<br />

products. From bread<br />

baked in a wood-fired oven,<br />

to pasta with fresh eggs all the<br />

way to home-made jams and<br />

chocolate. There's something<br />

here for everyone. And in case<br />

you have time to linger for a<br />

while a cup of coffee and a<br />

piece of cake in the charming<br />

café are a perfect way to pass<br />

the time - and maybe you'll<br />

even find a little souvenir for<br />

your loved ones at home.<br />

Öffnungszeiten:<br />

siehe<br />

www.dorfbaeckerei.de<br />

Saisonöffnungszeiten:<br />

Mo – Sa<br />

6 – 18 Uhr<br />

So 6.30 – 9.30 Uhr<br />

Opening hours:<br />

www.dorfbaeckerei.de<br />

Opening hours during<br />

the season:<br />

Mon – Sat<br />

6 am – 6 pm<br />

Sun 6.30 am – 9.30 am<br />

BÄCKEREI NIEDERMAYER GMBH & CO. KG<br />

Im Tal 1, 83486 Ramsau bei <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8657 / 1251<br />

info@dorfbaeckerei.de, www.dorfbaeckerei.de<br />

73<br />

© 2018 Niedermayer GmbH & Co. KG Bäckerei & Konditorei


CAFÉ FORSTNER<br />

Das traditionsreiche Caféhaus<br />

© Teamwörk<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Sa<br />

9 – 18 Uhr<br />

So & Feiertag<br />

10 – 18 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Sat<br />

9 am – 6 pm<br />

Sun & holidays<br />

10 am – 6 pm<br />

Bereits seit 1873 werden Gäste<br />

hier mitten in der Fußgängerzone<br />

mit Kaffee und Tee,<br />

Torten, Kuchen und vielen<br />

anderen hauseigenen Spezialitäten<br />

verwöhnt. Ob süß oder<br />

herzhaft – im Café Forstner<br />

findet sich für jeden Gaumen<br />

das Richtige.<br />

Since 1873 guests of this traditional<br />

café located right in the<br />

pedestrian zone have been indulging<br />

in coffees, teas, cakes,<br />

and pies as well as many<br />

other home-made specialties.<br />

Be it sweet or savoury - Café<br />

Forstner has something for<br />

every palate.<br />

74<br />

CAFÉ FORSTNER<br />

Gabriele Sichert<br />

Weihnachtsschützenplatz 1, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 64746<br />

gabrielesichert@t-online.de, www.cafe-forstner.de


© Teamwörk<br />

DER BERCHTESGADENER<br />

EISBOCK<br />

Ein einzigartiger Biergenuss<br />

Hohe Braukunst, feinster<br />

Hopfen, dreimal gefroren und<br />

je nach Sud um die 12 Prozent<br />

Alkohol – das ist der Eisbock<br />

aus dem Hofbrauhaus <strong>Berchtesgaden</strong>.<br />

Die helle Bierspezialität<br />

für alle, die das Besondere<br />

lieben.<br />

The fine art of brewing, finest<br />

hops, frozen three times, and<br />

with an alcohol content of<br />

about 12 percent - depending<br />

on the basis. That's the<br />

Hofbrauhaus <strong>Berchtesgaden</strong>'s<br />

Eisbock. A beer specialty for<br />

all those craving something<br />

extraordinary.<br />

HOFBRAUHAUS BERCHTESGADEN<br />

Bräuhausstrasse 15, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9664-0<br />

info@hb-bgd.de, www.hofbrauhaus-berchtesgaden.de<br />

75


DIE BÄCKER BRÜDER<br />

Heimische Rohstoffe und einzigartig im Geschmack<br />

Traditionelle Rezepte, hochwertige<br />

Zutaten und professionelle<br />

händische Verarbeitung haben<br />

in der Bäckerei der Brüder<br />

Alfons und Franz Neumeier<br />

einen hohen Stellenwert. Mit<br />

brüderlicher Zusammenarbeit,<br />

Freude und Liebe werden hier<br />

regionale Produkte zu Natursauerteig<br />

verarbeitet und<br />

schonend gebacken. Getreide<br />

des ältesten Bioverbandes<br />

Deutschlands, Demeter, und<br />

Natursole aus dem <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

<strong>La</strong>nd, das einen<br />

besonders hohen Anteil an<br />

Mineralstoffen und Spurenelementen<br />

enthält, verleihen<br />

den Produkten einen einzigartigen<br />

frischen und würzigen<br />

Geschmack. Davon kann man<br />

sich in ihren sechs Filialen in<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>, Schönau am<br />

Königssee, Bischofswiesen und<br />

Piding persönlich überzeugen.<br />

Traditional recipes, highquality<br />

ingredients, and professional<br />

handicraft are what<br />

count at the bakery of brothers<br />

Alfons and Franz Neumeier.<br />

In brotherly collaboration, with<br />

passion and commitment they<br />

take regional raw materials<br />

and turn them into natural<br />

sourdough that is baked with<br />

care. Grain from Germany's<br />

oldest association of organic<br />

producers, Demeter, and natural<br />

brine from <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

<strong>La</strong>nd, which is rich in minerals<br />

and micronutrients, lend the<br />

products a fresh and aromatic<br />

flavour. See for yourself -<br />

at one of their six shops in<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>, Schönau am<br />

Königssee, Bischofswiesen, and<br />

Piding.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr<br />

6 – 14 Uhr<br />

Sa 6 – 12 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Fri<br />

6 am – 2 pm<br />

Sat 6 am – noon<br />

DIE BÄCKER BRÜDER<br />

Alfons und Franz Neumeier<br />

Im Stangenwald 40, 83483 Bischofswiesen<br />

Tel. +49 8652 / 2037<br />

info@baecker-brueder.de, www.baecker-brueder.de<br />

77<br />

© Kapelari


HOTEL EDELWEISS<br />

Das Freizeithotel mit Stadtcharakter<br />

© Hotel EDELWEISS<br />

In der Fußgängerzone liegt<br />

das familiär geführte Hotel<br />

Edelweiss <strong>Berchtesgaden</strong>.<br />

Das Hotel und seine vier Restaurants<br />

versprechen erholsame<br />

Genusstage. Das Highlight<br />

ist der 2.000 Quadratmeter<br />

große Wellnessbereich mit<br />

Blick über die Dächer.<br />

The family-run Hotel Edelweiss<br />

in <strong>Berchtesgaden</strong> is<br />

located right in the pedestrian<br />

zone. The hotel and its four<br />

restaurants promise a relaxed<br />

and indulgent time. The highlight<br />

is the 2,000 square-metre<br />

spa area with a view of the<br />

roofs.<br />

78<br />

HOTEL EDELWEISS<br />

Maximilianstrasse 2, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9799-0<br />

info@edelweiss-berchtesgaden.com, www.edelweiss-berchtesgaden.com


© Florian Busch / Hotel EDELWEISS<br />

EDELWEISS<br />

PANORAMARESTAURANT<br />

Gehobene Küche mit einzigartigem Ausblick<br />

Im sechsten Obergeschoss<br />

des Hotel Edelweiss befindet<br />

sich das Panoramarestaurant.<br />

Hier speist man mit Blick auf<br />

den Watzmann und genießt<br />

die Kombination aus gehobener<br />

Küche und einzigartiger<br />

Atmosphäre.<br />

On Hotel Edelweiss' sixth floor<br />

guests will find the Panoramarestaurant.<br />

A place where<br />

you dine with a view of Watzmann<br />

mountain and enjoy a<br />

combination of haute cuisine<br />

and unique atmosphere.<br />

HOTEL EDELWEISS<br />

Maximilianstrasse 2, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9799-220<br />

info@edelweiss-berchtesgaden.com, www.panoramarestaurant-berchtesgaden.com<br />

Öffnungszeiten:<br />

Täglich ab 11 Uhr<br />

Bistrokarte bis 17 Uhr<br />

Fine-Dining-Restaurant<br />

17 – 21 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Daily from 11 am<br />

Bistro menu until<br />

5 pm<br />

Fine-dining restaurant<br />

5 pm – 9 pm


Öffnungszeiten:<br />

Täglich ab 11 Uhr<br />

Durchgehend warme<br />

Küche bis 22 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Daily from 11 am<br />

Warm food served all<br />

day until 10 pm<br />

EDELWEISS<br />

RESTAURANT-PIZZERIA EINKEHR<br />

Feine Pastagerichte und köstliche Desserts<br />

Für Liebhaber der italienischen<br />

Küche ist das Restaurant-<br />

Pizzeria Einkehr genau die<br />

richtige Wahl. Im Sommer<br />

wie im Winter kann man<br />

seine Getränke auch auf<br />

der gemütlichen, beheizten<br />

Terrasse genießen.<br />

Lovers of Italian cuisine will<br />

find that Restaurant-Pizzeria<br />

Einkehr is the perfect choice.<br />

In summer and winter guests<br />

can enjoy their drinks on the<br />

heated terrace.<br />

© Florian Busch / Hotel EDELWEISS<br />

80<br />

Hotel Edelweiss<br />

Maximilianstrasse 2, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9799-225<br />

info@edelweiss-berchtesgaden.com, www.einkehr-berchtesgaden.com


© Marika Hildebrandt / Hotel EDELWEISS<br />

EDELWEISS<br />

GASTHOF ZUM NEUHAUS<br />

Urig, gemütlich, einladend<br />

Sehr zentral am <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

Marktplatz kann man hier<br />

traditionelle bayerische Küche<br />

in historischem Ambiente<br />

genießen. Im Sommer ist<br />

der Neuhaus-Biergarten im<br />

Schatten der Kastanienbäume<br />

ein absolutes Highlight.<br />

Located on <strong>Berchtesgaden</strong>'s<br />

Marktplatz this is the<br />

place to go for traditional<br />

Bavarian cuisine in a historic<br />

atmosphere. In summer the<br />

Neuhaus beer garden with its<br />

shady chestnut trees is a true<br />

highlight.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Täglich ab 10 Uhr<br />

Durchgehend warme<br />

Küche bis 22 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Daily from 10 am<br />

Warm food served all<br />

day until 10 pm<br />

GASTHOF ZUM NEUHAUS<br />

Marktplatz 1, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9799-280<br />

info@edelweiss-berchtesgaden.com, www.neuhaus-berchtesgaden.com<br />

81


Öffnungszeiten:<br />

So – Do 8 – 1 Uhr<br />

Fr & Sa 8 – 2 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Sun – Thu<br />

8 am – 1 am<br />

Fri & Sat<br />

8 am – 2 am<br />

EDELWEISS<br />

BAR & LOBBY<br />

Einfach ankommen<br />

Die Herzlichkeit und familiäre<br />

Atmosphäre der Lobby des<br />

Hotel Edelweiss stimmt sofort<br />

auf einen erholsamen Urlaub<br />

ein. Die Hotelbar verspricht<br />

ausgefallene Drinks und<br />

entspannte Momente in<br />

guter Gesellschaft.<br />

The warmth and the familiar<br />

atmosphere in the lobby of<br />

Hotel Edelweiss immediately<br />

give you that holiday feel. The<br />

hotel bar offers extraordinary<br />

drinks and relaxed moments<br />

in great company.<br />

© Florian Busch / Hotel EDELWEISS<br />

82<br />

HOTEL EDELWEISS<br />

Maximilianstrasse 2, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9799-222<br />

info@edelweiss-berchtesgaden.com, www.edelweiss-berchtesgaden.com


© Florian Busch / Hotel EDELWEISS<br />

EDELWEISS<br />

DAY SPA<br />

Ein Genuss, der alle Sinne beflügelt<br />

Urlaub für Körper und<br />

Geist erwartet die Day-Spa-<br />

Besucher im Hotel Edelweiss.<br />

Hier genießen Gäste ein<br />

erlesenes Frühstück, den<br />

atemberaubenden Ausblick auf<br />

das Bergpanorama, zahlreiche<br />

Entspannungswelten und<br />

Beauty-Behandlungen.<br />

A holiday for body and soul<br />

- that's what Hotel Edelweiss'<br />

Day Spa offers its guests. They<br />

can enjoy an excellent breakfast,<br />

the breathtaking view of<br />

the surrounding mountains,<br />

numerous areas to relax as<br />

well as beauty treatments.<br />

HOTEL EDELWEISS<br />

Maximilianstrasse 2, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9799-290<br />

beauty@edelweiss-berchtesgaden.com, www.edelweiss-berchtesgaden.com<br />

Öffnungszeiten:<br />

Beauty-Vital-<br />

Residenz täglich<br />

10 – 18 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Beauty-Vital-<br />

Residenz daily<br />

10 am – 6 pm<br />

83


ENZIANBRENNEREI<br />

GRASSL<br />

Tradition seit 1692<br />

Seit vier Jahrhunderten betreibt<br />

die Enzianbrennerei Grassl<br />

traditionell das Handwerk<br />

des Enzian- und Wacholderbrennens<br />

in Deutschlands ältester<br />

Bergbrennerei. In Unterau<br />

bei <strong>Berchtesgaden</strong> können sich<br />

Gäste auf rund 400 Quadratmetern<br />

in die Geheimnisse des<br />

Destillierens einweihen lassen<br />

und genießen in familiärer<br />

Atmosphäre erstklassige bayerische<br />

Spezialitäten des Hauses:<br />

darunter Grassl Gebirgs-Enzian,<br />

von Hand komponierte Kräuterliköre,<br />

Bergbrenner-Spezialitäten,<br />

Gin, feine Fruchtliköre<br />

und Obstbrände. Rund 30<br />

Spirituosen stehen zur Verkostung<br />

bereit. Die Führung ist<br />

kostenfrei.<br />

The gentian distillery Grassl has<br />

been practising the traditional<br />

handicraft of distilling gentian<br />

and juniper in Germany's<br />

oldest mountain distillery for<br />

four centuries. It's located in<br />

Unterau near <strong>Berchtesgaden</strong><br />

and on around 400 square<br />

metres guests can peek behind<br />

the scenes of the distillery and<br />

sample the house's excellent<br />

specialties - Grassl's mountain<br />

gentian, hand-made herb<br />

liqueurs, gin, fine fruit liqueurs<br />

and fruit schnapps - in a<br />

relaxed atmosphere. Around<br />

30 different spirits can be tried<br />

here. The guided tours are free<br />

of charge.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mai – Okt<br />

Mo – Fr 9 – 18 Uhr,<br />

Sa 9 – 16 Uhr<br />

Nov – Apr<br />

Mo – Fr 9 – 17 Uhr,<br />

Sa 9 – 12 Uhr<br />

Letzte Führung ca.<br />

1 Stunde vor <strong>La</strong>denschluss.<br />

Anmeldung für<br />

Gruppen ab 20<br />

Personen:<br />

Tel. +49 8652 /<br />

9536 17<br />

Opening hours:<br />

May – Oct<br />

Mon – Fri 9 am – 6 pm<br />

Sat 9 am – 4 pm<br />

Nov – Apr<br />

Mon – Fri 9 am – 5 pm<br />

Sat 9 am – noon<br />

<strong>La</strong>st tour ca. 1 hour<br />

before closing time.<br />

For groups of 20<br />

and more people<br />

please make a<br />

reservation:<br />

Tel. +49 8652 /<br />

9536 17<br />

ENZIANBRENNEREI GRASSL<br />

Salzburger Strasse 105, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9536-0, Fax +49 8652 / 9536-36<br />

