Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION<br />
AUFLAGE: 108 783<br />
ERSCHEINT JEDEN<br />
MITTWOCH/DONNERSTAG<br />
IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND<br />
GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES<br />
BERNER JURAS.<br />
HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL<br />
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12<br />
INSERATE: BURGGASSE 14<br />
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38<br />
INTERNET: http://www.bielbienne.com<br />
25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> WOCHE <strong>30</strong>/<strong>31</strong> 41. JAHRGANG / NUMMER <strong>30</strong>/<strong>31</strong> 25/26 JUILLET•1 E R/2 AOÛT <strong>2018</strong> SEMAINE <strong>30</strong>/<strong>31</strong> 41 E ANNÉE / NUMÉRO <strong>30</strong>/<strong>31</strong><br />
KIOSKPREIS FR. 2.–<br />
ll<br />
LE PLUS GRAND JOURNAL<br />
DE LA RÉGION<br />
TIRAGE: 108 783<br />
PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS<br />
TOUS LES MÉNAGES<br />
DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOIS-<br />
SEELAND-GRANGES.<br />
ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE<br />
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12<br />
ANNONCES: RUE DU BOURG 14<br />
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38<br />
INTERNET: http://www.bielbienne.com<br />
Bundesfeiertag<br />
Trittst im Morgenrot daher,<br />
Seh’ ich dich im Strahlenmeer,<br />
Dich, du Hocherhabener, Herrlicher!<br />
Wenn der Alpen Firn sich rötet,<br />
Betet, freie Schweizer, betet!<br />
Eure fromme Seele ahnt,<br />
Eure fromme Seele ahnt<br />
Gott im hehren Vaterland,<br />
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.<br />
Kommst im Abendglühn daher,<br />
Find’ ich dich im Sternenheer,<br />
Dich, du Menschenfreundlicher,<br />
Liebender!<br />
In des Himmels lichten Räumen<br />
Kann ich froh und selig träumen!<br />
Denn die fromme Seele ahnt,<br />
Denn die fromme Seele ahnt<br />
Gott im hehren Vaterland,<br />
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.<br />
1 er Août<br />
Sur nos monts, quand le soleil<br />
Annonce un brillant réveil,<br />
Et prédit d’un plus beau jour le retour,<br />
Les beautés de la patrie<br />
Parlent à l’âme attendrie;<br />
Au ciel montent plus joyeux<br />
Les accents d’un coeur pieux,<br />
Les accents émus d’un coeur pieux.<br />
Lorsqu’un doux rayon du soir<br />
Joue encore dans le bois noir,<br />
Le coeur se sent plus heureux près de Dieu.<br />
Loin des vains bruits de la plaine,<br />
L’âme en paix est plus sereine,<br />
Au ciel montent plus joyeux<br />
Les accents d’un coeur pieux,<br />
Les accents émus d’un coeur pieux.<br />
Fahnenschwinger Martin Kobel aus Mullen<br />
vor Ligerzer Kirche und St. Petersinsel.<br />
PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / MH / SF / JST / Z.V.G.<br />
R:<br />
N:<br />
10m<br />
10m<br />
14.2m<br />
N<br />
gez .: od<br />
od@mmxvi.ch<br />
Sandy Beach<br />
<strong>30</strong>5<br />
5<br />
322<br />
<strong>31</strong>0<br />
<strong>31</strong>1<br />
<strong>31</strong>2<br />
<strong>31</strong>3<br />
CORNER<br />
321<br />
<strong>30</strong>0<br />
<strong>31</strong>5<br />
320<br />
<strong>31</strong>4<br />
323<br />
1<br />
<strong>30</strong>4<br />
<strong>30</strong>3<br />
325<br />
ENTRANCE<br />
121<br />
122<br />
<strong>30</strong>1 <strong>30</strong>2<br />
<strong>31</strong>6<br />
291<br />
341<br />
120<br />
340<br />
114<br />
344<br />
115<br />
119<br />
280<br />
113<br />
290<br />
7<br />
112<br />
158 lfm<br />
111<br />
101<br />
117<br />
118<br />
110<br />
109<br />
108<br />
102<br />
143<br />
116<br />
103<br />
242<br />
107<br />
100<br />
105<br />
104<br />
243<br />
142<br />
Waldlinie vermessen<br />
weg<br />
106<br />
276-278<br />
DAS FESTIVAL DER WOCHE / LE FESTIVAL DE LA SEMAINE<br />
34m<br />
140<br />
5<br />
241<br />
240<br />
1<strong>30</strong><br />
Food 245 - 263<br />
Lounge<br />
135<br />
1<strong>31</strong><br />
132<br />
279<br />
136<br />
141<br />
133<br />
137<br />
134<br />
270-275<br />
138<br />
139<br />
190<br />
Biergarten<br />
213<br />
226<br />
220<br />
183<br />
182<br />
150<br />
144<br />
225<br />
181 181 181<br />
185<br />
221<br />
212<br />
211<br />
154<br />
2<strong>31</strong><br />
152<br />
153<br />
Show Stage<br />
ENTRANCE<br />
rasse<br />
137 m 2<br />
215<br />
214<br />
151<br />
210<br />
Flösserweg<br />
184<br />
150<br />
233<br />
200<br />
232<br />
180<br />
70 lfm<br />
238<br />
201 202 203 204 205 206<br />
200a<br />
171<br />
161<br />
234<br />
207<br />
208<br />
42<br />
47<br />
44<br />
45<br />
46<br />
170<br />
BEACH<br />
CENTER<br />
COURT<br />
48<br />
Flösserweg<br />
43<br />
162<br />
6<br />
9 Baum<br />
7<br />
13 lfm<br />
4<br />
13<br />
3<br />
8<br />
3<br />
Local Market<br />
40<br />
12<br />
41<br />
2<br />
2<br />
11<br />
69 lfm<br />
Coop Kinderwelt<br />
13<br />
Fluchtweg<br />
10<br />
38 37<br />
50<br />
80 m 2<br />
20-33<br />
6 4<br />
51<br />
1<br />
5<br />
39<br />
15<br />
Kids-Parc<br />
16<br />
1<br />
ENNE Doktor Schneider Strasse<br />
Doktor Schneider Strasse<br />
ENTRANCE<br />
Parkplatz Velo<br />
Gwerdts<br />
Cir<br />
M<br />
Martin Kobel, lanceur de drapeau de Mullen,<br />
devant l’église de Gléresse et l’Île St. Pierre.<br />
Der «Place to be» befindet sich ab diesem Freitag in der Bieler<br />
und Nidauer Seebucht. Das ehemalige Expo.02-Gelände<br />
wird anlässlich des ersten «Lakelive»-Festivals während<br />
neun Tagen aufgeteilt in den «Sandy Beach», den «Local Market»<br />
und die «Show Stage» (siehe Plan). Auf Letzterer werden<br />
internationale Top-Acts (kostenpflichtige) Live-Konzerte geben.<br />
Die restlichen Angebote wie Wassersport, Yoga, Tanz<br />
oder Kulturmarkt und gastronomische Entdeckungsreisen<br />
stehen allen gratis zur Verfügung.. Das «Meet and Greet» für<br />
Kinder und Erwachsene aller Kulturen setzt auf regionale Produkte<br />
und profitiert von einer professionellen Organisation,<br />
die es sich auf die Fahne geschrieben hat, eine neue bunte<br />
Welt zu zaubern. Bei einem Cocktail in der Chillzone den<br />
Sonnenuntergang direkt im Strampi geniessen oder an der<br />
«Latin Night» mit Loco Escrito und Carlos Vives warm werden<br />
– die Möglichkeiten sind vielfältig. Am «Lakelive» wird<br />
die Mehrsprachigkeit und das friedliche Zusammenleben verschiedener<br />
Kulturen gefeiert sowie Freude an der Bewegung<br />
und der Natur weitergegeben. www.lakelive.ch<br />
Die nächste<br />
BIEL BIENNE-Ausgabe<br />
erscheint am<br />
8./9. August <strong>2018</strong><br />
Le prochain<br />
numéro de<br />
BIEL BIENNE paraîtra<br />
les 8/9 août <strong>2018</strong><br />
Dès vendredi, ce sera l’événement à ne pas manquer au<br />
bord du lac, à Bienne et à Nidau. Sur l’ancienne aire<br />
d’Expo.02. C’est là que se déroulera durant neuf jours<br />
la première édition du festival Lakelive. Elle comportera<br />
trois espaces (voir plan): la «Sandy Beach», le «Local<br />
Market» et le «Show Stage». Seul le dernier, sur lequel<br />
se dérouleront plusieurs concerts, ne sera pas gratuit. Toutes<br />
les autres zones seront libres d’accès, que ce soit pour y<br />
goûter aux plaisirs lacustres, faire du yoga, danser, acheter<br />
des produits locaux ou y consommer d’excellents produits.<br />
Le «Meet and Greet», destiné aussi bien aux enfants qu’aux<br />
adultes de toutes les cultures, proposera des produits du<br />
monde entier identifiables grâce à des drapeaux distinctifs<br />
érigés sur chaque stand. L’occasion, par exemple, de<br />
déguster des spécialités sud-américaines avant d’assister au<br />
concert très attendu de la star colombienne Carlos Vives.<br />
Le festival Lakelive fera tout pour promouvoir le<br />
multiculturalisme et le respect de l’environnement.<br />
Plus d’informations: www.lakelive.ch
2 BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> AKTUELL / ACTUEL<br />
BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 ER /2 AOÛT <strong>2018</strong><br />
NATIONALFEIERTAG<br />
Genf empfängt Biel<br />
Die Stadt Biel ist am 1. August Ehrengast der Stadt<br />
Genf. Und der «Big Bang» auf dem Bielersee wird aus<br />
Respekt gegenüber der Tierwelt weniger laut sein.<br />
VON<br />
MOHAMED<br />
HAMDAOUI<br />
Unter Bielern versteht man<br />
sich. Vielleicht besonders gut,<br />
wenn man der gleichen politischen<br />
Partei angehört. Viele<br />
ignorieren es, aber der amtierende<br />
Genfer Stadtpräsident, der<br />
Sozialdemokrat Sami Kanaan,<br />
absolvierte einen Teil seiner<br />
Schulzeit in Biel und machte<br />
1983 am französischen Gymnasium<br />
seine Matur. Aber sein<br />
persönlicher Bezug zur Seelandmetropole<br />
reicht nicht aus, um<br />
zu erklären, warum Biel dieses<br />
Jahr als Ehrengast an Genfs<br />
1.-August-Feier eingeladen ist.<br />
Mit dieser Entscheidung will<br />
der Physiker den Bieler Technologiestand<br />
und die Bemühungen<br />
der Unternehmen der<br />
Region in Sachen Innovation<br />
würdigen. «Es war für mich primär<br />
wichtig, ein Fest zu planen,<br />
das Tradition und Innovation<br />
vereint. Zwei Achsen, die den<br />
Erfolg der Schweiz ausmachen,<br />
das Land, das wir lieben», erklärt<br />
der Genfer Stadtpräsident, geboren<br />
im Libanon. Als Jugendlicher<br />
musste er wegen des dort<br />
herrschenden Bürgerkriegs aus<br />
dem Land flüchten.<br />
Rolex. Als BIEL BIENNE den<br />
Bieler Stadtpräsidenten Erich<br />
Fehr kontaktierte, hatte er seine<br />
Rede noch nicht geschrieben,<br />
jedoch seine Schwerpunkte de-<br />
finiert. «Ich weiss, dass ich über<br />
Themen sprechen werde, welche<br />
die beiden Städte verbinden: Sie<br />
sind offen und multikulturell.<br />
Beide sind wichtige welsche<br />
Städte mit einer starken Uhrenindustrie<br />
– insbesondere ‚teilen’<br />
sie sich Rolex. Zudem haben<br />
sowohl Biel als auch Genf Eishockeyteams,<br />
die in der National<br />
League spielen.»<br />
Einen Tag vor seinem Auftritt<br />
in Genf wird Erich Fehr weniger<br />
weit reisen müssen: Am <strong>31</strong>. Juli<br />
wird er ab 17 Uhr die Bieler vor<br />
der Schule Walkermatte mit Tom<br />
Rüfenacht, Präsident des Rebbergleists,<br />
begrüssen. Die Berner<br />
Regierungsrätin Evi Allemann<br />
ist Hauptrednerin. Die offizielle<br />
1.-August-Feier der Stadt Biel<br />
wird ab 16 Uhr <strong>30</strong> im Vingelzer<br />
Hafen stattfinden. Für musikalische<br />
Unterhaltung sorgt die<br />
Musikgesellschaft Mett-Madretsch.<br />
Ausser dem SVP-Nationalrat<br />
Manfred Bühler aus Cortébert,<br />
der am 1. August Tramelan besucht,<br />
wird in der Region vor -<br />
aussichtlich kein Poltiker von<br />
nationalem Format auftreten.<br />
Dezibel. Die Feuerwerke haben<br />
Tradition. In Lyss wird eines<br />
am 1. August ab 23 Uhr zu bestaunen<br />
sein. Der Festbetrieb<br />
findet an neuem Standort statt,<br />
und zwar vor der Seelandhalle<br />
– es gibt Gratis-Bratwurst für<br />
alle. Am beliebtesten ist der «Big<br />
Bang» auf dem Bielersee. Jedes<br />
Jahr treffen sich ab 17 bis 2.<strong>30</strong><br />
Uhr rund 70 000 Personen und<br />
profitieren von der Musik und<br />
dem kulinarischen Angebot der<br />
gut 50 Stände am Strandboden.<br />
Aufgrund einer Interpellation<br />
des Grünen-Stadtrats Urs Scheuss<br />
wird die Lautstärke des Feuerwerks<br />
aus Respekt gegenüber<br />
den Wildtieren reduziert. Konkret<br />
heisst das, dass auf die<br />
Warnschüsse zu Beginn und<br />
zum Ende des Feuerwerks verzichtet<br />
wird. Deren Lärm war<br />
manchmal ohrenbetäubend. Die<br />
Leuchtkörper werden weiterhin<br />
vom Luzerner Pyrotechniker<br />
Toni Bussmann arrangiert, einem<br />
der Besten seines Fachs.<br />
Vögel. Die Forderung der<br />
Tierschützer basiert auf einer Studie,<br />
die 2015 in der Zeitschrift<br />
«Der ornithologische Beobachter»<br />
erschienen war. Dem Text war<br />
zu entnehmen, dass ein achtminütiges<br />
Feuerwerk 95 Prozent<br />
der Wasservögel aus den Buchten<br />
rund um die deutsche Insel Mainau<br />
vertrieben hatte. Anderswo<br />
hielten Infrarotkameras fest, wie<br />
noch flugunfähige Enten vor<br />
dem Getöse flüchteten.<br />
Brunch. Zusätzlich zu den<br />
vielen Dorffesten, die anlässlich<br />
des Nationalfeiertages stattfinden,<br />
werden viele Bauern in der<br />
Region ihre Höfe am 1. August<br />
für einen Brunch öffnen<br />
(www.brunch.ch). Dieser ist so<br />
beliebt, dass fast alle Bundesräte<br />
Bauernhöfe besuchen. Keiner<br />
der sieben Weisen wird sich jedoch<br />
ins Seeland oder den Berner<br />
Jura begeben.<br />
n<br />
FÊTE NATIONALE<br />
Pas de sage dans la région!<br />
Le 1 er août, Bienne sera l’invitée d’honneur de la Ville<br />
de Genève. Et le «Big Bang» moins bruyant.<br />
PAR<br />
MOHAMED<br />
HAMDAOUI<br />
Entre Biennois, on se comprend.<br />
D’autant plus quand on<br />
est membre du même parti politique.<br />
Beaucoup l’ignorent,<br />
mais le maire actuel de la Ville<br />
de Genève, le socialiste Sami<br />
Kanaan, a effectué une partie<br />
de sa scolarité à Bienne et décroché<br />
sa maturité au Gymnase<br />
français, en 1983. Mais son attachement<br />
personnel à la cité<br />
seelandaise ne suffit pas à expliquer<br />
pourquoi cette année,<br />
Bienne est l’invitée d’honneur<br />
des festivités du 1 er août à Genève.<br />
En la choisissant, il tient<br />
à saluer le pôle technologique<br />
biennois et les efforts accomplis<br />
par les entreprises de la région<br />
en matière d’innovation. «Il<br />
était primordial pour moi de<br />
proposer une fête réunissant tradition<br />
et innovation. Deux axes<br />
qui offrent à la Suisse, ce pays<br />
que nous aimons tant, le succès<br />
que nous lui connaissons», explique<br />
le maire de Genève. Né<br />
au Liban, il avait dû fuir ce pays<br />
en raison de la guerre civile.<br />
Rolex et hockey. Quand<br />
BIEL BIENNE l’a contacté, Erich<br />
Fehr n’avais pas encore écrit le<br />
discours qu’il prononcera à Genève,<br />
mais défini ses principaux<br />
axes. «Je sais déjà que je vais<br />
parler des sujets suivants qui<br />
sont communs aux deux villes:<br />
elles sont ouvertes et multiculturelles.<br />
Ce sont deux villes ro-<br />
mandes importantes avec une<br />
horlogerie forte - elles se ‘partagent’<br />
en particulier Rolex. Enfin,<br />
ces deux villes comptent des<br />
équipes de hockey sur glace au<br />
plus haut niveau national, avec<br />
actuellement un net avantage<br />
en faveur de Bienne!»<br />
La veille, il devra se déplacer<br />
moins loin, puisqu’il s’exprimera<br />
devant l’école biennoise des<br />
Prés-Walker. Le président de la<br />
Guilde du Vignoble, Tom Rüfenacht,<br />
y prononcera aussi un<br />
discours, ainsi que la nouvelle<br />
conseillère d’État bernoise Evi<br />
Allemann. En revanche, la fête<br />
officielle se tiendra le <strong>31</strong> juillet<br />
dès 16 heures <strong>30</strong> dans le port<br />
de Vigneules. L’animation musicale<br />
sera assurée par la Société<br />
de musique de Mâche-Madretsch.<br />
Cette année, à notre<br />
connaissance, à l’exception du<br />
conseiller national UDC de Cortébert<br />
Manfred Bühler qui prononcera<br />
une allocution le 1 er<br />
août à Tramelan, et de son collègue,<br />
le Con conseiller d’État<br />
Pierre Alain Schnegg qui fera<br />
de même à Tavannes, aucune<br />
autre personnalité politique<br />
d’envergure nationale ne s’exprimera<br />
dans la région.<br />
Moins de décibels. Autre<br />
tradition, les feux d’artifice. Il<br />
sera notamment possible d’en<br />
admirer le <strong>31</strong> juillet à 22 heures<br />
à Saint-Imier, le 1 er août à la<br />
piscine de Moutier et à Tramelan<br />
près de la salle de la Marelle.<br />
Mais le plus couru demeure<br />
bien sûr le fameux «Big Bang»<br />
du lac de Bienne. Chaque année,<br />
de 17 heures à 2 heures <strong>30</strong>,<br />
plus de 70 000 personnes devraient<br />
fréquenter la cinquantaine<br />
de stands qui s’occupent<br />
de l’animation et de la gastronomie<br />
aux Prés-de-la-Rive. Mais<br />
suite à une intervention du<br />
conseiller de Ville écologiste Urs<br />
Scheuss, le volume sonore des<br />
feux d’artifice sera réduit afin<br />
de respecter la faune. Concrètement,<br />
les coups de semonce<br />
marquant le début et la fin du<br />
programme seront supprimés.<br />
Leur bruit était parfois assourdissant,<br />
surtout en raison de<br />
l’écho côté montagne. En revanche,<br />
les feux seront toujours<br />
conçus par l’artificier lucernois<br />
Toni Bussmann, un des meilleurs<br />
de Suisse.<br />
Oiseaux. La revendication<br />
des amis des animaux, en particulier<br />
des oiseaux, reposait sur<br />
une étude de 2015 réalisée sur<br />
le lac de Constance. On y apprennait<br />
qu’un feu d’artifice de<br />
huit minutes avait chassé 95%<br />
des oiseaux qui se trouvaient<br />
dans la baie proche de l’île allemande<br />
de Mainau.<br />
Brunch à la ferme. Outre<br />
les fêtes villageoises, beaucoup<br />
d’agriculteurs ouvriront leurs<br />
exploitations le 1 er août pour y<br />
proposer un brunch à la ferme<br />
(www.brunch.ch). C’est devenu<br />
tellement populaire que la quasi<br />
totalité des conseillers fédéraux<br />
y font un tour. Aucun des sept<br />
sages n’a cependant prévu de<br />
se déplacer cette année dans le<br />
Seeland ou le Jura bernois. n<br />
Der Chefdirgent des Sinfonie Orchesters<br />
Biel Solothurn (SOBS) über die Highlights<br />
der Sommerkonzerte, die ab 10. August in<br />
Biel und in der Region stattfinden.<br />
VON<br />
TERES<br />
LIECHTI<br />
GERTSCH<br />
Reklame/Réclame<br />
BIEL BIENNE: Herr Zehnder,<br />
was ist der Grundgedanke der<br />
Sommerkonzerte <strong>2018</strong>?<br />
Kaspar Zehnder: Die Sommerkonzerte<br />
haben allgemein<br />
das Ziel, das Sinfonieorchester<br />
in die Stadt zu bringen. Wir<br />
spielen an besonderen Orten:<br />
auf Plätzen, in Pärken, Arenen<br />
und Kirchen. Zu den Konzerten<br />
selber lässt sich am besten in<br />
Mozarts eigenen Worten sagen:<br />
«Die Concerten sind eben das<br />
Mittelding zwischen zu schwer<br />
und zu leicht – sind sehr brillant<br />
– angenehm in den Ohren –<br />
natürlich, ohne in die Leere zu<br />
fallen …»<br />
Was darf das Publikum vom<br />
Eröffnungskonzert «Tango<br />
Symphonique» am 10. August<br />
erwarten und was bedeutet es<br />
Ihnen, dieses Konzert auf der<br />
Esplanade in Biel zu dirigieren?<br />
Das Publikum kommt in Genuss<br />
von Tango-Musik mit Orchester,<br />
Gesang, Bandoneon und Klavier.<br />
Ich bin selbst ein begeisterter<br />
Anhänger der konzertanten Tango-Musik.<br />
Ich glaube, der Tango<br />
eignet sich speziell gut für eine<br />
Begleitung mit Orchester. Die<br />
Sängerin Analia Selis und ihre<br />
Mitmusiker kenne ich aus Bukarest,<br />
wo sie als argentinische<br />
Musiker heute leben und arbeiten.<br />
Analia Selis ist eine wunderbare<br />
Person mit toller, sowohl<br />
in der Klassik wie im Pop geschulter<br />
Stimme. Ein Tango-Konzert<br />
mit ihr umarmt die Zuhörer,<br />
nimmt sie in ihren Bann, ohne<br />
primär kommerziell sein zu wollen.<br />
Seit der Gründung meines<br />
Festivals Klangantrisch in Riggisberg<br />
habe ich die Berührungsängste<br />
mit anderen Musiksparten<br />
und -stilen verloren und empfinde<br />
die Zusammenarbeit als<br />
grosse Bereicherung. Auf der Esplanade<br />
faszinieren mich die<br />
ideelle Brücke zwischen Kongresshaus<br />
und Coupole und die<br />
Idee, die Innenseite des Konzertsaals<br />
nach aussen auf die Esplanade<br />
zu kehren.<br />
Worum geht es beim<br />
«Regionalen Spaziergang»?<br />
Wir bringen unsere Konzerte<br />
hier wirklich zu den Leuten –<br />
auf schöne Plätze in Biel, aber<br />
auch in die Region. Wir tun<br />
dies mit einem einfach zu transportierenden,<br />
kammermusikalischen<br />
Programm unserer Sommerstipendiaten<br />
und -stipendiatinnen.<br />
Wir spielen vom 12.<br />
bis zum 26. August in der Kirche<br />
Aarberg, im Stadtpark Biel, im<br />
Park der Gemeindeverwaltung<br />
Leubringen, in der «Collégiale<br />
de St-Imier» und in der reformierten<br />
Kirche Zollikofen.<br />
Was ist das Besondere am<br />
Sommerkonzert «Serenade»?<br />
Wir spielen es in der Aula Bärlett<br />
in Brügg und am 21. August<br />
auf der Schüssinsel in Biel. Diese<br />
hat sich in kurzer Zeit zu einem<br />
Gel ati auf coo<br />
le<br />
Sch<br />
hweize<br />
eizer<br />
Art.<br />
5 FRAGEN AN … / 5 QUESTIONS À<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
Kaspar Zehnder<br />
besonderen Begegnungsort entwickelt.<br />
Dirigieren wird Yuram<br />
Ruiz, ein begabter Dirigent. Als<br />
ehemaliger Student im «Sistema»,<br />
dem Jugendorchester-Projekt<br />
von Venezuela, ist er ein<br />
idealer Leiter dieses Konzerts,<br />
wo die eine Hälfte des Orchesters<br />
aus unseren SOBS-Musikern besteht<br />
und die andere Hälfte eben<br />
aus jungen Praktikantinnen und<br />
Praktikanten.<br />
Welche neuen Wege gehen Sie<br />
mit dem Konzert «Rendez-vous<br />
au Gymnase» vom 22. August?<br />
Das Konzert ist ein gemeinsames<br />
Projekt mit dem «Gymnase français<br />
Bienne» und wird auch von<br />
Yuram Ruiz dirigiert. Vier besonders<br />
begabte Schülerinnen<br />
und Schüler treten als Solisten<br />
auf, sie werden vorher von Yuram<br />
Ruiz gecoacht. Einige weitere<br />
Schülerinnen und Schüler<br />
werden im Orchester sitzen und<br />
mit den Profis die Werke begleiten.<br />
Die beiden Aufführungen<br />
sind öffentlich, finden aber<br />
am Nachmittag statt, damit auch<br />
die Mitschüler ihre konzertierenden<br />
Kolleginnen und Kollegen<br />
hören können. n<br />
© swisstopo (BM170282)<br />
Sommerkonzerte:<br />
www.tobs.ch<br />
Broschüren<br />
liegen z.B.<br />
im Bieler<br />
Stadttheater<br />
und bei<br />
Tourismus<br />
Biel Seeland<br />
am Bahnhof<br />
auf.<br />
Le chef d’orchestre de l’Orchestre<br />
symphonique Bienne-Soleure parle des<br />
moments forts des concerts d’été à partir<br />
du 10 août à Bienne et dans la région.<br />
PAR TERES LIECHTI GERTSCH<br />
Biel Bienne: Kaspar Zehnder<br />
qu’elle est l’idée motrice des<br />
concerts d’été <strong>2018</strong>?<br />
Kaspar Zehnder: Le but des<br />
concerts d’été est généralement<br />
de transposer l’Orchestre symphonique<br />
au sein de la ville.<br />
Nous jouons dans des endroits<br />
particuliers: places, parcs, arènes<br />
et églises. Pour ce qui est des<br />
concerts, ce sont les mots de<br />
Mozart qui les définissent le<br />
mieux: «Les concerts sont le<br />
juste milieu entre grande difficulté<br />
et grande légèrté – ils sont<br />
très brillants – agréables à<br />
l’écoute – naturellement sans<br />
tomber dans le vide…»<br />
A quoi doit s’attendre le public<br />
avec le concert d’ouverture,<br />
«Tango Symphonique», du<br />
10 août et que représente pour<br />
vous le fait de diriger ce concert<br />
sur l’Esplanade à Bienne?<br />
Le public se réjouit à l’avance à<br />
l’idée d’un concert de tango<br />
avec orchestre, chant, bandonéon<br />
et piano. Je suis moi-même<br />
un adepte enthousiaste du tango.<br />
Je crois que ce genre s’adapte<br />
parfaitement à l’accompagnement<br />
orchestral. Je connais la<br />
chanteuse Analia Selis et ses musiciens<br />
argentins de Bucarest où<br />
ils vivent et travaillent. Analia<br />
Selis est une personne merveilleuse<br />
à la formidable voix formée<br />
tant au classique qu’au pop. Un<br />
concert de tango avec elle est<br />
une embrassade avec le public,<br />
elle l’envoûte sans a priori commercial.<br />
Depuis la création de<br />
mon Festival Klangantrisch à<br />
Riggisberg, j’ai vaincu ma peur<br />
au contact d’autres domaines et<br />
styles musicaux et je ressens le<br />
travail commun comme un<br />
grand enrichissement. Sur l’Esplanade,<br />
ce sont les ponts entre<br />
les mondes idéaux que sont le<br />
Palais des Congrès et la Coupole<br />
qui me portent et l’envie de déplacer<br />
l’intérieur de la salle de<br />
concert sur l’Esplanade.<br />
Et qu’elle est l’idée derrière la<br />
«Promenade régionale»?<br />
Nous amenons vraiment les<br />
concerts au contact des gens –<br />
sur de belles places biennoises,<br />
mais aussi sur celles de la région.<br />
Nous faisons cela avec notre<br />
programme de musique de<br />
chambre, facile à transporter,<br />
avec l’aide de nos boursiers.<br />
Nous jouons du 12 au 26 août<br />
à l’Église d’Aarberg, dans le Parc<br />
de la Ville de Bienne, dans le<br />
Parc de la commune d’Evilard,<br />
dans la Collégiale de Saint-<br />
Imier et dans l’Eglise réformée<br />
de Zollikofen.<br />
Qu’a de spécial le concert d’été<br />
«Serenade»?<br />
Nous jouons dans l’aula Bärlett<br />
à Brügg et le 21 août sur l’Ile-dela-Suze<br />
à Bienne qui s’est développée<br />
en peu de temps en un<br />
endroit de rencontres très particulier.<br />
L’orchestre sera dirigé par<br />
Yuram Ruiz, un chef d’orchestre<br />
très talentueux. En tant qu’ancien<br />
étudiant au «Sistema», le projet<br />
de l’orchestre des jeunes du Venezuela,<br />
il est le dirigeant idéal<br />
de ce concert où une partie de<br />
l’orchestre est composée de musiciens<br />
de la SOBS et l’autre moitié<br />
justement de jeunes stagiaires.<br />
Quelles sont les nouvelles voies<br />
que vous empruntez avec les<br />
concerts «Rendez-vous au<br />
Gymnase» du 22 août?<br />
Le concert est un projet commun<br />
avec le Gymnase français<br />
de Bienne et sera aussi dirigé<br />
par Yuram Ruiz. Quatre étudiantes<br />
et étudiants particulièrement<br />
doués seront sur scène<br />
en tant que solistes, ils seront<br />
auparavant coachés par Yuram<br />
Ruiz. D’autres étudiants seront<br />
assis au sein de l’orchestre et<br />
interpréteront des œuvres au<br />
côté des professionnels. Les deux<br />
représentations sont publiques,<br />
elles auront lieu l’après-midi,<br />
pour que les condisciples des<br />
musiciens puissent également<br />
être à l’écoute du concert. n<br />
Concerts<br />
d’été:<br />
www.tobs.ch<br />
Brochures<br />
disponibles<br />
au Théâtre<br />
municipal et<br />
chez Tourisme<br />
Bienne Seeland<br />
à la gare,<br />
notamment.<br />
Glacé-Hersteller Pius Hug ist einer von mehr als <strong>30</strong>00 lokalen Produzenten,<br />
die für Volg «Feins vom Dorf»-Produkte herstellen. Die Basiszutaten wie<br />
Milch,<br />
Rahm und Eier für seine Vital-Gelati stammen aus nächster Umgebung.<br />
Es gibt<br />
sie je nach Saison in 14 bis 20<br />
gluschtigen Sorten im Volg Hauptw<br />
wil (TG).<br />
Entdecken Sie in jedem Volg andere «Feins vom Dorf»-Spezialitäten.<br />
Vo<br />
lg<br />
. Im Dorf<br />
dah<br />
In Haupt twil<br />
zu<br />
uhause<br />
e.
BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> AKTUELL / ACTUEL<br />
BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 ER /2 AOÛT <strong>2018</strong><br />
3<br />
WOHNUNGSWESEN & SOZIALES<br />
«Ich fühle mich verarscht»<br />
Chaotische Mieter verursachen enorme Schäden, die<br />
gepeinigte Vermieterin läuft beim Bieler Sozialamt auf.<br />
Sozialdirektor Beat Feurer lässt die Fälle abklären.<br />
LOGEMENTS ET AIDE SOCIALE<br />
«Je me sens flouée.»<br />
Énormes dégâts causés par des locataires indélicats:<br />
la bailleuse malmenée s’adresse à la Direction de l’action sociale.<br />
Le conseiller municipal Beat Feurer s’est penché sur cette affaire.<br />
VON HANS-UELI AEBI<br />
Verschmutzte Räume, dreckiges<br />
Bad und WC, versiffter<br />
Kühlschrank, eine schmierige<br />
Schicht bedeckt die Küchenmöbel.<br />
Bodenplatten sind gespalten,<br />
Lichtschalter hängen<br />
lose an der Mauer, Wände<br />
und Decken sind mit wirren<br />
Graffities besprayt. In diesem<br />
Zustand hinterliess der Bieler<br />
Sozialhilfebezüger Michel<br />
Messy* eine Zweizimmerwohnung,<br />
in der er drei Jahre gehaust<br />
hatte.<br />
Fall für Schlauri. Gudrun<br />
Gutknecht* verwaltet im Mandat<br />
in der Bieler Altstadt fünf<br />
Wohnungen. Sie ist sich einiges<br />
gewöhnt, «aber diese Sauerei<br />
schlug dem Fass dem Boden<br />
raus.» Nach einigem Hin<br />
und Her konnte Gutknecht<br />
den Chaos-Mieter vor die Tür<br />
stellen. Zur Wohnungsabnahme<br />
erschien der Schweizer jedoch<br />
nicht. René Schlauri<br />
musste her. Der ehemalige Bieler<br />
Gemeinderat nimmt seit<br />
Jahren Wohnungen ab. Bei<br />
krassen Fällen nimmt er Bestandsaufnahmen<br />
vor. «Damit<br />
Vermieter ihre Ansprüche geltend<br />
machen können.» Die<br />
erwähnte Wohnung sei ein<br />
«Totalschaden». Boden, Wände,<br />
Decken müssen gestrichen<br />
oder erneuert werden. Mehrere<br />
Geräte, Möbel und weiteres<br />
Inventar sind zu ersetzen.<br />
Schadenssumme: zwischen<br />
20 000 und <strong>30</strong> 000 Franken.<br />
«Ich habe gegen keine sozialen<br />
oder ethnischen Gruppen<br />
etwas», betont Gutknecht.<br />
Daher habe sie wiederholt<br />
Hand geboten, Sozialhilfebezüger<br />
aufzunehmen oder Menschen<br />
aus exotischen Ländern.<br />
terschlupf in einem Studio.<br />
Nach zwei Wochen waren Sofa<br />
und Teppich verschmutzt, der<br />
Kühlschrank verdreckt, in den<br />
Pfannen verkohlte Essensreste.<br />
Eines Mittags war die Dame<br />
über alle Berge, die Wohnung<br />
blieb zurück. Kosten für Reinigung<br />
und Ersatz: 1800 Franken.<br />
«Die zuständige Sozialarbeiterin<br />
versicherte, das Geld<br />
werde der Frau vom Budget<br />
abgezogen», berichtet Gutknecht.<br />
Eingetroffen sei bis<br />
dato kein Rappen.<br />
Verständnis. Die Vermieterin<br />
beschwerte sich bei den<br />
Sozialen Diensten. «Wir erwarten,<br />
dass sich das Amt<br />
um die Schäden kümmert,<br />
oder zumindest die Formulare<br />
für die Versicherungen ausfüllt.»<br />
Bei der für Messy zuständigen<br />
Sozialarbeiterin<br />
beisst sie auf Granit: Dieser<br />
sei «nicht verbeiständet und<br />
für seine Handlungen selbst<br />
verantwortlich».<br />
Mehr Verständnis zeigt die<br />
Sozialarbeiterin der Afrikaner:<br />
«Ich bin wie Sie der Meinung,<br />
dass es sich gewisse Sozialhilfebezieher<br />
bequem einrichten<br />
und uns etwas vorgaukeln»,<br />
schreibt sie. «Es müsste<br />
eine härtere Schiene gefahren<br />
werden.»<br />
Zahlreiche weitere Anrufe,<br />
SMS und Mails von Gutknecht<br />
blieben unbeantwortet.<br />
Ebenso zwei Briefe von<br />
Ende Mai und ein weiterer<br />
von Anfang Juli. Die Vermieterin<br />
ist ausser sich: «Ich fühle<br />
mich vom Sozialamt verarscht!»<br />
Differenzen. Sozialdirektor<br />
Beat Feurer liess die Sachverhalte<br />
von der Abteilung Soziales<br />
abklären. «Diese differieren<br />
zum Teil stark von den<br />
Darlegungen unserer Mitarbeitenden.»<br />
Aus Gründen des Daten-<br />
und des Persönlichkeitsschutzes<br />
könne man nicht konkreter<br />
werden. Gutknechts Anfragen<br />
seien auch nicht unbeantwortet<br />
geblieben. «Vereinzelt<br />
können Rückmeldungen<br />
länger dauern.» Die Zuständigen<br />
würden sich bemühen,<br />
Antworten zeitnah zu geben.<br />
Grundsätzlich gelten für Sozialhilfebezüger<br />
dieselben Rechte<br />
und Pflichten wie für alle<br />
Mieter. Sie haben die Mietsache<br />
Afrikaner. Gutknecht hatte<br />
wiederholt Ärger mit Chaos-<br />
Mietern: Einem Afrikaner bot<br />
sie vorübergehend ein WG-<br />
Zimmer an. «Der Kerl schmiss<br />
Bierbüchsen auf die Gasse und<br />
kiffte trotz Rauchverbot.» Nach<br />
wenigen Wochen waren Matratze<br />
und Bettzeug voller Flecken,<br />
die Garderobe hatte er<br />
demontiert. Der junge Mann<br />
flog raus. Geschätzter Schaden:<br />
8000 Franken.<br />
Eine angeblich schwangere<br />
Afrikanerin stand auf der Strasse.<br />
Gutknecht gewährte Unsorgfältig<br />
zu gebrauchen (Art.<br />
257f Abs. 1OR). Schäden, die<br />
ein Mietender selber verursacht<br />
hat, muss er auf eigene Kosten<br />
beheben (Art. 259a Abs. 1 OR).<br />
Der Ablauf bei einem Schadensfall<br />
sei klar geregelt: Die<br />
Sozialhilfebeziehenden erhielten<br />
von der Abteilung Soziales<br />
ein Schadensformular zugeschickt<br />
mit der Aufforderung,<br />
dieses auszufüllen und mit<br />
den notwendigen Dokumenten<br />
zu retournieren. Die Korrespondenz<br />
werde an die zuständige<br />
Kollektivversicherung<br />
geschickt, welche den Schadensfall<br />
prüfe. Allfällige Versicherungsleistungen<br />
würden<br />
via Abteilung Soziales an den<br />
Vermieter bezahlt.<br />
Nie mehr! Das Sozialamt<br />
könnte Chaos-Mieter nicht<br />
zur Räson bringen, da es sich<br />
um eine vertragliches Verhältnis<br />
zwischen Mieter und<br />
Vermieter handle. Der Sozialdienst<br />
könne aber Massnahmen<br />
zur sozialen Integration<br />
anordnen. Für Vermieterin<br />
Gutknecht hingegen<br />
ist klar: «Nie mehr Sozialhilfebezüger!»<br />
n<br />
*Namen der Redaktion bekannt.<br />
Decke versprayt, Wände verfärbt,<br />
Küche verschmutzt, Bodenplatten<br />
teilweise gespalten:<br />
so hinterliess ein Chaos-<br />
Mieter beim Auszug<br />
seine Wohnung.<br />
PAR<br />
HANS-UELI<br />
AEBI<br />
Certains bénéficiaires de<br />
l’aide sociale transforment<br />
leur logement en<br />
taudis avant de le<br />
quitter. Quelles<br />
solutions trouver?<br />
Locaux souillés, salle de<br />
bains et toilettes sales, frigo<br />
putride, meubles de cuisine<br />
maculés de graisse. Le carrelage<br />
est fendu, les interrupteurs<br />
pendent le long des murs, les<br />
parois et le plafond sont couverts<br />
de graffitis. C’est dans<br />
cet état que Michel Messy*,<br />
bénéficiaire de l’aide sociale,<br />
a laissé son appartement de<br />
deux pièces, trois ans après y<br />
avoir emménagé.<br />
René Schlauri. Gudrun<br />
Gutknecht* a reçu le mandat<br />
de gérer cinq appartements en<br />
vieille ville de Bienne. Elle a un<br />
peu l’habitude de ce genre de<br />
cas, mais celui-ci a dépassé les<br />
bornes. Après quelques tentatives,<br />
elle réussit à renvoyer le locataire<br />
indélicat. Et ce Suisse ne<br />
s’est pas présenté lors de la remise<br />
d’appartement. René<br />
Schlauri a donc été mandé sur<br />
place. L’ancien conseiller municipal<br />
biennois s’occupe depuis<br />
des années de remises d’appartements.<br />
Dans les cas graves, il<br />
effectue le constat des lieux.<br />
«Pour que les bailleurs puissent<br />
faire valoir leurs droits.» L’appartement<br />
en question est en<br />
«dégât total». Sols, parois, plafonds<br />
doivent être repeints ou<br />
PHOTOS: Z.V.G.<br />
refaits. Plusieurs appareils ménagers,<br />
des meubles et autre<br />
matériel de l’inventaire sont à<br />
remplacer. Montant des dégâts:<br />
entre 20 000 et <strong>30</strong> 000 francs.<br />
«Je n’ai rien contre les cas<br />
sociaux ou les autres ethnies»,<br />
affirme Gudrun Gutknecht. Elle<br />
leur a même tendu la main, en<br />
acceptant de prendre des bénéficiaires<br />
de l’aide sociale ou des<br />
personnes de pays exotiques.<br />
Africains. Gudrun Gutknecht<br />
s’est fâchée à plusieurs<br />
reprises avec des locataires indélicats:<br />
un ressortissant africain<br />
a demandé un logement provisoire<br />
en colocation. «Le type jetait<br />
des canettes de bière dans<br />
la ruelle et fumait des joints<br />
malgré l’interdiction de fumer.»<br />
Après quelques semaines seulement,<br />
les matelas et les draps<br />
étaient pleins de taches et la<br />
penderie était démontée. Le jeune<br />
homme a été viré. Estimation<br />
des dégâts: 8000 francs.<br />
Autre cas, une Africaine se<br />
disant enceinte était à la rue.<br />
Gudrun Gutknecht lui a trouvé<br />
un refuge dans un studio. Deux<br />
semaines plus tard, le divan et<br />
les tapis étaient maculés, le frigo<br />
souillé et les casseroles contenaient<br />
des restes de nourriture<br />
brûlée. Un matin, la dame a<br />
pris le large, restait l’appartement:<br />
les coûts de nettoyage et<br />
de remplacement s’élevaient à<br />
1800 francs. «La responsable de<br />
ce cas aux Œuvres sociales a assuré<br />
que l’argent serait retenu<br />
sur le budget de cette femme»,<br />
raconte Gudrun Gutknecht. Elle<br />
n’a jusqu’ici pas reçu un seul<br />
centime.<br />
Compréhension. La bailleuse<br />
s’est plainte auprès des<br />
services sociaux. «Nous nous attendions<br />
à ce que l’office s’occupe<br />
des dégâts, ou pour le<br />
moins remplisse l’avis de sinistre<br />
pour l’assurance.» La conseillère<br />
qui s’occupe du cas de Messy<br />
ne veut pas en démordre: «Il<br />
n’a pas de tuteur et il est seul<br />
responsable de ses actes.»<br />
Pour le cas de l’Africaine,<br />
l’assistante sociale se montre<br />
toutefois plus compréhensive:<br />
«Je suis d’avis comme vous que<br />
certains bénéficiaires de l’aide<br />
sociale prennent leurs aises et<br />
nous jouent des tours» écritelle.<br />
«Il faudrait trouver une<br />
voie plus dure.»<br />
Les nombreux appels, SMS<br />
et courriels envoyés après cela<br />
par Gudrun Gutknecht n’ont<br />
pas reçu de réponse. De même<br />
que deux courriers, l’un fin mai,<br />
l’autre début juillet. La bailleuse<br />
est hors d’elle: «Je me sens flouée<br />
par les services sociaux!»<br />
Divergences. Le Directeur<br />
de l’action sociale Beat Feurer a<br />
demandé des explications sur<br />
cette situation au département<br />
concerné. «Il y a beaucoup de<br />
divergences avec les faits rapportés<br />
par nos collaborateurs.»<br />
Pour des raisons de protection<br />
des données et de la personnalité,<br />
il ne peut pas être plus concret.<br />
Le fait est que les demandes de<br />
Gudrun Gutknecht ne sont pas<br />
restées sans réponses. «Dans certains<br />
cas isolés, le traitement<br />
peut tarder.» Les responsables se<br />
seraient toutefois efforcés de répondre<br />
rapidement.<br />
Reste qu’en principe, les bénéficiaires<br />
de l’aide sociale ont<br />
les mêmes droits et devoirs que<br />
tout locataire. Ces derniers sont<br />
tenus «d’user de la chose avec le<br />
soin nécessaire.» (art. 257f E. paragraphe<br />
1 du Code civil suisse).<br />
Le locataire doit par ailleurs «remédier<br />
à ses frais aux défauts<br />
qui peuvent être éliminés par<br />
les menus travaux de nettoyage<br />
ou de réparation indispensables<br />
à l’entretien normal de la chose»<br />
(art. 259G I. du CCS).<br />
L’usage en cas de dégâts est<br />
régi clairement: les bénéficiaires<br />
de l’aide sociale reçoivent un<br />
formulaire de sinistre de la part<br />
du Département des affaires sociales,<br />
avec injonction de le remplir<br />
et de le retourner avec les<br />
justificatifs requis. Le courrier est<br />
ensuite adressé à une assurance<br />
collective, qui contrôle le sinistre.<br />
Les prestations prises en charge<br />
par l’assurance sont ensuite versées<br />
aux bailleurs via le Département<br />
des affaires sociales.<br />
Plus jamais! En l’occurrence,<br />
le service social n’est pas<br />
parvenu à faire entendre raison<br />
aux locataires indélicats, vu<br />
qu’il s’agit de contrats entre locataire<br />
et bailleur. Le service<br />
social a toutefois pu ordonner<br />
des mesures d’intégration sociale.<br />
Mais pour la bailleuse<br />
Gudrun Gutknecht le cas est<br />
clair: «Plus jamais de bénéficiaires<br />
de l’aide sociale!». n<br />
*Noms connus de la rédaction.<br />
Boris Banga:<br />
n Politcomeback?<br />
Lengnau wartet am kommenden<br />
Nationalfeiertag mit einem<br />
illustren Festredner auf:<br />
Boris Banga, langjähriger<br />
Stadtpräsident von Grenchen<br />
(1991 bis 2013) und Solothurner<br />
Nationalrat (1995 bis<br />
2007). Bangas leben seit zwei<br />
Jahren in Lengnau, «meine<br />
Frau stammt von hier». Angefragt<br />
wurde der Alt-Politiker<br />
von der Bildungs- und<br />
Kulturkommission. «Sie<br />
brauchten ein Schlachtross<br />
für die Rede und da habe ich<br />
zugesagt.» Jüngst machten<br />
Gerüchte die Runde, der bald<br />
69-Jährige liebäugle mit einem<br />
politischen Comeback.<br />
In Lengnau finden 2019 Gemeindewahlen<br />
statt. Banga<br />
weist die Spekulationen weit<br />
von sich. «Ich habe meine<br />
Zeit in der Politik gehabt,<br />
nun bin ich wieder als<br />
Rechtsanwalt tätig und glücklich<br />
darüber.» Banga und seiner<br />
Frau gefalle es «sehr gut»<br />
in Lengnau, weswegen er seiner<br />
Neo-Heimat in Form der<br />
1.-August-Rede «etwas zurückgeben»<br />
wolle. HUA<br />
NEWS<br />
Biel: Neue Restaurants.<br />
Gemäss Amts-<br />
n<br />
anzeiger dürften bald zwei<br />
neue Restaurants eröffnet<br />
werden. An der Marktgasse 7<br />
soll das ehemalige «Café<br />
Rihs» in ein Lokal mit Alkoholausschank<br />
und mit einer<br />
Terrasse umgebaut werden;<br />
der Name des künftigen Restaurants<br />
soll «Petit Saïgon»<br />
lauten. In unmittelbarer<br />
Nachbarschaft, an der<br />
Marktgasse 9, ist die Eröffnung<br />
des Schnellimbisses<br />
«Tasty Donuts» geplant. Dabei<br />
handelt es sich um eine<br />
vor fünf Jahren gegründete<br />
Restaurant-Kette, die über<br />
zahlreiche Filialen in<br />
Deutschland, Österreich, in<br />
der Slowakei, den Niederlanden<br />
und in Bosnien verfügt.<br />
Weiter hat das «Tropical Caffe»<br />
an der Kanalgasse 4 um<br />
eine Verlängerung der Öffnungszeiten<br />
nachgesucht:<br />
Das Lokal soll samstags jeweils<br />
bis 3 Uhr <strong>30</strong> geöffnet<br />
bleiben. Alle drei Gesuche<br />
sind von der Zürcher Narva<br />
Investments AG eingereicht<br />
worden. Einsprachen können<br />
bis zum 3. August beim<br />
Bieler Regierungsstatthalteramt<br />
deponiert werden. MH<br />
Biel: «Texas» fertiggestellt.<br />
Das vom Bie-<br />
n<br />
ler Atelier «Haus am Gern»<br />
konzipierte «Texas» auf der<br />
Esplanade ist fertiggestellt.<br />
Nachdem das Werk Anfang<br />
Juni eingeweiht worden war,<br />
ist jetzt, nach mehreren Wochen,<br />
der Zaun weiss gestrichen<br />
worden und entspricht<br />
nun dem bewilligten Projekt.<br />
Dieses war anlässlich eines<br />
von der Stadt Biel ausgeschrieben<br />
Wettbewerbes ausgewählt<br />
worden. «Texas» – es<br />
erinnert an einen Paddock –<br />
sorgte für diverse Kontroversen,<br />
so lehnte sich beispielsweise<br />
der Quartierleist Zukunft<br />
gegen das Projekt auf.<br />
MH<br />
Boris Banga: retour<br />
n en politique? L’ancien<br />
conseiller national socialiste<br />
(de 1995 à 2007) et ancien<br />
maire (de 1991 à 2013) de<br />
Granges va-t-il tenter de faire<br />
bientôt un retour tonitruant<br />
en politique? Évincé de la<br />
Chambre du peuple il y a<br />
plus de dix ans, puis battu<br />
aux élections communales<br />
de 2013 pour la Mairie de la<br />
principale cité horlogère soleuroise,<br />
Boris Banga habite<br />
depuis deux ans à Longeau,<br />
non loin de là. «Ma femme<br />
est originaire d’ici.» Or, il y<br />
prononcera une allocution<br />
lors de la Fête nationale. De<br />
quoi alimenter les rumeurs<br />
sur un éventuel retour en<br />
politique de ce grand spécialiste<br />
de la politique de la défense.<br />
Ce dernier... s’en défend.<br />
«J’ai fait mon temps<br />
dans ce domaine et je suis<br />
simplement heureux d’avoir<br />
retrouvé mon activité d’avocat»,<br />
affirme-t-il. Boris Banga<br />
et son épouse, connue notamment<br />
pour sa défense<br />
acharnée de la cause animale,<br />
affirme se «sentir très<br />
bien» à Longeau. Raison<br />
pour laquelle il accepté,<br />
«en guise de remerciements»,<br />
de prononcer<br />
quelques mots lors de la<br />
Fête du 1 er août.<br />
HUA<br />
Bienne: du neuf aux<br />
n rues du Marché et<br />
du Canal? Selon la «Feuille<br />
officielle», deux nouveaux<br />
établissements publics pourraient<br />
bientôt voir le jour ou<br />
prolonger leurs heures d’ouverture<br />
au centre-ville de<br />
Bienne. À la rue du Marché 7,<br />
l’ancien Café Rihs devrait se<br />
transformer en un restaurant<br />
avec débit d’alcool et terrasse<br />
proposant des spécialités asiatiques<br />
baptisé «Petit Saïgon».<br />
Juste à côté, à la rue du Marché<br />
9, un établissement de<br />
restauration rapide, «Tasty<br />
Donuts», devrait aussi voir le<br />
jour. Cette chaîne créée il y a<br />
cinq ans compte déjà beaucoup<br />
d’établissements similaires<br />
en Allemagne, en Autriche,<br />
en Slovaquie, aux<br />
Pays-Bas et en Bosnie. Enfin,<br />
à la rue du Canal 4, le restaurant<br />
«Tropical Caffe» a officiellement<br />
demandé une autorisation<br />
générale de prolongation<br />
de l’horaire d’ouverture<br />
le samedi jusqu’à 3<br />
heures <strong>30</strong> du matin. Chacune<br />
de ces demandes a été déposée<br />
par l’entreprise zurichoise<br />
Narva Investments AG.<br />
Toutes peuvent faire l’objet<br />
d’oppositions auprès de la<br />
Préfecture de Bienne<br />
jusqu’au 3 août. MH<br />
Bienne: «Texas» enfin<br />
n peinte en blanc!<br />
L’œuvre d’art conçue par<br />
l’atelier biennois «Haus am<br />
Gern» est achevée. Elle<br />
avait été inaugurée au début<br />
du mois de juin, près<br />
du Palais des Congrès, mais<br />
plusieurs semaines avaient<br />
été nécessaires pour qu’elle<br />
soit peinte en blanc,<br />
comme le prévoyait la maquette<br />
présentée lors du<br />
concours qui avait amené<br />
la Ville de Bienne a choisir<br />
ce projet pour occuper l’espace<br />
en marge de l’Esplanade.<br />
Cette œuvre d’art,<br />
qui fait penser à un paddock,<br />
avait fait l’objet de<br />
plusieurs controverses. La<br />
Guilde de l’Avenir s’y était<br />
notamment opposée. MH
26.7.18<br />
aldi-suisse.ch<br />
Neueröffnung<br />
Nouvelle filiale<br />
Zentralstrasse/Rue Centrale 63, Biel/Bienne<br />
Wir heissen Sie herzlich willkommen!<br />
Passez nous voir – nous nous réjouissons!<br />
UNVERGLEICHLICHE Angebote<br />
Offres exceptionnelles<br />
Am Donnerstag / Le jeudi 26.7.18<br />
Nur in der Filiale Biel-Esplanade und solange Vorrat / Seulement dans la<br />
filiale de Bienne-Esplanade et dans la limite des stocks disponibles<br />
*Ausgenommen FRISCHE DEAL Obst- & Gemüse-Artikel und BIO Max Havelaar-Bananen.<br />
*Sauf les articles fruits et légumes COIN FRAÎCHEUR et les bananes BIO Max Havelaar.<br />
25 %<br />
Rabatt<br />
DE RABAIS<br />
auf obst & gemüse *<br />
SUR LES FRUITS ET LES LÉGUMES*<br />
NUR AM/SEULEMENT LE 26.7.18<br />
pro Stück/la<br />
44. 90<br />
pièce<br />
99.90<br />
-55 %<br />
pro Stück/la<br />
29. 90<br />
pièce<br />
69.90<br />
-57 %<br />
pro Stück/la<br />
44. 90<br />
pièce<br />
89.90<br />
-50 %<br />
CD-Mikroanlage (P64<strong>30</strong>1)<br />
Chaîne Hi-Fi avec lecteur CD (P64<strong>30</strong>1)<br />
Rasierer Series 3 Shave&Style <strong>30</strong>0BT 3 in 1<br />
Tondeuse Series 3 Shave&Style <strong>30</strong>0BT 3 en 1<br />
Alu-Leiterngerüst<br />
Échelle échafaudage en aluminium<br />
pro Stück/la<br />
69. 90<br />
pièce<br />
99.90<br />
-<strong>30</strong> %<br />
pro Stück/la<br />
69. 90<br />
pièce<br />
149.–<br />
-53 %<br />
pro Stück/la<br />
39. 90<br />
pièce<br />
79.90<br />
-50 %<br />
Vivosmart 3<br />
Navigationssystem VIA 52 EU<br />
Système de navigation VIA 52 EU<br />
Portabler DVD-Player MEDION® LIFE® E72054<br />
Lecteur DVD portable MEDION® LIFE® E72054<br />
Anzeige_NE_Biel_290x440_V6.indd 1 18.07.18 14:26
BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> CHRONIK / CHRONIQUE<br />
BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 ER /2 AOÛT <strong>2018</strong> 5<br />
Dienstag, 17. Juli<br />
n Gesperrt: Nur neun Monate<br />
nach der Eröffnung muss der<br />
Ostast der A5 schon geputzt<br />
werden, wegen «Staub,<br />
Schmutz und Russ», wie das<br />
Bundesamt für Strassen<br />
(ASTRA) vermeldet. Der Verkehr<br />
wird umgeleitet. Die Arbeiten<br />
sollen am 28. Juli abgeschlossen<br />
sein.<br />
Mittwoch, 18. Juli<br />
n Gerüffelt: Der Schweizer<br />
Presserat rüffelt die SONN-<br />
TAGSZEITUNG und LE MATIN DI-<br />
MANCHE. Die Titel hatten<br />
Moutier als «Bananenrepublik»<br />
bezeichnet, und zwar<br />
im Zusammenhang mit dem<br />
Urnengang zur künftigen<br />
Kantonszugehörigkeit des<br />
Städtchens.<br />
Gesteigert: Die Bieler Swatch<br />
Group gibt die Geschäftszahlen<br />
fürs erste Halbjahr bekannt:<br />
Der Umsatz stieg gegenüber<br />
der Vorjahresperiode<br />
um 14,7 Prozent auf 4,27 Milliarden<br />
Franken, der Reingewinn<br />
kletterte um zwei Drittel<br />
auf 468 Millionen Franken.<br />