info@grassl.com, www.grassl.com<br />

85<br />

© Peter von Felbert


KEMPINSKI HOTEL<br />

BERCHTESGADEN<br />

Wahre Gaumenfreuden<br />

Das stimmige und elegante<br />

Ambiente des Kempinski Hotel<br />

<strong>Berchtesgaden</strong> wird auch von<br />

Einheimischen hochgeschätzt,<br />

denn externe Gäste können<br />

mit vorheriger Reservierung<br />

das umfangreiche Frühstücksbuffet<br />

genießen oder besondere<br />

Anlässe im Restaurant Johann<br />

Grill und im Sternerestaurant<br />

Le Ciel bei einem exklusiven<br />

Menü feiern.<br />

Nach einem gemütlichen Spaziergang<br />

mit den Liebsten auf<br />

dem Carl-von-Linde Weg lädt<br />

die gemütliche Kaminbar in<br />

der Lobby zum High Tea. Dort<br />

werden am prasselnden Feuer<br />

Sandwiches mit regionalen<br />

Zutaten, englische Scones,<br />

Heißgetränke und Champagner<br />

serviert.<br />

The harmonious and elegant<br />

atmosphere at Kempinski<br />

Hotel <strong>Berchtesgaden</strong> is very<br />

much valued by the locals,<br />

who, as external guests, can<br />

make a reservation to enjoy the<br />

comprehensive breakfast buffet<br />

or celebrate special occasions<br />

at Restaurant Johann Grill and<br />

the award-winning restaurant<br />

Le Ciel. After a relaxing walk<br />

with your loved ones on the<br />

Carl-von-Linde path, the cosy<br />

fireplace bar in the lobby beckons<br />

with High Tea. Next to the<br />

crackling fireplace sandwiches<br />

with regional ingredients, English<br />

scones, hot beverages, and<br />

champagne are served in style.<br />

Le Ciel<br />

16<br />

Panoramarestaurant<br />

Johann Grill<br />

14<br />

KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN<br />

Hintereck 1, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9755-0, Fax +49 8652 / 9755-1155<br />

info.berchtesgaden@kempinski.com, www.kempinski.com/berchtesgaden<br />

87<br />

© Kempinski Hotel <strong>Berchtesgaden</strong>


KEMPINSKI HOTEL<br />

BERCHTESGADEN<br />

Pure alpine lifestyle<br />

Seit hunderten Jahren schätzen<br />

Reisende die Magie der <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

Berge. Tiefgrüne<br />

Wälder und facettenreiche<br />

<strong>La</strong>ndschaften verzaubern auch<br />

heute noch Erholungssuchende<br />

und Aktivsportler.<br />

Eingebettet in ein imposantes<br />

Alpenpanorama thront das<br />

Kempinski Hotel <strong>Berchtesgaden</strong><br />

auf dem Eckerbichl und bietet<br />

einen Rundumblick auf die<br />

Berge. Das von Glas dominierte<br />

Gebäude fasziniert mit einem<br />

immerwährenden Blick auf<br />

die Natur, egal, ob man sich<br />

drinnen am Kamin einkuschelt<br />

oder im Pool seine Bahnen<br />

zieht. Wer Ruhe und Erholung<br />

sucht, ist im 1.400 Quadratmeter<br />

großen Kempinski<br />

The Spa im Rahmen des Day<br />

Spa-Angebots herzlich willkommen,<br />

um die verschiedenen<br />

Saunen, Pools, Dampfbäder<br />

oder das Gym zu nutzen.<br />

Travellers have appreciated<br />

the magic of <strong>Berchtesgaden</strong>'s<br />

mountains for centuries.<br />

Lush, green forests and varied<br />

landscapes still enchant active<br />

sportspeople and those seeking<br />

relaxation today.<br />

Kempinski Hotel <strong>Berchtesgaden</strong><br />

rests amidst the impressive alpine<br />

landscape, on Eckerbichl,<br />

with a 360-degree view of the<br />

mountains. The building itself<br />

is characterised by lots of glass,<br />

thus constantly opening up the<br />

view of nature, no matter if<br />

you're curled up by the fire or<br />

doing laps in the pool. All those<br />

looking for quiet and relaxation<br />

will find just that in the 1,400<br />

square metre Kempinski The<br />

Spa with its Day Spa offer. They<br />

are welcome to use several<br />

saunas, pools, steam rooms,<br />

and the gym.<br />

Öffnungszeiten:<br />

ganzjährig geöffnet<br />

Kempinski The Spa,<br />

auch als Day Spa<br />

nutzbar<br />

6 Veranstaltungsräume<br />

für Firmenund<br />

Privatevents<br />

Opening hours:<br />

open year-round<br />

Kempinski The Spa,<br />

also available as<br />

Day Spa<br />

6 event rooms for<br />

corporate and private<br />

functions<br />

kempinski.com/<br />

berchtesgaden<br />

Instagram<br />

@kempinski.berchtesgaden<br />

Facebook<br />

@Kempinski.<br />

<strong>Berchtesgaden</strong><br />

KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN<br />

Hintereck 1, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9755-0, Fax +49 8652 / 9755-1155<br />

info.berchtesgaden@kempinski.com, www.kempinski.com/berchtesgaden<br />

89<br />

© Kempinski Hotel <strong>Berchtesgaden</strong>


REITER ALM<br />

Hotel & Events<br />

Auf dem Högl, in rund 600<br />

Metern Höhe und drei Kilometer<br />

abseits der Bundesstraße,<br />

liegt die Hotel- und Eventalm.<br />

Gleich nach der Ankunft kann<br />

man sich von den Vorzügen<br />

und Schönheiten der Alm, des<br />

Hotels und der einzigartigen<br />

Umgebung überzeugen lassen<br />

und auf Entdeckungsreise<br />

gehen. Hier wird den Sinnen<br />

einiges geboten: Ob in Wanderschuhen<br />

auf den umliegenden<br />

Berggipfeln inmitten reich<br />

blühender Almwiesen, beim<br />

Essen hochwertiger und regionaler<br />

Produkte in den gemütlichen<br />

Stuben oder entspannt,<br />

verwöhnt und umsorgt in der<br />

Wellness- und Saunaalm. Auch<br />

Salzburg und die idyllische<br />

Schönheit der <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

Alpen ist nicht weit – nicht nur<br />

die Natur hat hier viel zu bieten.<br />

This hotel and event alp is situated<br />

on Högl mountain, at<br />

an altitude of 600 metres and<br />

three kilometres away from<br />

the next highway. As soon as<br />

you arrive you can admire and<br />

explore the hotel's features and<br />

the alp's beauty which provides<br />

a unique setting for the hotel.<br />

It's a true feast for the senses:<br />

be it in hiking boots and on<br />

tour to discover the nearest<br />

summits situated in the midst<br />

of blooming meadows, while<br />

indulging in high-quality<br />

regional fare served in cosy<br />

parlours, or relaxed, pampered,<br />

and cared for in the spa and<br />

sauna alp. Salzburg and the<br />

idyllic beauty of <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Alps aren't far either - not only<br />

nature has a lot to offer here.<br />

Öffnungszeiten<br />

Restaurant:<br />

Di – So<br />

12 – 21 Uhr<br />

(warme Küche)<br />

Rezeption:<br />

Mo – So<br />

7.30 – 20 Uhr<br />

Um Reservierung<br />

wird gebeten.<br />

Kartenzahlung<br />

möglich mit: Visa,<br />

Mastercard, EC-Karte<br />

Opening hours:<br />

Restaurant:<br />

Tue – Sun<br />

noon – 9 pm<br />

(warm food)<br />

Reception:<br />

Mon – Sun<br />

7.30 am – 8 pm<br />

Please call for a<br />

reservation.<br />

The following cards<br />

are accepted:<br />

Visa, Mastercard,<br />

EC-card<br />

REITER ALM HOTEL & EVENTS<br />

Reit 1+2, 83404 Ainring<br />

Tel. +49 8654 / 7788-0, Fax +49 8654 / 7788-11<br />

info@reiteralm.de, www.reiteralm.de<br />

91<br />

© Reiter Alm


REITER ALM<br />

Verwöhnen lassen auf der Alm<br />

Das großzügige Saunaangebot<br />

auf der Reiter Alm beinhaltet<br />

ein Steinbad (65° C), ein Brotbad<br />

(40° C) und eine Panoramasauna<br />

(95° C) im Außenbereich sowie<br />

ein Brechlbad (55° C) und eine<br />

Biosauna (65° C bis 70° C) im<br />

Inneren des Wellnessbereiches.<br />

Der Whirlpool im Außenbereich<br />

ist der ideale Ort, um die<br />

Muskeln nach einem aktiven<br />

Tag wieder zu regenerieren.<br />

Sanft werden lokale Verspannungen<br />

gelöst und der Geist<br />

wiederbelebt. Die Wellnessund<br />

Saunaalm bietet außerdem<br />

ein umfassendes Angebot an<br />

Massagen und Beautybehandlungen<br />

an. Das Wellnessteam<br />

hilft bei allen Fragen zu den<br />

Angeboten gerne weiter.<br />

The spacious sauna area at<br />

Reiter Alm includes a rock<br />

bath (65°Celsius), a bread bath<br />

(40°Celcius), and a panoramic<br />

sauna (95°Celcius) in the outdoor<br />

area as well as a so-called<br />

Brechlbad (55°Celsius) and "bio<br />

sauna" (65 to 70°Celsius) at the<br />

spa area's interior.<br />

The jacuzzi in the outdoor area<br />

is the perfect place to help muscles<br />

regenerate after an active<br />

day. Local muscle tension is<br />

gently relieved and the spirit is<br />

refreshed. The spa and sauna<br />

alp also offers a comprehensive<br />

range of massage and beauty<br />

treatments. The spa team is<br />

happy to help guests with questions<br />

on the offer.<br />

Öffnungszeiten<br />

Wellness:<br />

Di – Sa 10 – 20 Uhr<br />

So 10 – 18 Uhr<br />

Um Reservierung<br />

wird gebeten.<br />

Kartenzahlung<br />

möglich mit: Visa,<br />

Mastercard, EC-Karte<br />

Spezielle Wellnessprogramme<br />

und<br />

Pakete<br />

Opening hours<br />

spa:<br />

Tue – Sat<br />

10 am – 8 pm<br />

Sun 10 am – 6 pm<br />

Please book in<br />

advance.<br />

We accept the<br />

following cards:<br />

Visa, Mastercard,<br />

EC-card<br />

Special spa<br />

programmes and<br />

package deals<br />

REITER ALM HOTEL & EVENTS<br />

Reit 1+2, 83404 Ainring<br />

Tel. +49 8654 / 7788-0, Fax +49 8654 / 7788-11<br />

info@reiteralm.de, www.reiteralm.de<br />

93<br />

© Reiter Alm


RESTAURANT<br />

„HALBZEIT“<br />

Halbe Höhe – Voller Genuss<br />

Nach einer aussichtsreichen<br />

Bergfahrt mit der neuen<br />

Jennerbahn erlebt man Gemütlichkeit<br />

in modernem<br />

und schickem Ambiente: Das<br />

Restaurant „Halbzeit“ in der<br />

Jennerbahn-Mittelstation<br />

(1.200 m) empfängt Sie in gemütlichem<br />

Flair und bietet<br />

neben köstlichen Speisen und<br />

Getränken einen wunderbaren<br />

Ausblick ins <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

Tal. Vom Genießer-Frühstück<br />

über ein herzhaftes Mittagessen<br />

bis zu Kaffee und Kuchen – auf<br />

der Speisenkarte ist für jeden<br />

das Richtige dabei. Als weiteres<br />

Schmankerl erweist sich die<br />

herrliche Sonnenterrasse, auf<br />

der man den Ausblick und ein<br />

kühles Bier ungestört genießen<br />

kann. Nicht umsonst schmückt<br />

sich das Restaurant mit dem<br />

Motto „Halbe Höhe – Voller<br />

Genuss“.<br />

After enjoying the wonderful<br />

views of the ride up guests<br />

can relax in the comfort of<br />

a modern and chic setting:<br />

the restaurant “Halbzeit” at<br />

Jennerbahn's middle station<br />

(1,200 metres) welcomes guests<br />

with a comfy atmosphere and<br />

offers not just delicious food<br />

and drinks but also a stunning<br />

view of the <strong>Berchtesgaden</strong><br />

valley. From special breakfast<br />

to hearty lunch to coffee and<br />

cake - the menu has something<br />

for everyone. Another specialty:<br />

the wonderful sun terrace<br />

which is perfect for enjoying<br />

the view with a cool beer. Not<br />

for nothing is the restaurant's<br />

motto “half way up - full indulgence”.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Täglich 9 – 17 Uhr<br />

Für geschlossene<br />

Veranstaltungen bis<br />

zu 80 Personen ist<br />

eine Verlängerung<br />

der Öffnungszeiten<br />

möglich.<br />

Opening hours:<br />

Daily 9 am – 5 pm<br />

For parties of up to 80<br />

people the restaurant<br />

can stay open later.<br />

BERCHTESGADENER BERGBAHN AG<br />

Jennerbahnstrasse 18, 83471 Schönau am Königssee<br />

Tel. +49 8652 / 95810<br />

info@jennerbahn.de, www.jennerbahn.de<br />

© <strong>Berchtesgaden</strong>er Bergbahn AG<br />

95


Öffnungszeiten:<br />

täglich 8.30 – 22 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Open daily<br />

8.30 am – 10 pm<br />

GENUSS<br />

BY BRANKA & CO<br />

„Die Welt gehört dem, der sie genießt“ - Leopardi<br />

Im Restaurant Genuss by<br />

Branka & Co. ist der Name Programm.<br />

Das umfangreiche Angebot<br />

reicht von italienischem<br />

Kaffee über Käse und Prosciutto<br />

aus Kroatien, selbstgebackenem<br />

Brot bis hin zu ausgefallenen<br />

Desserts und köstlichen Torten.<br />

The menu at Restaurant<br />

Genuss by Branka & Co contains<br />

a comprehensive range of<br />

specialties from Italian coffee<br />

to cheeses, to prosciutto from<br />

Croatia, to home-made bread<br />

all the way to extraordinary<br />

desserts and delicious cakes.<br />

© Teamwörk<br />

96<br />

GENUSS BY BRANKA & CO.<br />

Branka Hofmann<br />

Marktplatz 5, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 6570 344<br />

info@genuss-berchtesgaden.de, www.genuss-berchtesgaden.de


© Teamwörk<br />

RISTORANTE DA BRANKA<br />

Für alle, die das Besondere schätzen<br />

In stilvoller Atmosphäre werden<br />

im Ristorante Da Branca<br />

täglich wechselnde Tagesgerichte,<br />

Spitzenweine und Cocktails<br />

serviert. In der Schauküche<br />

kann man den Köchen bei<br />

der Zubereitung der Köstlichkeiten<br />

sogar zusehen.<br />

At Ristorante da Branca a<br />

daily changing menu of dishes,<br />

excellent wines, and cocktails<br />

are served in a classy atmosphere.<br />

The kitchen's open layout<br />

means that you can even<br />

watch while the chefs prepare<br />

all the wonderful delicacies.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – So 9 – 24 Uhr<br />

Durchgehend warme<br />

Küche bis 22 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Sun<br />

9 am – midnight<br />

Warm food served all<br />

day until 10 pm<br />

RISTORANTE DA BRANKA<br />

Branka Hofmann<br />

Marktplatz 5, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9760 27<br />

info@ristorante-dabranka.de, www.ristorante-dabranka.de<br />

97


BGD SCHOKOLADEN-<br />

MANUFAKTUR<br />

Eis- und Tortenspezialitäten der besonderen Art<br />

Die <strong>Berchtesgaden</strong>er Schokoladenmanufaktur<br />

im historischen<br />

Nonntal mit einem der schönsten<br />

Plätze der Region lädt zum<br />

Verweilen ein. Das liebevoll eingerichtete<br />

Café steht für Herzlichkeit<br />

und Freundlichkeit in<br />

familiärer Atmosphäre. Bekannt<br />

ist das Haus für seine Eisspezialitäten:<br />

Über 70 Sorten, die im<br />

ständigen Wechsel nicht nur in<br />

den 26 unterschiedlichen Eisbechern,<br />

sondern auch to go<br />

in Liegestühlen und Hollywoodschaukeln<br />

auf der gemütlich<br />

gestalteten Terrasse<br />

zu Hochgenuss führen. Feinschmecker<br />

genießen hier neben<br />

Köstlichkeiten aus der eigenen<br />

Confiserie auch feinste hausgemachte<br />

Kuchen, Torten und<br />

italienische Kaffee-Spezialitäten.<br />

Unbedingt ausprobieren!<br />

Located in historic Nonntal,<br />

one of the region's most enchanting<br />

spots, <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

Schokoladenmanufaktur<br />

simply is the perfect place to<br />

linger. The pretty café stands<br />

for warmth and friendliness<br />

in a casual atmosphere. The<br />

house is most known for its ice<br />

cream specialties: more than 70<br />

kinds are on constant rotation;<br />

together with a choice of 26<br />

special sundae varieties and<br />

ice cream to take away, plus<br />

deckchairs and swings on the<br />

cosy terrace, they make this an<br />

all round delicious experience.<br />

Epicures can enjoy the sweets<br />

made in the house's own patisserie<br />

- cakes, pies, and Italian<br />

coffees. Simply a must-try!<br />

BERCHTESGADENER SCHOKOLADENMANUFAKTUR<br />

Familie Hubmann<br />

Nonntal 8 1/2, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 6553 292<br />

info@bgl-schoko.de, www.bgl-schoko.de<br />

99<br />

© Georg Grainer


Öffnungszeiten:<br />

täglich 9 – 18 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Daily 9 am – 6 pm<br />

100<br />

SPIESBERGER'S<br />

ALPENKÜCHE<br />

Frische regionale Spezialitäten<br />

In dem gemütlichen Familienbetrieb<br />

Spiesberger`s Alpenküche<br />

fühlen sich alle Gäste auf<br />

Anhieb willkommen. Neben der<br />

berühmten Watzmann Praline<br />

kann man hier frisch gemachte<br />

Kaspressknödel oder Kaiserschmarrn<br />

nach Uromas Rezept<br />

genießen.<br />

The cosy family-run business<br />

has a knack for making its<br />

guests feel right at home. Aside<br />

from the famous Watzmann<br />

truffle, guests can enjoy<br />

Kaspressknödel (a special type<br />

of dumpling with cheese) or<br />

Kaiserschmarrn (a fluffy type<br />

of pancake).<br />

SPIESBERGER’S ALPENKÜCHE IM HAUS DER BERGE<br />

Hanielstrasse 7, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9787 575<br />

mail@spiesberger-alpenkueche.de, www.watzmannpraline.com<br />

© Spiesberger


the unusual magazine<br />

WELL<br />

DONE<br />

Tipps für medium und rare<br />

finden Sie in der aktuellen Ausgabe<br />

oder auf www.laloupe.com<br />

www.laloupe.com


WEISS-BLAUE<br />

WIRTSHÄUSER<br />

BERCHTESGADEN<br />

Regional, bayerisch, traditionell<br />

Im Jahr 2001 haben sich acht<br />

Wirte zusammengefunden,<br />

um die bayerische Kochkunst<br />

gemeinsam besonders zu<br />

pflegen. Seitdem servieren die<br />

Weiss-Blauen Wirte das ganze<br />

Jahr über einheimische Gerichte<br />

nach traditionellen Rezepten.<br />

Ausgesuchte Zutaten, Produkte<br />

und Erzeugnisse aus der Region<br />

gepaart mit typisch bayerischer<br />

Gastlichkeit stehen hier im Vordergrund.<br />

Die Liebe zur guten<br />

Küche und der Betrieb wird in<br />

manchen Fällen schon in zweiter<br />

oder gar dritter Generation<br />

weitergegeben. Ein Besuch der<br />

Weiss-Blauen Wirtshäuser in<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>, Schönau am<br />

Königssee, Bischofswiesen,<br />

Ramsau und Marktschellenberg<br />

ist immer ein echtes<br />

bayerisches Erlebnis.<br />

In 2001 no less than eight<br />

innkeepers came together with<br />

the goal of cherishing and cultivating<br />

Bavarian cooking. And<br />

since then the white-and-blue<br />

innkeepers have been serving<br />

local dishes cooked according to<br />

traditional recipes year round.<br />

Selected ingredients, products<br />

from the region paired with<br />

typically Bavarian hospitality<br />

are at the focus here. And in<br />

some of the cases the passion<br />

for good food has been passed<br />

on to a second or even third<br />

generation. A trip to the whiteand-blue<br />

inns in <strong>Berchtesgaden</strong>,<br />

Schönau am Königssee,<br />

Bischofswiesen, Ramsau, and<br />

Marktschellenberg is always a<br />

very special experience.<br />

WEISS-BLAUE WIRTSHÄUSER<br />

Ludwig-Ganghofer-Strasse 4, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 66168<br />

info@weissblaue-wirtshaeuser.de, www.weissblaue-wirtshaeuser.de<br />

103<br />

© Teamwörk


Öffnungszeiten:<br />

So/Feiertag<br />

11.45 – 21 Uhr<br />

Di – Sa 14 – 21 Uhr<br />

Montag Ruhetag<br />

Opening hours:<br />

Sun/holidays<br />

11.45 am - 9 pm<br />

Tue - Sat 2 pm - 9 pm<br />

Monday closing day<br />

104<br />

GASTHAUS PENSION<br />

GEBIRGSHÄUSL<br />

Weiss-Blaue Wirtshäuser <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Die reichhaltige Speisekarte<br />

des Gebirgshäusl bietet für<br />

jeden Geschmack das Richtige:<br />

ob deftig-bayerisch, Brotzeit,<br />

Salatvariationen oder Fischspezialitäten.<br />

In dem gemütlichen<br />

Stüberl mit gutbürgerlicher<br />

Küche kann man sich verwöhnen<br />

lassen.<br />

GASTHOF GEBIRGSHÄUSL OHG<br />

Ramsauerstrasse 106, 83483 Bischofswiesen / Engedey<br />

Tel. +49 8652 / 2366<br />

info@gebirgshaeusl.de, www.gebirgshaeusl.de<br />

The large menu at<br />

Gebirgshäusl really has<br />

something for every taste: be it<br />

hearty and Bavarian, a snack,<br />

salads, or fish specialties. The<br />

cosy dining parlour with its<br />

traditional fare is the perfect<br />

place to indulge.<br />

© Teamwörk


© Ammon<br />

GASTHOF PENSION ZUR<br />

KUGELMÜHLE<br />

Weiss-Blaue Wirtshäuser <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Bereits seit fünf Generationen<br />

bewirtet der Familienbetrieb<br />

Gasthaus Kugelmühle seine<br />

Gäste direkt am Eingang zur<br />

Almbachklamm.<br />

In idyllischer Atmosphäre<br />

gibt es hier Spezialitäten wie<br />

Gebirgsforellen und Saiblinge<br />

aus dem Bassin.<br />

The Kugelmühle inn which is<br />

located right at the entrance<br />

to Almbachklamm gorge is<br />

family-run in the fifth generation.<br />

Guests can enjoy specialties<br />

like mountain trout or<br />

char from their own basin in<br />

an idyllic atmosphere.<br />

GASTHAUS ZUR KUGELMÜHLE<br />

Kugelmühlweg 18, 83487 Marktschellenberg<br />

Tel. +49 8650 / 461<br />

info@gasthaus-kugelmuehle.de, www.gasthaus-kugelmuehle.de<br />

Öffnungszeiten:<br />

Täglich von<br />

Mai – Oktober<br />

11.30 – 19.30 Uhr<br />

Durchgehend<br />

warme Küche<br />

Freitag Ruhetag<br />

Opening hours:<br />

Daily from<br />

Mai – October<br />

11.30 am – 7.30 pm<br />

warm food served<br />

all day<br />

Friday closing day


Öffnungszeiten:<br />

Täglich 11.30 – 21 Uhr<br />

warme Küche<br />

kein Ruhetag<br />

Opening hours:<br />

Daily 11.30 am - 9 pm<br />

warm food served<br />

all day<br />

GASTHAUS<br />

SCHUSTERSTEIN<br />

Weiss-Blaue Wirtshäuser <strong>Berchtesgaden</strong><br />

<strong>La</strong>chen und gutes Essen hält<br />

Leib und Seele zusammen. Frei<br />

nach diesem Motto werden die<br />

Gäste des Gasthaus Schusterstein<br />

mit verschiedenen<br />

traditionell bayerischen und<br />

vegetarischen Gerichten<br />

empfangen.<br />

<strong>La</strong>ughter and good food are<br />

what keep body and mind<br />

together. And in accordance<br />

with that motto the guests at<br />

the Schusterstein inn are welcomed<br />

with various traditional<br />

Bavarian and vegetarian<br />

dishes.<br />

© Gasthaus Schusterstein<br />

106<br />

GASTHAUS SCHUSTERSTEIN<br />

Königsseer Strasse 71, 83471 Schönau am Königssee<br />

Tel. +49 8652 / 2044<br />

info@schusterstein.de, www.schusterstein.de


© Teamwörk<br />

GASTHAUS ZUM<br />

BIER ADAM<br />

Weiss-Blaue Wirtshäuser <strong>Berchtesgaden</strong><br />

In der ältesten Bier-Gastwirtschaft<br />

im <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

<strong>La</strong>nd stehen typische bayerische<br />

Schmankerl und internationale<br />

Spezialitäten auf der<br />

Speisekarte. Im Jahr 1546 zum<br />

ersten Mal erwähnt, bleibt das<br />

Gasthaus bis heute ein beliebter<br />

Ort der Gastlichkeit.<br />

The oldest beer-inn in the<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd region<br />

serves typical Bavarian<br />

delicacies and international<br />

specialties alike. It was first<br />

mentioned in 1546 and still<br />

is a popular place of famed<br />

hospitality.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Täglich ab 10 Uhr<br />

warme Küche<br />

kein Ruhetag<br />

Opening hours:<br />

Warm food daily<br />

since 10 am<br />

no closing day<br />

GASTHAUS ZUM BIER ADAM<br />

Marktplatz 22, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 2390<br />

info@bier-adam.de, www.bier-adam.de<br />

107


GOLDENER BÄR<br />

Weiss-Blaue Wirtshäuser <strong>Berchtesgaden</strong><br />

© Teamwörk<br />

Öffnungszeiten:<br />

Täglich 9 – 22 Uhr<br />

warme Küche<br />

kein Ruhetag<br />

Opening hours:<br />

Daily from<br />

9 am - 10 pm<br />

warm food<br />

no closing day<br />

Der Garant für beste Qualität und<br />

herzliche Gastlichkeit ist die Wirtsfamilie<br />

Haslinger seit 1883. In der<br />

frisch renovierten und modernen<br />

Küche zaubern die Haslingers‘<br />

beste bayerische Schmankerl-<br />

Küche. Mit der Hax’n-, Gans- und<br />

Entenbraterei sorgen sie stets für<br />

kulinarische Genüsse.<br />

The host family Haslinger has<br />

been guaranteeing best quality<br />

and warm hospitality since<br />

1883. The freshly renovated<br />

and modern kitchen is where<br />

the Haslinger’s Bavarian delicacies<br />

are made. Pork knuckle,<br />

roasted goose and duck are<br />

true culinary delights.<br />

108<br />

GOLDENER BÄR<br />

Weihnachtsschützenplatz 4, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 2590<br />

info@gasthof-goldener-baer.de, www.gasthof-goldener-baer.de


© Teamwörk<br />

RESTAURANT IM<br />

HOTEL BRUNNECK<br />

Weiss-Blaue Wirtshäuser <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Das Brunneck steht für Qualität,<br />

Vielfalt und Genuss.<br />

Nehmen Sie Platz auf der sonnigen<br />

Panoramaterrasse, oder<br />

lassen Sie sich im gemütlichen<br />

Restaurant mit Blick auf die<br />

Berge verwöhnen mit klassischer<br />

und moderner Küche.<br />

RESTAURANT IM HOTEL BRUNNECK<br />

Im Weiherermoos 1, 83471 Schönau am Königssee<br />

Tel. +49 8652 / 3211<br />

info@brunneck.de, www.brunneck.de<br />

Brunneck stands for quality,<br />

variety, and indulgence. Take<br />

a seat on the sunny, panoramic<br />

terrace or enjoy a variety of<br />

classic and modern delicaies in<br />

the comfy restaurant with its<br />

view of the mountains.<br />

Öffnungszeiten:<br />

In den Sommermonaten<br />

durchgehend<br />

geöffnet.<br />

Warme Küche von<br />

11.30 – 14 Uhr &<br />

17 – 21 Uhr.<br />

In der Nebensaison<br />

geöffnet ab 15 Uhr,<br />

warme Küche von<br />

17 – 21 Uhr.<br />

Dienstag Ruhetag<br />

Opening hours:<br />

During the summer<br />

season opened daily.<br />

Warm food served<br />

from 11.30 am –<br />

2 pm & 5 pm – 9 pm.<br />

In low season since<br />

3 pm, warm food<br />

served from<br />

5 pm – 9 pm.<br />

Tuesday closing day


Öffnungszeiten:<br />

Mai – Oktober täglich<br />

10 – 20 Uhr<br />

Mittwoch Ruhetag<br />

Opening hours:<br />

daily Mai – October<br />

10 am – 8 pm<br />

Wednesday closing<br />

day<br />

WIRTSHAUS IM<br />

ZAUBERWALD<br />

Weiss-Blaue Wirtshäuser <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Mit bayerisch-irischem Charme<br />

und viel Familiensinn ist das<br />

Wirtshaus im Zauberwald<br />

ein uriges Unikat. Herzhaftes<br />

Essen und irische Abende mit<br />

Musik und Guinness vom Fass,<br />

das gibt's im Bergsteigerdorf<br />

Ramsau.<br />

The Zauberwald inn is a<br />

rustic and unique place – with<br />

Bavarian-Irish charm and lots<br />

of family values. Hearty food<br />

and Irish nights with music<br />

and Guinness on draft can be<br />

found in the mountaineers’<br />

village of Ramsau.<br />

© Bartels<br />

110<br />

WIRTSHAUS IM ZAUBERWALD<br />

Im Zauberwald 5, 83486 Ramsau<br />

Tel. +49 8657 / 552<br />

info@ramsau-zauberwald.de, www.ramsau-zauberwald.de


© Schwarcz<br />

WIRTSHAUS WACHTERL<br />

Weiss-Blaue Wirtshäuser <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Das Wirtshaus Wachterl<br />

verwöhnt seine Gäste mit gutbürgerlichen<br />

Spezialitäten.<br />

Auf der Terrasse genießt man<br />

einen wunderschönen Blick<br />

auf das umliegende<br />

Bergpanorama.<br />

WIRTSHAUS WACHTERL<br />

Alpenstrasse 159, 83486 Ramsau<br />

Tel. +49 8657 / 285<br />

genuss@wirtshaus-wachterl.de, www.wirtshaus-wachterl.de<br />

The Wachterl inn treats its<br />

guests to traditional specialties.<br />

And the terrace is the<br />

perfect spot for taking in the<br />

wonderful view of the surrounding<br />

mountains.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Täglich 8 – 23 Uhr<br />

Warme Küche:<br />

11.30 – 20 Uhr<br />

Mo & Di Ruhetag<br />

Opening hours:<br />

Daily from 8 am -<br />

11 pm<br />

Warm food:<br />

11.30 am - 8 pm<br />

Mo & Tue<br />

closing day


Sport &<br />

Freizeit<br />

Sports & Leisure


ALPENBOWLING IN<br />

BERCHTESGADEN<br />

Ein großer Spaß für Besucher jeden Alters<br />

© KS Alpenbowling<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Do 16 – 23 Uhr<br />

Fr – Sa 15 – 24 Uhr<br />

So 15 – 23 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Thu<br />

4 pm – 11 pm<br />

Fri – Sat<br />

3 pm - midnight<br />

Sun 3 pm – 11 pm<br />

Ideales Freizeitvergnügen für<br />

die ganze Familie verspricht<br />

das Freizeitcenter in <strong>Berchtesgaden</strong><br />

mit vier Bowlingbahnen.<br />

Belohnt wird man nach dem<br />

Spiel mit einer umfangreichen<br />

Auswahl an herzhaften regionalen<br />

Speisen und Getränken.<br />

The leisure time centre<br />

<strong>Berchtesgaden</strong> has four<br />

bowling lanes and promises<br />

entertainment for the entire<br />

family. After the game a comprehensive<br />

choice of hearty<br />

regional dishes and drinks<br />

awaits as a reward.<br />

114<br />

ALPENBOWLINGCENTER<br />

Bahnhofplatz 2, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9763 434<br />

info@alpenbowling.de, www.alpenbowling.de


© Staatliches Bauamt Traunstein<br />

ROSSFELD-<br />

PANORAMASTRASSE<br />

Deutschlands höchst gelegene Panoramastraße<br />

Die Roßfeldpanoramastraße<br />

führt unmittelbar in die einmalige<br />

Bergwelt des <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

<strong>La</strong>ndes mit Blick auf<br />

die Stadt Salzburg und das<br />

Salzachtal. Mehrere Wanderwege<br />

und zwei Berggasthöfe laden<br />

zum Verweilen ein.<br />

The Rossfeld panoramic road<br />

takes you straight into the<br />

exceptional mountain world<br />

of the <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd<br />

region with unequalled views<br />

of the city of Salzburg and the<br />

Salzach Valley. Several hiking<br />

trails and two mountain inns<br />

invite guests to stay for a while.<br />

ROSSFELDPANORAMASTRASSE<br />

Staatliches Bauamt Traunstein<br />

Rosenheimerstrasse 7, 83278 Traunstein<br />

Tel. +49 861 / 57-410 oder 57-415<br />

info@rossfeldpanoramastrasse.de, www.rossfeldpanoramastrasse.de<br />

Kontakt Mautstelle:<br />

Tel. +49 8652 / 2808<br />

PKW 8,50 €, Motorrad<br />

5 €, Bus 60 €<br />

Ganzjährig befahrbar.<br />

Contact toll station:<br />

T +49 8652 / 2808<br />

Car 8.50 €, motorcycle<br />

5 €, bus 60 €<br />

Passable all year<br />

round.