Donnerstag, 19. Juli<br />
n Geradelt: Nach einer einjährigen<br />
Pause soll die Berner<br />
Rundfahrt in Lyss wieder<br />
durchgeführt werden. Ob die<br />
Rundfahrt auch künftig über<br />
die klassische <strong>30</strong> Kilometer<br />
lange Strecke über den Frienisberg<br />
führt, ist noch offen.<br />
Voraussichtlicher Termin ist<br />
der 18. Mai 2019.<br />
Aufgebaut: Im Nidauer Expo-<br />
Park laufen die Aufbauarbeiten<br />
fürs erste «Lakelive»-Festival<br />
auf Hochtouren. Neben<br />
einer grossen Bühne werden<br />
ein zweistöckiges Chalet und<br />
ein Zirkuszelt aufgebaut.<br />
Freitag, 20. Juli<br />
n Ersetzt: Hans Pihan wird<br />
zum Chefarzt Neurologie am<br />
Spitalzentrum Biel (SZB) ernannt.<br />
Er löst am 1. Oktober<br />
Philippo Donati ab, der nach<br />
17 Jahren auf diesem Posten<br />
in Pension geht. Pihan ist<br />
seit 2007 am SZB tätig.<br />
Samstag, 21. Juli<br />
n Begonnen: In Biel beginnt<br />
das 51. Bieler Schachfestival.<br />
Am Start ist auch Weltmeister<br />
Magnus Carlsen (NOR).<br />
Sonntag, 22. Juli<br />
n Geschwommen: Das<br />
«Swiss Team Biel» brilliert<br />
an den Schweizer Meisterschaften<br />
für den Nachwuchs.<br />
Die jungen Schwimmerinnen<br />
und Schwimmer schaffen<br />
in Romanshorn (TG) 27<br />
Finaleinzüge und gewinnen<br />
zweimal Gold und siebenmal<br />
Bronze.<br />
Montag, 23. Juli<br />
n Geerntet: Im Seeland läuft<br />
die Gemüseproduktion auf<br />
Hochtouren, dabei versuchen<br />
die Produzenten, möglichst<br />
viel Gemüse zu verwerten.<br />
n Gespielt: Weltmeister Magnus<br />
Carles (NOR) steht am<br />
Grossmeisterturnier des Bieler<br />
Schachfestivals nach zwei Tagen<br />
als einziger ohne Punktverlust<br />
da.<br />
Gekickt: Am Seelandcup fallen<br />
viele Tore: Der FC Biel<br />
putzt Aarberg gleich mit 8:0<br />
vom Platz; Lyss unterliegt den<br />
U21 von YB mit 0:2. Die Finalspiele<br />
bestreiten Biel, Köniz,<br />
YB U21 und Münsingen.<br />
Mercredi 18 juillet<br />
n Annoncé. Swatch Group<br />
annonce des résultats historiques<br />
pour le premier semestre<br />
de l’année. Avec plus<br />
de 4,2 milliards de francs, le<br />
A propos …<br />
VON/PAR<br />
MOHAMED<br />
HAMDAOUI<br />
Samedi dernier à 10 heures, il<br />
était impossible de trouver dans<br />
les kiosques le moindre exemplaire<br />
du dernier numéro du<br />
«MATIN» dans sa version papier.<br />
Des personnes m’ont alors fait<br />
part de leur indignation de voir<br />
ainsi disparaître ce journal si populaire,<br />
qui parlait d’eux et de<br />
leur quotidien. Et si la décision<br />
cynique de l’éditeur zurichois<br />
Tamedia était une chance pour<br />
les médias régionaux comme<br />
BIEL BIENNE? L’occasion pour eux<br />
de renforcer leurs liens avec la<br />
Eine Chance? / Une chance?<br />
Vergangenen Samstag, 10 Uhr:<br />
Es ist unmöglich, in Biel die<br />
letzte «LE MATIN»-Ausgabe zu<br />
erhalten. Verschiedene Personen<br />
drückten dem Schreiben gegenüber<br />
ihr Bedauern aus, dass diese<br />
Zeitung vom Markt verschwindet.<br />
Gleichzeitig fragten<br />
sie, ob das Aus der «Le Matin»<br />
eine Chance für Regionalzeitungen<br />
wie BIEL BIENNE sei? Eine<br />
Zeitung ist mehr als ein paar<br />
Papierseiten. Zeitungen müssen<br />
die vierte Kraft im Land bleiben<br />
und fähig sein, Ungerechtigkeiten<br />
aufzudecken. Regionalzeitungen<br />
müssen Themen in jenem<br />
geographischen Gebiet behandeln,<br />
in dem sie produziert<br />
und gelesen werden. Artikel<br />
müssen von engagierten Journalisten<br />
geschrieben werden, die<br />
vor Ort recherchieren und sich<br />
nicht damit begnügen, zweifelhafte<br />
Internet-Nachrichten wiederzugeben.<br />
Von Journalisten,<br />
die die Mittel – und die Zeit! –<br />
haben, zu hinterfragen und Informationen<br />
zu überprüfen. Eine<br />
solche Ausgangslage würde<br />
möglicherweise auch das Vertrauen<br />
der Inserenten in die Zeitungen<br />
erhöhen. Im Volontariat<br />
hat man mich gelehrt: «Es gibt<br />
zwei Arten von Journalisten:<br />
Jene, die sich dafür interessieren,<br />
was die Öffentlichkeit interessiert,<br />
und jene, die die Öffentlichkeit<br />
aufmerksam machen<br />
auf das, was die Schreibenden<br />
interessiert.» Und wenn man<br />
nun versuchen würde, von der<br />
Krise in der gedruckten Presse zu<br />
profitieren, um diese zwei Arten<br />
Journalismus kompatibel zu<br />
machen?<br />
population? Un journal, ce n’est<br />
pas qu’un bout de papier. Il doit<br />
bien sûr rester un quatrième<br />
pouvoir, capable de dénoncer des<br />
injustices. Mais il doit aussi être<br />
le reflet de la réalité de l’endroit<br />
où il est écrit et lu. Encore faut-il<br />
que ses titres continuent d’être<br />
créés par des journalistes passionnés<br />
par leur métier. Des journalistes<br />
de terrain qui ne se<br />
contentent pas de commenter<br />
des informations douteuses relayées<br />
sur Internet, mais ayant<br />
les moyens (et le temps!) de chercher<br />
et vérifier leurs informations.<br />
C’est peut-être aussi à ces<br />
conditions que les annonceurs,<br />
sans qui ils ne survivront pas,<br />
renforceront leur confiance en<br />
eux. Il y a longtemps, mon maître<br />
de stage m’avait enseigné<br />
ceci: «Il y a deux sortes de journalistes:<br />
ceux qui s’intéressent à<br />
ce qui intéresse le public; et ceux<br />
qui intéressent le public à ce qui<br />
les intéresse.» Et si l’on essayait<br />
de profiter de profiter de cette<br />
grave crise de la presse écrite<br />
pour tenter de concilier ces<br />
deux principes?<br />
numéro un mondial de l’horlogerie<br />
enregistre le meilleur<br />
chiffre d’affaires de son histoire,<br />
en hausse de 14,7%<br />
par rapport à l’exercice précédent.<br />
Son CEO Nick Hayek<br />
s’attend même à une pour-<br />
suite de la croissance au<br />
deuxième semestre <strong>2018</strong>.<br />
n Admise. Le Conseil suisse<br />
de la presse admet en partie<br />
une plainte du comité «Moutier,<br />
ville jurassienne» contre<br />
le Matin Dimanche et la<br />
SonntagsZeitung. Ces deux<br />
journaux avaient suggéré que<br />
Moutier ressemblait à une<br />
«république bananière». Il<br />
estime qu’avec un tel titre,<br />
il y avait violation du devoir<br />
de vérité.<br />
Jeudi 19 juillet<br />
n Nominé. Le jeune hockeyeur<br />
du HC Bienne Valentin<br />
Nussbaumer, bientôt<br />
18 ans, fait partie des nominés<br />
des Swiss Ice Awards, dans la<br />
catégorie des meilleurs espoirs.<br />
La cérémonie aura lieu<br />
le 3 août à Berne.<br />
Vendredi 20 juillet<br />
n Choisi. Un bureau de Zurich<br />
remporte le concours<br />
d’architecture en vue du nouveau<br />
bâtiment scolaire de Ta-<br />
= ADIEU<br />
vannes. Nom du projet: «Le<br />
Petit Prince b». Il est l’œuvre<br />
de Raumbureau GmbH, Architecture<br />
& Urbanism. Le<br />
jury a fait son choix parmi<br />
75 projets.<br />
n Eliminé. L’escrimeur biennois<br />
Alexandre Pittet joue<br />
de malchance. Après trois<br />
victoires initiales lors du<br />
tour de qualification, il s’incline<br />
dans le duel décisif<br />
face à un des cadors de la<br />
discipline. Il se voit donc<br />
privé d’une participation au<br />
tournoi principal des Championnats<br />
du monde qui se<br />
déroulent en Chine.<br />
Samedi 21 juillet<br />
n Démarrée. La 51 e édition<br />
du Festival international<br />
d’échecs de Bienne démarre<br />
au Palais des Congrès.<br />
Comme le veut la tradition,<br />
un des Grands maîtres invités,<br />
en l’occurrence le Français<br />
Maxime Vachier-Lagrave,<br />
dispute une partie instantanée.<br />
Il s’impose face à face à<br />
ses 27 adversaires.<br />
Dimanche 22 juillet<br />
n Blessées. Deux personnes<br />
sont victimes d’un grave accident<br />
de la route. Un motard<br />
et sa passagère circulant<br />
depuis les Pontins en direction<br />
de Saint-Imier sortent<br />
de la route pour une raison<br />
encore indéterminée avant<br />
de s’immobiliser dans un<br />
champ. Souffrant de graves<br />
blessures, le conducteur est<br />
héliporté à l’hôpital par la<br />
Rega. Ses jours ne sont pas<br />
en danger. Quant à la passagère,<br />
légèrement blessée,<br />
elle est conduite à l’hôpital<br />
en ambulance.<br />
Lundi 23 juillet<br />
n Imposés. Le FC Bienne<br />
s’impose nettement lors de<br />
son dernier match de préparation<br />
8 buts à 0 face au<br />
FC Aarberg. La reprise du<br />
championnat de 1 e ligue<br />
aura lieu le 3 août à la Tissot<br />
Arena face à Zug 94.<br />
Baumann Patrice, 69, Tramelan; Baumeler Fredy, 82, Biel/Bienne; Bernasconi-Spiniello Donata, 82, Reconvilier;<br />
Bucher-Hengy Dora, 87, Nidau; Bürki-Zahnd Sonja, 86, Brügg; Calogero Muglia, 88, Lengnau; Chopard<br />
Edmond, 98, Biel/Bienne; Dauwalder Rosmarie, 95, Nidau; Di Paolantonio-Rindlisbacher Therese, 75,<br />
Täuffelen; Eberhard-Cettour-Rose Oskar, 91, Worben; Fioravanti Vincenzo, 89, Malleray; Freiburghaus-<br />
Gnägi Alice, 87, Bellmund; Giauque Albert, 93, La Neuveville; Hasen Verena, 94, Biel/Bienne; Huber<br />
Randonald, 90, Biel/Bienne; Kämpf Harald, 50, Courtelary; Käsermann Walter, 92, Büren; Kneuss Arlette, 83,<br />
Saint-Imier; Luder Walter, 77, Port; Maibach Paul, 99, Biel/Bienne; Maser-Termeer Max, 87, La Neuveville;<br />
Metzler Alex, 81, Studen; Meyer Raymonde, 95, Biel/Bienne; Oesch-Stämpfli Alfred, 70, Wingreis;<br />
Perrenoud-Grimm Roger, 78, Ipsach; Römer Jan, 75, Brügg; Römer-Ferlin Erwin, 98, Nidau; Rusterholz<br />
Hans, 88, Dotzigen; Sahli-Küffer Ernst, 96, Lyss; Schneeberger-Hiltbrunner Erika, 93, Court; Schneider<br />
Clara, 85, Biel/Bienne; Schneider-Blaser Heinrich, 89, Biel/Bienne; Winkelmann-Güder Dorly, 77, Täuffelen;<br />
Zbinden-Merian Kurt, 85, Biel/Bienne.<br />
Brüggstrasse 93<br />
2502 Biel-Bienne<br />
Tel. 032 365 75 85<br />
Abschied nehmen von einem geliebten Menschen,<br />
ist immer eine schmerzliche Erfahrung.<br />
Einem wunderbaren Menschen zum Gedenken, geben wir Ihnen<br />
in unserem Restaurant einen würdevollen Rahmen.<br />
Unser Haus ist nur wenige Minuten<br />
vom Friedhof Madretsch entfernt.<br />
EXAMENS<br />
DE FIN<br />
D‘APPRENTISSAGE<br />
299.–<br />
Garantie<br />
Jahre<br />
www.landi.ch<br />
aktuell<br />
49.–<br />
Preise in CHF. Artikel- und Preisänderungen vorbehalten LS – <strong>30</strong>/<strong>2018</strong><br />
Paul-Robertweg 16, 2502 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 344 19 20<br />
info@kinderhaussternimried.ch<br />
www.kinderhaussternimried.ch<br />
143 cm<br />
Garantie<br />
Jahre<br />
Gratulation<br />
58 cm<br />
55 cm<br />
Fabian Küng<br />
Sina Keller<br />
Wir gratulieren unseren Auszubildenden herzlichst zur<br />
bestandenen Abschlussprüfung Sozialpädagogen HF<br />
sowie Fachfrau Betreuung Fachrichtung Kinder EFZ.<br />
Tiefkühler Prima Vista A++ 147 l<br />
Mit 6 Schubladen, verstellbaren Standfüssen,<br />
magnetischer Türschliessung und wechselbarem<br />
Türanschlag. Gewicht: 51 kg. Masse: 143 × 55 × 58 cm.<br />
17134<br />
Dauertiefpreise<br />
Staubsauger und Zubehör<br />
Prima Vista. Hohe Saugkraft. Energieeffizienz A.<br />
Integriertes Zubehörfach.<br />
34502 Prima Vista Expert Clean 2.1 49.00<br />
70<strong>31</strong>2 5 Staubsaugersäcke passend zu Prima Vista 3.95<br />
Ihr Produkt jetzt bequem online bestellen auf landi.ch
6<br />
BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> GASTKOLUMNE / L’INVITÉ<br />
BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 ER /2 AOÛT <strong>2018</strong><br />
Pünktlich zu Beginn der<br />
Sommer(ferien)zeit<br />
hat Biel mit dem<br />
«SCB-Zug» nationales<br />
Aufsehen erlangt: Stadtpräsident<br />
Erich Fehr, bekennender EHC-<br />
Biel-Fan, rügte die Bahnbetreiber<br />
am 8. Juli auf seiner Facebook-<br />
Seite der unnötigen Provokation,<br />
verlangte öffentlich eine Antwort<br />
und dass die BLS künftig<br />
Züge auch in Farben des EHC<br />
Biel und Gottéron bemalen solle.<br />
Auf Internetforen entbrannte<br />
eine hitzige Diskussion, ein paar<br />
Idioten besprayten den SCB-<br />
Zug. Biel war damit in allen<br />
Medien. Im Stil - «typisch Biel».<br />
Man mag von der Aktion<br />
der BLS (Hauptaktionär der BLS<br />
AG ist der Kanton) halten, was<br />
man will. Sich ärgern oder –<br />
wie wohl die meisten - gar nicht.<br />
Glücklich ist sie in meinen Augen<br />
nicht. Es schürte bei einigen<br />
das Gefühl, im verwaltungs-politischen<br />
Bern behandle man<br />
das industrielle Biel wieder mal<br />
etwas von oben herab. Man<br />
mag darum Fehr (emotional)<br />
verstehen, dass er seinen Ärger,<br />
seinen Stolz auf die eigene Stadt<br />
und den EHCB auf diese Art<br />
publik machte. Man hätte die<br />
Sache mit den BLS-Verantwortlichen<br />
aber zuerst auch hinter<br />
den Kulissen – politisch, diplomatisch<br />
– angehen können.<br />
«Die ,Lakelive’-Macher<br />
halten ein verrücktes<br />
Programm bereit!»<br />
Sicher ist, Anfang Juli wäre<br />
ein Fehr-Statement in sozialen<br />
Medien, ja eine orchestrierte,<br />
nationale Kommunikation<br />
zu einem ganz anderen<br />
Thema bedeutend wichtiger gewesen.<br />
Und im «News»-armen<br />
Sommer für die Bieler Imagepflege<br />
geradezu perfekt: Dass ab<br />
diesem Freitag im Seebecken der<br />
grösste Musik-, Kultur- und Sportevent<br />
der Geschichte Biels stattfindet<br />
..! Ein erstmaliges, neuntägiges<br />
Festival. Mit dem klingenden<br />
Namen «Lakelive».<br />
Dieses präsentiert sich im<br />
Vergleich mit allen anderen<br />
Schweizer Festivals in seiner Programmvielfalt<br />
(zumindest vorab,<br />
im Entwurf) als das bisher innovativste<br />
der Schweiz.<br />
Während alle uns bekannten<br />
Festivals einfach auf Konzertbühnen,<br />
Schmuckstände, Food<br />
und Bars setzen, präsentiert sich<br />
* Unser Gastkolumnist Roland Itten,<br />
Journalist BR, ist seit Jahren erfolgreicher Talker<br />
im TELEBIELINGUE und kennt die regionale politische<br />
und gesellschaftliche Szene. Er beleuchtet<br />
in loser Folge Geschehnisse kritisch. Seine<br />
Meinung muss sich nicht mit der Meinung der<br />
Redaktion decken.<br />
«Lakelive» zusätzlich als Kulturund<br />
Sportfestival. Als Leisure-,<br />
Food- und Familienfestival. Es<br />
ist zeitgemässer als alle anderen.<br />
Und gross. Auf der gesamten<br />
(eigens mit einem Holzboden<br />
überdeckten) Fläche des früheren<br />
Expo.02-Parks. Ein Volksfestival<br />
für jeden Geschmack. Ein Live-,<br />
ja ein «Life»-Event in einer der<br />
schönsten Seebuchten. Mit einer<br />
Content-Philosophie, die ihresgleichen<br />
sucht: Rock, Pop, Schlager,<br />
Elektro oder Latino. Mit heimischen<br />
Talenten, nationalen<br />
und internationalen Stars. Auf<br />
kleinen Bühnen und auf der eigens<br />
dafür (zu-)gemieteten Grossbühne<br />
des Open-Air Gampel.<br />
Neben Musik besticht «Lakelive»<br />
durch eine andere Einzigartigkeit:<br />
Besucher können<br />
die verschiedensten Sportarten<br />
selber ausüben. Stunden, Kurse,<br />
Workshops buchen. In allen<br />
Formen von Wassersport. Dazu<br />
eine Kletterwand, Beachsoccer<br />
und Volleyball, für grosse und<br />
kleine Fans. Für Jung und Alt.<br />
Oder man kann auch nur den<br />
Profis zuschauen.<br />
Mitten drin, im «Local Market»,<br />
entsteht eine spannende<br />
Kultur- und Begegnungszone.<br />
Sie ist, wie der «Sandy Beach»<br />
am See, kostenlos zugänglich.<br />
Dort treten ebenfalls Musiker<br />
auf, und es werden (auch internationale)<br />
Food-Delikatessen angeboten.<br />
Dazu Performance,<br />
Kunst, Tanz und Theater. Und<br />
Kreativ-Ateliers für Kinder.<br />
Die Macher von «Lakelive»<br />
halten ein verrücktes,<br />
unvergleichliches Open-Air-<br />
Programm bereit! Es sind die<br />
Leute der Bieler Kulturagentur<br />
«Eventra». (Sie zeichnen u.a.<br />
verantwortlich für das «Royal<br />
Arena Festival» in Orpund.) Mit<br />
innovativen Personen aus der<br />
«First Friday»-Szene und rund<br />
500 Helfern zaubern sie für<br />
Schweizer Verhältnisse ein völlig<br />
neuartiges Festival hin.<br />
«Am Lakelive entsteht eine<br />
Kultur-, Sport und Freizeitwelt,<br />
die die gesamte Region integrieren<br />
soll», sagt Projektleiter<br />
Marcel Sallin und hofft selbstverständlich<br />
auf etwas Wetterglück.<br />
Und dass das breite Publikum<br />
«nebst den vielen tollen,<br />
kostenlosen Angeboten auch<br />
etwa mal ein bezahltes Konzert<br />
besucht». Denn von diesen Einnahmen<br />
ist man abhängig.<br />
Sallin und seine Crew haben<br />
es verstanden, das Festival zu<br />
einem Rundumerlebnis am See<br />
zu machen. Nebst hochkarätigen<br />
Live-Acts haben sie im Bereich<br />
Sport den erfahrenen Fränk<br />
Hofer an Bord geholt. Hofer<br />
war Direktor des Eidgenössischen<br />
Turnfests und hat nach<br />
einer für ihn schwierigen Zeit<br />
die Arme nicht hängen lassen.<br />
Im Gegenteil: Er ist voller Elan<br />
und Ideen zurück. Respekt!<br />
Und die Stadt? Die bot im<br />
Frühling 2017 regional und national<br />
agierenden Kultur-/Konzert-Veranstaltern<br />
an, das Seebecken<br />
im Sommer für maximal<br />
14 Tage zu nutzen. Wichtig,<br />
denn Biel war bis heute die einzige<br />
grössere Schweizer Stadt,<br />
wo im Sommer am See fast oder<br />
gar nichts lief. Nun ist man bei<br />
Mein Biel<br />
der Stadt erwacht. Sehr gut, und<br />
endlich!<br />
Statt dem Motto ‚Tue Gutes<br />
und sprich darüber’ hat die Stadt<br />
die Kommunikation nur den<br />
Veranstaltern überlassen und es<br />
hier verpasst, mit «Lakelive»<br />
Imagewerbung auch in eigener<br />
Sache zu machen. Wie ja bereits<br />
beim (nun über die Kantonsgrenzen<br />
hinaus bekannten)<br />
«First Friday», der «Eisplanade»<br />
oder bei der originellen, schweizweit<br />
einzigartigen Zwischennutzung<br />
des früheren Fussballstadions<br />
«Gurzelen». Schade.<br />
Auch «Lakelive» widerspiegelt<br />
ja zu 100 Prozent den Spirit von<br />
Biel. Weltoffenheit, urbane Vielfalt,<br />
Spontaneität und Kreativität.<br />
Aspekte, die immer schon zu<br />
Bieler Pionierleistungen führten.<br />
Dieser «Esprit Biennois», der<br />
Biel im Vergleich mit anderen<br />
Schweizer Städten eben gerade<br />
ausmacht.<br />
Man fragt sich deshalb, wann<br />
die Stadt endlich eine engagierte<br />
Kommunikations(fach)person<br />
einstellt, die tolle Bieler Geschichten<br />
wie «Lakelive» der<br />
restlichen Welt zu erzählen weiss.<br />
Bis dahin wird das der vielbeschäftigte<br />
Stadtpräsident wohl<br />
allein übernehmen müssen. Erneut<br />
nur in Form einer persönlichen,<br />
aber nur wenig beachteten<br />
Facebook-Message? n<br />
Roland Itten* über das<br />
innovativste Schweizer<br />
Musik- und Kulturfestival<br />
«Lakelive», bei dem es<br />
die Stadt (erneut)<br />
verpasste, Werbung in<br />
eigener Sache zu machen.<br />
Roland Itten*, à propos<br />
du festival musical et<br />
culturel «Lakelive» et de<br />
la (nouvelle) occasion<br />
manquée par la Ville de<br />
Bienne de profiter d’un<br />
tel événement pour<br />
renforcer son image.<br />
Pile-poil au début des<br />
chaudes vacances<br />
d’été, Bienne a fait<br />
parler d’elle sur le plan<br />
national avec le «train du SCB».<br />
Le 8 juillet sur sa page Facebook,<br />
son maire, Erich Fehr, connu<br />
pour être un grand fan du HCB,<br />
s’est indigné de l’inutile provocation<br />
et exigé que la compagnie<br />
BLS propose à l’avenir<br />
aussi des trains aux couleurs<br />
Ma Bienne<br />
de son club favori et de Gottéron.<br />
Suite aux discussions animées<br />
sur le réseau social, des<br />
idiots ont sprayé le train en<br />
question. Du coup, Bienne a<br />
fait parler d’elle dans les médias.<br />
Une nouvelle «biennoiserie»,<br />
en sorte. Chacun est libre de<br />
penser ce qu’il veut de la démarche<br />
de BLS (dont le Canton<br />
est le principal actionnaire).<br />
S’en plaindre ou s’en désintéresser<br />
– c’est le cas du plus<br />
grand nombre. Pour moi, sa<br />
démarche est malheureuse. Elle<br />
donne à nouveau l’impression<br />
que Berne, la bourgeoise, prend<br />
de haut Bienne, l’ouvrière. De<br />
ce point de vue, on peut comprendre<br />
la réaction (émotionnelle)<br />
d’Erich Fehr, si fier de sa<br />
ville et de son club. Mais il<br />
aurait été plus judicieux d’en<br />
parler discrètement avec les dirigeants<br />
de BLS, de manière diplomatique.<br />
Ceci étant, il aurait été possible<br />
de mener dans les<br />
médias sociaux une campagne<br />
nationale sur un sujet bien plus<br />
important et profiter de ce temps<br />
creux médiatique pour renforcer<br />
l’image de Bienne d’une autre<br />
manière: en mettant en évidence<br />
le plus grand événement musical,<br />
culturel et sportif jamais organisé<br />
à Bienne. Une première,<br />
qui s’étalera sur neuf jours. Avec<br />
le nom clinquant de «Lakelive».<br />
Comparé aux autres festivals, il<br />
offre une programmation particulièrement<br />
innovante. Alors<br />
que les festivals les plus connus<br />
se contentent de proposer de la<br />
musique, des bars et des stands<br />
où se sustenter, «Lakelive» y<br />
ajoute des activités culturelles<br />
et sportives. Un festival convivial<br />
et familial. Adapté à son époque.<br />
Et en plus, très grand. Sur l’ancienne<br />
aire d’Expo.02, recouverte<br />
pour la circonstance d’un sol<br />
en bois. Un festival populaire<br />
pour tous les goûts. Un festival<br />
vivant au bord d’une des plus<br />
belles rives lacustres.<br />
Un festival avec sa propre<br />
identité musicale, mêlant rock,<br />
pop, musique populaire, électro<br />