ALPENCONGRESS<br />

BERCHTESGADEN<br />

Überraschend vielfältig<br />

Das AlpenCongress Zentrum<br />

in <strong>Berchtesgaden</strong> bietet noch<br />

viel mehr als professionelle<br />

Tagungs- und Seminarräume.<br />

Der geschützt angelegte<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>er Kurgarten ist<br />

ein perfekter Ort zum Luftholen<br />

und Entspannen. Doch auch<br />

für Open-Air-Konzerte und<br />

Theateraufführungen ist<br />

er die perfekte Location.<br />

In harmonischer Atmosphäre<br />

wird man in Sophies Café-<br />

Restaurant immer freundlich<br />

empfangen und sehr aufmerksam<br />

bedient. Ob zum leichten<br />

Mittagssnack, der kurzen<br />

Kaffeepause oder zum stilvollen<br />

Abendessen. Im Untergeschoss<br />

des Gebäudes bietet ein<br />

modernes Kino die neueste<br />

Filmtechnik und steht bei<br />

frühzeitiger Reservierung sogar<br />

für eine exklusive Nutzung zur<br />

Verfügung.<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>'s AlpenCongress<br />

centre offers so much more<br />

than just professional meeting<br />

and seminar rooms. The park<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>er Kurgarten<br />

is somewhat tucked away,<br />

which makes it the perfect<br />

place to take a deep breath and<br />

relax. But it's also perfect for<br />

open-air concerts and theatre<br />

productions.<br />

The warm atmosphere of<br />

Sophies Café Restaurant is<br />

extremely welcoming and the<br />

service excellent. Whether you<br />

want a light snack at lunchtime,<br />

a short coffee break, or a<br />

dinner in style. The building's<br />

basement floor offers a modern<br />

cinema with the latest technology<br />

and when it's booked<br />

in time it can even be reserved<br />

exclusively.<br />

ALPENCONGRESS BERCHTESGADEN<br />

Maximilianstrasse 9, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 967-330<br />

info@alpencongress.de, www.alpencongress.de<br />

© Zweckverband Tourismusregion <strong>Berchtesgaden</strong>-Königssee<br />

117


ALPENCONGRESS<br />

BERCHTESGADEN<br />

Aufmerksam, engagiert, flexibel<br />

Im Kongresszentrum <strong>Berchtesgaden</strong><br />

stehen die Wünsche und<br />

Anforderungen der Kunden im<br />

Vordergrund. Nach ausführlichen<br />

Informationsgesprächen,<br />

individueller Beratung und<br />

detaillierter Planung steht einer<br />

erfolgreichen Umsetzung nichts<br />

mehr im Weg. Ein kompetentes<br />

Team kümmert sich vor Ort<br />

um Technik, Mobiliar, Dekoration,<br />

Musik, Personal und auf<br />

individuellen Wunsch auch<br />

um ein Catering regionaler Anbieter.<br />

Zur Auswahl stehen fünf<br />

Kongressräume in verschiedenen<br />

Größen und Konfigurationen,<br />

zwei Säle sowie eine<br />

Verbindungshalle mit 500qm,<br />

die durch Glasschiebetüren um<br />

eine Terrasse mit direktem Zugang<br />

zum Kurgarten erweitert<br />

werden kann. Alle Räume sind<br />

dabei klimatisiert und können<br />

komplett verdunkelt werden.<br />

At <strong>Berchtesgaden</strong> Kongresszentrum<br />

the clients' wishes and<br />

needs are always at the focus of<br />

attention. After a comprehensive<br />

talk, individual counseling,<br />

and detailed planning every<br />

event becomes a great success.<br />

A competent local team takes<br />

care of technical aspects, furniture,<br />

decoration, music, staff,<br />

and even individual catering by<br />

a local provider.<br />

There are five congress rooms<br />

to choose from, two halls, and<br />

a connecting 500sqm hall<br />

equipped with glass sliding<br />

doors which can be opened<br />

up to a terrace that leads into<br />

Kurgarten park. All rooms are<br />

air conditioned and can be<br />

darkened.<br />

ALPENCONGRESS BERCHTESGADEN<br />

Maximilianstrasse 9, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 967-330<br />

info@alpencongress.de, www.alpencongress.de<br />

© Zweckverband Tourismusregion <strong>Berchtesgaden</strong>-Königssee<br />

119


BERCHTESGADENER<br />

ADVENT<br />

Tradition, Originalität und bodenständiges Handwerk<br />

Ein ganz besonderer Zauber<br />

liegt über dem historischen<br />

Ortskern von <strong>Berchtesgaden</strong><br />

in der Adventszeit. Hier findet<br />

man einen Adventmarkt, der<br />

mit viel Handwerk, lebendigen<br />

Traditionen und „vui Gfui“<br />

an früher erinnert. Eingerahmt<br />

vom mystischen Watzmann und<br />

der beeindruckenden Fassade<br />

des Königlichen Schlosses<br />

versetzt der <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

Advent seine Besucher in entspannte<br />

vorweihnachtliche<br />

Stimmung. Freuen darf man<br />

sich auf circa 50 Stände mit<br />

regionalen und traditionellen<br />

Produkten sowie kulinarische<br />

Highlights. Für besinnliche<br />

Momente sorgt der <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

Emmaus-Rundweg,<br />

entlang der zahlreichen Kirchen<br />

und Kapellen. Rund 80 handgefertigte<br />

<strong>La</strong>ternen tauchen den<br />

Weg in stimmungsvolles Licht.<br />

During the advent period<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>'s historic centre<br />

has a magical atmosphere.<br />

You'll find a Christmas market<br />

which offers plenty of handicraft,<br />

traditional flair and<br />

“vui Gfui” - or lots of passion.<br />

Framed by the mystical shape<br />

of Watzmann mountain and<br />

the impressive facade of the<br />

royal castle, advent in <strong>Berchtesgaden</strong><br />

is a wonderful experience.<br />

Visitors can look forward<br />

to 50 stalls offering regional<br />

and traditional products as<br />

well as culinary highlights.<br />

The Emmaus walking path<br />

leads past numerous churches<br />

and chapels - a contemplative<br />

experience. Around 80 handmade<br />

lanterns softly illuminate<br />

the path.<br />

Öffnungszeiten:<br />

28. Nov – 2. Dez<br />

5. Dez – 9. Dez<br />

12. Dez – 24. Dez<br />

26. Dez – 31. Dez<br />

Bis 23. Dez<br />

12 – 20 Uhr<br />

Ab 26. Dez<br />

12 – 18 Uhr<br />

24. Dez & 31. Dez<br />

10 – 15 Uhr<br />

Opening hours:<br />

28 Nov – 2 Dec<br />

5 Dec – 9 Dec<br />

12 Dec – 24 Dec<br />

26 Dec – 31 Dec<br />

Until 23 Dec<br />

noon – 8 pm<br />

From 26 Dec<br />

noon – 6 pm<br />

24 & 31 Dec<br />

10 am – 3 pm<br />

BERCHTESGADENER ADVENT GMBH<br />

Ludwig-Ganghofer-Strasse 4, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 66168<br />

info@berchtesgadener-advent.de, www.berchtesgadener-advent.de<br />

© Christian Woeckinger<br />

121


BERCHTESGADENER<br />

KINDERADVENT<br />

Warten aufs Christkind<br />

Der <strong>Berchtesgaden</strong>er Kinderadvent<br />

sorgt mit seinem<br />

nostalgischen Karussel, der<br />

Zwergerlhütte, Engerlpost und<br />

einer Backstube für leuchtende<br />

Kinderaugen. In der betreuten<br />

Malwerkstatt werden Holzteller<br />

verziert und schon früh der<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>er Handwerkskunst<br />

nachgeeifert. Natürlich<br />

darf auch ein Tiergehege nicht<br />

fehlen, das mit Zwergziegen<br />

und Eseln auf seine Besucher<br />

im Außenbereich wartet. Ein<br />

paar Meter weiter am Schlossplatz<br />

führt die liebevoll illustrierte<br />

Weihnachtsgeschichte<br />

durch das beliebte Christbaumlabyrinth,<br />

das mehr als 350<br />

Christbäume zählt. Weitere<br />

Highlights des Adventmarktes<br />

sind ein Besuch der Drechslerund<br />

Schnitzwerkstatt, Hirtenspiele<br />

und kostenlose Pferdekutschfahrten.<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>'s advent for kids<br />

offers a nostalgic carousel, a<br />

gnomes' hut, angels' post office,<br />

and a bakery - perfect to make<br />

the little ones' eyes shine with<br />

wonder. At the painting workshop<br />

kids get to decorate wooden<br />

plates and imitate <strong>Berchtesgaden</strong>'s<br />

famous craftsmanship<br />

early on. Of course you can't<br />

miss the petting zoo with pigmy<br />

goats and donkeys, either.<br />

Just a few metres away, on<br />

Schlossplatz, the beautifully illustrated<br />

Christmas story leads<br />

visitors through a labyrinth of<br />

350 Christmas trees. Another<br />

highlight of the advent market<br />

is a trip to the woodturning and<br />

carving workshop, as well as<br />

pastoral plays and free rides in<br />

a horsedrawn cart.<br />

Öffnungszeiten:<br />

28. Nov – 2. Dez<br />

5. Dez – 9. Dez<br />

12. Dez – 24. Dez<br />

26. Dez – 31. Dez<br />

Bis 23. Dez<br />

12 – 20 Uhr<br />

Ab 26. Dez<br />

12 – 18 Uhr<br />

24. Dez & 31. Dez<br />

10 – 15 Uhr<br />

Opening hours:<br />

28 Nov – 2 Dec<br />

5 Dec – 9 Dec<br />

12 Dec – 24 Dec<br />

26 Dec – 31 Dec<br />

Until 23 Dec<br />

noon – 8 pm<br />

From 26 Dec<br />

noon – 6 pm<br />

24 & 31 Dec<br />

10 am – 3 pm<br />

BERCHTESGADENER ADVENT GMBH<br />

Ludwig-Ganghofer-Strasse 4, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 66168<br />

info@berchtesgadener-advent.de, www.berchtesgadener-advent.de<br />

© Teamwörk<br />

123


Öffnungszeiten:<br />

Mo – So 9 – 16 Uhr<br />

Bayerische<br />

Faschingsferien<br />

9 – 16.30 Uhr<br />

Flutlichtbetrieb<br />

Freitags 18 – 21 Uhr<br />

GÖTSCHEN<br />

Das attraktive Skigebiet für die ganze Familie<br />

Perfekt präparierte Pisten, der<br />

Snowpark und freundliches,<br />

hilfsbereites Personal locken<br />

in das Skigebiet Götschen.<br />

Der wöchentliche Flutlichtbetrieb<br />

bis 21 Uhr ist ein echtes<br />

Highlight.<br />

In the skiing area of Götschen<br />

perfectly groomed slopes,<br />

the snowpark, and friendly,<br />

helpful staff await. The weekly<br />

floodlight evenings until 9pm<br />

are an exciting highlight.<br />

© Götschen Skilifte; Freezing Motions Klaus Listl<br />

Opening hours:<br />

Mon - Sun<br />

9 am - 4 pm<br />

Bavarian carnival<br />

holidays<br />

9 am - 4.30 pm<br />

Floodlight<br />

Fridays 6 pm - 9 pm<br />

GÖTSCHEN SKILIFT GMBH & CO. KG<br />

Lift: Kollertradte 17-19, 83483 Bischofswiesen<br />

Tel. +49 8652 / 9764 40<br />

goetschen-skilifte@t-online.de, www.goetschen.com


© TVB Hallein/Bad Dürrnberg<br />

HALLEIN - BAD DÜRRNBERG<br />

Das All-Inclusive Skigebiet bei Salzburg<br />

Das Skigebiet Hallein-Dürrnberg<br />

bietet gleichermaßen<br />

Pisten für Anfänger und<br />

für Profis. Das All-Inclusive<br />

Angebot mit vier Stunden<br />

Skivergnügen, einem kleinen<br />

Getränk und Tagesgericht im<br />

Zinkenstüberl sorgt für das<br />

leibliche Wohl.<br />

The skiing area of Hallein-Dürrnberg<br />

has perfect<br />

slopes for beginners and pros.<br />

The all-inclusive offer includes<br />

four hours of fun on the slopes,<br />

a small drink and dish of the<br />

day at Zinkenstüberl to ensure<br />

everyone's culinary wellbeing.<br />

ZINKENLIFTE HALLEIN/BAD DÜRRNBERG GEMEINNÜTZIGE GMBH<br />

Weissenwäschweg 19, A-5422 Bad Dürrnberg<br />

Tel. +43 6245 / 85105<br />

info@duerrnberg.at, www.duerrnberg.at<br />

Öffnungszeiten:<br />

Zinki-Kinderland im<br />

Winter täglich:<br />

10 – 15 Uhr<br />

Sommerrodelbahn<br />

„Keltenblitz“<br />

Opening hours:<br />

Zinki kids area open<br />

daily in winter:<br />

10 am- 3 pm<br />

Summer<br />

tobogganing track<br />

“Keltenblitz”