et latino. Avec des talents régionaux,<br />
mais aussi nationaux<br />
et internationaux. Aussi bien<br />
sur une petite scène que sur<br />
une grande, louée aux organisateurs<br />
de l’open-air de Gampel.<br />
Outre la musique, «Lakelive»<br />
propose une offre inédite: les<br />
visiteurs pourront s’adonner à<br />
différentes activités sportives<br />
liées au lac. Mais aussi suivre<br />
des cours ou participer à des<br />
ateliers tournant autour de<br />
sports aquatiques. Auxquels<br />
s’ajoutent un mur de grimpe,<br />
du beach soccer et du volleyball<br />
destinés aux petits et aux<br />
grands. Sans oublier le «Local<br />
Market» qui comportera une<br />
zone de rencontre et de culture.<br />
Tout comme la «Sandy Beach»,<br />
il se tiendra au bord du lac.<br />
L’entrée y sera libre. Il sera aussi<br />
possible d’y écouter de la musique,<br />
mais aussi de déguster<br />
des spécialités du monde entier.<br />
Sans oublier différentes performances,<br />
dont de la danse et du<br />
théâtre. Plus des ateliers pour<br />
enfants et adultes.<br />
Les concepteurs de «Lakelive»<br />
ont mis sur pied un<br />
open-air inédit! Ce sont les<br />
membres de l’agence culturelle<br />
biennoise «Eventra» (ils organisent<br />
aussi le «Royal Arena<br />
Festival» d’Orpond). En collaboration<br />
avec les très inventifs<br />
organisateurs de «First Friday»<br />
et quelque 500 bénévoles, ils<br />
ont conçu cette manifestation<br />
unique en son genre en Suisse.<br />
«‘Lakelive’ a pour but d’intégrer<br />
tous les milieux culturels,<br />
sportifs et du monde des loisirs<br />
de la région», affirme le directeur<br />
du projet Marcel Sallin.<br />
Il espère bien sûr pouvoir profiter<br />
de bonnes conditions météorologiques.<br />
Et souhaite aussi<br />
que «les visiteurs ne se contenteront<br />
pas de fréquenter les<br />
offres gratuites, mais assisteront<br />
aussi aux concerts<br />
payants.» Le succès financier<br />
de ce festival en dépend. Lui<br />
et son équipe ont compris l’intérêt<br />
de cibler leur manifestation<br />
sur les charmes du lac.<br />
Outre des personnes expérimentées<br />
dans l’organisation<br />
de concerts, ils se sont assurés<br />
les services de Fränk Hofer,<br />
qui connaît très bien le monde<br />
du sport. Il fut avec succès le<br />
directeur de la Fête fédérale<br />
de gymnastique et il est prêt à<br />
«Promouvoir l’esprit biennois»<br />
leur apporter ses idées et son<br />
enthousiasme. Respect!<br />
Et la Ville? Elle avait<br />
contacté des agences nationales<br />
spécialisées dans l’organisation<br />
de manifestations<br />
culturelles et de concerts pour<br />
leur demander d’organiser au<br />
bord du lac une manifestation<br />
n’excédant pas 14 jours.<br />
C’était important, car Bienne<br />
était la seule grande ville de<br />
Suisse située au bord d’un lac<br />
à ne proposer aucun événement<br />
de taille en été. Très<br />
bien! Enfin!<br />
Mais la Ville est passée complètement<br />
à côté de la plaque,<br />
au lieu de profiter de «Lakelive»<br />
pour faire sa promotion. Ce<br />
fut déjà le cas avec «First Friday»<br />
ou «Eisplanade», qui ont<br />
pourtant acquis une notoriété<br />
dépassant les frontières cantonales.<br />
Sans oublier l’affectation<br />
unique en son genre de<br />
l’ancienne Gurzelen. Dommage.<br />
«Lakelive» correspond<br />
lui aussi totalement à l’esprit<br />
biennois. Ouverture au monde,<br />
diversité urbaine, spontanéité<br />
et créativité. Des traits de caractère<br />
qui ont toujours caractérisé<br />
les pionniers dans cette<br />
ville. Cet «esprit biennois» la<br />
différencie de toutes les autres.<br />
Il est permis de se demander<br />
pourquoi la Ville n’a pas engagé<br />
un spécialiste en matière de<br />
communication capable de<br />
«vendre» des aventures comme<br />
«Lakelive». Le maire de Bienne<br />
est le seul à devoir s’acquitter<br />
de cette tâche. Va-t-il à nouveau<br />
le faire via un message personnel<br />
mais au fond peu visible<br />
sur sa page Facebook? n<br />
* Roland Itten, notre chroniqueur invité, journaliste RP, est<br />
depuis de longues années présentateur de débats à TELEBIELINGUE.<br />
C’est un grand connaisseur de l’actualité régionale. Il a repris ses<br />
commentaires dans BIEL BIENNE et apporte un éclairage critique à<br />
des événements. Son opinion ne représente pas forcément<br />
celle de la rédaction.<br />
Ihr Zuhause. Unser Fachwissen. Auch beim Blitzschutz.<br />
Dank ihrer langjährigen Erfahrung als Architekten und Baufachleute liefern Ihnen unsere Hausexperten<br />
vielseitige Tipps rund um den Schutz und die Versicherung Ihres Zuhauses.<br />
IN FLAGRANTI<br />
Was Sie aufgebaut haben, schützen wir.<br />
Gebäudeversicherung Bern – www.gvb.ch/blitzschutz
BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> UMFRAGE / SONDAGE BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 7<br />
ER /2 AOÛT <strong>2018</strong><br />
Was unternehmen Sie gegen den Klimawandel?<br />
Que faites-vous contre le réchauffement climatique?<br />
PHOTOS: FABIAN FLURY<br />
Fabio Oberle, 16,<br />
Gymnasiast/<br />
étudiant au gymnase,<br />
Biel/Bienne<br />
«Immer das Licht zu löschen<br />
und kein Wasser zu<br />
vergeuden habe ich mir<br />
längst angewöhnt. Ob ich<br />
das ‚Permis’ machen werde,<br />
weiss ich noch nicht.»<br />
«Toujours éteindre la lumière<br />
et ne pas gaspiller l’eau font<br />
partie depuis longtemps de mes<br />
habitudes. Je ne sais pas encore<br />
si je vais passer mon permis.» Isabella Brogini, 50,<br />
Betreuerin/<br />
surveillante,<br />
Biel/Bienne<br />
«Ich fahre so viel wie<br />
möglich mit dem Velo.<br />
Ausserdem kaufe ich keine<br />
Kartoffeln aus Israel oder<br />
Äpfel aus Neuseeland,<br />
sondern regionale und<br />
saisonale Produkte.»<br />
«Je roule le plus possible à<br />
bicyclette. En plus, je n’achète<br />
ni pommes de terre d’Israël, ni<br />
pommes de Nouvelle-Zélande,<br />
mais des produits régionaux et<br />
de saison.»<br />
Stefan Henny, 65,<br />
Sekundarlehrer/<br />
enseignant secondaire,<br />
Port<br />
Monika Sauter, 49,<br />
Gemeindeverwalterin/<br />
secrétaire communale,<br />
Le Landeron<br />
Maler- und Gipsergenossenschaft Biel<br />
Solothurnstrasse 126a 032 342 <strong>30</strong> 72<br />
2504 Biel Bienne www.mgg.ch<br />
«Er kümmert mich zwar,<br />
aber ich unternehme nicht<br />
viel dagegen. Ich bin<br />
allerdings auch nicht der<br />
grösste Umweltsünder, kaufe<br />
keine Spargeln aus Peru und<br />
fahre oft mit dem Zug statt<br />
mit dem Auto. Und ich<br />
fliege nie, was meine<br />
Energiebilanz auch positiv<br />
beeinflusst.»<br />
«Ich habe mein Auto<br />
verkauft und benutze nur<br />
noch die öffentlichen<br />
Verkehrsmittel. Ich achte<br />
beim Einkaufen auf lokale<br />
Produkte und versuche,<br />
Food-Waste zu verhindern.<br />
Alle können durch bewusstes<br />
Handeln etwas dazu<br />
beitragen, dass die<br />
Atmosphäre nicht so leidet.»<br />
33%<br />
9.60<br />
statt 14.40<br />
www.coop.ch<br />
«Cela me préoccupe<br />
certainement, mais je ne fais<br />
pas grand chose contre.<br />
Toutefois je ne suis pas l’un<br />
des plus grands pollueurs; je<br />
n’achète pas d’asperges du<br />
Pérou et je vais en train plutôt<br />
qu’en voiture. Et je ne me<br />
déplace jamais en avion, ce qui<br />
influe positivement sur mon<br />
bilan énergétique.»<br />
«J’ai vendu ma voiture et je ne<br />
me déplace plus qu’en<br />
transports publics. Je veille à<br />
acheter des produits locaux et<br />
je m’efforce d’éviter le<br />
gaspillage de nourriture.<br />
Chacun peut apporter sa<br />
contribution à ne pas trop<br />
charger l’atmosphère en<br />
agissant de manière<br />
responsable.»<br />
26.7.–28.7.<strong>2018</strong> solange Vorrat<br />
WOCHEN-<br />
KNALLER<br />
Superpreis<br />
9.95<br />
Rivella Rot, Blau oder Refresh,<br />
6 × 1,5 Liter (1 Liter = 1.07)<br />
22%<br />
5.95<br />
statt 7.70<br />
20%<br />
ab 2 Stück<br />
3.40<br />
statt 4.<strong>30</strong><br />
Ruth Gerber, 74,<br />
Rentnerin/<br />
retraitée,<br />
Mont-Tramelan<br />
Fritz Schertenleib, 88,<br />
Rentner/<br />
retraité,<br />
Biel/Bienne<br />
KW<strong>30</strong>/ 18<br />
NAT D<br />
Coop Poulet-Grillplatte gewürzt, Schweiz,<br />
in Selbstbedienung, 740 g (100 g = 1.34)<br />
35%<br />
16.95<br />
statt 26.10<br />
Feldschlösschen Original, 24 × 33 cl<br />
(100 cl = 2.14)<br />
Wochenend<br />
Knaller<br />
50%<br />
per 100 g<br />
2.15<br />
statt 4.<strong>30</strong><br />
Coop Naturafarm Schweinshohrücken-<br />
Partybraten, Schweiz, in Selbstbedienung, ca. 1 kg<br />
Diese Aktionen und über 17’000 weitere Produkte<br />
erhalten Sie auch online unter www.coopathome.ch<br />
Jahrgangsänderungen vorbehalten. Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren.<br />
Zweifel Chips Paprika, Big Pack XXL, 380 g<br />
(100 g = 1.57)<br />
40%<br />
57.4 0<br />
statt 95.70<br />
Valais AOC Humagne Rouge Terrasses du Rhône<br />
Bibacchus 2016, 6 × 75 cl (10 cl = 1.28)<br />
Coop Schweizer Rapsöl,<br />
1 Liter<br />
Tempo Papiertaschentücher Classic,<br />
42 × 10 Stück<br />
Nur Freitag und Samstag, 27. und 28. Juli <strong>2018</strong><br />
50%<br />
56.85<br />
statt 113.70<br />
Rioja DOCa Gran Reserva<br />
Campo Viejo 2011, 6 × 75 cl (10 cl = 1.26)<br />
40%<br />
5.95<br />
statt 10.05<br />
50%<br />
auf alle<br />
elektrischen<br />
Oral-B Zahnbürsten<br />
(exkl. Ersatzbürsten)<br />
z. B. Oral-B elektrische Zahnbürste<br />
Pro 600 CrossAction, 1 Stück<br />
<strong>31</strong>.25 statt 62.50<br />
«Ich fahre kein Auto und<br />
fliege höchst selten, um den<br />
CO2-Ausstoss gering zu<br />
halten. Gemüse und Früchte<br />
pflanze ich selber an. Bei den<br />
restlichen Einkäufen<br />
vermeide ich Produkte, die<br />
einen langen Transportweg<br />
hinter sich haben.<br />
Beispielsweise Kartoffeln aus<br />
Israel zu kaufen, ist<br />
paradox.»<br />
«Je ne me déplace pas en<br />
voiture et prends rarement<br />
l’avion, pour réduire les<br />
émissions de gaz carbonique. Je<br />
plante mes propres fruits et<br />
légumes. Pour le reste de mes<br />
achats, j’évite les produits<br />
transportés sur de longues<br />
distances. Par exemple, acheter<br />
des pommes de terre d’Israël est<br />
paradoxal.»<br />
«Ich brauche in meinem<br />
Leben nicht mehr viel Luft.<br />
Früher war ich aktiver, ich<br />
habe zum Beispiel biologisch<br />
gedüngt. Ich meine, dass man<br />
der Natur zurückgeben muss,<br />
was man ihr weggenommen<br />
hat. Heute ist den Leuten alles<br />
egal, sie lassen den Abfall<br />
liegen und verursachen mit<br />
ihrer Raserei im Auto viele<br />
unnötige Abgase. Das<br />
beobachte ich an der Bieler<br />
Murtenstrasse, wenn die Raser<br />
mit 100 Stundenkilometern<br />
durch die Nacht blochen.»<br />
«Dans ma vie, je n’ai plus besoin<br />
de prendre l’air comme avant.<br />
Autrefois, j’étais plus actif,<br />
j’utilisais par exemple des<br />
engrais biologiques. Je veux dire<br />
par là qu’il faut rendre à la<br />
nature ce qu’on lui a ôté.<br />
Aujourd’hui, tout le monde s’en<br />
fiche de laisser traîner ses ordures<br />
ou produire des émanations<br />
inutiles en roulant trop vite en<br />
auto. C’est ce que j’observe à la<br />
rue de Morat à Bienne, quand les<br />
fous du volant déboulent à 100<br />
km/h dans la nuit.»<br />
Dr Summer isch scho cho,<br />
und Dank der Ultraschall Behandlung ist<br />
jetzt wieder Bade Kleider und Bikini Zeit.<br />
die Bölschterli, Cellulitis und der Ryterhosenspäck<br />
sind im Cabinet Ben Essere geschmolzen.<br />
Preis pro Sitzung Fr. 50.--. Dauer ca. 1 Stunde.<br />
<br />
des maillots de bain et des<br />
bikinis! Grâce au traitement aux ultrasons du<br />
Cabinet Ben-Essere les bourrelets, la cellulite et la<br />
culotte de cheval fondent comme par<br />
enchantement.<br />
Prix par séance CHF 50.--. Durée env. 1 heure.<br />
Anmeldung/Rendez-vous :<br />
Cabinet Ben- Essere 079 215 39 55<br />
Walter Läderach, Les Molez 10, 2732 Reconvilier
3.90<br />
statt 5.20<br />
-25%<br />
Agri Natura<br />
St. Galler Bratwurst<br />
2 x 1<strong>30</strong> g<br />
6.50<br />
statt 9.–<br />
Aprikosen<br />
Schweiz, kg<br />
-27% -36%<br />
1.40<br />
statt 2.20<br />
Kopfsalat rot<br />
Schweiz, Stück<br />
-<strong>30</strong>%<br />
2.50<br />
statt 3.60<br />
Ab Mittwoch<br />
Frische-Aktionen<br />
Whisky Steak<br />
mariniert<br />
100 g<br />
1.–<br />
statt 1.25<br />
Nestlé LC1<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Vanille, 150 g<br />
6.80<br />
statt 8.50<br />
Magnum mini<br />
6 x 55 ml<br />
4.35<br />
statt 5.85<br />
-25%<br />
Züger<br />
Mozzarella Trio<br />
45% F.i.T. 3 x 150 g<br />
Volg Aktion<br />
Montag, 23.7. bis Samstag, 28.7.18<br />
■ IMMO<br />
Zu vermieten per 01.08.<strong>2018</strong><br />
an der Murtenstrasse 71, Biel-Zentrum,<br />
3-Zimmer-Wohnung<br />
moderne Küche, Einbauschränke,<br />
Balkon, Lift, Keller.<br />
Miete: Fr.1‘190.– + NK.<br />
032 323 41 01 oder 079 666 15 29<br />
ZU VERMIETEN in der Bieleraltstadt<br />
Untergasse 19<br />
2½-Zi.Wohnung im 1.OG<br />
Renoviert in den letzten Jahren.<br />
Moderne Küche, Badezimmer/WC,<br />
grosszügiges Wohnzimmer, Keller.<br />
Miete: CHF 855.– + HK/NK<br />
Rue de la Gare 10<br />
2502 Biel/Bienne<br />
T : 032 325 24 23<br />
immopedevilla.ch<br />
A LOUER au cœur de la Vieille-Ville,<br />
ruelle du Bas 5, Bienne<br />
Cave voûtée de 40 m 2<br />
WC dans le local, point d’eau, rénovée,<br />
chauffage au sol, libre de suite ou à convenir.<br />
Loyer: CHF 615.– + CHF 100.– charges<br />
Rue de la Gare 10<br />
2502 Biel/Bienne<br />
T : 032 325 24 23<br />
immopedevilla.ch<br />
A LOUER au cœur de la Vieille-Ville de<br />
Bienne, rue du Bourg 14, dès le 1 re octobre<br />
<strong>2018</strong> ou selon entente, un<br />
appartement de 1½ pièces<br />
situé au 2 ème étage. Cuisine moderne<br />
habitable, sols en carrelage, douche/WC,<br />
chambre/séjour, pas de balcon.<br />
Loyer: CHF 940.–, charges comprises<br />
A LOUER dans la Vieille-Ville de<br />
Bienne, ruelle du Bas 19<br />
Rue de la Gare 10<br />
2502 Biel/Bienne<br />
T : 032 325 24 23<br />
immopedevilla.ch<br />
loft dans les combles de 50 m 2<br />
Libre dès le 01.09.<strong>2018</strong>, lumineux avec<br />
cachet. Sols en carrelage, cuisine agencée,<br />
salle de bains/WC. Plafonds hauts avec<br />
poutres apparentes. Grenier et cave.<br />
Loyer: CHF 870.– + charges<br />
Rue de la Gare 10<br />
2502 Biel/Bienne<br />
T : 032 325 24 23<br />
immopedevilla.ch<br />
2.50<br />
Kambly Army<br />
Biscuits<br />
100 g<br />
11.95<br />
statt 20.25<br />
-40%<br />
Tempo<br />
WC-Papier<br />
z.B. Plus, 4-lagig, 24 Rollen<br />
■ STELLEN<br />
Teilzeit-Mitarbeiterin<br />
für Administration in klein<br />
KMU:<br />
– Rechnungswesen<br />
– Personalwesen<br />
– Allgemeine Administration<br />
– Ca. 5-Stunden je Woche<br />
– Region Seeland<br />
Zuschriften unter Chiffre Nr.<br />
25/07/18 an BIEL BIENNE,<br />
Postfach 272, 2501 Biel/Bienne<br />
Ferienablösung für unsere Köchin<br />
3.80<br />
statt 4.80<br />
Hero Delicia<br />
Konfitüren<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Aprikosen, 320 g<br />
-26%<br />
–.70<br />
statt –.95<br />
Volg Lager-Bier<br />
Dose, 50 cl<br />
LINDT SCHOKOLADE<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Kirschstengeli, 125 g<br />
RAMSEIER<br />
SÜESSMOST<br />
1,5 l<br />
SIPURO<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Badreiniger Spray,<br />
2 x 500 ml<br />
8.40<br />
statt 9.95<br />
2.35<br />
statt 2.95<br />
7.60<br />
statt 9.60<br />
7.35<br />
statt 9.20<br />
Griechische Oliven<br />
div. Sorten, z.B.<br />
schwarz/grün, mariniert,<br />
2 x 200 g<br />
14.<strong>30</strong><br />
statt 17.95<br />
15.50<br />
Stella<br />
d’Argento<br />
Primitivo di Manduria DOC,<br />
Italien, 75 cl, 2015<br />
(Jahrgangsänderung vorbehalten)<br />
KELLOGG’S CEREALIEN<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Tresor Choco Nut,<br />
2 x 375 g<br />
2.80<br />
statt 3.50<br />
Bschüssig Teigwaren<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Hörnli grob, 500 g<br />
-<strong>31</strong>%<br />
6.<strong>30</strong><br />
statt 7.95<br />
Valser<br />
Classic, 6 x 1,5 l<br />
statt 22.50<br />
16.90<br />
statt 21.90<br />
Whiskas<br />
z.B. Ragout 1+ in Gelee,<br />
Geflügel, 24 x 85 g<br />
7.65<br />
statt 9.–<br />
In kleineren Volg-Verkaufsstellen<br />
evtl. nicht erhältlich<br />
Alle Ladenstandorte und Öffnungszeiten finden Sie unter www.volg.ch.<br />
Dort können Sie auch unseren wöchentlichen Aktions-Newsletter<br />
abonnieren. Versand jeden Sonntag per E-Mail.<br />
Druck- und Satzfehler vorbehalten.<br />
FILETTI<br />
div. Sorten, z.B.<br />
sensitive Pulver,<br />
2 x 1,275 kg<br />
Maga<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Color Gel Beutel, 2 x 1,35 l<br />
STEDY GEWÜRZE<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Härdöpfel Gwürz, <strong>30</strong>0 g<br />
NIVEA MEN<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Rasierschaum mild,<br />
2 x 200 ml<br />
5.85<br />
statt 6.90<br />
4.50<br />
statt 5.<strong>30</strong><br />
21.90<br />
statt 29.80<br />
■<br />
Gesucht per sofort<br />
Betriebsarbeiter<br />
im Stundenlohn<br />
AK Supermarket<br />
Mattenstrasse 126<br />
2503 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 361 17 16<br />
Kaufe<br />
Antiquitäten, Gold, Schumck,<br />
Silberwaren, Zinn.<br />
Suche Armbanduhren, Chronograph,<br />
Uhrmacherwerkzeug, Taschenuhren,<br />
Pendeluhren, Möbel, alte Teppiche,<br />
Spiegel, vergoldet, Zahle bar.<br />
A. Ostertag, Tel. 079 2<strong>30</strong> 61 14
BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> PERSONEN / GENS D’ICI<br />
BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 ER /2 AOÛT <strong>2018</strong> 9<br />
PORTRÄT / PORTRAIT<br />
Damien Brunner<br />
Er weiss auf dem Eis in jeder Situation,<br />
was zu tun ist. Das ist die Stärke des<br />
neuen EHC-Biel-Stürmers Damien Brunner.<br />
VON THIERRY LUTERBACHER<br />
Im Sport wie auch im Leben<br />
gibt es Leute, die nichts<br />
tun wie die anderen. Wenn<br />
diese Leute Eishockeyspieler<br />
sind, arbeiten sie mit dem<br />
Unerwarteten, kreieren unvorhersehbare<br />
Spielzüge mit<br />
ihren Stöcken, die in einer<br />
magischen Beziehung zum<br />
Puck stehen. Diese Spieler sind<br />
Eiszauberer, Erfinder, Künstler.<br />
«Ich versuche immer, den<br />
Gegner zu überraschen», erzählt<br />
Damien Brunner. «All<br />
die Finten, all die Tricks, ich<br />
trainiere sie wieder und wieder,<br />
unermüdlich, es kommt<br />
nicht aus dem Nichts. Ich<br />
bin ein Bewegungstalent.<br />
Kreativität ist sicher das richtige<br />
Wort, um mein Spiel zu<br />
definieren.»<br />
Freigeist. Der 32-Jährige<br />
ist in Kloten geboren worden<br />
und dort auch aufgewachsen,<br />
verliebte sich ins Eishockey<br />
und seinen Lieblingsclub, die<br />
damaligen Flyers. Hier spielt<br />
er in den Juniorenmannschaften<br />
und beginnt 2006 seine<br />
Nationalliga-A-Karriere. Das<br />
Schicksal dieses Freigeistes ist<br />
gemacht. Es führt ihn vom<br />
EV Zug (in der Saison 2011/12<br />
Topscorer) in die NHL zu den<br />
Red Wings aus Detroit und<br />
den Devils aus New Jersey<br />
(2013/14).<br />
Mit der Schweizer Nationalmannschaft<br />
nimmt er 2010<br />
und 2012 an der Eishockey-<br />
Weltmeisterschaft teil. Zurück<br />
aus der NHL spielte er ab der<br />
Saison 2014/2015 für den HC<br />
Lugano, wo er einen Vertrag<br />
bis 2019 unterschrieben hatte.<br />
Im vergangenen März bricht<br />
Brunner sich ein Bein. Am<br />
19. Mai <strong>2018</strong> unterschreibt<br />
er einen Zweijahres-Vertrag<br />
beim EHC Biel.<br />
Schlitzohr. «Ich bin in jener<br />
Zeit aufgewachsen, als Kloten<br />
vier Schweizer-Meistertitel<br />
feierte. Also fing ich sehr früh<br />
an zu träumen und hart zu<br />
arbeiten, dass mein Traum einmal<br />
wahr wird: Mit Kloten in<br />
der Nationalliga A zu spielen.<br />
Ich war ein grosses Schlitzohr<br />
und bin es geblieben. Es war<br />
nicht immer einfach in der<br />
Schule, dennoch habe ich meine<br />
Matura gemacht. Niemals<br />
hinter den Bildschirmen, immer<br />
draussen, Stock in der<br />
Hand, Ball am Fuss.»<br />
Unerwartet. Es war 2013<br />
für einen Schweizer Eishockeyspieler<br />
nicht leicht, in der<br />
NHL Fuss zu fassen. Brunner<br />
versuchte damals so rasch als<br />
möglich, in der prestigeträchtigsten<br />
Liga der Welt Fuss zu<br />
fassen. Er erlebte aber das<br />
Lockout in der NHL, die Spielpläne<br />
waren über den Haufen<br />
geworfen und liessen ihm keine<br />
Zeit zu grübeln. «Es war<br />
verrückt, das NHL-Abenteuer<br />
im verhältnismässig späten<br />
Alter von 27 Jahren zu erleben,<br />
auf sehr unvorhersehbare<br />
und unerwartete Weise. Mein<br />
Ziel war es, in der Nationalliga<br />
A zu spielen, nicht in der<br />
...SMS...<br />
NHL.»<br />
Er kommt ohne grosse Erwartungen<br />
in die USA und<br />
sagt sich: «Ich werde spielen<br />
und sehen, was passiert. Es<br />
gab einen fast natürlichen<br />
Übergang, bei dem ich mir<br />
nicht den Kopf zerbrach.»<br />
Es ist zweifelsfrei die Stärke<br />
Brunners, das zu tun, was zu<br />
tun ist, ohne sich dabei den<br />
Kopf zu zerbrechen. «Mit zunehmendem<br />
Alter gibt es öfter<br />
Situationen, in denen du anfängst,<br />
mehr zu denken, bevor<br />
du handelst. Aber es stimmt,<br />
es ist eine meiner grossen Stärken,<br />
das Unterbewusstsein machen<br />
zu lassen, immer die<br />