Öffnungszeiten:<br />

Dez – März<br />

9 – 16 Uhr<br />

Ab Mai 9.30 – 16 Uhr<br />

Eine neue Attraktion<br />

ist die 2,4 km lange<br />

Naturrodelbahn<br />

Hirscheckblitz<br />

Opening hours:<br />

Dec - March<br />

9 am - 4 pm<br />

From May<br />

9.30 am - 4 pm<br />

The 2.4-kilometre<br />

natural tobogganing<br />

track Hirscheckblitz is<br />

an all-new highlight.<br />

FAMILIENGEBIET<br />

HOCHSCHWARZECK<br />

Der Sonne ein Stück näher<br />

Im Sommer wie im Winter bietet<br />

das Hochschwarzeck zahlreiche<br />

Freizeitmöglichkeiten für<br />

die ganze Familie. Von verschiedenen<br />

Wandermöglichkeiten,<br />

über sportliche Bergtouren bis<br />

hin zum Schnneevergnügen für<br />

Anfänger und geübte Wintersportler.<br />

TALSTATION HIRSCHECK SESSELBAHN<br />

Schwarzecker Strasse 80, 83486 Ramsau<br />

Tel. +49 8657 / 368<br />

info@hochschwarzeck.info, www.hochschwarzeck.info<br />

Hochschwarzeck offers numerous<br />

leisure time options for<br />

the entire family - in summer<br />

and winter. From various hiking<br />

routes to athletic mountain<br />

tours to fun in the snow for<br />

beginners and seasoned winter<br />

sports lovers alike.<br />

© Hohschwarzeck Bergbahn GmbH


© <strong>Berchtesgaden</strong>er Bergbahn AG<br />

JENNER AM KÖNIGSSEE<br />

Teilbetrieb in der Wintersaison 2018 / 2019<br />

Mal sportlich beschwingt oder<br />

entspannt auf der familienfreundlichen<br />

Talabfahrt – viel<br />

Spaß, herrlichen Schnee und<br />

traumhafte Aussicht findet<br />

man im Jenner-Skigebiet am<br />

Königssee.<br />

Be it speedy and sporty or<br />

relaxed on family-friendly<br />

slopes - the Jenner skiing area<br />

by Königssee lake guarantees<br />

lots of fun, wonderful snow,<br />

and stunning views.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Skibetrieb bei<br />

entsprechender<br />

Schneelage ab<br />

20. Dez 2018<br />

Opening hours:<br />

Skiing possible<br />

with suitable snow<br />

conditions from 20<br />

Dec 2018<br />

JENNER-SKIGEBIET AM KÖNIGSSEE<br />

Jennerbahnstrasse 18, 83471 Schönau am Königssee<br />

Tel. +49 8652 / 95810<br />

info@jennerbahn.de, www.jennerbahn.de<br />

127


Öffnungszeiten:<br />

22. Dez – 17. März<br />

täglich von 9 – 16 Uhr<br />

Opening hours:<br />

22 Dec - 17 March<br />

daily from 9 am - 4 pm<br />

128<br />

SKILIFTE<br />

OBERSALZBERG<br />

Das Familienskigebiet in <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Das ortsnahe Skigebiet am<br />

Obersalzberg ist perfekt<br />

für Familien geeignet. Vier<br />

Schlepplifte mit ansteigenden<br />

Schwierigkeitsgraden und das<br />

Kinderland inklusive Anfängerseillift<br />

versprechen viel Spaß für<br />

Einsteiger und Fortgeschrittene.<br />

SKILIFTE GUTSHOF OBERSALZBERG GBR<br />

Salzbergstrasse 33, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 2120<br />

info@skilifte-obersalzberg.de, www.skilifte-obersalzberg.de<br />

The skiing resort on Obersalzberg<br />

is close to town and<br />

perfect for families. Four drag<br />

lifts with increasing levels of<br />

difficulty and the kids' area<br />

“Kinderland” which includes<br />

a beginners' rope lift promise<br />

lots of fun for beginners and<br />

advanced skiers alike.<br />

© Skischule <strong>Berchtesgaden</strong>


© Skilifte Rossfeld GmbH & CO.KG<br />

SKILIFTE ROSSFELD (1.550m)<br />

Das schneesicherste Familienskigebiet (Naturschnee)<br />

im <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd<br />

Vier Schlepplifte erschließen<br />

im Skigebiet Rossfeld sonnige<br />

und gut gepflegte Pisten sowie<br />

einen naturbelassenen Snowboardpark<br />

mit Sprunghügeln.<br />

Flutlichtskilauf und Après Ski<br />

bieten Skivergnügen bis in die<br />

Abendstunden.<br />

Four drag lifts let you explore<br />

the Rossfeld skiing area which<br />

is made up of sunny and wellgroomed<br />

slopes as well as the<br />

natural snow park with its<br />

jumps. Floodlight skiing and<br />

après ski guarantee skiing fun<br />

into the evening hours.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Ab 22. Dez 2018<br />

täglich<br />

9.45 – 16 Uhr<br />

Opening hours:<br />

From 22 Dec 2018<br />

daily<br />

9.45 am - 4 pm<br />

SKILIFTE ROSSFELD<br />

Am Rossfeld, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 4575<br />

skilifte@rossfeld.info, www.rossfeld.info<br />

129


Busausflüge,<br />

Schülertransfers,<br />

Betriebsausflüge,<br />

Flughafentransfers<br />

und vieles mehr.<br />

Bus trips, student<br />

transfers, company<br />

trips, airport transfer<br />

and much more.<br />

SCHWAIGER<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>er Busausflüge<br />

<strong>La</strong>ngjährige Tradition und<br />

Erfahrung wird bei Schwaiger<br />

mit Nachhaltigkeit verknüpft.<br />

Das Unternehmen aus Schönau<br />

am Königssee legt Wert auf<br />

umweltfreundliches Reisen<br />

und bietet mit seinem großen<br />

Fuhrpark einen umfassenden<br />

Service.<br />

At Schwaiger long-standing<br />

tradition and experience are<br />

combined with sustainability.<br />

The company from Schönau<br />

am Königssee values environmentally<br />

friendly travelling<br />

and offers a comprehensive<br />

range of services with its large<br />

fleet.<br />

© Christina Göttges Fotografie<br />

130<br />

SCHWAIGER-BERCHTESGADENER BUSAUSFLÜGE GMBH & CO.KG<br />

Brandweg 6, 83471 Schönau am Königssee<br />

Tel. +49 8652 / 2525, Fax +49 8652 / 66133<br />

info@bus-schwaiger.de, www.bus-schwaiger.de


© Bayerische Seenschifffahrt<br />

BAYERISCHE<br />

SEENSCHIFFFAHRT<br />

Unterwegs auf dem Königssee<br />

Mit dem Boot erlebt man den<br />

Königssee im Alpen-Nationalpark<br />

<strong>Berchtesgaden</strong> aus einer<br />

anderen Perspektive.<br />

In St. Bartholomä beeindruckt<br />

eine Wallfahrtskirche, in der<br />

Nähe von Salet befindet sich<br />

Deutschlands höchster<br />

Wasserfall.<br />

BAYERISCHE SEENSCHIFFFAHRT GMBH<br />

Seestrasse 55, 83471 Schönau am Königssee<br />

Tel. +49 8652 / 9636-0, Fax +49 8652 / 9636-10<br />

zentrale@seenschifffahrt.de, www.seenschifffahrt.de<br />

While travelling by boat<br />

on Königssee lake one gets<br />

to enjoy a whole different<br />

perspective of the <strong>Berchtesgaden</strong><br />

alpine national park.<br />

St. Bartholomä impresses with<br />

its pilgrimage church and<br />

Germany's highest waterfall is<br />

located close to Salet.<br />

Aktueller Fahrplan,<br />

Online-Tickets &<br />

weitere Informationen<br />

zu Ihrem Ausflug am<br />

Königssee:<br />

www.seenschifffahrt.de<br />

Current schedule, online<br />

tickets & further<br />

information for your<br />

trip on Königssee:<br />

www.seenschifffahrt.de


DOKUMENTATION<br />

OBERSALZBERG<br />

Ein Lern- und Erinnerungsort<br />

Diese Dauerausstellung des<br />

Instituts für Zeitgeschichte<br />

auf dem Obersalzberg bei<br />

<strong>Berchtesgaden</strong> bietet seinen<br />

Besuchern die Möglichkeit, sich<br />

am historischen Ort mit der<br />

Geschichte des Obersalzbergs<br />

und des Nationalsozialismus<br />

auseinanderzusetzen. Wechselausstellungen,<br />

Vorträge und<br />

verschiedene Veranstaltungen<br />

vervollständigen das umfangreiche<br />

Bildungsangebot.<br />

Ihr Ziel ist es, die Besucher<br />

wissenschaftlich fundiert aber<br />

allgemein verständlich zu informieren.<br />

Die Dokumentation<br />

Obersalzberg wird derzeit um<br />

ein großes Ausstellungsgebäude<br />

erweitert. Ein Besuch der Dokumentation<br />

und Bunkeranlagen<br />

lohnt sich aber jetzt schon. Man<br />

sollte sicherheitshalber vor dem<br />

Besuch die Öffnungszeiten auf<br />

der Website überprüfen.<br />

This permanent exhibition by<br />

the institute of Contemporary<br />

History on Obersalzberg near<br />

<strong>Berchtesgaden</strong> lets visitors<br />

experience a historic place<br />

and learn about the history<br />

of Obersalzberg and National<br />

Socialism. Changing exhibitions,<br />

talks, and various events<br />

complete the large range of<br />

educational options.<br />

The goal is to provide the<br />

visitors with well-founded<br />

scientific information that is<br />

still easily comprehensible.<br />

Dokumentation Obersalzberg<br />

is currently being expanded<br />

by a large exhibition hall. A<br />

visit of Dokumentation and<br />

the bunkers is still very much<br />

worth it already. Just be sure to<br />

check the opening hours online<br />

before you go.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Apr – Okt:<br />

Mo – So 9 – 17 Uhr,<br />

Nov bis März:<br />

Di – So 10 – 15 Uhr<br />

Geschlossen am<br />

1. Jan, 1. Nov,<br />

24./25. & 31. Dez<br />

Regelmäßige Führungen<br />

im Sommer<br />

Di & Fr 10.30 Uhr<br />

Mi, Do & Sa 13 Uhr<br />

Karten bitte<br />

45 Minuten<br />

vorher lösen<br />

Opening hours:<br />

Apr - Oct:<br />

Mon - Sun 9 am - 5 pm<br />

Nov - March:<br />

Tue - Sun<br />

10 am - 3 pm<br />

Closed on 1 Jan,<br />

1 Nov, 24/25 Dec &<br />

31 Dec<br />

Regular guided tours<br />

in summer<br />

Tue & Fri 10.30 am<br />

Wed, Thu & Sat 1 pm<br />

Please get tickets<br />

45 minutes in advance<br />

DOKUMENTATION OBERSALZBERG<br />

Salzbergstrasse 41, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9479 60<br />

info@obersalzberg.de, www.obersalzberg.de<br />

© Institut für Zeitgeschichte München-Berlin<br />

133


GOLFCLUB<br />

BERCHTESGADENER<br />

LAND<br />

Panoramareiche Abschläge<br />

Im leicht hügeligen Gelände<br />

des oberbayerischen Dorfes<br />

Weng, liegt in ruhiger <strong>La</strong>ge<br />

eine Golfherausforderung der<br />

besonderen Art: die Golfanlage<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd mit<br />

seinem anspruchsvollen Par<br />

72, 18-Loch Meisterschaftsplatz.<br />

6.408 Meter ausgehend<br />

vom Championship-Abschlag<br />

und die schnellen trickreichen<br />

Grüns verlangen vor allem dem<br />

fortgeschrittenen Golfer alle<br />

Spielfähigkeiten ab.<br />

Das Restaurant Wengerhof<br />

serviert regionale Küche und<br />

lädt bei jeder Witterung zum<br />

Verweilen ein – die großzügigen<br />

Glasfronten bieten einen einzigartigen<br />

Panoramablick auf den<br />

Golfplatz. Direkt im Clubhaus<br />

befinden sich außerdem die<br />

zehn großzügig und komfortabel<br />

eingerichteten Zimmer<br />

des Wengerhofs.<br />

The lightly hilly surroundings<br />

of the Upper Bavarian village<br />

of Weng are the perfect, quiet<br />

location for a special kind<br />

of golf challenge: Golfanlage<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd with<br />

a challenging Par 72, 18-hole<br />

championship course. From<br />

the championship tee it covers<br />

6,408 metres and the quick<br />

and tricky greens mean that<br />

experienced golfers need to put<br />

all their skill into it.<br />

Restaurant Wengerhof serves<br />

regional fare and invites guests<br />

to stay in every weather - the<br />

large glass windows offer a<br />

unique panoramic view of the<br />

golf course. And the Clubhouse<br />

itself houses the ten spacious<br />

and comfortably furnished<br />

rooms of Wengerhof.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – So 8 – 18 Uhr<br />

Restaurant ist montags<br />

geschlossen<br />

Opening hours:<br />

Mon - Sun 8 am - 6 pm<br />

Restaurant closed on<br />

Mondays<br />

GOLFCLUB BERCHTESGADENER LAND<br />

Weng 12, 83404 Ainring<br />

Tel. +49 8654 / 69020<br />

info@gcbgl.de, www.gcbgl.de<br />

© Golfanlage <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd<br />

135


HANS-PETER<br />

PORSCHE<br />

TRAUMWERK<br />

Ausflugsziel, Erlebnisausstellung - Gesamtkunstwerk<br />

Im Hans-Peter Porsche Traumwerk<br />

findet man die weltgrößte<br />

Blechspielzeugsammlung aus<br />

den Jahren 1860 bis 1930, eine<br />

faszinierende Modellbahnwelt<br />

mit beeindruckender Licht-<br />

Performance sowie einige automobile<br />

Klassiker aus dem Hause<br />

Porsche. Doch auch außerhalb<br />

der Ausstellungsräume gibt es<br />

viele Möglichkeiten, den Besuch<br />

abwechslungsreich zu gestalten.<br />

Die weitläufige Gartenanlage<br />

lädt zum Verweilen und<br />

Spazieren ein. Viel Spaß für die<br />

Kleinsten versprechen die Parkeisenbahn<br />

und der Abenteuerspielplatz.<br />

Und das Restaurant<br />

im Traumwerk verwöhnt seine<br />

Gäste täglich mit regionalen und<br />

mediterranen Köstlichkeiten.<br />

Im Shop werden Besucher jeden<br />

Alters bei der außergewöhnlichen<br />

Produktauswahl fündig.<br />

At Hans-Peter Porsche Traumwerkstatt<br />

visitors will find the<br />

world's largest collection of<br />

tin toys, made between 1860<br />

and 1930, a fascinating model<br />

train landscape with impressive<br />

lighting performance as<br />

well as several classic Porsche<br />

cars. Outside the exhibition<br />

hall, however, guests can also<br />

enjoy a good time. The spacious<br />

gardens are perfect for a break<br />

or a stroll. The train in the<br />

park as well as the adventure<br />

playground promise perfect<br />

entertainment for the smallest<br />

guests. And the restaurant in<br />

Traumwerk treats its guests<br />

to regional and Mediterranean<br />

delicacies every day. The<br />

shop has an excellent choice of<br />

extraordinary items of offer to<br />

make sure visitors of all ages<br />

will certainly find a souvenir.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Di – So 9 – 17.30 Uhr<br />

Montag Ruhetag<br />

außer Feiertag<br />

Opening hours:<br />

Tue – Sun<br />

9 am – 5.30 pm<br />

Monday closing day<br />

except on public<br />

holidays<br />

HANS-PETER PORSCHE TRAUMWERK<br />

Zum Traumwerk 1, 83454 Anger<br />

Tel. +49 8656 / 98950-0<br />

info@traumwerk.de, www.traumwerk.de<br />

© Claudia Traumwerk / Iconicturn<br />

137


INTERSPORT ESTERLE<br />

Sportliche Tradition<br />

© Teamwörk<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr 9 - 18 Uhr<br />

Sa 9 - 16 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon - Fri 9 am - 6 pm<br />

Sat 9 am - 4 pm<br />

Seit über 50 Jahren ist Sport<br />

Esterle in <strong>Berchtesgaden</strong> der<br />

Ansprechpartner in allen Bereichen<br />

des Sports. Beste Beratung<br />

und größte Auswahl warten auf<br />

vier Etagen und 650 Quadratmetern<br />

Fläche.<br />

For more than 50 years Sport<br />

Esterle has been the top<br />

address in Berchtsgaden when<br />

it comes to all things sports.<br />

Best advice and a comprehensive<br />

range of products await<br />

customers on four levels and<br />

650 square metres.<br />

138<br />

INTERSPORT ESTERLE<br />

Weihnachtsschützenplatz 2, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 1717<br />

office@intersport-esterle.de, www.intersport-esterle.de


I Frida<br />

UNGEWÖHNLICH ...<br />

VIELFÄLTIG?<br />

LA LOUPE FÜR SAMMLER:<br />

Alle Ausgaben sind auch im <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

Onlineshop und im Buchhandel erhältlich.<br />

www.laloupe.shop<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> – the unusual magazine<br />

139


JENNERBAHN AM<br />

KÖNIGSSEE<br />

Einsteigen, hinaufschweben und genießen<br />

Wer das unvergleichliche Gefühl<br />

des Schwebens erleben möchte,<br />

ist bei der neuen Jennerbahn<br />

am Königssee genau richtig. Die<br />

im August 2018 neu eröffnete<br />

10er Kabinenbahn bringt alle<br />

Besucher nahezu lautlos und<br />

sanft hinauf auf den Jenner.<br />

Von der Mittelstation (1.200m)<br />

aus gibt es die Möglichkeit,<br />

wunderschöne Wanderungen<br />

zu nahegelegenen Almen zu<br />

unternehmen. Fährt man jedoch<br />

weiter bis zur Bergstation<br />

(Fertigstellung im Juni 2019)<br />

bietet sich auf 1.800m Seehöhe<br />

im Sommer wie im Winter das<br />

einzigartige Panorama der<br />

<strong>Berchtesgaden</strong>er Alpen sowie<br />

ein atemberaubender Blick<br />

auf den Königssee. Einfach<br />

einsteigen, hinaufschweben<br />

und genießen – mit der neuen<br />

Jennerbahn.<br />

For all those who would like<br />

to experience the inimitable<br />

feeling of floating through the<br />

air the new Jennerbahn by<br />

Königssee lake is just perfect.<br />

The 10-person cable car opened<br />

in August of 2018 and it transports<br />

all visitors up to Jenner<br />

mountain almost noiselessly<br />

and very gently. From the<br />

middle station (1,200 metres)<br />

you can start wonderful hikes<br />

to nearby alps. If you choose<br />

to go on to the summit station,<br />

however (which will be finished<br />

in June of 2019), you will<br />

be greeted by the unique view<br />

of the <strong>Berchtesgaden</strong> Alps as<br />

well as a breathtaking view of<br />

Königssee lake at 1,800 metres<br />

above sea level. Simply get in,<br />

float up and enjoy - with the<br />

brand-new Jennerbahn.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Täglich 8 – 17 Uhr<br />

(je nach Saison)<br />

Opening hours:<br />

Open daily<br />

8 am – 5 pm<br />

(varies according<br />

to season)<br />

BERCHTESGADENER BERGBAHN AG<br />

Jennerbahnstrasse 18, 83471 Schönau am Königssee<br />

Tel. +49 8652 / 95810<br />

info@jennerbahn.de, www.jennerbahn.de<br />

© <strong>Berchtesgaden</strong>er Bergbahn AG<br />

141


Öffnungszeiten:<br />

Mo – Sa 8 – 18 Uhr<br />

Café Glustl und<br />

Verleih auch am<br />

Sonntag geöffnet.<br />

Opening hours:<br />

Mon - Sat 8 am - 6 pm<br />

Café Glustl and rental<br />

also open on Sundays<br />

142<br />

INTERSPORT RENOTH<br />

JENNERBAHN<br />

Bergsportequipment und Rent<br />

Bei Intersport Renoth an der<br />

Jennerbahn finden Bergsportenthusiasten<br />

das passende<br />

Equipment. Das innovative<br />

Konzept aus Verkauf und<br />

Verleih bietet jedem Gast die<br />

Möglichkeit Bergsportartikel,<br />

Ski, E-Bikes und vieles mehr zu<br />

testen.<br />

At Intersport Renoth by<br />

Jennerbahn mountain sports<br />

enthusiasts will find all the<br />

equipment they need. The<br />

innovative concept that combines<br />

retail and rental services<br />

offers each guests the opportunity<br />

to test hiking gear, skis,<br />

e-bikes and much more.<br />

INTERSPORT RENOTH JENNERBAHN<br />

Jennerbahnstrasse 18, 83471 Schönau am Königssee<br />

Tel. +49 8652 / 6012-755<br />

jennerbahn@sport-renoth.de, www.sport-renoth.de/sportgeschaeft-jennerbahn<br />

© <strong>Berchtesgaden</strong>er Bergbahn AG


© <strong>Berchtesgaden</strong>er Bergbahn AG<br />

JENNERBAHN GLUSTL<br />

& SOUVENIRS<br />

Café mit viel Herz und besonderem Flair<br />

An der Talstation der Jennerbahn<br />

wird man mit Barista-<br />

Kaffee, selbstgebackenen<br />

Kuchen und regionalen<br />

Tagesgerichten verwöhnt. Der<br />

Souvenirbereich mit Zirbenholzprodukten<br />

und heimischen<br />

Schnäpsen lädt zum Stöbern<br />

ein.<br />

At the valley station of Jennerbahn<br />

guests are treated to<br />

barista coffee, home-made<br />

cakes, and regional daily<br />

specials. The souvenir area<br />

offers arolla pine products<br />

and local spirits - perfect for<br />

browsing.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Täglich 8.30 – 18 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Daily 8.30 am - 6 pm<br />

JENNERBAHN GLUSTL & SOUVENIRS<br />

Jennerbahnstrasse 18, 83471 Schönau am Königssee<br />

Tel. +49 8652 / 6012-753<br />

jennerbahn@sport-renoth.de, www.jennerbahn.de/glustl<br />

143


INTERSPORT RENOTH<br />

BERCHTESGADEN<br />

Ihr Ausrüster für Sommer- und Wintersport<br />

Direkt gegenüber des Hauptbahnhofs<br />

<strong>Berchtesgaden</strong> finden<br />

Sommer- und Wintersportler<br />

auf 800 Quadratmetern ein<br />

wahres Eldorado: Den Intersport<br />

Renoth am Triftplatz.<br />

Das Alpin Center bietet einen<br />

Rundum-Service für das individuelle<br />

Bergerlebnis. Egal<br />

ob Ski Alpin, <strong>La</strong>nglauf und<br />

Schneeschuhe im Winter oder<br />

Wandern, Bergsteigen und<br />

Klettersteig im Sommer – die<br />

kompetenten Mitarbeiter<br />

helfen ein maßgeschneidertes<br />

Produkt zu finden und teilen<br />

im Gespräch ihre Leidenschaft<br />

zu den Bergen. Als besonderer<br />

Service wird zu allen genannten<br />

Themen umfangreiches Testund<br />

Verleihmaterialmaterial<br />

angeboten.<br />

Located right across the street<br />

from <strong>Berchtesgaden</strong> main<br />

station is THE Eldorado for<br />

summer and winter sports enthusiasts<br />

on 800 square metres:<br />

Intersport Renoth on Triftplatz.<br />

The Alpin Center offers allround<br />

service to ensure individual<br />

mountain experiences. No matter<br />

if it's skiing, cross-country<br />

skiing, or snow-shoe hiking in<br />

winter, hiking, climbing, or via<br />

ferrata in summer - the competent<br />

team helps you find the<br />

perfect product and shares its<br />

passion for the mountains during<br />

every talk. A special service<br />

is the comprehensive range of<br />

products for all aforementioned<br />

activities that can be rented or<br />

tested.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr 8.30 – 19 Uhr<br />

Sa 8.30 – 18 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon - Fri<br />

8.30 am - 7 pm<br />

Sat 8.30 am - 6 pm<br />

INTERSPORT RENOTH BERCHTESGADEN<br />

Triftplatz 1, 83471 Schönau am Königssee<br />

Tel. +49 8652 / 9750 00<br />

renoth.schoenau@intersport.de, www.sport-renoth.de<br />

© Michael Groessinger<br />

145


KEHLSTEINHAUS<br />

Ein historischer Aussichtspunkt<br />

Am Kehlsteinhaus eröffnet sich<br />

den Besuchern ein überwältigender<br />

Panoramablick von<br />

bis zu 200 Kilometer. Die Auffahrt<br />

erfolgt mit einem Linienbus<br />

auf einer eindrucksvollen<br />

sechs Kilometer langen Hochgebirgsstraße.<br />

Vom Wendeplatz<br />

aus führt ein schmaler asphaltierter<br />

Fußweg in mehreren<br />

Serpentinen hinauf zum<br />

Kehlsteinhaus. Doch diesen<br />

beschwerlichen Aufstieg kann<br />

man mit dem Kehlsteinlift problemlos<br />

umgehen. Dieser<br />

Aufzug bringt Besucher in<br />

nur 41 Sekunden 124 Meter<br />

aufwärts in das Innere des bewirtschafteten<br />

Kehlsteinhauses.<br />

Das Kehlstein Gipfelkreuz kann<br />

man von dort in fünf Minuten<br />

erreichen.<br />

At Kehlsteinhaus visitors can<br />

enjoy a stunning panoramic<br />

view of up to 200km. And<br />

getting there is an adventure<br />

of its own. First by public<br />

bus over the impressive 6km<br />

mountain pass road which was<br />

blasted into Kehlstein mountain<br />

in just 13 months. From<br />

the turning area a narrow<br />

asphalt path winds its way up<br />

to Kehlsteinhaus. Thanks to the<br />

tradition-steeped Kehlsteinlift<br />

it's possible to avoid that tiring<br />

ascent entirely. The lift takes<br />

the visitors up in just 41 seconds<br />

- covering 124 metres and<br />

opening directly into the lobby<br />

of Kehlsteinhaus. From here the<br />

Kehlstein summit cross is only 5<br />

minutes away.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mai - Oktober<br />

(witterungsabhängig)<br />

Busse der<br />

Kehlsteinlinie von<br />

ca. 8 – 16 Uhr<br />

Busabfahrtstelle:<br />

Salzbergstraße 45,<br />

83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Höhenunterschied<br />

von 800m, Länge<br />

6,5km, fünf Tunnel<br />

Opening hours:<br />

May - October<br />

(depending on<br />

weather conditions)<br />

Kehlstein buses from<br />

ca. 8 am - 4 pm<br />

Bus departure point:<br />

Salzbergstrasse 45,<br />

83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Altitude difference<br />

800m, length 6.5km,<br />

five tunnels<br />

DAS KEHLSTEINHAUS - EAGLES NEST<br />

Tourismusregion <strong>Berchtesgaden</strong>-Königssee, Königsseer Strasse 2, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 6565 070<br />

info@berchtesgaden.de, www.berchtesgaden.de, www.kehlsteinhaus.de<br />

© Liedtke & Kern<br />

147


KEHLSTEINHAUS<br />

Ein Vermächtnis der Geschichte<br />

Das Kehlsteinhaus in 1834m<br />

Höhe ist ein einzigartiges Bauund<br />

Zeitgeschichtsdenkmal. Im<br />

Jahr 1938 fertiggestellt, erinnert<br />

es bis heute an die größenwahnsinnige<br />

NS-Ideologie.<br />

Mehrere tausend Arbeitskräfte<br />

waren knapp zwei Jahre an dem<br />

Mammutprojekt, in unwegsamem<br />

Gelände und mit beträchtlichem<br />

logistischem Aufwand, beteiligt.<br />

Vom Kehlsteinhaus führt ein<br />

124m langer Tunnel vertikal<br />

nach unten durch den Felsen.<br />

Er dient als Schacht für einen<br />

messingverkleideten Aufzug, der<br />

ursprünglich den Zweck erfüllen<br />

sollte, Hitler komfortabel in sein<br />

Gipfeldomizil zu bringen. Doch<br />

er selbst hielt sich sehr selten<br />

hier auf. Zur Vertiefung der<br />

historischen Zusammenhänge<br />

empfiehlt sich ein Besuch der<br />

Dokumentation Obersalzberg.<br />

Located at 1834 altitude metres<br />

Kehlsteinhaus is a unique monument<br />

of architectural and contemporary<br />

history. Finished in<br />

1938 it still impressively depicts<br />

the megalomaniac NS ideology.<br />

Several thousand workers were<br />

employed for almost two years<br />

in order to realise this mammoth<br />

project in rough terrain<br />

and with considerable logistic<br />

effort. From Kehlsteinhaus a<br />

124 metre tunnel leads straight<br />

down into the rock. It serves<br />

as the shaft for a brass-plated<br />

elevator which was originally<br />

intended to let Hitler comfortably<br />

reach his abode at the<br />

summit. But he himself only<br />

came very sporadically. In<br />

order to get a closer look at the<br />

historic relationships a visit at<br />

Dokumentation Obersalzberg is<br />

recommendable.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mai - Okt<br />

(witterungsabhängig)<br />

Busse der Kehlsteinlinie<br />

von<br />

ca. 8 – 16 Uhr<br />

Busabfahrtstelle:<br />

Salzbergstrasse 45,<br />

83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Opening times:<br />

May - October<br />

(depending on<br />

weather conditions)<br />

Kehlstein buses from<br />

ca. 8 am - 4 pm<br />

Bus departure point:<br />

Salzbergstrasse 45,<br />

83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

DAS KEHLSTEINHAUS - EAGLES NEST<br />

Tourismusregion <strong>Berchtesgaden</strong>-Königssee<br />

Königsseer Strasse 2, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 6565 070<br />

info@berchtesgaden.de, www.berchtesgaden.de, www.kehlsteinhaus.de<br />

© Liedtke & Kern<br />

149


MOUNTAIN<br />

ENTERTAINMENT<br />

Hohes Niveau, Authentizität und Qualität<br />

Die bayerischen Berge bilden<br />

ein einmaliges Setting.<br />

Sattgrüne Wiesen und stolze<br />

Berggipfel – genau das ist die<br />

Bühne von Mountain Entertainment,<br />

der <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

Eventagentur, die Firmenveranstaltungen,<br />

Teambuildings,<br />

Incentives und hochwertige<br />

Events aller Art für jede<br />

Gruppengröße von wenigen<br />

Teilnehmern bis hin zur kompletten<br />

Belegschaft ausrichtet.<br />

Ob Berghüttenbau Workshops,<br />

Gin Tastings oder Hornschlittenrennen,<br />

bei Mountain<br />

Entertainment kann man sich<br />

aus 50 Modulen sein eigenes<br />

ganz spezielles Wunschpaket<br />

zusammenstellen. Der beliebte<br />

Alpenmobility Sektor bietet<br />

geführte Touren in die Umgebung<br />

mit dem E-Bike, Segway,<br />

Quad und Private Sightseeing.<br />

Und das alles aus einer Hand.<br />

The Bavarian mountains are<br />

quite unique as a setting: luscious<br />

meadows and imposing<br />

mountain tops – this is also the<br />

stage of Mountain Entertainment,<br />

the <strong>Berchtesgaden</strong> event<br />

agency to arrange corporate<br />

meetings and celebrations, team<br />

building exercises, incentives,<br />

and high-quality events for<br />

any group size from just a few<br />

participants to the entire workforce.<br />

Ranging from mountain<br />

chalet workshops to gin tastings<br />

and horn sledge races, Mountain<br />

Entertainment offers 50 individual<br />

modules to choose from<br />

to design your very own event<br />

package. The popular Alpine<br />

mobility sector provides guided<br />

e-bike, Segway and quad tours<br />

of the area as well as private<br />

sightseeing. This is your onestop-shop<br />

to the best entertainment<br />

in the mountains.<br />

Öffnungszeiten:<br />

variabel<br />

Jederzeit telefonisch<br />

buchbar<br />

Opening hours:<br />

variable<br />

Anytime upon<br />

arrangement by<br />

phone<br />

EVENTAGENTUR MOUNTAIN ENTERTAINMENT<br />

Bahnhofplatz 2, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 6558 13<br />

projekt@mountain-entertainment.de, www.its-me.eu<br />

© Peter Beierl<br />

151


MUSEUM SCHLOSS<br />

ADELSHEIM<br />

Brauchtum und Handwerk erleben<br />

1614 von Stiftsdekan Degenhart<br />

Neuchinger als nobler Wohnsitz<br />

für Stiftskanzler des<br />

Augustiner Chorherren Stiftes<br />

errichtet – hier verstarb der<br />

letzte <strong>Berchtesgaden</strong>er Fürstpropst<br />

– beherbergt das Renaissanceschlösschen<br />

Adelsheim heute eines der<br />

bedeutendsten volkskundlichen<br />

Museen Bayerns. In 13 Räumen<br />

tauchen Besucher in das<br />

damalige Leben der Menschen<br />

im <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd ein.<br />

Der Schwerpunkt liegt auf der<br />

„<strong>Berchtesgaden</strong>er War“, unter<br />

der kunstvoll bemalte Spanschachteln,<br />

Holzspielzeug, Feinund<br />

Grobschnitzereien, sowie<br />

Heiligen- und Krippenfiguren<br />

zu verstehen sind.<br />

Eine Hauskapelle und ein<br />

Waffenraum ergänzen die<br />

volkskundliche Ausstellung.<br />

Built in 1614 by Dean Degenhart<br />

Neuchinger to become the noble<br />

residence for the chancellors<br />

at the monastery of the Order<br />

of the Augustinian Canons<br />

– and place where the last<br />

prince-provost of <strong>Berchtesgaden</strong><br />

died – the charming renaissance<br />

castle “Schloss Adelsheim” is<br />

one of today’s most important<br />

museums of folk life and folk art<br />

in Bavaria. A total of 13 galleries<br />

introduce visitors to the everyday<br />

life of people in the <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

<strong>La</strong>nd region at the<br />

time. The local heritage museum<br />

focuses on “<strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

War”, which is the local term<br />

for elaborately painted wooden<br />

boxes, wooden toys, smaller and<br />

larger carvings as well as staTue<br />

of saints and nativity figures. A<br />

private chapel and an armoury<br />

complement the folkloristic<br />

exhibition.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Di – So 10 – 17 Uhr<br />