Möglichkeiten statt Fehler zu<br />
sehen. Und so begehe ich fast<br />
nie Fehler. Wenn ich mein<br />
bestes Eishockey spiele, so<br />
«Ich war ein<br />
Schlitzohr»<br />
«J’étais un<br />
grand malicieux»<br />
EHCB-Star Damien<br />
Brunner: «Ich mag es,<br />
wenn die Erwartungen<br />
hoch sind.»<br />
spiele ich aus dem Unterbewusstsein<br />
heraus, ich fühle<br />
einfach, ich denke nicht mehr.<br />
Das ist ein bisschen das Geheimnis<br />
meines Erfolgs.»<br />
Rebell. Die Medien griffen<br />
dieses Bild auf, passten es an<br />
das eines Rebellen an, einer<br />
Diva, die in den Augen der<br />
Öffentlichkeit das Porträt eines<br />
Mannes widerspiegelte,<br />
der sich keine Grenzen setzte.<br />
«Jene, die mir nahe stehen,<br />
kennen den Mann, der ich<br />
bin. Die Bieler sind daran,<br />
ihn zu entdecken. Sie werden<br />
sehen, wie ich mich auf dem<br />
Eis anstelle und in der Garderobe.<br />
Ich mag es, wenn die<br />
Erwartungen hoch sind und<br />
ich zeigen kann, dass sie gerechtfertigt<br />
sind.» n<br />
l Der Ligerzer Winzer Bruno Martin hat beim 9. internationalen<br />
Bioweinpreis drei Goldmedaillen gewonnen.<br />
Sein 2015er Andromeda Barrique erhielt 93 von 100 möglichen<br />
Punkten, der 2017er Hofräbe Johanniter und der<br />
2017er Oeil de Perdrix wurden mit jeweils 91 Punkten bewertet.<br />
Verkostet wurden über 1000 Weine aus 28 Ländern<br />
und 289 Weingütern.<br />
La force du nouvel attaquant du HC Bienne<br />
Damien Brunner est de faire ce qu’il a<br />
à faire sans se prendre la tête.<br />
Son meilleur hockey, il le trouve<br />
dans son subconscient.<br />
PAR THIERRY LUTERBACHER<br />
Dans le sport comme dans<br />
la vie, il y a des gens qui ne<br />
font rien comme les autres.<br />
Quand ils sont joueurs de<br />
hockey, ils œuvrent dans l’inattendu,<br />
créateurs au jeu de crosse<br />
imprévisible qui entretiennent<br />
une relation magique avec la<br />
rondelle. Ce sont des enchanteurs<br />
de la glace, des inventeurs,<br />
des artistes de la palette.<br />
«Je cherche toujours à surprendre<br />
l’adversaire», raconte<br />
Damien Brunner. «Toutes les<br />
feintes, tous les trucs, je les ai<br />
entraînés encore et encore, inlassablement,<br />
ça ne vient pas<br />
Le public découvrira<br />
bientôt le nouvel<br />
attaquant du HC Bienne<br />
Damien Brunner: «Une de<br />
mes forces: laisser faire<br />
l’inconscient.»<br />
de rien. Si j’ai un talent, c’est<br />
celui du mouvement. Créativité<br />
est certainement le mot juste<br />
pour définir mon jeu.»<br />
Esprit libre. Damien<br />
Brunner, 32 ans, est né et a<br />
grandi à Kloten où il tombe<br />
en amour avec le hockey et<br />
son club fétiche des Flyers. Il<br />
y fait ses classes de junior et<br />
c’est là aussi qu’il débute, en<br />
2006, sa carrière en LNA. La<br />
destinée de cet esprit libre est<br />
lancée. Elle le conduit du EV<br />
Zoug (meilleur compteur du<br />
championnat lors de la saison<br />
de 2011-2012) en NHL aux<br />
Devils du New Jersey (2013-<br />
2014) en passant par les Red<br />
Wings de Detroit.<br />
Il participe avec l’équipe<br />
nationale suisse aux cham-<br />
...SMS...<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
pionnats du monde de hockey<br />
sur glace en 2010 et 2012. De<br />
retour de NHL, il s’engage<br />
avec le HC Lugano (2014-<br />
2015) avec un contrat qui le<br />
lie jusqu’en 2019. Au mois de<br />
mars de cette année, il se casse<br />
une jambe. Le 19 mai <strong>2018</strong>, il<br />
signe un contrat de deux ans<br />
avec le HC Bienne.<br />
Malicieux. «J’ai été élevé<br />
lors d’une période où Kloten a<br />
fêté quatre titres de champion<br />
suisse. Alors oui, j’ai commencé<br />
très tôt à rêver et à travailler<br />
durement pour un jour pouvoir<br />
réaliser mon rêve: jouer en<br />
LNA avec Kloten. J’étais un<br />
grand malicieux, je le suis resté.<br />
Ce n’était pas toujours simple<br />
à l’école, mais j’ai quand même<br />
réussi à passer ma maturité.<br />
Jamais derrière les écrans, toujours<br />
dehors, canne à la main,<br />
balle au pied.»<br />
Inattendue. Pas évident<br />
pour un joueur de hockey<br />
suisse de débarquer en NHL,<br />
en 2013. Damien Brunner essaye<br />
d’assimiler aussi vite que<br />
possible la vie trépidante d’un<br />
joueur de hockey dans la prestigieuse<br />
ligue américaine. Il<br />
tombe en plein lockout, les<br />
plans de jeu sont bouleversés<br />
et ne lui laissent pas le temps<br />
de gamberger. «C’était fou de<br />
pouvoir vivre cette aventure<br />
à 27 ans, relativement tard,<br />
de manière totalement imprévue<br />
et inattendue. Mon<br />
but était de jouer en LNA,<br />
pas en NHL.»<br />
Il arrive sans grande attente<br />
aux États-Unis en se disant:<br />
«Je vais jouer et je verrai bien<br />
ce qui va se passer. Il y a eu<br />
une transition presque naturelle<br />
où je ne me posais pas<br />
trop de questions.»<br />
C’est sans aucun doute la<br />
force de Damien Brunner, faire<br />
ce qu’il a à faire, sans se prendre<br />
la tête. «L’âge venant, il y<br />
a des situations où tu commences<br />
à plus réfléchir avant<br />
d’agir. Mais c’est vrai, c’est<br />
une de mes grandes forces,<br />
laisser faire l’inconscient, toujours<br />
voir les possibilités et<br />
jamais la faute. Et c’est ainsi<br />
que je ne commets pratiquement<br />
jamais de fautes. Lorsque<br />
je joue mon meilleur hockey,<br />
je suis dans le subconscient,<br />
je ne fais que ressentir, je ne<br />
pense plus. C’est un peu le<br />
secret de ma réussite.»<br />
Rebelle. Les médias se sont<br />
emparés de cette image, l’ajustant<br />
pour en faire celle d’un<br />
rebelle, voire d’une diva, reflétant<br />
aux yeux du public, le portrait<br />
d’un homme qui ne se<br />
mettait aucune limite. «Celles<br />
et ceux qui me sont proches<br />
savent l’homme que je suis.<br />
Les Biennois, eux, le découvriront.<br />
Ils verront comment je<br />
me comporte sur la glace et<br />
dans les vestiaires. C’est toi qui<br />
traces ta ligne de conduite.<br />
J’aime quand les attentes sont<br />
grandes et que je peux démontrer<br />
qu’elles sont justifiées.» n<br />
l A partir du 1 er octobre, le Centre hospitalier Bienne<br />
(CHB) proposera un nouveau service de rhumatologie<br />
qui sera dirigé par le médecin-chef récemment nommé,<br />
Dr med. Matthias Seidel, un médecin spécialiste en médecine<br />
interne générale avec une formation approfondie<br />
en rhumatologie interne à son actif.<br />
PHOTO: Z.V.G.<br />
PHOTO: Z.V.G.<br />
nMartin Hutzli, 86, hat<br />
eine bewundernswerte<br />
Ausdauer – im Leben wie im<br />
Sport. Der Rentner aus Pieterlen<br />
wurde bei der Orientierungslauf-WM<br />
der Senioren in<br />
Kopenhagen (DK) Weltmeister<br />
über die Kurzdistanz (1,4 Kilometer,<br />
zehn Posten) in der Kategorie<br />
85+. «Ich konnte 37<br />
Teilnehmer aus elf Ländern<br />
hinter mir lassen», berichtet<br />
Hutzli. Auf der Mitteldistanz<br />
(1,8 Kilometer, zehn Posten)<br />
gewann er Silber, auf der Langstrecke<br />
(3,15 Kilometer, 15 Posten)<br />
erreichte er Rang drei und<br />
komplettierte damit den Medaillensatz.<br />
Wie bleibt man im<br />
hohen Alter fit? «Ich war immer<br />
aktiv und habe mich ausgewogen<br />
ernährt.» Hutzli war<br />
zunächst Sekundarlehrer, studierte<br />
danach an der Hochschule<br />
St. Gallen Ökonomie<br />
und wurde Direktor der ehemaligen<br />
Ziegelei Pieterlen. Er war<br />
Gemeindepräsident daselbst<br />
und sass für die FDP im Grossen<br />
Rat, im Militär bekleidete er<br />
den Rang eines Obersten. Hutzli<br />
joggt regelmässig. Mit seiner<br />
Frau – «wir feiern nächstes Jahr<br />
Diamantene Hochzeit» – unternimmt<br />
er jeden Tag eine Wanderung.<br />
«Unsere fünf Kinder<br />
und sechs Enkel halten uns<br />
ebenfalls auf Trab.» Nächstes<br />
sportliches Ziel? «Schweizer<br />
Meisterschaften in Mittel- und<br />
Langdistanz, wobei ich allerdings<br />
in der Kategorie M80+<br />
starten muss.»<br />
HUA<br />
nPatrick Widmer, 49, ist<br />
neuer Präsident der SVP<br />
Biel. Er übernahm Anfang Juni<br />
das Amt von Grossrat Mathias<br />
Müller, der die Partei künftig als<br />
Strategie-Chef unterstützt. Widmer<br />
sitzt seit anderthalb Jahren<br />
im Stadtrat. Dort kämpft er «für<br />
einen sorgsamen Umgang mit<br />
den Finanzen und gegen zunehmende<br />
Schikanen beim<br />
motorisierten Individualverkehr».<br />
Beruflich ist Widmer<br />
Feuerwehrmann durch und<br />
durch: Er ist Geschäftsleiter des<br />
Ausbildungszentrums in Büren<br />
an der Aare und Vize-Kommandant<br />
der Feuerwehr Biel. «Koordinieren<br />
und führen liegen<br />
mir.» So will er auch in der Bieler<br />
SVP den «Korpsgeist stärken<br />
und die Zweisprachigkeit weiter<br />
hochalten». Dabei sollen den<br />
perfekten Bilingue zwei neue<br />
Vorstandsmitglieder unterstützen:<br />
Gemeinderat Beat Feurer,<br />
«auch wenn wir manchmal inhaltliche<br />
Differenzen haben, ist<br />
er unser wichtigster Mann»,<br />
und der gebürtige Serbe Mersid<br />
Salihovic sei ein leuchtendes<br />
Beispiel dafür, «wie sich Ausländer<br />
erfolgreich integrieren und<br />
für ihre neue Heimat engagieren».<br />
Widmer ist begeisterter Biker<br />
und fürsorglicher Familienvater.<br />
Die Zwillinge sind 22 und<br />
die Tochter elf Jahre alt.» HUA<br />
PEOPLE<br />
nMartin Hutzli, 86 ans,<br />
jouit d’une endurance<br />
hors du commun, dans la vie et<br />
dans le sport. Ce retraité de Pieterlen<br />
s’est distingué aux Mondiaux<br />
de course d’orientation à<br />
Copenhague au Danemark en<br />
devenant champion du<br />
monde de la discipline sur<br />
courte distance (1,4 km, 10<br />
postes) dans la catégorie 85+.<br />
«J’ai laissé 37 participants de<br />
onze pays derrière moi», déclare-t-il.<br />
Sur distance moyenne<br />
(1,8 km, 10 postes), il a<br />
raflé l’argent, sur longue distance<br />
(3,15 km, 15 postes), il<br />
s’est placé au 3 e rang, remportant<br />
ainsi tout le jeu de médailles.<br />
Comment se tient-on<br />
en forme au grand âge? «J’ai<br />
toujours été actif et je me nourris<br />
sainement.» Martin Hutzli<br />
était enseignant au secondaire,<br />
avant de se former en économie<br />
à la Haute école de Saint-<br />
Gall et de devenir directeur à la<br />
tuilerie de Pieterlen. Il a par ailleurs<br />
été maire de cette commune,<br />
député PLR au Grand<br />
Conseil et porte le grade de colonel<br />
à l’armée. Ce senior fait<br />
régulièrement du jogging. Et il<br />
part chaque jour en randonnée<br />
avec son épouse: «Nous allons<br />
prochainement fêter nos noces<br />
de diamant». Côté famille, il<br />
précise: «Nos cinq enfants et<br />
nos six petits-enfants nous aident<br />
à aller de l’avant.» Son<br />
prochain défi sportif? «Les<br />
championnats suisses sur<br />
moyenne et longue distance,<br />
où je dois de toute façon me<br />
lancer dans la catégorie M80+.»<br />
HUA<br />
nPatrick Widmer,<br />
49 ans, est le nouveau<br />
président de l’UDC biennoise.<br />
Il succède au député Matthias<br />
Müller. Patrick Widmer siège au<br />
Conseil de Ville de Bienne depuis<br />
le début de cette législature<br />
où il tente de se battre<br />
«pour des finances saines et<br />
contre les chicanes inutiles imposées<br />
au trafic individuel.» Il<br />
exerce la profession de pompier,<br />
dirige le Centre de formation<br />
pour la sécurité de Büren<br />
an der Aare et est vice-commandant<br />
des Sapeur-Pompiers<br />
de Bienne. «Je sais coordonner<br />
et diriger des équipes.» Raison<br />
pour laquelle il a pour ambition<br />
de «renforcer l’esprit de<br />
groupe et le bilinguisme au sein<br />
de l’UDC biennoise». Ce bilingue<br />
pourra compter sur le<br />
soutien de deux nouveaux<br />
membres du comité: le conseiller<br />
municipal Beat Feurer.<br />
«Même si nous avons parfois<br />
des désaccords, c’est la personne<br />
la plus importante». Et<br />
sur Mersid Salihovic, né en Serbie.<br />
«Il incarne le fait qu’on<br />
peut venir d’ailleurs, être parfaitement<br />
intégré at aimer sa nouvelle<br />
patrie.» Patrick Widmer<br />
est père de 3 enfants. HUA<br />
HAPPY<br />
n Oliver<br />
von Allmen,<br />
Direktor<br />
Tourismus<br />
Biel-Seeland,<br />
wird diesen<br />
Donnerstag<br />
52-jährig;<br />
directeur<br />
Tourisme<br />
Bienne<br />
Seeland,<br />
Bienne, aura<br />
52 ans jeudi.<br />
n Dominique<br />
Sigillo,<br />
Karatemeister,<br />
Biel,<br />
wird diesen<br />
Samstag<br />
54-jährig;<br />
maître de<br />
karaté,<br />
Bienne,<br />
aura 54 ans<br />
samedi.<br />
n Prof.<br />
Dr. med.<br />
Rolf<br />
Zurbrügg,<br />
Biel, wird<br />
diesen<br />
Samstag<br />
85-jährig;<br />
médecin,<br />
Bienne, aura<br />
85 ans<br />
samedi.<br />
n Albrecht<br />
Rychen,<br />
ehem. Rektor<br />
Berufsschule,<br />
Lyss, wird<br />
diesen<br />
Sonntag<br />
70-jährig;<br />
ancien<br />
recteur de<br />
l’École<br />
professionnelle,<br />
Lyss,<br />
aura 70 ans<br />
dimanche.<br />
n Lena Frank,<br />
Stadträtin<br />
Grüne,<br />
Biel, wird<br />
kommenden<br />
Dienstag<br />
29-jährig;<br />
conseillère<br />
de Ville<br />
Les Verts,<br />
Bienne, aura<br />
29 ans mardi<br />
prochain.<br />
n Vera Jordi,<br />
Moderatorin<br />
TB, Biel,<br />
wird<br />
Donnerstag,<br />
2. August,<br />
27-jährig;<br />
présentatrice<br />
TeleBielingue,<br />
Bienne, aura<br />
27 ans jeudi<br />
2 août.<br />
BIRTH<br />
DAY<br />
TO<br />
YOU<br />
n Sonja<br />
Gurtner,<br />
Übersetzerin,<br />
Biel, wird<br />
Donnerstag,<br />
2. August,<br />
75-jährig;<br />
traductrice,<br />
Bienne, aura<br />
75 ans jeudi<br />
2 août<br />
n Charlotte<br />
Huldi,<br />
Direktorin<br />
Théâtre de la<br />
Grenouille,<br />
Biel, wird<br />
Sonntag,<br />
5. August,<br />
59-jährig;<br />
directrice<br />
Théâtre de la<br />
Grenouille,<br />
Bienne,<br />
aura 59 ans<br />
dimanche<br />
5 août.<br />
n Martin<br />
Wiederkehr,<br />
Stadtrat (SP),<br />
Biel, wird<br />
Montag,<br />
6. August,<br />
65-jährig;<br />
conseiller<br />
de Ville PS,<br />
Bienne, aura<br />
65 ans lundi<br />
6 août.<br />
n Fiorenzo<br />
Angehrn,<br />
Dr. med.,<br />
ehem.<br />
Direktor<br />
Klinik Piano,<br />
Biel, wird<br />
Montag,<br />
6. August,<br />
68-jährig;<br />
ancien<br />
directeur<br />
clinique<br />
Piano,<br />
Bienne,<br />
aura 68 ans<br />
lundi 6 août.<br />
n Enrico<br />
Dalla Bona,<br />
Verwaltungsratspräsident<br />
Raiffeisenbank<br />
Bielersee,<br />
Rechtsanwalt,<br />
Ipsach, wird<br />
Montag,<br />
6. August,<br />
61-jährig;<br />
président<br />
du conseil<br />
d’administration<br />
Raiffeisen<br />
Lac de<br />
Bienne,<br />
avocat, aura<br />
61 ans<br />
lundi 6 août.
Weil besseres Hören<br />
Lebensfreude bedeutet.<br />
Neuroth wird zu Ihrem treuen Begleiter auf dem<br />
Weg zum besseren Hören und bietet Ihnen:<br />
> kostenlosen Hörtest<br />
> unverbindliche Beratung zu den neuesten<br />
Hörgeräte-Technologien<br />
> persönlichen & umfassenden Service<br />
Neuroth-Hörcenter Biel<br />
Hans-Hugi-Strasse 4 • Tel 032 510 88 88<br />
Mo – Fr 8.<strong>30</strong> – 12.00 & 13.00 – 17.<strong>30</strong> Uhr<br />
Sa nach Vereinbarung<br />
Weitere Hörcenter in Ihrer Nähe:<br />
Tavannes • Rue du Pont 2<br />
Lyss • Hauptstrasse 2<br />
www.neuroth.ch<br />
HÖRKOMPETENZ SEIT 1907<br />
À L’ÉCOUTE<br />
DE BIENNE<br />
BIENNENTENDU<br />
Canal 3<br />
sur<br />
plus d’infos sur<br />
canal3.ch/fr<br />
canal3.ch | OUC | réseaux câblés | DAB+ | App<br />
biennentendu
BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> LYSSER & AARBERGER WOCHE<br />
BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 ER /2 AOÛT <strong>2018</strong><br />
11<br />
VERANSTALTUNG<br />
Kurzferien in Lyss<br />
VON<br />
MICHÈLE<br />
MUTTI<br />
Zum 20. Mal geht das «Cine Happening»<br />
in Lyss über die Bühne; das Team um<br />
Manuel Zach schöpft nicht nur filmisch<br />
und musikalisch aus dem Vollen,<br />
sondern auch kulinarisch.<br />
Der Fussballplatz neben<br />
dem Parkschwimmbad Lyss<br />
verwandelt sich von diesem<br />
Donnerstag bis zum 11. August<br />
einmal mehr zum Kinound<br />
Konzertsaal inmitten<br />
der malerischen Waldarena.<br />
Openair-Kino bedeutet am<br />
«Cine Happening», dem Wetter<br />
nicht schutzlos ausgesetzt<br />
zu sein, «Early Birds» sichern<br />
sich auf der teilüberdeckten<br />
Tribüne einen trockenen Platz.<br />
Oder die Besucher machen es<br />
sich dank der richtigen Tickets<br />
auf einem Chill-Out-Sitzplatz<br />
auf einem Liegestuhl bequem.<br />
Manuel Zach, Vereinspräsident<br />
von «Moving Movie»,<br />
hat auch in diesem Jahr mit<br />
dem Präsidenten des Organisationskomitees,<br />
Yves Borel,<br />
aus einer breiten Filmpalette<br />
ein Programm zusammengestellt,<br />
das Fans französischer<br />
Filmperlen ebenso anspricht<br />
wie Liebhaber amerikanischer<br />
Blockbuster – Familien genauso<br />
wie Jugendliche oder Junggebliebene.<br />
«Mit 2<strong>30</strong> Quadratmetern<br />
ist die Leinwand<br />
eine der grössten der Schweizer<br />
Openair-Kinos. Die digitale<br />
Projektion garantiert eine<br />
perfekte Bildschärfe mit akkuraten<br />
Farben» erklärt Zach.<br />
Der 7.1-Kanalton sorge für<br />
ein unvergessliches audiovisuelles<br />
Erlebnis.<br />
«Goodies». Tränen zu lachen<br />
gibt es bereits am Freitag<br />
bei «Das Leben ist ein Fest»,<br />
dem neuesten Coup der «Ziemlich<br />
beste Freunde»-Regisseure:<br />
Ein professioneller Hochzeitsplaner<br />
stösst wegen Extrawünschen<br />
des Bräutigams und einer<br />
unleidigen Service-Crew an seine<br />
Grenzen – eine von Gags<br />
gesprengte, französische Komödie.<br />
«Wir veranstalten zum<br />
20-jährigen Betehen diesen<br />
Samstag eine ,Pulp Fiction<br />
Night’ mit Afterparty in der<br />
Kufa Lyss, die ebenfalls seit 20<br />
Jahren das kulturelle Leben im<br />
Seeland bereichert», so Zach.<br />
Weiteres «Goodie» sei etwa<br />
die «Ladies Night» am <strong>31</strong>. August:<br />
Wer es gerne romantisch<br />
hat, erlebt mit der Romanverfilmung<br />
«The best of me» des<br />
US-amerikanischen Bestseller-<br />
Autors Nicolas Sparks ein Feuerwerk<br />
der anderen Art. An<br />
«Papa Moll» mit Stefan Kurt<br />
in der Hauptrolle erfreuen sich<br />
Kinder ebenso wie ihre Eltern<br />
oder erwachsenen Begleitpersonen.<br />
Den Schweizer Film<br />
präsentiert das «Cine Happening»<br />
am 2. August. Das Gelände<br />
wird jeweils um 19 Uhr<br />
geöffnet – die Filme beginnen<br />
nach dem Eindunkeln zwischen<br />
21.<strong>30</strong> und 21.40 Uhr.<br />
Einzige Ausnahme ist die «Family<br />
Night» am 6. August: Ein<br />
Konzert gibt es bereits um 17<br />
Uhr und wiederum ab Dämmerung<br />
den Animationsfilm<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
«Ferdinand», die Geschichte<br />
um einen spanischen Stier, der<br />
statt zu kämpfen lieber mit<br />
seinen Freunden tierische Streiche<br />
spielt. Filme, die nicht<br />
Deutsch oder Schweizerdeutsch<br />
gesprochen sind, werden mit<br />
Untertiteln gezeigt. «Ferdinand»,<br />
«Mamma Mia» und<br />
«Mord im Orientexpress» werden<br />
in der deutschen Synchronisierung<br />
gezeigt.<br />
Strassenmusiker. Im sogenannten<br />
Gastrodörfli spielen<br />
an ausgewählten Abenden<br />
erlesene Strassenmusikbands<br />
unplugged nicht nur<br />
Blues-Rock-Country und<br />
Cambia, sondern auch karibische<br />
Rhythmen. Laut Zach<br />
schätze das Publikum das<br />
lauschige Ambiente, das<br />
durch die «kleinen aber feinen»<br />
Bands aufkomme.<br />
Auch das kulinarische Angebot<br />
will die Gäste mit Pasta,<br />
Asia-Food und tropischen<br />
Drinks in Ferienstimmung<br />
versetzen. Natürlich fehlt<br />
dabei „Gluschtiges und Rustikales“<br />
vom Grill, ein feines<br />
Schweizer Raclette sowie typischer<br />
«Ciné-Food» wie<br />
Popcorn, «M&M’s» oder<br />
Glacee nicht. «Der Kulturverein<br />
Moving Movie ist<br />
eine Non-Profit Organisation,<br />
alle Erträge werden wieder<br />
in das Event ,Cine Happening‘<br />
Lyss investiert». Und<br />
ohne die freiwilligen Helferinnen<br />
und Helfer, gute Partner<br />
und Zuschauer wäre die<br />
jahrzehntelange Geschichte<br />
undenkbar, so Zach. n<br />
Tickets im Vorverkauf bei Ocularis Optik AG im Lyssbachpark,<br />
prima vista augenoptik Lyss, Optic 2000 im Centre Brügg oder<br />
jeweils ab 19 Uhr an der Abendkasse.<br />
Tickets und Infos unter www.cinehappening.ch<br />
Die<br />
«Köpfe»<br />
des «Cine<br />
Happening»<br />
in Lyss:<br />
Yves Borel<br />
und Manuel<br />
Zach haben<br />
schon mal<br />
Platz<br />
genommen.<br />
Holzbau<br />
Carports<br />
Dachfl ächenfenster<br />
Fassadenverkleidungen<br />
Parkettarbeiten<br />
Treppenbau<br />
Designtreppen<br />
Handläufe<br />
Holztreppen<br />
Trittabdeckungen<br />
Aufzugtreppen<br />
Dachausstiege<br />
Galerietreppen<br />
Raumspartreppen<br />
Scherentreppen<br />
Feldmann+Co. AG/SA<br />
Kirchenfeldstr. 35, Postfach 365, 3250 Lyss<br />
Tel. 032 387 13 <strong>30</strong>, info@felma.ch<br />
BILD DER WOCHE<br />
von Joel Schweizer<br />
Ist es die Goldküste,<br />
die lockt?<br />
Biber wandern in<br />
letzter Zeit<br />
vermehrt vom<br />
Kanton Aargau in<br />
den Kanton Zürich<br />
(aus). Im Seeland<br />
gibt es weder<br />
eine Goldküste<br />
noch müssen<br />
Biber mangels<br />
Territorien flüchten.<br />
Genüsslich<br />
lassen sie sich<br />
in der Alten Aare<br />
von Lyss in<br />
Richtung Büren<br />
treiben und hoffen<br />
vielleicht, ein<br />
Gspänli zu finden.
Sessantanni<br />
Primitivo<br />
di Manduria<br />
Jahrgang 2014/15*<br />
- Traubensorte:<br />
100% Primitivo<br />
- Ausbau während<br />
12 Monaten<br />
in Barriques<br />
- 14,5% Vol.<br />
75 cl<br />
immobiel.ch<br />
Grosse Auswahl auch<br />
online erhältlich.<br />
Coca-Cola<br />
Classic oder Zero<br />
ottos.ch<br />
21. 90<br />
statt 29. 90<br />
Le Dragon<br />
Siam<br />
Jasmin-Reis<br />
parfümiert<br />
5 kg<br />
Auch online<br />
erhältlich.<br />
ottos.ch<br />
Biel - Schmiedweg 8<br />
Wir vermieten nach Vereinbarung renovierte<br />
1½-Zimmerwohnung<br />
- Parkett- und Plattenböden<br />
- Offene Küche mit Glaskeramik<br />
- Modernes Badezimmer mit Dusche<br />
- Gemütlicher Balkon<br />
- Grosses Schlafzimmer<br />
- Lift<br />
- Keller<br />
Mietzins Fr. 540.– + HK/NK<br />
Biel - Zentralstrasse 56<br />
Wir vermieten n.V. direkt neben dem<br />
Kongresshaus eine<br />
3-Zimmerwohnung<br />
- Hell/Ruhig<br />
- Offene Küche mit GS<br />
- Parkettboden<br />
- Réduit<br />
- Einbauschränke im Schlafzimmer<br />
- Strassenagewandte Seite<br />
- Lift<br />
Mietzins Fr. 1‘180.– + HK/NK<br />
Aegerten – Mattenstrasse 1-5a<br />
Wir vermieten nach Vereinbarung schöne<br />
1½-Zimmerwohnung<br />
Mietzins Fr. 580.– + HK/NK<br />
2½-Zimmerwohnung<br />
Mietzins Fr. 770.– + HK/NK<br />
3½-Zimmerwohnung<br />
Mietzins Fr. 1‘086.– + HK/NK<br />
4½-Zimmerwohnung<br />
Mietzins Fr. 1‘200.– + HK/NK<br />
- Parkplätze oder Garage vorhanden<br />
Chicco<br />
d’Oro<br />
Bohnenkaffee<br />
Tradition, 1 kg<br />
9. 95<br />
Preis-Hit<br />
10. 95<br />
statt 15. 95<br />
je 24 x 33 cl<br />
7. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
11. 50<br />
Farbstifte oder Neocolor<br />
Farbstifte 12 Stück oder<br />
Neocolor 10 Stück<br />
9. 90<br />
Konkurrenzvergleich<br />
15. 90<br />
Inserat 2 x 80 mm<br />
Zu verkaufen<br />
Zu vermieten<br />
mit 4 Farben-Foto zum Preis<br />
von CHF. 225.– netto<br />
+ MwSt.<br />
Annonce 2 x 80 mm<br />
A vendre<br />
A louer<br />
avec une photo en 4 couleurs<br />
au prix de CHF 225.– net<br />
+ Tva.<br />
Biel - Stadtzentrum<br />
Am Oberen Quai 8 direkt an der Schüss<br />
gelegen, vermieten wir nach Vereinbarung<br />
helle<br />
2-Zimmerwohnung im 5.OG<br />
- Zentrale Lage<br />
- Offene Küche<br />
- Laminatboden<br />
- Lift<br />
Mietzins Fr. 990.– + HK/NK<br />
Biel – Mühlestrasse 46b<br />
Wir vermieten nach Vereinbarung eine<br />
3½-Zimmerwohnung im 3.OG<br />
- Sonnig<br />
- Laminat und Platten<br />
- Geschlossene Küche<br />
- Haustiere erlaubt<br />
Mietzins Fr. 950.– + HK/NK<br />
Pampers Baby-Dry<br />
div. Grössen<br />
96 Stück<br />
23. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
37. 60<br />
Tempo<br />
Toilettenpapier 3-lagig<br />
oder 4-lagig 9. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
18. 50<br />
80 Stück<br />
KAMMER BIELER IMMOBILIEN-TREUHÄNDER<br />
CHAMBRE IMMOBILIÈRE BIENNOISE<br />
90 Stück<br />
je 24 Rollen<br />
IHRE IMMOBILIEN-PARTNER FÜR DAS SEELAND, BIEL UND DEN BERNER JURA.<br />
VOS PARTENAIRES IMMOBILIER POUR LE SEELAND, BIENNE ET LE JURA BERNOIS.<br />
Bulgari<br />
Omnia Crystalline<br />
Femme<br />
EdT Vapo<br />
40 ml<br />
Omo<br />
Pulver oder flüssig<br />
je 100 WG<br />
19. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
47. 70<br />
35. 90<br />
Konkurrenzvergleich<br />
82.-<br />
Satin-Bettbezug<br />
100% BW, div. Dessins<br />
• 160 x 210 cm,<br />
65 x 100 cm 59.90<br />
• 200 x 210 cm,<br />
2x 65 x 65 cm<br />
69.90<br />
Auch online<br />
erhältlich.<br />
ottos.ch<br />
21. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
53. <strong>30</strong><br />
je 2 x 40 WG<br />
A6<br />
A7<br />
Q8<br />
Polstergarnitur<br />
Pisa Strukturstoff, 251/180 x 90 x 93 cm<br />
ab<br />
59. 90<br />
links oder rechts stellbar<br />
Auch online<br />
erhältlich.<br />
ottos.ch<br />
mit Bettfunktion<br />
Auch online<br />
erhältlich.<br />
ottos.ch<br />
Lancierung Audi A6, A7 und Q8<br />
Freitag 3.8.<strong>2018</strong> 15.00 - 20.00 h<br />
Samstag 4.8.<strong>2018</strong> 11.00 - 17.00 h<br />
Ausstellung bei Bootswerft Faul Erlach AG, Stadtgraben 10<br />
in Erlach (auf dem Werftgelände am Bielersee, Beschilderung<br />
beachten)<br />
Verlosung von 10 Tickets für das Konzert von Florian Ast<br />
mit Showtime von Nina Burri am Samstag 4.8.<strong>2018</strong> ab<br />
19.00 h in der Bootswerft Faul Erlach AG<br />
Liegefläche 115 x 213 cm<br />
498.-<br />
statt 598.-<br />
Grosse<br />
Farbauswahl<br />
Auch online<br />
erhältlich.<br />
Grosse<br />
ottos.ch<br />
Farbauswahl<br />
Vaste choix<br />
Vasta scelta<br />
de coloris<br />
di colori<br />
Filialen in Ihrer Nähe: • Biel • Delémont • Grenchen • Lyss<br />
Ihr Audi Partner in der Region<br />
Garage Kocher AG<br />
Vinelzstrasse 50, 3235 Erlach<br />
Tel. 032 338 81 11, www.kocher-erlach.ch
BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> MARKT / MARCHÉ BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 13<br />
ER /2 AOÛT <strong>2018</strong><br />
Duran und<br />
Emin Arik<br />
vor ihrem<br />
Imbiss-<br />
Wagen<br />
in Ins.<br />
Duran et<br />
Emin Arik<br />
devant leur<br />
snack à<br />
Anet.<br />
menu<br />
DES MONATS<br />
DU MOIS<br />
de Reinhold Karl, chef de<br />
cuisine de la Hirslanden<br />
Clinique des Tilleuls de<br />
Bienne, ancien membre<br />
de l’équipe nationale<br />
de cuisine.<br />
GASTRONOMIE<br />
Grillpoulet, Kebab & Co.<br />
Duran Arik und sein Sohn Emin führen an der<br />
Bahnhofstrasse 106 in Ins seit sieben Jahren<br />
ihren Imbiss mit Partyservice.<br />
VON<br />
TERES<br />
LIECHTI<br />
GERTSCH<br />
Entsteigen Passagiere am<br />
Bahnhof Ins dem Zug, so sehen<br />
sie den Gastrowagen von<br />
«Arik Imbiss» mit dem Poulet-Grill<br />
und Kebab-Spiess<br />
gleich gegenüber. Farbige<br />
Schirme und Plakate, ein hoher<br />
Stehtisch, ein Zelt mit<br />
Sitzbänken. «Offen!» blinkt<br />
eine Anzeige. «Arik Imbiss»<br />
ist das ganze Jahr geöffnet,<br />
von Montag bis Sonntag,<br />
9 Uhr bis 21 Uhr. Der Platz<br />
beim Bahnhof ist gut gewählt:<br />
Neben Zugspassagieren und<br />
Passanten kommen auch Wanderer,<br />
Velofahrer und Skater<br />
auf ihren Routen in Richtung<br />
Neuenburg oder Murten am<br />
Gastrowagen vorbei.<br />
Selbstständigkeit. Duran<br />
und Emin Arik betreiben «Arik<br />
Imbiss» seit dem 5. Mai 2011.<br />
Das Datum ist wichtig in ihrem<br />
Leben. 2002 war Duran<br />
Arik aus der Türkei in die<br />
Schweiz gekommen, 2006<br />
folgte die Familie. Ein paar<br />
Jahre später verlor Duran seine<br />
Arbeit, suchte eine neue Stelle.<br />
«Leider ist das ein schwieriges<br />
Unterfangen, wenn man fünfzig<br />
gewesen ist.» Für ihn stand<br />
fest: Er wollte keine staatliche<br />
Unterstützung in Anspruch<br />
nehmen. So nahm er allen<br />
Mut, alle Energie zusammen,<br />
hob sein Pensionskassengeld<br />
ab und investierte es in die<br />
Selbstständigkeit: «Arik Imbiss».<br />
«Ich bin gelernter Elektriker,<br />
habe aber schon in der<br />
Türkei gekocht und diesebezügliche<br />
Erfahrung gesammelt.»<br />
«Es ist unsere Esskultur,<br />
unser ganzer Hintergrund»,<br />
ergänzt Sohn Emin, der 17<br />
Jahre alt war, als er in die<br />
Schweiz kam. Nach einem Integrationsjahr,<br />
wo er unter<br />
anderem Deutsch lernte, begann<br />
er eine Ausbildung zum<br />
Logistiker, die ihm heute im<br />
Geschäftsbetrieb gute Dienste<br />
leistet. «Wir haben uns umgeschaut<br />
– wie machen es andere?<br />
Und dann haben wir<br />
unsere eigene Idee entwickelt.»<br />
Qualität. Ihren Wagen haben<br />
sie in St. Gallen machen<br />
lassen, für den Partyservice,<br />
mit dem sie 2013 begannen,<br />
kam ein weiterer dazu. Nach<br />
einer Probezeit von drei Monaten<br />
durften sich Duran<br />
und Emin Arik definitiv mit<br />
ihrem Imbiss an der Bahnhofstrasse<br />
in Ins niederlassen.<br />
Von Anfang an arbeiteten<br />
sie hart, hatten aber Erfolg.<br />
Die Internet- Raitings sprechen<br />
eine deutliche Sprache.<br />
«Super sympathisch, sehr gutes<br />
Essen und gute Gastgeber.»<br />
«Super Döner, immer<br />
wieder gerne! Sehr, sehr<br />
freundlich!». Qualität und<br />
Preis stimmen, oft gibt es<br />
zusätzlich ein «Versuecherli»<br />
oder einen Gratistee.<br />
Saucen. Die Familie steht<br />
stolz hinter Duran und Emin<br />
Arik – jene in der Schweiz,<br />
und jene in der Heimat. «Wir<br />
machen das gerne», sagen<br />
Vater und Sohn unisono. «Die<br />
Gastfreundschaft haben wir<br />
im Blut, und wir wollen immer<br />
etwas Gutes bieten. Wir<br />
haben kompetente Lieferanten,<br />
wir verarbeiten nur bestes<br />
Schweizer Fleisch und Geflügel.»<br />
Sie bieten Grillpoulet,<br />
Kebab und Dürüm an, Chicken<br />
Nuggets und auch frittierte<br />
Egli. Beliebt sind ihre<br />
verschiedenen selber gemachten<br />
Saucen, auch die Salatsauce<br />
ist Eigenfabrikat. «Wir<br />
bieten gesundes Essen an –<br />
Brot, Fleisch, Salat.»<br />
Neben Wanderern und<br />
Einheimischen kommen<br />
auch Gäste der umliegenden<br />
Campingplätze, oft für Essen<br />
zum Mitnehmen. «Sie kennen<br />
uns alle!» strahlt Duran<br />
Arik. Auch Vereine buchen<br />
«Arik Imbiss» – «wir können<br />
ausser türkischen Spezialitäten<br />
auch anderes bieten» –<br />
und an den Events der Region<br />
sind sie oft dabei, beispielsweise<br />
beim Lakeland-<br />
Festival in Erlach oder bei<br />
den Beachgames in Ins. n<br />
PAR<br />
TERES<br />
LIECHTI<br />
GERTSCH<br />
RESTAURATION RAPIDE<br />
Poulet, Kebab & Co<br />
Depuis sept ans, Duran Arik et son fils<br />
Emin dirigent leur snack avec service<br />
traiteur à la Bahnhofstrasse 106 à Anet.<br />
Lorsque les passagers descendent<br />
du train en gare d’Anet,<br />
ils ne peuvent pas manquer de<br />
voir, parqué sur la place, la roulotte-snack<br />
de «Arik Imbiss»<br />
qui propose poulet grillé et kebab.<br />
Des parasols colorés, des<br />
panneaux, une table haute, une<br />
tente avec des bancs signalent<br />
sa présence. Une enseigne clignote:<br />
«Ouvert!». «Arik Imbiss»<br />
est ouvert toute l’année, de<br />
lundi jusqu’à dimanche, de 9<br />
heures à 21 heures. La place de<br />
la gare est un excellent choix:<br />
aux côtés des passagers du train,<br />
des passantes et des passants,<br />
il y a aussi des randonneurs,<br />
des cyclistes, des skateurs, qui<br />
roulent en direction de Neuchâtel<br />
ou Morat, et croisent le<br />
chemin de la buvette.<br />
Indépendance. Duran et<br />
Emin Arik dirigent «Arik Imbiss»<br />
depuis le 5 mai 2011. Une date<br />
important dans leur existence.<br />
En 2002, Duran Arik est arrivé<br />
de Turquie en Suisse; en 2006,<br />
sa famille est venue le rejoindre.<br />
Quelques années plus tard, Duran<br />
perdait son travail et cherchait<br />
un nouvel emploi. «C’est<br />
malheureusement une gageure<br />
lorsque l’on a passé la cinquantaine.»<br />
Pour lui, une chose était<br />
certaine, il ne voulait pas d’allocations<br />
chômage. Il a pris son<br />
courage à deux mains et mis<br />
toute son énergie et son<br />
deuxième pilier dans une entreprise<br />
indépendante: «Arik<br />
Imbiss». «Je suis électricien de<br />
formation, mais je cuisinais déjà<br />
en Turquie et j’ai ainsi amassé<br />
beaucoup d’expérience.» Son<br />
fils Emin, qui avait 17 ans lors<br />
de sa venue en Suisse, renchérit:<br />
«Notre culture culinaire est notre<br />
référence.» Après une année<br />
d’intégration, pendant laquelle<br />
il a appris à parler allemand, il<br />
a commencé un apprentissage<br />
de logisticien qui lui rend, encore<br />
aujourd’hui, de grands services.<br />
«Nous avons regardé à<br />
gauche et à droite ce que faisaient<br />
les autres pour ensuite<br />
développer notre propre idée.»<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
Qualité. Leur roulottesnack,<br />
ils l’ont fait construire<br />
à Saint Gall, puis pour le service<br />
traiteur est venu s’ajouter un<br />
food truck en 2013. Après une<br />
période d’essai de trois mois,<br />
Duran et Emin Arik ont reçu<br />
la permission définitive de<br />
s’installer à la Bahnhofstrasse<br />
d’Anet. Dès le début, ils ont<br />
travaillé durement ce qui leur<br />
valu le succès. Le taux de satisfaction<br />
sur Internet parle de<br />
lui-même. «Super sympathique,<br />
très bonne cuisine et hôte accueillant.»<br />
«Super Döner, on y<br />
revient toujours volontiers!<br />
Très très amical!» Bon rapport<br />
qualité-prix, il y a souvent en<br />
plus un «essai gastronomique»<br />
ou un thé gratuit.<br />
Sauces. Toute la famille<br />
est fièrement derrière l’entreprise<br />
de Duran et Emin Arik,<br />
celle en Suisse et l’autre au<br />
pays natal. «Nous faisons cela<br />
volontiers», disent père et fils<br />
en chœur. «L’hospitalité est<br />
dans notre ADN et nous voulons<br />
toujours offrir ce qu’il y<br />
a de meilleur. Nous avons des<br />
livreurs compétents, nous ne<br />
travaillons qu’avec la meilleure<br />
viande et volaille suisse.» Ils<br />
proposent poulet grillé, Kebab<br />
et Dürüm, Chicken Nuggets<br />
et friture de perche. Leurs diverses<br />
sauces préparées maison<br />
sont très appréciées, comme<br />
leurs sauces à salade. «Nous<br />
proposons de la nourriture<br />
saine: pain, viande, salade.»<br />
Aux côtés des randonneurs<br />
et des gens du coin, on trouve<br />
aussi les résidents des campings<br />
des alentours qui sont friands<br />
des repas à emporter. «Ils nous<br />
connaissent tous!», se réjouit<br />
Duran Arik. Même les associations<br />
font des commandes<br />
chez «Arik Imbiss». «Nous pouvons<br />
également proposer des<br />
spécialités turques et d’autres<br />
mets.» Ils participent souvent<br />
aux événements régionaux,<br />
par exemple le «Lakeland-Festival»<br />
d’Erlach ou les «Beachgames»<br />
d’Anet.<br />
n<br />
von Reinhold Karl,<br />
eidg. dipl. Küchenchef<br />
der Hirslanden Klinik<br />
Linde Biel, ehemaliges<br />
Mitglied der Schweizer<br />
Koch national mann schaft.<br />
Zu Grilladen passen viele feine<br />
Salate – mit Tomaten, Gurken,<br />
Nudeln, Mais, Reis usw. Aber<br />
manchmal hat man Lust auf<br />
etwas Abwechslung. Dafür<br />
gibt es eine perfekte fruchtige<br />
Alternative, die man noch vor<br />
dem Fleisch oder Fisch auf<br />
dem Grill zubereiten kann.<br />
Dazu eine Focaccia, ein Kartoffelgratin,<br />
kleine Bratkartoffeln<br />
oder einfach die persönliche<br />
Lieblingsbeilage. Da<br />
kommt dieses Rezept doch<br />
gerade recht:<br />
Grillierte Steinfrüchte<br />
mit Basilikum und<br />
Joghurt-Dressing<br />
Für 4 Personen<br />
8 Aprikosen<br />
4 Pfirsiche<br />
8 Pflaumen oder Zwetschgen<br />
10 EL Olivenöl<br />
10 Basilikumblätter<br />
1 TL Fleur de sel<br />
50 g Joghurt nature<br />
½ Zitrone<br />
Die Aprikosen und Pflaumen<br />
oder Zwetschgen halbieren,<br />
die Pfirsiche vierteln und alle<br />
Früchte entsteinen.<br />
Den heissen Grillrost mit Hilfe<br />
von Haushaltpapier oder einem<br />
Lappen mit etwas Olivenöl<br />
bestreichen. Dann die<br />
Früchte darauf legen. Sobald<br />
sich eine leichte Kruste gebildet<br />
hat, wenden und fertig<br />
grillieren. Dann auf einer Platte<br />
schön anrichten.<br />
Vorgängig die Basilikumblätter<br />
mit 8 Esslöffeln Olivenöl mixen.<br />
Zitronensaft und einen<br />
Esslöffel Olivenöl gut mit dem<br />
Joghurt vermischen und leicht<br />
salzen.<br />
Die grillierten Früchte zuerst<br />
mit dem Basilikumöl und<br />
dann mit dem Joghurt-Dressing<br />
beträufeln und zu den<br />
Grilladen servieren.<br />
Tipps:<br />
n Auch mit Ananas und Bananen<br />
können Sie hier beim<br />
Grillieren brillieren.<br />
n Sie können die Früchteplatte<br />
auch mit grillierten Pilzen<br />
und Gemüsen<br />
anreichern.<br />
n Haben Sie es gerne etwas<br />
schärfer? Dann geben Sie einfach<br />
etwas Chili ins Joghurt-<br />
Dressing.<br />
n Mit fein gezupften Korianderblättern<br />
verleihen Sie dem<br />
Ganzen einen leicht orientalischen<br />
Touch.<br />
Moultes bonnes salades aux<br />
tomates, concombres, maïs,<br />
de pâtes ou de riz accompagnent<br />
les grillades. Mais parfois,<br />
un peu de changement<br />
s’impose. Ce mélange fruité<br />
constitue l’alternative parfaite,<br />
à placer sur le gril avant la<br />
viande ou le poisson. Avec<br />
une focaccia, un gratin de<br />
pommes de terre, de petites<br />
pommes de terre rôties ou<br />
simplement l’accompagnement<br />
que l’on préfère, cette<br />
recette tombe à point nommé.<br />
Fruits à noyau grillés<br />
au basilic nappés de<br />
sauce au yoghourt<br />
pour 4 personnes<br />
8 abricots<br />
4 pêches<br />
8 prunes ou pruneaux<br />
10 cs d’huile d’olive<br />
10 feuilles de basilic<br />
1 cc de fleur de sel<br />
50 g de yoghourt nature<br />
½ citron<br />
Partager les abricots, les prunes<br />
ou pruneaux, couper les<br />
pêches en quatre et dénoyauter<br />
tous les fruits.<br />
Avec du papier ménage ou<br />
un chiffon, passer la grille<br />
bouillante à l’huile d’olive. Y<br />
placer les fruits. Dès qu’une<br />
mince croûte s’y forme, les<br />
retourner et les faire griller<br />
sur l’autre face. Les retirer et<br />
bien les présenter sur une assiette.<br />
Au préalable, faire macérer<br />
les feuilles de basilic<br />
dans 8 cuillères à soupe d’huile<br />
d’olive. Bien mélanger le jus<br />
de citron et une cuillère<br />
d’huile d’olive dans le yoghourt,<br />
saler légèrement.<br />
Enduire d’huile au basilic les<br />
fruits grillés et les napper de<br />
sauce au yoghourt. Servir en<br />
accompagnement des grillades.<br />
Tuyaux:<br />
n L’ananas et la banane permettent<br />
aussi de faire des<br />
étincelles avec vos grillades.<br />
n Le plat de fruits peut toutefois<br />
aussi s’enrichir de champignons<br />
et de légumes grillés.<br />
n Aimez-vous les plats plus épicés?<br />
Ajoutez donc un peu de piment<br />
à la sauce au yoghourt.<br />
n Des feuilles de coriandre<br />
coupées fin confèrent à ce plat<br />
une légère note orientale.<br />
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE<br />
OFFRES DE LA SEMAINE<br />
Rindshackfleisch, Schweiz, Duo, 2 x 500 g 10.00 statt 20.50<br />
Peperoni, Niederlande/Spanien, 1 kg 2.95 statt 6.40<br />
Vollrahm UHT, 35% Fett, 2 x 5 dl 5.40 statt 6.40<br />
Valais AOC Humagne Rouge Terr. d. Rhône, 6 x 75 cl 57.40 statt 95.70<br />
Tempo Papiertaschentücher Classic, 42 x 10 Stück 5.95 statt 10.05<br />
<strong>30</strong>% auf Condy Esssiggemüse u. Antipasti,<br />
z.B. Gewürzgurken, 270 g 1.<strong>30</strong> statt 1.90<br />
50% auf Schweinsnierstück, TerraSuisse, marin., 100 g 2.10 statt 4.20<br />
Solange Vorrat:<br />
33% auf Nussrollen, Duo-Pack 4.35 statt 6.50<br />
<strong>30</strong>% auf original Rösti, 3 x 500 g 4.05 statt 5.85<br />
Sessantanni Primitivo di Manduria, Italie, 75 cl 21.90 au lieu de 29.90<br />
Coca Cola, div. variétés, 24 x 33 cl 9.95 Prix hit<br />
Chicco d’Oro, en grains, 1 kg 10.95 au lieu de 15.95<br />
Omo, poudre, div. variétés, 100 lessives 21.95 au lieu de 53.<strong>30</strong><br />
Bulgari, Omnia Crystalline, femme, EdT Vapo 35.90 au lieu de 82.00<br />
Filet de thon Albacore, pêché à la ligne, 100 g 4.45 au lieu de 6.45<br />
Ribe eye (parisienne de boeuf), Irlande, 100 g 5.50 au lieu de 7.95<br />
Crevettes géantes entières crues, 100 g 5.95 au lieu de 8.95<br />
Spareribs de porc, Suisse, 100 g 1.95 au lieu de 2.60<br />
Mozzarella di bufala, ltalie, 100 g 5.50 au lieu de 7.35<br />
Celeste Crianza 2014, 75 cl 12.50 au lieu de 18.00<br />
Abricots, Suisse, 1 kg 6.50 au lieu de 9.00<br />
Salade pommée rouge, Suisse, la pièce 1.40 au lieu de 2.20<br />
Saucisse à rôtir de Saint-Gall Agri Natura, 2 x 1<strong>30</strong> g 3.90 au lieu de 5.20<br />
Papier hygiénique Tempo, 24 rouleaux 11.95 au lieu de 20.25<br />
Bière blonde Volg, boîte, 50 cll -.70 au lieu de 0.95<br />
Whiskas, volaille, ragoût en gelée, 24 x 85 g 15.50 au lieu de 25.50
Hebebühne<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
10% Rabatt, 10% de remise. 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Reinigungen GmbH<br />
■ SAINT-IMIER, urgences bis et Nettoyages,etc…<br />
SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
ambulance pour le Haut et<br />
ktrizität / Département<br />
Praxis Simone Cura<br />
DRESSES DE Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
■Electricité: NOTRUF LA 032 AMBULANZ 326 RÉGION<br />
17 11 / AMBULANCES: 144<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz SimoneCura<br />
et Tramelan: Kinesiologin, Kursleiterin<br />
s / Département Gaz: 032 326 27 27Residenz ■ an ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
UTILES<br />
/ der BienneSchüss<br />
TÄUFFELEN-ERLACH,<br />
■ Region / Région Vermietung KINESIOLOGIE<br />
032 942 23 60<br />
AUTO MOTO LYSS-WORBEN-BUSSWIL, ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
■ ROLLER BKW Bernische D/F<br />
Kraftwerke /<br />
078 770 96 <strong>30</strong><br />
20<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
sser / Département Eau: ■ 032 TIERARZT 326 27 / VÉTÉRINAIRE:<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
27<br />
Christen ■ Bereich Elektrizität & Dervishaj<br />
/ Département Electricité: 032 326 17 11<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
032 942 86 87 ou 032<br />
Tapis<br />
941<br />
d’orient<br />
SEGWAY NETTOYAGES<br />
FAHREN<br />
21 94 renseigne.<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
de service: le no 032 942 86 87 ■ BKW Bernische CENTRE Kraftwerke ROCHAT / FMB Forces motrices bernoises: VILLERET, urgences médicales: Infos Praxis 089 240<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118 info@ftg-solutions.ch<br />
Hebebühne<br />
/ Kurse 55 45 / Vorträge ■Tel. Bereich 032 Gas 397 / Département 16 71 Gaz: 032 326 27 27<br />
■<br />
Meubles<br />
Biel NUZZOLO<br />
Fr. 28.–/m<br />
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne Fr. 2.08 / Min. aus Meter<br />
rembourrés<br />
dem Festnetz<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical 2<br />
Patrick NUZZOLO<br />
/ Bienne ■ Mutti 076 de<br />
Pikettdienst REINIGUNGEN<br />
Region / Région<br />
250 51 / 51 service de piquet:<br />
igne.<br />
0900 099 990 Fr. 2.– Pikettdienst / Min. aus / service dem Festnetz<br />
GmbH<br />
de piquet: 0844 121 175■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ Bereich<br />
032 Tapis tendu<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
0844 121 175<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ COURTELARY ET<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Reinigungen<br />
Wasser / Département Eau:<br />
GmbH<br />
032 326 27 27<br />
rde médical de la vallée de<br />
■ Strasseninspektorat Rue de / Inspection l‘Avenir des 49routes, fuites diverses: BAS-VALLON bis , PÉRY, ST-IMIER, la vallée de Tavannes: 0900 Fr. 10.–/m 93 55 55Rue www.drive66.ch<br />
Alex.-Moser. Bahnhofstrasse Nettoyages,etc…<br />
48 • Tél. 032 365 1451 73<br />
2<br />
IER, pharmacie de service: le n BKW Bernische Kraftwerke ■ Strasseninspektorat / Inspection<br />
HAUT-VALLON,<br />
/<br />
5 www.notfall-biel.ch<br />
032 326 112502 Biel-Bienne<br />
032 RENAN, 652 SONVILIER, 68 VILLERET, 45<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 09002503 93 55 Biel-Bienne 553293 • Dotzigen Natel de 079 la voirie, 411 96 fuites 26<br />
86 87 ou diverses:<br />
■ 032 ÄRZTE 941 / MÉDECINS: 21 94 renseigne.<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
dicales: 032 493 55 55<br />
0900 900 024<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
032 326 11 11<br />
S, Service de garde médical de<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
J. von der Weid: 032 487 40 <strong>30</strong><br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ Rohrreinigungs-Service /<br />
ON<br />
beauty<br />