Bis 6. Jan 2019:<br />

Ausstellung Anton<br />

Reinbold<br />

Vom 6. Jan – 18. Apr<br />

2019 geschlossen.<br />

Wechselnde Sonderausstellungen<br />

Opening hours:<br />

Tue – Sun<br />

10 am – 5 pm<br />

Until 6 Jan 2019:<br />

Anton Reinbold<br />

Exhibition<br />

Closed from 6 Jan to<br />

18 Apr 2019.<br />

Changing temporary<br />

exhibitions<br />

MUSEUM SCHLOSS ADELSHEIM<br />

Schroffenbergallee 6, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 4410, Fax +49 8652 / 9797 695<br />

info@museum-schloss-adelsheim.de, www.museum-schloss-adelsheim.de<br />

© Museum Schloss Adelsheim<br />

153


NATIONALPARK-<br />

ZENTRUM<br />

HAUS DER BERGE<br />

Vertikale Wildnis erleben<br />

Natur sehen, hören, fühlen,<br />

schmecken und begreifbar<br />

machen – das ist das Motto<br />

im <strong>Berchtesgaden</strong>er Nationalparkzentrum.<br />

Das „Haus der<br />

Berge“ ist weit mehr als nur<br />

ein Museum. Es vereint auf<br />

17.000qm Informationszentrum,<br />

Bildungszentrum und Erlebnis-Außengelände<br />

zu einem<br />

harmonischen Dreiklang für<br />

alle Naturfreunde mit Entdeckergeist.<br />

Das Tor zum Nationalpark<br />

<strong>Berchtesgaden</strong> bietet viele<br />

interaktive Informationsmöglichkeiten,<br />

ein Kino im Foyer und<br />

wechselnde Ausstellungen auf<br />

zwei Ebenen. Hier findet man<br />

Tipps und Informationen zur<br />

Vor- und Nachbereitung eines<br />

Besuchs im einzigen Alpen-<br />

Nationalpark Deutschlands.<br />

Die Dauerausstellung „Vertikale<br />

Wildnis“ bildet das Herz des<br />

Zentrums und ist preisgekrönt.<br />

See, hear, feel, taste, and touch<br />

nature - that's the motto at<br />

<strong>Berchtesgaden</strong> national park<br />

centre. The “Haus der Berge” is<br />

much more than just a museum.<br />

On 17,000 square metres<br />

it combines the features of<br />

information centre, education<br />

centre, and outdoor experience<br />

area - the perfect harmony<br />

for lovers of nature and all<br />

those seeking adventure. The<br />

gateway to the <strong>Berchtesgaden</strong><br />

national park offers many<br />

interactive ways of gathering<br />

information, a cinema in the<br />

foyer, and changing exhibitions<br />

on two levels. You'll also<br />

find all the information you<br />

need before and after a visit in<br />

Germany's only alpine national<br />

park. The permanent exhibition<br />

“Vertikale Wildnis” or “vertical<br />

wilderness” is the award-winning<br />

heart of the centre.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Täglich 9 – 17 Uhr<br />

Letzter Einlass 16 Uhr<br />

Das Bildungszentrum<br />

ist für angemeldete<br />

Gruppen nach Vereinbarung<br />

geöffnet.<br />

Opening hours:<br />

Open daily<br />

9 am – 5 pm<br />

<strong>La</strong>st admission<br />

at 4 pm<br />

The education<br />

centre is open for<br />

registered groups on<br />

appointment.<br />

NATIONALPARKZENTRUM „HAUS DER BERGE“<br />

Hanielstrasse 7, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9790 60-0<br />

hausderberge@npv-bgd.bayern.de , www.haus-der-berge.bayern.de<br />

© Josefine Unterhauser<br />

155


PREDIGTSTUHLBAHN<br />

BAD REICHENHALL<br />

Grand Dame der Alpen<br />

Wenn sich die Tür der Gondel<br />

schließt und das Signal zur<br />

Abfahrt erklingt, werden die<br />

Gäste für die nächsten 8 1⁄2<br />

Minuten in eine andere Zeit<br />

versetzt. Seit 1. Juli 1928 bringt<br />

die Predigtstuhlbahn ihre<br />

Fahrgäste sicher auf den 1614<br />

Meter hohen Predigtstuhl. Sie ist<br />

die älteste im Original erhaltene<br />

Seilschwebebahn der Welt<br />

und steht daher zu Recht unter<br />

Denkmalschutz. Vom Gipfel aus<br />

hat man eine atemberaubende<br />

Fernsicht auf Bad Reichenhall<br />

und die umliegende Bergwelt.Auf<br />

gut ausgebauten Wanderwegen<br />

spaziert man in gut<br />

15 Minuten zur urigen Almhütte<br />

Schlegelmulde oder genießt<br />

die gehobene Gastronomie im<br />

nostalgischen Bergrestaurant.<br />

When the cable car's door<br />

closes and the departure<br />

signal sounds its guests are<br />

transported back in time for<br />

the following 8 1/2 minutes.<br />

Predigtstuhlbahn has been<br />

transporting visitors up to<br />

1,614-metre Predigtstuhl mountain<br />

since July 1928. It's the<br />

oldest original aerial cableway<br />

in the world and therefore -<br />

and rightfully so - a protected<br />

monument. From the summit<br />

guests can enjoy a breathtaking<br />

view of Bad Reichenhall and<br />

the surrounding mountains.<br />

Well-kept hiking paths lead<br />

to the rustic alpine hut<br />

Schlegelmulde in about 15<br />

minutes - more demanding<br />

palates can enjoy haute cuisine<br />

at nostalgic Bergrestaurant.<br />

Betriebszeiten Bahn:<br />

15. März – Ende Okt<br />

erste Bergfahrt:<br />

9 Uhr<br />

letzte Bergfahrt:<br />

16 Uhr<br />

letzte Talfahrt:<br />

17 Uhr<br />

Nov – 14. März:<br />

erste Bergfahrt:<br />

9 Uhr<br />

letzte Bergfahrt:<br />

15 Uhr<br />

letzte Talfahrt:<br />

16 Uhr<br />

Cableway runs:<br />

15 Mar – end of Oct<br />

first ascent: 9 am<br />

last ascent: 4 pm<br />

last descent 5 pm<br />

Nov – 14 March<br />

first ascent: 9 am<br />

last ascent: 3 pm<br />

last descent: 4 pm<br />

PREDIGTSTUHLBAHN<br />

Josef und Marga Posch GmbH & Co. KG<br />

Südtiroler Platz 1, 83435 Bad Reichenhall<br />

Tel. +49 8651 / 96850<br />

info@predigtstuhlbahn.de, www.predigtstuhlbahn.de<br />

© Predigtstuhlbahn<br />

157


RUPERTUSTHERME<br />

BAD REICHENHALL<br />

AlpenSalz und AlpenSole erleben<br />

Aus der alpinen Naturkulisse<br />

bezieht das Spa & Familien<br />

Resort RupertusTherme seinen<br />

größten Schatz: vollkommen<br />

reines AlpenSalz.<br />

Seit 250 Millionen Jahren ruht<br />

es im Inneren der Berge und<br />

tritt in Bad Reichenhall ganz<br />

natürlich zutage, in flüssiger<br />

Form, als AlpenSole. Diese<br />

ist ungewöhnlich reich an<br />

Mineralien und Spurenelementen,<br />

pflegt die Haut und<br />

lockert Muskeln. Die großen<br />

Glasfronten der Gesundheitstherme<br />

schenken freien Blick<br />

auf die umliegende Bergwelt.<br />

So steht der Thermentag ganz<br />

im Zeichen der Alpen. Mit<br />

den wertvollen Naturschätzen<br />

AlpenSalz & AlpenSole wird der<br />

Wellnesstag zum erholsamen<br />

Kurzurlaub. Das separierte<br />

Familienbad garantiert Spaß für<br />

kleine und große Besucher.<br />

The Spa & Family Resort RupertusTherme<br />

draws its greatest<br />

treasure straight from Alpine<br />

nature: pure AlpineSalt.<br />

Tucked away inside the<br />

mountains for 250 million<br />

years, it comes to the surface in<br />

its natural liquid form at Bad<br />

Reichenhall: as AlpineBrine.<br />

Exceptionally rich in minerals<br />

and trace elements, the salt is<br />

good for your skin and relaxes<br />

your muscles. The extensive<br />

glass façade of the health spa<br />

reveals awe-inspiring vistas<br />

of the surrounding mountain<br />

world. In other words, your<br />

day at the spa is entirely dedicated<br />

to the Alps. The precious<br />

natural resources AlpineSalt &<br />

AlpineBrine turn your day at<br />

the spa into a relaxing break.<br />

The separate family spa guarantees<br />

fun and entertainment<br />

for spa enthusiasts of all ages.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Thermen- & Saunalandschaft:<br />

täglich 9 – 22 Uhr<br />

Familienbad:<br />

9 – 21 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Spa & Sauna facilities:<br />

Mon – Sun<br />

9 am – 10 pm<br />

Family Spa:<br />

9 am – 9 pm<br />

RUPERTUS THERME<br />

Friedrich-Ebert-Allee 21, 83435 Bad Reichenhall<br />

Tel. +49 8651 / 76220<br />

info@rupertustherme.de, www.rupertustherme.de<br />

© www.gesundes-bayern.de Gert Krautbauer<br />

159


SALZHEILSTOLLEN<br />

BERCHTESGADEN<br />

Musik- und Kulturevents 800 Meter tief im Berg<br />

Im Salzheilstollen <strong>Berchtesgaden</strong><br />

werden Besucher auf eine<br />

ganz besondere Konzert- und<br />

Klangreise mitgenommen. Für<br />

unvergessliche Augenblicke<br />

sorgen Konzerte mit Harfen,<br />

tibetischen Klangschalen und<br />

die beliebten Obertonkonzerte<br />

in der rund 850 Quadratmeter<br />

großen Halle die, einem märchenhaften<br />

Salzpalast gleich,<br />

stimmungsvoll erleuchtet ist.<br />

Das Salzburger Frauen-Saxofon-Ensemble<br />

SaXesse bringt<br />

Jazz und Swing in den Stollen<br />

und der prämierte Pianist<br />

Johannes Steinacker regt mit<br />

seinen Melodien zum Träumen<br />

an. Ein Besuch im Salzheilstollen<br />

<strong>Berchtesgaden</strong> ist für alle<br />

Besucher ein einzigartiges<br />

Erlebnis, sei es um Ruhe zu finden,<br />

um Linderung zu erfahren<br />

oder einem Konzert<br />

zu lauschen.<br />

The Salt Healing Galleries<br />

<strong>Berchtesgaden</strong> invite visitors<br />

to a very special concert and<br />

music experience: unforgettable<br />

moments are guaranteed<br />

with harp concerts, Tibetan<br />

singing bowls, and the popular<br />

overtone concerts in a gallery<br />

of about 850 square metres,<br />

reminiscent of a fairy-tale<br />

salt palace in atmospheric<br />

lighting. The Salzburg-based<br />

women’s saxophone ensemble<br />

SaXesse introduces the<br />

gallery to jazz and swing, while<br />

the award-winning pianist<br />

Johannes Steinacker plays<br />

inspiring melodies to stimulate<br />

your dreams. Visiting the Salt<br />

Healing Galleries <strong>Berchtesgaden</strong><br />

is certainly a unique experience<br />

for anyone searching<br />

for relaxation, alleviation or<br />

wonderful concerts.<br />

Aktuelles Programm:<br />

www.salzheilstollen.<br />

com<br />

Anmeldung und<br />

warme Kleidung erforderlich,<br />

Treffpunkt<br />

30 min<br />

vor Einfahrt<br />

Der Salzheilstollen<br />

kann auch exklusiv<br />

gemietet werden.<br />

Current programme:<br />

www.salzheilstollen.<br />

com<br />

Registration and<br />

warm clothing<br />

required,<br />

meeting 30 min prior<br />

to descent.<br />

You may also rent the<br />

Salt Healing Galleries<br />

for your private event.<br />

SALZHEILSTOLLEN BERCHTESGADEN<br />

Bergwerkstrasse 85 a, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9795 35, Fax +49 8652 / 9793 86<br />

info@salzheilstollen.com, www.salzheilstollen.com<br />

© Heilstollen <strong>Berchtesgaden</strong> GmbH<br />

161


SALZHEILSTOLLEN<br />

BERCHTESGADEN<br />

Wellness und Entspannung<br />

Zu einer stillen Sensation<br />

entwickelt sich der einzige<br />

Salzheilstollen in Westeuropa mit<br />

begeisterten Besuchern aus aller<br />

Welt. Das besondere Meeresklima<br />

unter Tage wirkt sich wohltuend<br />

auf Körper, Geist und Seele<br />

aus. Besonders die Atemwege<br />

profitieren von diesem Aufenthalt.<br />

Abgeschirmt von allen<br />

Umwelteinflüssen, bei einer Luftfeuchtigkeit<br />

von 85 Prozent und<br />

einer gleichbleibenden Temperatur<br />

von dreizehn Grad, verlieren<br />

die Besucher, eingehüllt in<br />

kuschelige Decken, schnell das<br />

Gefühl für Raum und Zeit und<br />

geraten in einen angenehmen<br />

Entspannungszustand. Dieser<br />

führt zu einer spürbaren<br />

Regeneration und lindert auch<br />

stressbedingte Leiden wie<br />

Schlafstörungen, Tinnitus und<br />

Burn-Out Syndrom.<br />

Western Europe’s only salt<br />

healing galleries have become<br />

a quiet sensation with<br />

thrilled visitors from all over<br />

the world. The special underground<br />

maritime climate is<br />

beneficial to body, mind and<br />

soul – and particularly good for<br />

our respiratory tract. Protected<br />

from any environmental influences<br />

at 85 per cent humidity<br />

and stable temperatures of 13<br />

degrees Celsius, visitors soon<br />

begin to relax, covered in cosy<br />

blankets and losing any sense<br />

of time and space. This state<br />

of relaxation has regenerative<br />

effects and alleviates stress-related<br />

symptoms, such as sleep<br />

disorder, tinnitus, and burnout.<br />

Tägliche Einfahrten<br />

um 9.30 Uhr<br />

(Mai-Oktober) oder<br />

11 Uhr<br />

(November-April)<br />

14 Uhr mit Programm<br />

laut Veranstaltungskalender<br />

Anmeldung und<br />

warme Kleidung erforderlich,<br />

Treffpunkt<br />

30 min<br />

vor Einfahrt<br />

Daily descents at<br />

9:30 am (May – Oct)<br />

or 11 am (Nov – Apr)<br />

2 pm with programme<br />

according to events<br />

calendar<br />

Registration and<br />

warm clothing<br />

required,<br />

meeting 30 min prior<br />

to descent.<br />

SALZHEILSTOLLEN BERCHTESGADEN<br />

Bergwerkstrasse 85 a, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9795 35, Fax +49 8652 / 9793 86<br />

info@salzheilstollen.com, www.salzheilstollen.com<br />

© Heilstollen <strong>Berchtesgaden</strong> GmbH<br />

163


Öffnungszeiten:<br />

Mo – So 12 – 2 Uhr<br />

American Roulette<br />

ab 13 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Sun<br />

noon – 2 am<br />

American Roulette<br />

starting at 1 pm<br />

164<br />

SPIELBANK<br />

BAD REICHENHALL<br />

Magische Momente<br />

Die Spielbank Bad Reichenhall<br />

bietet nicht nur Spannung und<br />

Spielvergnügen. Jeder Abend<br />

wird hier zum einzigartigen<br />

Erlebnis mit allem, was dazu<br />

gehört: gehobene Kulinarik,<br />

ein vielfältiges Unterhaltungsprogramm<br />

und unvergessliche<br />

Club Nights.<br />

Casino Bad Reichenhall offers<br />

much more than excitement,<br />

fun and games. Each and every<br />

evening turns into an exceptional<br />

experience: sophisticated<br />

haute cuisine, varied entertainment<br />

programmes, and<br />

unforgettable club nights.<br />

SPIELBANK BAD REICHENHALL<br />

Wittelsbacherstrasse 17, 83435 Bad Reichenhall<br />

Tel. +49 8651 / 95800<br />

bad.reichenhall@spielbanken-bayern.de, www.spielbanken-bayern.de<br />

© Spielbanken Bayern


© Teamwörk<br />

SPORT BABEL<br />

Aus Liebe zum Sport<br />

Leidenschaft für Bergsport<br />

– dafür steht Sport Babel<br />

seit über 50 Jahren. Egal zu<br />

welcher Jahreszeit, er ist die<br />

richtige Adresse, wenn es um<br />

eine große Auswahl hochwertiger<br />

Markenprodukte<br />

und kompetente, persönliche<br />

Beratung geht.<br />

Passion for mountaineering<br />

- that's what Sport Babel has<br />

been standing for for more<br />

than 50 years. No matter<br />

the time of the year, they're<br />

always the right address when<br />

it's about a wide choice of<br />

high-quality brands and competent,<br />

personal advice.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr 9 – 18 Uhr<br />

Sa 9 – 13 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon - Fri<br />

9 am - 6 pm<br />

Sat 9 am - 1 pm<br />

SPORT BABEL E.K.<br />

Herr Fabian Babel<br />

Dr.-Imhof-Strasse 1, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 3420, info@sport-babel.de, www.sport-babel.de<br />

165


WATZMANN THERME<br />

BERCHTESGADEN<br />

Eintauchen, Spaß haben und entspannen<br />

In den unterschiedlichen Bereichen<br />

der familienfreundlichen<br />

Watzmann Therme wird<br />

kleinen und großen Besuchern<br />

an 365 Tagen im Jahr etwas ganz<br />

Besonderes geboten. Das Angebot<br />

ist abwechslungsreich und<br />

breit gefächert. Der farbenfrohe<br />

Eltern-Kind-Bereich wartet<br />

in der Wasserlandschaft auf<br />

Familien mit kleinen Kindern,<br />

während sich die Größeren in<br />

der Zwischenzeit im Erlebnisbecken<br />

vergnügen, durch die<br />

80-Meter Blackhole-Rutsche mit<br />

Lichteffekten und Zeitmessung<br />

sausen oder im Schwimmund<br />

Sportbecken ihre Bahnen<br />

ziehen. Entspannte Rückzugsmöglichkeiten<br />

bieten die Saunaund<br />

Solelandschaft. <br />

The family-friendly Watzmann<br />

Thermal Spa Resort<br />

<strong>Berchtesgaden</strong> and its rich and<br />

diversified range of spa areas<br />

and facilities offer something<br />

special for visitors of all ages<br />

365 days of the year. The colourful<br />

parent-child segment of<br />

the water area attracts families<br />

with younger children, while<br />

the older ones can enjoy the<br />

Adventure pool, the blackhole<br />

waterslide with light effects<br />

and timekeeping, or the large<br />

swimming and sports pool. The<br />

sauna and brine areas are the<br />

ideal places of retreat to find<br />

peace, quiet and relaxation.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Ganzjährig geöffnet<br />

Täglich 10 - 22 Uhr<br />

Montags ganztägig<br />

Damensauna<br />

(außer an Feiertagen<br />

und in den bayerischen<br />

Ferien)<br />

facebook.com/<br />

watzmann.therme<br />

Opening hours:<br />

Open all year<br />

Mon – Sun<br />

10 am – 10 pm<br />

All Monday <strong>La</strong>dies<br />

Sauna<br />

(except for public<br />

holidays, Bavarian<br />

summer and Christmas)<br />

facebook.com/<br />

watzmann.therme<br />

WATZMANN THERME BERCHTESGADEN<br />

Bergwerkstrasse 54, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9464-0<br />

info@watzmann-therme.de, www.watzmann-therme.de<br />

167<br />

© Watzmann Therme


WATZMANN THERME<br />

BERCHTESGADEN<br />

Einfach durchatmen und entspannen<br />

Die Solelandschaft der<br />

Watzmann Therme <strong>Berchtesgaden</strong><br />

ist ein Ort der Ruhe<br />

und Entspannung. Hier spüren<br />

Besucher die wohltuende<br />

Wirkung der Original <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

Sole, die aus dem<br />

ältesten aktiven Salzbergwerk<br />

Deutschlands bezogen wird.<br />

In den verschiedenen Solekabinen<br />

sowie im Innen- und<br />

Außenbecken kann die gesamte<br />

Familie dem Alltag entfliehen<br />

und gemeinsam entspannen.<br />

Die großzügig gestaltete Saunalandschaft<br />

der Therme lädt mit<br />

ihren verschiedenen Ruhebereichen<br />

und sieben Saunen in<br />

urig-gemütlicher Atmosphäre<br />

ein, Zeit zu zweit zu genießen.<br />

Ein Highlight ist die Panoramasauna,<br />

in der man während<br />

des Saunagangs das Watzmann<br />

Massiv durch eine Glasfront<br />

betrachten kann. <br />

The brine area at the Watzmann<br />

Thermal Spa Resort<br />

<strong>Berchtesgaden</strong> is a true oasis<br />

of peace and relaxation. Spa<br />

guests enjoy the pleasant effects<br />

of the Original <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Brine straight from Germany’s<br />

oldest active salt mine. The various<br />

salt cabins as well as the<br />

indoor and outdoor saltwater<br />

pools are the perfect place for<br />

the whole family to escape daily<br />

life and relax together. Couples<br />

will also love the extensive<br />

sauna area with its many<br />

different relaxation zones and<br />

seven saunas in rustic-comfortable<br />

atmosphere. Among<br />

the highlights is certainly the<br />

Panorama Sauna with its glass<br />

front to marvel at Watzmann<br />

Mountain from the cosy heart<br />

of the sauna.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Ganzjährig geöffnet<br />

Täglich 10 - 22 Uhr<br />

Montags ganztägig<br />

Damensauna<br />

(außer an Feiertagen<br />

und in den bayerischen<br />

Ferien)<br />

facebook.com/<br />

watzmann.therme<br />

Opening hours:<br />

Open all year<br />

Mon – Sun<br />

10 am – 10 pm<br />

All Monday <strong>La</strong>dies<br />

Sauna<br />

(except for public<br />

holidays, Bavarian<br />

summer and<br />

Christmas)<br />

facebook.com/<br />

watzmann.therme<br />

WATZMANN THERME BERCHTESGADEN<br />

Bergwerkstrasse 54, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9464-0<br />

info@watzmann-therme.de, www.watzmann-therme.de<br />

© Watzmann Therme<br />

169


WINTERSPORTSCHULE<br />

BERCHTESGADEN<br />

OBERSALZBERG<br />

Mit Profis im Schnee<br />

Die Wintersportschule <strong>Berchtesgaden</strong><br />

ist seit vielen Jahren die<br />

erste Wahl vor Ort, wenn es um<br />

eine professionelle Ausbildung<br />

im Schnee geht. Im Familienskigebiet<br />

Obersalzberg wird<br />

das vielfältige Kursangebot<br />

zum wahren Erlebnis. Egal<br />

ob Skifahren, Snowboarden,<br />

<strong>La</strong>nglaufen oder Skitouren,<br />

in der Wintersportschule<br />

<strong>Berchtesgaden</strong> ist für jeden<br />

etwas dabei. Kinder, Jugendliche<br />

und Erwachsene können hier<br />

sowohl ihre ersten Versuche auf<br />

der Piste machen, als auch ihre<br />

bereits fortgeschrittene Technik<br />

perfektionieren. An beiden<br />

Verleihstandorten, im Skigebiet<br />

Obersalzberg und auch in<br />

Oberau neben dem Alpinhotel,<br />

wartet eine riesige Auswahl an<br />

jeglicher Wintersportausrüstung<br />

auf begeisterte Wintersportler.<br />

Winter Sports School <strong>Berchtesgaden</strong><br />

has been the local first<br />

choice for professional training<br />

in snow for many years. In the<br />

family ski region Obersalzberg,<br />

the diverse range of courses<br />

turns into a true adventure.<br />

From skiing to snowboarding<br />

and from cross-country skiing<br />

to the next ski tour, Winter<br />

Sports School <strong>Berchtesgaden</strong><br />

has something to offer for<br />

everyone: children, teens,<br />

young adults, and older adults<br />

can take their first lessons or<br />

perfect their already advanced<br />

technique. Both ski rental sites<br />

– in the ski region Obersalzberg<br />

and in Oberau next to the<br />

Alpinhotel – boast a wide selection<br />

of equipment for winter<br />

sports enthusiasts.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Dez bis März täglich<br />

9 – 16 Uhr<br />

Zwei Verleihstandorte<br />

in <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Opening hours:<br />

Dec to Mar daily<br />

9 am – 4 pm<br />

Two rental sites in<br />

<strong>Berchtesgaden</strong><br />

WINTERSPORTSCHULE BERCHTESGADEN GBR<br />

Salzbergstrasse 33, 83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. +49 8652 / 9487 87<br />

info@wintersportschule-berchtesgaden.de, www.skischule-berchtesgaden.eu<br />

© Skischule <strong>Berchtesgaden</strong><br />

171


IMPRESSUM/IMRPINT<br />

1. Ausgabe <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

<strong>Berchtesgaden</strong> 2018/2019<br />

Medieninhaber & Herausgeber:<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> GmbH<br />

Klenzestrasse 36 MG<br />

80469 München<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> GmbH<br />

Rennweg 32<br />

6020 Innsbruck<br />

+43 664 / 5413 907<br />

bs@laloupe.com<br />

www.laloupe.com<br />

ATU70992928<br />

FN: 452571x<br />

Geschäftsführung:<br />

Benjamin Skardarasy<br />

Redaktion:<br />

Veronika Schmidt (<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>)<br />

Benjamin Skardarasy (<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>)<br />

Julia Skardarasy (<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>)<br />

Gestaltung & <strong>La</strong>yout:<br />

Anna Horst (<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>)<br />

Florens Smend<br />

www.studioxy.de<br />

Veronika Schmidt<br />

www.veronikaschmidt.com<br />

Übersetzung:<br />

Lisa Berger<br />

www.lisa-berger.at<br />

Lektorat:<br />

Julia Stubenböck<br />

Monika Schallert-Marberger<br />

Anzeigenverkauf:<br />

Benjamin Skardarasy<br />

bs@laloupe.com<br />

+43 664 / 5413 907<br />

Brigitte Zobel<br />

www.teamwoerk.com<br />

+49 8652/66168<br />

Franziska Zraunig<br />

sales@laloupe.com<br />

Druck:<br />

Druckerei Plenk GmbH & Co. KG<br />

Reichenbachstr. 8<br />

83471 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Fotonachweis:<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>, Benjamin Skardarasy<br />

* Copyrights der Advertorial- und<br />

Anzeigenbilder liegen bei den<br />

Anzeigenkunden.<br />

Copyright: ,<br />

Benjamin Skardarasy<br />

Für die Richtigkeit von Terminen,<br />

Daten und Angaben in Kundenanzeigen,<br />

Preisen, redaktionellen<br />

Inhalten sowie Telefonnummern<br />

wird nicht gehaftet.<br />

Es gelten die AGB Stand 7/2011<br />

unter www.laloupe.com<br />

Dieses Werk ist urheberrechtlich<br />

geschützt. Veröffentlichungen,<br />

auch auszugsweise, nur mit<br />

schriftlicher Genehmigung von<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>. Alle Rechte vorbehalten!<br />

172


UNGEWÖHNLICH ...<br />

URSPRÜNGLICH!<br />

Unusual…authentic!<br />

dt. / Das erste, was uns bei einem Besuch im <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd auffiel?<br />

Ganz klar das atemberaubende Alpenpanorama und das Farbenspiel der Natur.<br />

Doch auch am Fuße der Berge gibt es allerlei zu entdecken: Individuelle Geschäfte,<br />

urige Restaurants und ihre Schmankerln, erlebnisreiche Freizeitmöglichkeiten<br />

und vieles mehr. Erstmals bringt <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> die Schönheit und Vielfalt<br />

der Region mit Fingerspitzengefühl aufs Papier. Wir hoffen, wir haben Sie mit<br />

unserem ungewöhnlichen Design und dem liebevoll ausgewählten Inhalt inspirieren<br />

können!<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> setzt sich aus Magazin und Guide zusammen - eben „the unusual<br />

magazine“, welches man immer wieder gerne zur Hand nimmt.<br />

Der Guide bietet umfangreiche Tipps aus dem <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd –<br />

von A wie Alpenhotel bis W wie Wirtshaus.<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> – the unusual magazine<br />

engl. / The first thing we noticed when we visited <strong>Berchtesgaden</strong>er <strong>La</strong>nd?<br />

Easy: the breathtaking alpine panorama and the colours of nature. But there<br />

was plenty to discover at the foot of the mountains, too: individual shops,<br />

rustic restaurants and their delicacies, varied leisure time options, and much<br />

more. This is the first time that <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> documents the beauty and variety<br />

of the region – with a lot of attention to detail. We hope you feel inspired by<br />

our unusual design and the carefully chosen content!<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> is made up of a magazine and a guide - “the unusual magazine”<br />

which is always worth a second glance.<br />

The guide towards the back contains the best recommendations for <strong>Berchtesgaden</strong>er<br />

<strong>La</strong>nd region – from A, as in alpine hotel, to Z, as in zest for life.


Flanschwelle? Gecheckt!<br />

Bei unseren Gebrauchten achten<br />

wir aufs kleinste Detail.<br />

„Das WeltAuto“ steht für Volkswagen Gebrauchtwagen im Top-Zustand mit<br />

zertifizierter Qualität und umfangreichen Zusatzleistungen. Um ein WeltAuto zu<br />

werden, muss jedes Fahrzeug zahlreiche strenge Kriterien erfüllen. Dabei wird<br />

jedes Detail unserem ausführlichen Qualitätscheck unterzogen. Kommen Sie vorbei,<br />

lassen Sie sich von der großen Auswahl an Top-Gebrauchtwagen begeistern<br />

und bei einer Probefahrt überzeugen. Wir stehen Ihnen mit Rat und Tat zur Seite<br />

- auch zu individuellen Finanzierungs- und Leasingmöglichkeiten.<br />

1<br />

Im Vergleich zum abgebildeten Fahrzeug. Änderungen und Irrtümer vorbehalten.<br />

Abbildung zeigt Sonderausstattungen. Stand 10/2018.<br />

Ihr Volkswagen Partner<br />

Buchwinkler GmbH & Co. KG<br />

Bahnhofstraße 21, 834 71 <strong>Berchtesgaden</strong><br />

Tel. 08652/9490-0


Zukunft braucht Tradition.<br />

Wir bewegen <strong>Berchtesgaden</strong>.<br />

Nutzfahrzeuge<br />

Autohaus Buchwinkler GmbH & Co. KG<br />

Bahnhofstraße 21 | 83471 <strong>Berchtesgaden</strong> | 08652 9490-0 | www.buchwinkler.de

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!