■ Rohrreinigungs-Service<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
/ Service de nettoyage des<br />
20<br />
Spitalstrasse 12 www.notfall-biel.ch<br />
de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
0844 121 175<br />
2502 Biel Bienne<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
ger: 032 487 42 48 www.urgences-bienne.ch<br />
40 <strong>30</strong><br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Tapis d’orient<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
Fr. 28.–/m<br />
LA NEUVEVILLE, médecin Meter<br />
Meubles rembourrés<br />
Bolliger: 032 341 16 n 84, Strasseninspektorat Kruse AG, Region: 032 351 56 / Inspection<br />
56<br />
de garde:<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Service de nettoyage des<br />
N, urgences ■ ZAHNÄRZTE médicales: 0900 / DENTISTES: 93 55 55<br />
Tel. 032 322 50 50 www.urgences-bienne.ch<br />
032 365 51 73<br />
Remise de clé - Appartement, 2<br />
etc.<br />
Tapis tendu<br />
ht Min. / Sauvetage aus dem par Festnetz hélicoptère: www.notfall-seeland.ch<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, de Rohrreinigung la voirie, + fuites Entstopfung 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
canalisations, 24/24,<br />
2011<br />
■ 201 diverses:<br />
2012<br />
24h:<br />
BIEL BIENNE<br />
es: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
032 322 29 29<br />
Rue Alex.-Moser. 079 48 • Tél. 411032 9636526<br />
Fr. 10.–/m 51 73<br />
0041 333 33 33 33) ausserhalb PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe ■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
NTS DE LA Hausarzt - Médecin de famille<br />
Mit chäs u wy do<br />
Tous les jours du bon<br />
★ Pharmed RÉGION<br />
Weid: 032 487 40 <strong>30</strong><br />
032 326 11 11<br />
●●● 0 7 8 ●●● 8 0 3 ●● 8 5 ●● 8 7<br />
032 373 41 46 der Öffnungszeiten 0842 24 03224 65224<br />
68 45<br />
2<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz www.notfall-seeland.ch contact@nuzzolo.ch 2503 Biel-Bienne • I Natel www.nuzzolo.ch<br />
079 411 96 26<br />
Schweiz / Intoxications:<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung n Rohrreinigungs-Service SWG: 032 384 04 44 /<br />
: Rettungsflugwacht: 145 oder 044 251 51 51<br />
/ ✰✰ Hausarzt - Médecin<br />
■ APOTHEKEN 14 14 / PHARMACIES: 0842 24 24 Service 24 de nettoyage ■ SAINT-IMIER,<br />
de des famille urgences et ambulance pour le Haut<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Unfall<br />
bisch derby,<br />
fromage et du vin,<br />
e par hélicoptère: 14 14<br />
// canalisations,<br />
1ʼ500.– 1'500.- 2'500.- 2ʼ500.–<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
Accident: et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: drum gang bim<br />
BONADEI, oder 044 la meilleure 251 51 51<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: Accicent: ohne<br />
144<br />
mit mit sans avec<br />
IER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87 ■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB 032 384 58 78<br />
étranger 0041 333 33 33 33)<br />
Biel-Bienne: 032 Forces 942 motrices 23 60 bernoises: BONADEI verby. ■ adresse Bereich du coin.<br />
★ 263.50 Kruse AG, 274.60 283.<strong>30</strong> Biel: 24/24,<br />
032<br />
295.20 220.40 209.<strong>30</strong> 322 236.90 225.–<br />
Elektrizität / Département Electricité:<br />
41 21 94 renseigne.<br />
■ KANALMEISTER AG, Worben,<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: Seeland: ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN,<br />
Dufourstrasse<br />
SONVILIER,<br />
60 / Rue Dufour 60032 • Biel-Bienne<br />
Seeland, ✰✰<br />
Pikettdienst<br />
238.<strong>30</strong><br />
/ service<br />
238.<strong>30</strong>256.20 de piquet: 184.10<br />
0844 197.90<br />
121 175<br />
321 12 12<br />
S, Service de garde médical SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
86 86<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
gen: haj tement Tox-Zentrum Electricité: 032 326 Schweiz 17 11 / NETTOYAGES<br />
Bolliger: 032 341 16 84 Vermietung<br />
Herzlich Willkommen<br />
t de la vallée de<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
032 373 41 46<br />
ons: Gaz: 032 Centre 326 27 suisse 27<br />
■ Biel NUZZOLO<br />
anti-poison: 145 Jura NUZZOLO<br />
/ Bienne<br />
bernois<br />
■ Strasseninspektorat Kruse ■<br />
REINIGUNGEN AG, Region Region: / Inspection / Région 032<br />
VILLERET, GmbH des 351 routes, 201 56<br />
urgences<br />
fuites 56 2011 2012 diverses:<br />
Christen & Dervishaj<br />
médicales: 089 240 55 45 ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
: 032 493 55 55<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung<br />
ent Eau:<br />
251 GmbH<br />
032 326 0900 27 27<br />
51 51 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem 032 Festnetz 326 Liaudet 11 11Pial AG, Worben: Hebebühne<br />
NUZZOLO<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 Tel. 37032 342 ■ 43 Bereich 82Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
N, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Bahnhofstrasse Nettoyages,etc…<br />
032 3841458 78<br />
Mit chäs u wy do<br />
Tous les jours du bon<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
lektrizität / Département Electricité: ■ ★Rohrreinigungs-Service Hausarzt Pharmed -/ Médecin ✰✰ Hausarzt / Service de famille de - nettoyage Médecin des<br />
famille bis<br />
Reinigungen GmbH<br />
Nettoyages,etc…<br />
es: H. Schneeberger: 032 487 42 48 3293 Dotzigen<br />
12 12<br />
Unfall n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
bisch derby,<br />
fromage et du vin,<br />
canalisations, // 24/24, Kruse 1ʼ500.– 1'500.- AG, Biel: 032 322 2'500.- 86 2ʼ500.– 86<br />
Weid: 032 487 40 <strong>30</strong><br />
032 373 41 46<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
dipl. VSMS<br />
as / Département www.notfall-biel.ch Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Gaz: Tapis 032 d’orient 321 13 13Lieferung Accident: + Transport gratis<br />
drum gang bim<br />
BONADEI, la meilleure<br />
Accicent: ohne mit mit sans avec<br />
Rettungsflugwacht WICHTIGE / Sauvetage par hélicoptère: FTG NUMMERN Fenster n WORBEN, & Wasserversorgung Türen. • NUMÉROS 20 IMPORTANTS<br />
brocki.ch/Biel<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
asser / Département Eau: 032 Fr. 321 28.–/m 13 13 ■Meubles KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
epuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
SWG: rembourrés<br />
2<br />
Biel-Bienne:<br />
BONADEI verby.<br />
adresse du coin.<br />
032<br />
★ 263.50 274.60 283.<strong>30</strong><br />
384 365 295.20<br />
0451 44 73220.40 209.<strong>30</strong> 236.90 225.–<br />
Tapis d’orient<br />
www.urgences-bienne.ch FTG fenêtres<br />
Seeland: Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Tapis tendu<br />
032 Seeland, 373 41 ✰✰ 46 238.<strong>30</strong> 238.<strong>30</strong> & portes<br />
256.20 184.10 197.90<br />
Fr. 28.–/m<br />
Längfeldweg 29BIELERSEE<br />
gen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: Rue ■Alex.-Moser. 079<br />
WORBEN, Wasserversorgung 48 • Tél. 411032 96<br />
SWG: 36526<br />
Meter restaurant<br />
Chez Meubles Giovanni rembourrés<br />
2<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Fr. 10.–/m 03251 38473<br />
04 44<br />
R. Gerber, Huebstrasse 032 3413, 142562 89<br />
2<br />
Jura bernois<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70 Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m Rue Alex.-Moser. 48 Port • Tél. 079032 251365 24518473<br />
isse Festnetz anti-poison: www.notfall-seeland.ch<br />
145 oder 044 251 51 51 contact@nuzzolo.ch Veka 2503 Fenster, Biel-Bienne fenêtres • I Natel www.nuzzolo.ch Veka, 079 411 96 26 032 www.boezingenberg.ch 652 68 45• Montag Tel. und 032 Dienstag 342 geschlossen 43 82<br />
2<br />
www.bootsschule-mfb.ch 2503 Biel-Bienne • romigerber@bluewin.ch<br />
• Natel 079 411 96 26<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Montag–Freitag 09.00–18.<strong>30</strong><br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Praxis Simone Cura<br />
Samstag 09.00–17.00<br />
ktrizität / Département DE Electricité: LA 032 326 RÉGION<br />
17 11 Bielstrasse 53 • 2555 Brügg SimoneCura<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
s / Département Gaz: 032 326 27 27Residenz ■ an / der BienneSchüss<br />
■ Region / Région KINESIOLOGIE<br />
dipl. VSMS<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
078 770 FTG 96 <strong>30</strong>Fenster & Türen.<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
sser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
Abholdienst & Räumungen SEGWAY 032 FAHREN<br />
MOTORBOOT<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
341 14 89 FAHRSCHULE<br />
de service: le no 032 942 86 87 ■ BKW Bernische CENTRE Kraftwerke ROCHAT / FMB Forces motrices bernoises: Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
Unterer info@ftg-solutions.ch<br />
Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
igne. NUZZOLO<br />
Pikettdienst / service FTG de piquet: fenêtres 201 0844 121 175 &<br />
2011 2012 portes<br />
BIELERSEE<br />
032 www.ftg-solutions.ch<br />
328 01 01 / www.centre-rochat.ch www.kinesiologiecura.ch<br />
arde médical de la vallée de<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
Raclette<br />
R. Gerber, www.drive66.ch<br />
Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
5<br />
us les jours du bon<br />
www.notfall-biel.ch<br />
Nettoyages,etc…<br />
Mit chäs u wy do<br />
Tous les jours Fondue<br />
bon<br />
032 326 ★11 Hausarzt Pharmed 11 Veka -/ Médecin ✰✰ Fenster, Hausarzt de famille - fenêtres Médecin de Veka, famille<br />
Classic<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
omage<br />
dicales:<br />
et<br />
032<br />
du<br />
493<br />
vin,<br />
55 55<br />
Unfall<br />
bisch derby,<br />
fromage et du vin,<br />
// 1ʼ500.– 1'500.- 2'500.- 2ʼ500.– 50%<br />
beauty<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
Spitalstrasse 12<br />
ONADEI,<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
2502 Biel Bienne<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
rger: 032 487<br />
la meilleure<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Classic drum gang Valais<br />
42 48<br />
Accident: bim<br />
BONADEI, la meilleure<br />
Tapis<br />
dresse canalisations, d’orient Accicent: ohne<br />
24/24, • Kruse Tapis mit<br />
AG, Biel: tendu mit sans avec<br />
032 322 86 86<br />
Rohmilch Knoblauch<br />
40 <strong>30</strong><br />
du coin. – Soirée fondue avant les matchs<br />
Tapis d’orient<br />
Biel-Bienne:<br />
à domicile BONADEI verby.<br />
adresse<br />
Praxis<br />
du coin.<br />
Chez Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Tel. 032 322 50 50 Remise de clé - Appartement, etc.<br />
60 ht Min. /• Sauvetage Biel-Bienne<br />
aus dem par Festnetz hélicoptère: Fr. 28.–/m<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Meubles Giovanni<br />
★ 263.50<br />
du HC<br />
274.60 283.<strong>30</strong><br />
Bienne<br />
295.20 220.40 209.<strong>30</strong> 236.90 225.– Alles muss<br />
Prosecco<br />
rembourrés Bielstrasse 53 • 2555 Brügg SimoneCura<br />
Paprika<br />
Pfeffer<br />
raus Simone !<br />
Staatlich anerkanntes Hilfswerk<br />
Moitié-Moitié Cura<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
– Fondue Plausch vor jedem 2<br />
Seeland: Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Seeland, Heimspiel ✰✰ 238.<strong>30</strong> des 238.<strong>30</strong> EHC 256.20 Biel<br />
184.10 197.90<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Geräuchert<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
BIEL KINESIOLOGIE<br />
BIENNE Trüffel Hausmischung<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
nt – Service à domicile<br />
00410<br />
333 33 Tapis 33 33) tendu Chemin de la Scierie 80 Jura • bernois 2504 078 Biel/Bienne 770 96 <strong>30</strong><br />
Speck<br />
Ausgenommen<br />
Schaf Bio<br />
Zigaretten,<br />
032 322 (Tête Neuengasse de 29 Moine) 29 19, 2501 ●●● 0Biel<br />
7 8 ●●● 8 0Brockenstube<br />
3 ●● 8 5 ●● 8 7<br />
Rue Alex.-Moser. 032 373 41 46<br />
SEGWAY FAHREN<br />
48 • Tél. 032 365 51 73<br />
m Schweiz / Intoxications: Fr. 10.–/m<br />
ossen 43 82<br />
2<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
De Cola Claudio ■ WORBEN, • Tél. Wasserversorgung 032 SWG: 032 384 04 44<br />
: 145 oder 044 251 51 51 2503 Biel-Bienne • Natel<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
341 16 41<br />
Infos frisch Diabolo Praxis Tel. / Kurse Produkte 032 / Vorträge Ziege 342 Bio und 43 Getränke. 82Ihr Rezept<br />
Biel<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
079 411 96 26<br />
www.ftg-solutions.ch www.kinesiologiecura.ch<br />
Georg-Friedrich-Heilmann-Strasse www.drive66.ch<br />
16, 2502 Biel<br />
Offen von Mittwoch bis Sonntag<br />
dipl. VSMS<br />
rtement haj Electricité: 032 326 17 11<br />
t Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Biel NUZZOLO<br />
NETTOYAGES<br />
FTG Fenster dipl. & VSMS Türen.<br />
/ NUZZOLO Bienne MOTORBOOT ■ REINIGUNGEN Region FAHRSCHULE<br />
/ Région<br />
brocki.ch/Biel<br />
beauty<br />
www.hiob.ch Gratis Abholdienst<br />
Spitalstrasse 12<br />
Räumt MOTORBOOT und entsorgt Service d‘enlèvement<br />
FAHRSCHULE<br />
032 322 61 64 gratuit,<br />
Räumungen<br />
Débarras,<br />
GmbH<br />
ent Eau:<br />
GmbH<br />
032 326 27 27<br />
FTG fenêtres Nettoyages,etc…<br />
Bahnhofstrasse BIELERSEE<br />
& portes<br />
14<br />
Längfeldweg 29<br />
2502 Biel Bienne<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
Umzüge<br />
BIELERSEE Déménagements<br />
due<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3293 Dotzigen 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
Telefon 032 341 14 89 Tel. 032 322 50 R. 50 Gerber,<br />
Details Remise Huebstrasse<br />
+ Preise:<br />
Détails + prix:<br />
de 3, 2562 clé - Port Appartement, 079 251 24 84etc.<br />
laglaneuse.ch<br />
laglaneuse.ch<br />
La<br />
bon<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
BIEL BIENNE<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
www.bootsschule-mfb.ch<br />
www.notfall-biel.ch Tapis d’orient • romigerber@bluewin.ch<br />
n,<br />
• Tapis tendu<br />
032 322 29 29 Brockenhaus:<br />
●●● 0 7 8 ●●● 8 0 3GLANEUSE<br />
Brocante:<br />
Tapis d’orient<br />
Lieferung 10% Rabatt, + Transport 10% de remise.<br />
Obergasse 13<br />
●● 8 5 ●● 8 7 Rue Haute 13<br />
gratis<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Seit 1934<br />
2502 Biel<br />
2502 Bienne<br />
illeure<br />
osecco<br />
Fr. 28.–/m Meubles rembourrés<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
032 365 51 73<br />
2<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 Praxis Simone 14.00-18.<strong>30</strong> Cura<br />
Di – Fr 10<br />
-Moitié imone Cura<br />
Bielstrasse<br />
Tapis tendu<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
53 • 2555 Brügg<br />
DIE –18 h<br />
FAHRSCHULE<br />
Biel-Bienne / Moutier Ma – Ve 10 –18 h<br />
ogin, e Kursleiterin<br />
Fr. 10.–/m Rue Alex.-Moser. 079 48 • 411 Tél. 032 96 365 26<br />
restaurant SimoneCura Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Sa 9 –16 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
schung<br />
51 73<br />
Samstag KINESIOLOGIE 09.00-16.00<br />
032 322 10 AUTO 43 Tel. MOTO 032 ROLLER 852 06 06<br />
D/F<br />
032 322 10 43<br />
078<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
2<br />
icile<br />
AUTO 770 96 MOTO <strong>30</strong><br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
ROLLER D/F<br />
Moine) asse Festnetz 19, 2501 Biel<br />
contact@nuzzolo.ch 2503 Biel-Bienne • I Natel www.nuzzolo.ch<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge Tel. 032 397 16 71<br />
• Nettoyage de fenêtre pour ménage privé<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
SEGWAY FAHREN<br />
079 411 96 26 www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
Rezept 397 16 71<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />
• Conciergerie Patrick Ein Betrieb • der Nettoyages Mutti Gemeinnützigen 076 privés 250 et Gesellschaft commerciaux<br />
51 51<br />
Biel GGB<br />
032 333 www.ftg-solutions.ch<br />
Patrick 77 Mutti 77 Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
076 250 51 51<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
• Nettoyages www.drive66.ch<br />
extérieurs • Nettoyages d‘objets de<br />
ura.ch Gratis Abholdienst<br />
www.drive66.ch<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
loisirs, bateaux, caravannes • Nettoyages<br />
Räumungen<br />
Débarras,<br />
branches alimentaire • Débarras<br />
dipl. VSMS<br />
Gratis Umzüge Abholdienst Service d‘enlèvement<br />
Déménagements<br />
gratuit,<br />
strasse 12<br />
Räumungen<br />
Details + Preise:<br />
NUZZOLO<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE Détails Débarras, + prix:<br />
iel Bienne<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch beauty<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
beauty<br />
Hauslieferung www.rino-nettoyage.ch<br />
/ Livraison à domicile<br />
laglaneuse.ch<br />
laglaneuse.ch<br />
Umzüge<br />
La<br />
BIELERSEE Déménagements<br />
Entspannen, geniessen,<br />
Spitalstrasse 12 Tel. 032 322 50 50 Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Brockenhaus:<br />
ous les jours du bon<br />
GLANEUSE<br />
Brocante:<br />
rue de l’Hôpital 12<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
Nettoyages,etc…<br />
romage 32 322 et du 50 R.<br />
vin, 50 Gerber,<br />
Details Remise Obergasse Huebstrasse<br />
+ Preise: 13<br />
Détails + prix:<br />
BIEL 2502 Biel BIENNE<br />
Bienne<br />
den Alltag vergessen!<br />
de 3, 2562 clé - Port Appartement, 079<br />
Seit<br />
251<br />
1934<br />
24 84etc.<br />
Rue Haute 13<br />
032 322 29 29<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
laglaneuse.ch<br />
2502 Biel<br />
laglaneuse.ch<br />
La<br />
2502 Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
●●● 0 7 8 ●●● 8 0 3 ●● 8 5 ●● 8 7<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
Tel. 032 322 29 29 Se détendre, se délecter,<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
ONADEI, 32 322 la 29 meilleure 29 Brockenhaus:<br />
Di – Fr 10 –18 h<br />
Ma – Ve<br />
●●● 0 Tapis 7 8 d’orient ●●● 8 0 3GLANEUSE<br />
Brocante: 10 –18 h<br />
• Tapis ●● 8 5tendu<br />
●● 8 7<br />
dresse du coin.<br />
Obergasse Sa 9 –16 h 13<br />
Rue Sa Haute 9 –1613<br />
h BIEL BIENNE<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
www.beautybielbienne.ch se détacher du quotidien!<br />
Tapis d’orient<br />
Seit 1934<br />
2502 032 322 Biel Chez<br />
10 43<br />
032<br />
60 • Biel-Bienne Fr. 28.–/m Meubles Giovanni<br />
2502 322 Bienne 10 43<br />
7.45– 9.00h<br />
0<br />
Di DIE FAHRSCHULE<br />
rembourrés<br />
Tel. 076 399 <strong>30</strong> 43 14.<strong>30</strong>–16.00h<br />
2<br />
– Fr 10 –18 h<br />
Ma – Ve 10 –18 h<br />
ent – Service à domicile<br />
70<br />
erin Tapis tendu Sa 9 –16 h Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB Sa 9 –16 h<br />
Fr. 10.–/m Rue AUTO Alex.-Moser. MOTO 48 • ROLLER Tél. 032 365 D/F<br />
51 73<br />
ossen<br />
Biel<br />
43 82<br />
2 032 322 Une 10 43 entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne 032 SUPB 322 10 43<br />
SEGWAY FAHREN<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
4<br />
Patrick Ein Betrieb der Mutti Gemeinnützigen 076 250 Gesellschaft 51 51<br />
Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
h<br />
www.drive66.ch<br />
SOMMER<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
BIELERSEE<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
ssen,<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
u due bon 50 Remise de clé - Appartement, etc.<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
Warme www.bootsschule-mfb.ch Mahlzeiten auf Porzellangeschirr • romigerber@bluewin.ch<br />
zu Hause geniessen –<br />
in, n!<br />
ausserhalb<br />
GENUSS<br />
der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
TERRASSES<br />
29<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
illeure ●●● 0 7 8 ●●● 8 0 3 ●● 8 5 ●● 8 7<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
rosecco<br />
cter,<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
.<br />
idien! -Moitié imone Cura<br />
toujours DIE frais, sains FAHRSCHULE<br />
et de saison!<br />
login, e Kursleiterin<br />
7.45– 9.00h<br />
ischung<br />
micile<br />
Tel. 076 AUTO 399 MOTO <strong>30</strong> 43 ROLLER 14.<strong>30</strong>–16.00h<br />
D/F<br />
Moine) asse 19, 2501 Biel<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Rezept 397 16 71<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
cura.ch<br />
4<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
www.notfall-biel.ch<br />
ww.urgences-bienne.ch<br />
ww.notfall-seeland.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES NOTFALLDIE<br />
www.drive66.ch<br />
Gratis Abholdienst Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
strasse 12<br />
Räumungen MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
iel Bienne<br />
Umzüge<br />
www.notfall-biel.ch BIELERSEE<br />
32 322 50 R. 50 Gerber,<br />
Details Remise Huebstrasse<br />
+ Preise: de 3, 2562 clé - Port Appartement, 079 251 24 84etc.<br />
laglaneuse.ch<br />
La<br />
ww.urgences-bienne.ch<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
32 322 29 29 Brockenhaus:<br />
●●● 0 7 8 ●●● 8 0 3GLANEUSE<br />
Obergasse 13<br />
●● 8 5 ●● 8 7<br />
Seit 1934<br />
2502 Biel<br />
0 ww.notfall-seeland.ch<br />
Di – Fr 10 DIE –18 h<br />
FAHRSCHULE<br />
terin<br />
1 Biel<br />
ch<br />
ssen,<br />
en!<br />
50<br />
9 29<br />
cter,<br />
idien!<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
PIKETTDIEN<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 <strong>31</strong>1 06 06<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
B R O C K E N H A U S<br />
B R O C K E N H A U S<br />
dipl. VSMS<br />
B R O C K E N H A U S<br />
Nouveau<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 AUTO 43<br />
MOTO ROLLER D/F<br />
032 322 10 43<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
www.drive66.ch<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
Déménagements<br />
Détails + prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
●●● 0 7 8 ●●● 8 0 3 ●● 8 5 ●● 8 7<br />
Nouveau<br />
Nouveau<br />
Restaurant Autrement<br />
Nouveau<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.45– 9.00h<br />
Tel. 076 399 <strong>30</strong> 43 14.<strong>30</strong>–16.00h<br />
Jean-Sesslerstrasse 1, 2502 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 322 47 46<br />
info@restaurant-autrement.ch<br />
www.restaurant-autrement.ch<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Ferien: So: 22 Juli bis und mit 6. August <strong>2018</strong><br />
Das Restaurant „Autrement“ lädt Sie ein zum Verweilen und<br />
Geniessen. In unserer Küche werden traditionelle Elemente mit<br />
der Leichtigkeit der mediterranen Küche kombiniert.<br />
Wir verwenden stets frische und saisonale Produkte, um<br />
Ihnen ein Genusserlebnis für alle Sinne bieten zu können.<br />
Öffnungszeiten: So/Mo: GESCHLOSSEN<br />
Di – Sa: 10.<strong>30</strong> – 23.<strong>30</strong> Uhr<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
NOTFALLDIE<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
PIKETTDIENSTE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
Hotel Weisses Kreuz Lyss<br />
Marktplatz 15, 3250 Lyss<br />
Tel. 032 387 07 40<br />
info@kreuz-lyss.ch<br />
www.kreuz-lyss.ch<br />
B R O C K E N H A U S<br />
Nouveau<br />
Nouveau<br />
Nouveau<br />
Geniessen Sie unter den Schatten spendenden Bäumen im<br />
Herzen von Lyss und doch ruhig gelegen, sommerliche Gerichte<br />
vom Grill und leichte Salate frisch in der Küche zubereitet.<br />
Familie Leuenberger und das Kreuz Team freuen sich auf Ihren<br />
Besuch.<br />
Nouveau
Leitspru<br />
eh, das Gute lieg<br />
iessen.<br />
her aus dem Ausland schätzen das Se<br />
iner landschaftlichen Vielfalt und Schönheit,<br />
otenen Sicherheit, der Zuverlässigkeit des<br />
hen Verkehrs und auch wegen des kulinari-<br />
SPEZIAL: SOMMER <strong>2018</strong><br />
SOMMER<br />
GENUSS<br />
SPÉCIAL: ÉTÉ <strong>2018</strong><br />
TERRASSES<br />
Restaurant Gottstatterhaus<br />
<br />
Neuenburgstrasse 18, 2505 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 322 40 52<br />
info@gottstatterhaus.ch<br />
www. gottstatterhaus.ch<br />
Unsere lauschige Gartenwirtschaft direkt am Wasser.<br />
Saisonale Fischspezialitäten. Mittwoch Ruhetag.<br />
3 x<br />
3 x<br />
CH - Se<br />
Biel-Bienne<br />
Biel-Bienne<br />
Pour Pour votre votre pause pause chez chez McDonald‘s<br />
Bon 2 für 1<br />
Coupe Sundae Cailler<br />
Coupe Sundae Cailler<br />
Für<br />
Für<br />
Ihre<br />
Ihre<br />
Pause<br />
Pause<br />
bei<br />
bei<br />
McDonald‘s<br />
McDonald‘s<br />
Nur einlösbar in den in den McDonald‘s McDonald‘s Restaurants Restaurants der Nidaugasse von Biel. 43 und<br />
Nur der Nicht einlösbar Grenchenstrasse kumulierbar in den mit McDonald‘s 3 in anderen Biel. Nicht Spezialangeboten.<br />
Restaurants kumulierbar mit von anderen Biel. Spezialangeboten.<br />
Nicht Gültig kumulierbar bis 14. August mit anderen 2016 Spezialangeboten.<br />
Gültig bis 02. September <strong>2018</strong><br />
Gültig bis 14. August 2016<br />
g<br />
Angebotes. Aber auch Leute, die ihren<br />
smittelpunkt in der Schweiz haben, entschliessich,<br />
diese Dinge zu geniessen - einmal mit etwas<br />
hr Zeit als im Alltag.<br />
urzeln Ihres Lebensraumes…<br />
s racines de votre region…<br />
tellung zum Thema Juraässerkorrektionen<br />
nsacrée à la correction des<br />
eaux du Jura<br />
Lu-Ve: 08.00 – 18.00<br />
Sa-Di: 10.00 – 16.00<br />
gratis / Entrée gratuite<br />
l: 032 332 25 00<br />
w.schlossmuseumnidau.ch<br />
age • Für Bowling Billard Tennis Squash Badminton Minigolf<br />
t kumulierbar • www.erlebnispark-lyss.ch • Tel. 032 384 66 67<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
A u f a ll unseren Fahrten, sind kleinere Gruppen und Vereine<br />
h e r z lich willkommen.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ANN SEEDORF GmbH<br />
los - Motos & Kleingeräte<br />
Seedorf • Tel. 032 392 46 93 • Fax 032 392 46 34<br />
© 2016 © 2016 McDonald‘s McDonald‘s Corporation Corporation<br />
– Boxen mit Auslauf zu vermieten<br />
– Sportpferde zu verkaufen<br />
– Reit- und Fahrsportsattlerei<br />
– Trakehner- und<br />
Jack-Russell- Terrier- Zucht<br />
FÜR DIE,<br />
Ursula und Ueli Maurer • Trakehnerhof • 3274 Bühl<br />
032 381 13 24 • 079 501 13 24 • www.trakehnerhof.ch<br />
McDonald‘s<br />
Restaurant<br />
McDonald‘s Restaurant<br />
Grenchenstrasse 3 3<br />
2504 Biel<br />
Biel2504 Biel<br />
Mo-Sa Mo-Sa ab ab 08.00 Uhr<br />
Uhr Uhr<br />
So<br />
So So ab<br />
ab<br />
10.00<br />
10.00 ab 10.00 Uhr<br />
Fr+Sa<br />
Fr+Sa bis bis 03.00<br />
03.00<br />
Uhr<br />
Uhr<br />
Uhr<br />
Foto folgt!<br />
Foto folgt!<br />
McDonald‘s<br />
Restaurant<br />
McDonald‘s Bahnhofplatz Restaurant 4<br />
McDonald‘s Restaurant<br />
Bahnhofplatz 2502 Biel<br />
Bahnhofplatz 4<br />
Mo-Fr 2502 Biel ab 06.<strong>30</strong> Uhr<br />
2502 Biel<br />
Sa+So Mo-Fr ab 06.<strong>30</strong> 07.00 Uhr Uhr<br />
Mo-Fr ab 06.<strong>30</strong> Uhr<br />
Fr+Sa Sa+So bis ab 7.00 01.<strong>30</strong> Uhr Uhr<br />
Sa+So ab 7.00 Uhr<br />
Fr+Sa bis 01.<strong>30</strong> Uhr<br />
Fr+Sa bis 01.<strong>30</strong> Uhr<br />
DIE BLEIBEN ...<br />
Zu warm ?<br />
Nicht in Johns kleiner Farm !<br />
Inkl. Schatten und Sommerfelle<br />
www.johnskleinefarm.ch 077 418 90 55<br />
Krosenrain 12 3283 Kallnach<br />
Restaurant L’Entrecôte<br />
@ Art Deco Hotel Elite<br />
Bei uns finden Sie trendige<br />
“Mitbringsel”<br />
für Einladungen, Geburtstage & Hochzeits-Feste.<br />
Hit: Warum nicht einmal ein<br />
Gutschein in einem Ballon ?<br />
Konservendose oder Tischbombe verpacken lassen!<br />
Vermietung von Heliumflaschen.<br />
Das Paper Box Team berät Sie gerne !<br />
Die Geschenkboutique<br />
der speziellen Art<br />
am Hirschenplatz 5, 3250 Lyss<br />
032 384 80 80<br />
Richtigstellung Bahnhofstrasse des fehlerhaft 14, 2502 Biel/Bienne<br />
erschienenen Tel. Inserates 032 328 vom 77 22.06.2011: 28<br />
Boutique immer welcome@entrecote-bienne.ch<br />
noch unter gleicher<br />
Führung www.entrecote-bienne.ch<br />
von Frau Edith Moeri<br />
«Geniessen Sie den Sommer über den Dächern von Biel.»<br />
«Profitez de l‘été sur les toits de Bienne.»<br />
Foto folgt!<br />
Foto folgt!<br />
Unvergesslich:<br />
Eine Rundreise zum runden<br />
Geburtstag.<br />
Jetzt anheuern auf: www.aufdembielersee.ch<br />
Inserat BZ-Beilage 86x50mm cmyk.indd 4 24.05<br />
POUR CEUX,<br />
QUI RESTENT…<br />
McDonald‘s<br />
Restaurant<br />
McDonald‘s<br />
Nidaugasse<br />
Restaurant<br />
McDonald‘s Restaurant 43<br />
Nidaugasse<br />
2502<br />
43<br />
Nidaugasse Biel43<br />
2502 Mo-Sa Biel<br />
2502 Biel ab 10.00 Uhr<br />
Mo-Sa ab 10.00 Uhr<br />
So Mo-Sa ab 11.00 ab 10.00 Uhr Uhr<br />
So ab 11.00 Uhr<br />
So ab 11.00 Uhr
16<br />
BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> ECHO<br />
BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 ER /2 AOÛT <strong>2018</strong><br />
Pünktlich<br />
zum<br />
National -<br />
feiertag<br />
entzündet<br />
sich die<br />
Feuer-<br />
werks-<br />
Debatte.<br />
Andy Jenzer kritisiert den<br />
Leserbrief «Lachhaft» von<br />
Markus Schneider in der<br />
BIEL BIENNE-Ausgabe<br />
11./12. Juli betreffend<br />
das 1.-August-<br />
Feuerwerk<br />
Herr Schneider, zu Ihrem<br />
Leserbrief möchte ich Ihnen<br />
sagen, dass es zum Glück<br />
noch «Grüne» gibt, die sich<br />
dieses Themas annehmen.<br />
Sie vertreten nämlich unter<br />
anderem die Tiere, die keinen<br />
Leserbrief schreiben<br />
können.<br />
Sie sind vor allem betroffen.<br />
Und als passionierter<br />
Bielersee-Schwimmer muss<br />
ich Ihnen noch etwas sagen:<br />
Am Morgen nach dem Feuerwerk<br />
ist der See eine riesige<br />
Kloake. Es ist nicht nur optisch<br />
eine Katastrophe, es<br />
riecht immer noch nach Feuerwerk.<br />
Das private ballern sollte<br />
man ganz verbieten. Deshalb<br />
sollte man diese Industrie<br />
auch im Sinn des Naturschutzes<br />
auflösen. Feuerwerke<br />
braucht es wirklich nicht<br />
zum Leben. Das hat nun<br />
auch Tourismus Biel-Seeland<br />
endlich gemerkt. Die Milliarden<br />
Tiere, welche gegenüber<br />
der Menschheit wohl in der<br />
Mehrzahl sind, würden es<br />
auch begrüssen.<br />
Andy Jenzer, Ipsach<br />
Brigitte Balzli hat den<br />
«Chronik»-Eintrag vom<br />
Samstag. <strong>30</strong>. Juni in der<br />
BIEL BIENNE-Ausgabe<br />
vom 4./5. Juli gelesen<br />
betreffend den «Tag der<br />
offenen Tür» im Bundesasylzentrum<br />
in<br />
Kappelen<br />
Fassungslos lese ich über<br />
das neue Bundesasylzentrum<br />
in Kappelen-Lyss. Menschen,<br />
deren einziges «Verbrechen»<br />
darin besteht, in der privilegierten<br />
Schweiz Zuflucht<br />
und eine Lebensperspektive<br />
zu suchen und einen Asylantrag<br />
(mit wenig Hoffnung<br />
auf Erfolg) zu stellen, werden<br />
hinter Stacheldraht eingesperrt<br />
und dürfen ihr «Gefängnis»,<br />
die Anstalt, nur<br />
zwischen 9 und 17 Uhr verlassen.<br />
Ja, Sicherheit wird da<br />
grossgeschrieben. Sicherheit<br />
für wen? Wovor haben wir<br />
Angst?<br />
Solche Massnahmen in<br />
einem Asylzentrum beruhen<br />
auf Schweizer Recht. Asylbewerber<br />
werden sich kaum an<br />
den europäischen Gerichtshof<br />
für Menschenrechte<br />
wenden.<br />
Wenn die Selbstbestimmungsinitiave<br />
der SVP angenommen<br />
wird, dann können<br />
auch wir Schweizerinnen<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
und Schweizer uns nicht<br />
mehr auf die Menschenrechtskonvention<br />
und das<br />
Völkerrecht berufen.<br />
Aber vorläufig geht es<br />
ja nur um unerwünschte<br />
Ausländerinnen und Ausländer<br />
…<br />
Brigitte Balzli, Nidau<br />
Catherine Binz antwortet<br />
auf den Leserbrief von<br />
Barbara Meyer Cesta in<br />
der BIEL BIENNE-Ausgabe<br />
vom 27./28. Juni betreffend<br />
das Projekt von<br />
Künstler<br />
Thomas<br />
Hirschhorn<br />
Dass «das Werk eines<br />
Künstlers seine Seele widerspiegle»,<br />
ist keine «Behauptung»,<br />
sondern eine Erkenntnis,<br />
welche Generationen vor<br />
uns hatten. (Ausdrucksmalen,<br />
Mal-Therapie mit traumatisierten<br />
Kindern, Musiktherapien,<br />
auch in der Onkologie etc.)<br />
Sie schreiben: Ein gutes<br />
(Kunst-)Werk muss vielfältig,<br />
chaotisch und widersprüchlich<br />
sein, damit das Denken<br />
ins Rollen kommt. Was machen<br />
denn jene, welche solche<br />
Kunstwerke nicht sehen (wollen)?<br />
Keine Horizont- und Persönlichkeitserweiterung,<br />
nichts «rollt», keine klugen<br />
Spiele nach den Regeln des<br />
«Künstlers»? Dann gehören<br />
Sie definitiv zur nicht-exklusiven<br />
Gattung!<br />
Nicht alle (guten Künstler)<br />
teilen Ihre Meinung, beispielsweise<br />
jene kreativen Menschen,<br />
welche ohne Provokation<br />
auskommen, in ihren Werken<br />
das Wesentliche, die positive<br />
Energie festhalten und<br />
Freiraum für den Betrachter<br />
lassen.<br />
Zitat von Thomas Hirschhorn<br />
am 4. Juni <strong>2018</strong> im «Pasquart»:<br />
«Ce n’est pas moi qui<br />
demande une place – je suis<br />
un artiste, qui pense, que la<br />
place de la gare … Ich habe<br />
nichts gegen die Esplanade!»<br />
Wenn er keinen Platz gefordert<br />
und nichts gegen die Esplanade<br />
hat, weshalb nimmt<br />
man ihn denn nicht beim<br />
Wort? Ein Mann, ein Wort!<br />
Eugen Häni schreibt (<strong>BB</strong> 7.3.)<br />
«… Ich könnte mir vorstellen,<br />
dass Hr. Hirschhorn genügend<br />
flexibel ist, einen Teil seiner<br />
Installation an andern Standorten<br />
aufzustellen.»<br />
Flexibilität würde alle Probleme<br />
lösen:<br />
Sicherheit hat oberste Priorität.<br />
Es wird Alkohol ausgeschenkt<br />
und geraucht werden.<br />
In einem heissen Sommer ist<br />
das Risiko eines Brandes nicht<br />
auszuschliessen.<br />
Feuerwehr/Ambulanz müssen<br />
zwischen der «Skulptur» und<br />
den Gebäuden genügend Abstand<br />
haben, um weder Rettungskräfte,<br />
Besucher noch<br />
Fahrzeuge zu gefährden.<br />
Braderie 2019: Die Verträge<br />
zwischen der Stadt Biel, dem<br />
Betreiber des Riesenrades und<br />
dem Vermieter sind unterzeichnet.<br />
Das ist Fakt!<br />
Die Velos könnten bleiben,<br />
wo sie sind, die Taxizentrale<br />
funktionieren, die Zahn- und<br />
Arztpraxen wären uneingeschränkt<br />
erreichbar, Geschäfte<br />
und Firmen rundherum hätten<br />
weder das Chaos noch den<br />
Lärm. Es gäbe nur Gewinner.<br />
Catherine Binz, Biel<br />
Markus Schneider zum<br />
neuen<br />
MS<br />
Engelberg<br />
Ich als seit vielen Jahren<br />
grosser BSG-Fan und Freund<br />
war erstaunt, als es hiess, das<br />
MS Engelberg bleibe bis<br />
Ende Juli im Bieler Hafen<br />
verankert, weil es weiterhin<br />
grosse Verzögerungen betreffend<br />
Inneneinrichtung gäbe!<br />
Schuld sei die Öswag aus<br />
Linz. Das darf doch nicht<br />
wahr sein! Ich als Betriebsleitung<br />
der BSG würde diese<br />
Firma verantwortlich dafür<br />
machen. Sie wusste vom<br />
Plan bis zur endgültigen Fertigstellung<br />
der MS Engelberg,<br />
das mit einem Fassungsvermögen<br />
von 60 Passagieren<br />
ja ein kleines Schiff<br />
ist. Nicht auszudenken,<br />
wenn diese Schiffswerft den<br />
Auftrag für ein Motorschiff<br />
für zirka <strong>30</strong>0 Personen bekäme.<br />
Wie lange würde da die<br />
Fertigstellung, inklusive Innenausbau,<br />
dauern?<br />
Markus Schneider, Nidau<br />
Otto Holliger hat das Porträt<br />
von Leon Wiederkehr<br />
in der BIEL BIENNE-Ausgabe<br />
vom 13./14 Juni gelesen<br />
und macht sich Gedanken<br />
zur<br />
Klimaerwärmung<br />
PHOTO: FABIAN FLURY<br />
PHOTO: FABIAN FLURY<br />
Zum Konflikt im Gymnasium<br />
Biel kann ich als<br />
Unbeteiligter keine Stellung<br />
beziehen. Aber der<br />
Untertitel «Fakten statt<br />
Moral» erfordert einen<br />
Kommentar.<br />
Die Aussage von Leon<br />
Wiederkehr ist richtig, dass<br />
nach der Jahrtausendwende<br />
trotz steigender CO2-Konzentration<br />
in der Atmosphäre<br />
eine kurze Phase stabiler,<br />
aber nicht sinkender globaler<br />
Temperaturen aufgetreten<br />
ist – für die Klimatologen<br />
war dieses Phänomen<br />
nicht richtig erklärbar.<br />
Leider ist in diesem<br />
Jahrzehnt die globale Temperatur<br />
wieder entsprechend<br />
der zunehmenden<br />
CO2-Konzentration stark<br />
angestiegen. Die starke Klimaerwärmung<br />
geht also<br />
weiter.<br />
Kommen wir nun zu den<br />
aktuellen Fakten. Die Klimaerwärmung<br />
ist eine Tatsache.<br />
Dies zeigt der globale Temperaturverlauf<br />
seit 1960 – jedes<br />
Jahrzehnt war wärmer als<br />
das vorhergehende. Dies gilt<br />
bis jetzt auch für das aktuelle<br />
Jahrzehnt. Die globale Temperatur<br />
zeigt also nicht einen<br />
stabilen oder sogar sinkenden<br />
Verlauf, wie der Artikel<br />
suggeriert. Die im Untertitel<br />
gestellte Forderung, sich<br />
an Fakten zu halten, ist nach<br />
meiner Ansicht leider nicht<br />
erfüllt.<br />
Otto Holliger, Leubringen<br />
Kurt Schrott freut sich<br />
über das<br />
Blühende<br />
Biel<br />
Wohin unser Auge reicht,<br />
leuchten die bunten Farben<br />
der wunderbaren Blumensträusse<br />
und Arrangements<br />
auf. Sei es auf den Brücken,<br />
den Verkehrskreiseln, am See<br />
oder am Bahnhof.<br />
Unsere Stadt blüht!<br />
Der Bieler Stadtgärtnerei<br />
gebührt ein Merci für ihre<br />
oft mühevolle Arbeit im<br />
Dienste der Schönheit.<br />
Kurt Schrott, Biel<br />
Lettres de lecteurs<br />
Künstler<br />
Thomas<br />
Hirschhorn.<br />
PHOTO: FABIAN FLURY<br />
Das MS<br />
Engelberg<br />
im Bieler<br />
Hafen.<br />
Dans BIEL BIENNE, nous imprimons volontiers vos opinions<br />
et vos commentaires s’ils ont un rapport direct avec la<br />
région Bienne-Seeland-Jura bernois et si possible, avec un<br />
article publié dans nos colonnes. S’il vous plaît, n’oubliez<br />
pas d’indiquer le prénom, le nom et le domicile. Les lettres<br />
les plus courtes ont les meilleures chances de paraître dans<br />
leur intégralité. Sinon, nous nous réservons le droit de<br />
raccourcir le courrier des lecteurs. La rédaction détermine<br />
le titre et dans quelle édition une lettre sera publiée. Nous<br />
attendons avec impatience votre courrier aux adresses<br />
suivantes: red.bielbienne@bcbiel.ch; rédaction BIEL BIENNE,<br />
courrier des lecteurs, case postale 272, 2501 Bienne ou par<br />
télécopie au 032 327 09 12.<br />
La rédaction<br />
Leserbriefe<br />
Gerne drucken wir im BIEL BIENNE Ihre<br />
Meinungen und Kommentare ab, die einen direkten Bezug<br />
zur Region Biel-Seeland-Berner Jura oder zu einem Artikel<br />
in unserer Zeitung haben. Bitte vergessen Sie nicht, die Leserbriefe<br />
(bitte getippt) mit Vorname, Name und Wohnort<br />
zu versehen. Kurze Beiträge haben die besten Chancen, in<br />
ihrer Gesamtheit zu erscheinen. Ansonsten behalten wir<br />
uns das Recht vor, Leserbriefe zu kürzen. Die Titelgebung ist<br />
Sache der Redaktion, ebenfalls der Entscheid, in welcher<br />
Ausgabe ein Leserbrief publiziert wird. Bereits in anderen<br />
Printmedien veröffentlichte Leserbriefe drucken wir nicht<br />
ab. Nun sind wir gespannt auf Ihre Zuschriften, die uns<br />
unter folgenden Adressen erreichen:<br />
red.bielbienne@bcbiel.ch; Redaktion<br />
BIEL BIENNE, Leserbriefe, Postfach 272,<br />
2501 Biel oder Fax-Nummer 032 327 09 12.<br />
Die Redaktion<br />
Mein Ärgernis der<br />
Woche Ma contrariété<br />
de la semaine<br />
Jean-Claude Lièvre,<br />
Präsident/<br />
président de la<br />
«Voix Romande»,<br />
Péry-Reuchenette.<br />
«Seit bereits zwei Jahren<br />
müssen Kunden auf<br />
der Terrasse des Pétanque-Klubs<br />
Omega an der Stämpflistrasse<br />
in Biel Düfte einatmen, die so<br />
gar nicht zum idyllischen Ort passen.<br />
Der ekelerregende Gestank kommt<br />
aus den Abfall-Containern, die nur<br />
wenige Dutzend Zentimeter von den<br />
Tischen entfernt aufgestellt worden<br />
sind. Was für ein trauriger Anblick in<br />
einem Quartier, das in Sachen Sauberkeit<br />
vorbildlich sein sollte: Zwischen<br />
Hauptgang und Dessert blickt man<br />
statt auf eine saubere Umgebung<br />
eher auf ein Durcheinander, das aussieht<br />
wie eine wilde Mülldeponie.<br />
Wegen der Umgestaltung der Stämpflistrasse<br />
sind viele Parkplätze verloren<br />
gegangen. Nun verlieren die Pächter<br />
des Lokals, Willy und Tigou, noch<br />
treue Kundschaft wegen des Gestanks.<br />
Aus einem Paradies hat man<br />
eine Hölle gemacht …»<br />
«Deux années déjà que les clients de<br />
la terrasse de la Pétanque Oméga, à<br />
Bienne, respirent par tous les temps<br />
des senteurs qui n’ont absolument<br />
rien à voir avec le coin idyllique et<br />
champêtre du lieu. L’odeur nauséabonde<br />
sort des containers posés à<br />
quelques dizaines de centimètres des<br />
tables de la terrasse. Quelle triste vision,<br />
entre le menu et le dessert, pour<br />
un quartier qui devrait être exemplaire<br />
niveau propreté et ressemble<br />
plus à une déchetterie sauvage qu’à<br />
une terrasse. Après avoir perdu nombre<br />
de places de parc suite à l’agrandissement<br />
de la rue, voilà que Willy et<br />
Tigou, les tenanciers, perdent également<br />
une fidèle clientèle en raison de<br />
cette horreur. Ou comment transformer<br />
un paradis en enfer.»<br />
Ein blühendes Biel<br />
dank der Stadtgärtnerei.<br />
Impressum<br />
Herausgeber/éditeur:<br />
Cortepress AG<br />
Neuenburgstrasse 140/<br />
route de Neuchâtel 140,<br />
Postfach/case postale 272,<br />
2501 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 327 09 11<br />
Fax 032 327 09 12<br />
e-mail: red.bielbienne@bcbiel.ch<br />
Verlag und Inserate/<br />
édition et annonces:<br />
BIEL BIENNE, Burggasse 14/<br />
rue du Bourg 14,<br />
Postfach /case postale 272,<br />
2501 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 329 39 39, PC 25-5051-6<br />
Fax 032 329 39 38<br />
e-mail: news@bielbienne.com<br />
Homepage<br />
Internet: http://www.bielbienne.com<br />
Inseratensatz/composition<br />
d’annonces:<br />
BIEL BIENNE, Burggasse 14 /<br />
rue du Bourg 14, 2502 Biel-Bienne<br />
Druck/impression:<br />
Gassmann AG/SA, Biel<br />
Auflage/tirage:<br />
108 783<br />
Verteilung / distribution:<br />
Direct Mail BIEL BIENNE AG/SA,<br />
Biel/Bienne
BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> AUTO BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 17<br />
ER /2 AOÛT <strong>2018</strong><br />
MOTORSPORT<br />
Benzin im Blut<br />
Die Ecurie Biennoise ist seit 60 Jahren ein<br />
fester Bestandteil der Schweizer Motorsportszene.<br />
Zahlreiche Fahrer fuhren grosse Erfolge heraus,<br />
während einiger Jahre wurden in der<br />
Region Biel sogar Rennen organisiert.<br />
VON<br />
HANS-UELI<br />
AEBI<br />
Traumpaar<br />
auf und<br />
neben der<br />
Rennpiste:<br />
Enzo<br />
Calderari<br />
und Lilian<br />
Bryner.<br />
Enzo<br />
Calderari<br />
et Lilian<br />
Bryner:<br />
un duo<br />
de rêve!<br />
Diese beiden «M» bilden seit<br />
der Erfindung des Automobils<br />
eine heilige Einheit: Männer &<br />
Motoren. Diesen Geist pflegt<br />
die Ecurie Biennoise (EB). Der<br />
Club vereinigt seit 60 Jahren<br />
Autofans, Motorsportbegeisterte<br />
und Motorsportler. Die EB blickt<br />
auf eine rasante Geschichte mit<br />
Aufs und Abs zurück, wie ein<br />
Blick in eine Broschüre zeigt,<br />
die der langjährige Präsident<br />
Philippe Menotti zusammengestellt<br />
hat. Unterstützt haben ihn<br />
dabei langjährige EB-Koryphäen<br />
wie Charly Guenin, Enzo Calderari,<br />
Carlo Albisetti und Christoph<br />
Lötscher.<br />
Zwei Anläufe. Die «Zeugung»<br />
der EB reicht ins Jahr<br />
1957 zurück. Damals beschlossen<br />
die vom Motorsport besessenen<br />
Freunde Victor Meyer,<br />
Laurent Joly und Jean-Jacques<br />
Raymond in Biel einen Rennstall<br />
– französisch: écurie –, zu gründen.<br />
In Meyers Garage begann<br />
man sogar einen eigenen Rennwagen<br />
zu bauen. Über die Presse<br />
suchte man weitere Interessenten,<br />
es meldeten sich unter anderen<br />
die Gebrüder Calderari.<br />
Erste Treffen fanden statt. Die<br />
eine Gruppe wollte eine Untersektion<br />
der «Ecurie Trois<br />
Chevrons» aus Neuenburg gründen,<br />
die anderen einen eigenen<br />
Bieler Klub. Man wurde nicht<br />
einig, ging auseinander und<br />
dem Eigenbau-Renner ging der<br />
(finanzielle) Sprit aus.<br />
Ein Jahr später war es soweit:<br />
Im Hotel Elite in Biel<br />
trafen sich die Verfechter eines<br />
Bieler Rennstalls. Im «Salon<br />
Jaune» wurde die Ecurie Biennoise<br />
gegründet. Der Klub legte<br />
einen fulminanten Start<br />
hin: An der nationalen Rallye<br />
von Genf nahmen die meisten<br />
Mitglieder teil. Am Start waren<br />
DKW (mit frisierten Zweitaktmotoren)<br />
oder Renault-Dauphine.<br />
«Die sehr guten Resultate<br />
wurden im ,Elite‘ gebührlich<br />
gefeiert und begossen»,<br />
steht in der Chronik. In welchem<br />
Zustand die Teilnehmer<br />
die Heimfahrt antraten, ist<br />
nicht überliefert ...<br />
Rallye de Bienne. Bald<br />
folgten erste Erfolge auf nationaler<br />
Ebene. Auf Porsche<br />
wurden Hermann Müller<br />
(1960) und Hans-Peter Bigler<br />
(1964) Schweizer Meister.<br />
Letzterer verunfallte jedoch<br />
nach der Rückfahrt von einem<br />
Training tödlich und<br />
wurde posthum Champion,<br />
genauso wie der Österreicher<br />
Jochen Rindt, der 1970 nach<br />
einem Crash in Monza (I) der<br />
erste tote Weltmeister der Formel<br />
1 wurde.<br />
Die EB wurde auch in heimischem<br />
Revier aktiv. 1966 fand<br />
die erste Rallye de Bienne statt,<br />
die «über Strassen und Wege unserer<br />
Region führte». Die zweite<br />
Ausgabe wurde sogar international<br />
ausgeschrieben. Schon damals<br />
hatten die Motorsportbegeisterten<br />
«ernste Schwierigkeiten<br />
mit den Behörden», um die Bewilligungen<br />
für die «freie Durchfahrt»<br />
zu erlangen. Diese waren<br />
nötig, damit die Piloten volles<br />
Rohr durch Dörfer wie Lignières,<br />
Rebeveulier, Bure, Soubey und<br />
Les Enfers brettern durften. Die<br />
Rallye wich dem Bergrennen Orvin-Les<br />
Prés-d’Orvin. Doch auch<br />
hier musste die EB gegen «den<br />
Umweltschutz und gewisse einflussreiche<br />
Anti-Autosport eingestellte<br />
Leute kämpfen». 1970<br />
konnte das Bergrennen nochmals<br />
durchgeführte werden. Im selben<br />
Jahr konnte die EB in der Schweizer<br />
Meisterschaft der Serienwagen<br />
einen Doppelsieg feiern: Jürg<br />
Fässler auf Honda 600 und Guenin<br />
auf Chevy Camaro.<br />
Challenge. Danach stellte<br />
sich eine «gewisse Resignation»<br />
ein, wegen der «normalen<br />
Überalterung» und<br />
«Opposition» gegen den<br />
Rennsport. Man suchte neue<br />
Wege, um sich «in unserem<br />
Sport nützlich zu machen».<br />
Auf dem kleinen Rundkurs<br />
in Lignières wurden erste<br />
Wettbewerbe durchgeführt.<br />
Wegen des unsäglichen helvetischen<br />
Rundstreckenrennen-Verbotes<br />
nannte man<br />
die Rennen «Course contre<br />
la montre», die Teilnehmer<br />
rauschten bei Einzelzeitfahren<br />
über die Piste.<br />
1977 wurde die Challenge<br />
der EB eingeführt. Der Wanderpokal<br />
wird seither dem sportlich<br />
erfolgreichsten Fahrer verliehen<br />
oder Mitgliedern, die sich um<br />
den Club verdient gemacht haben.<br />
Zu den Preisträgern gehörten<br />
unter anderen die Cousins<br />
Calderari (Enzo: fünf Mal, Marco:<br />
zwei Mal) und in jüngerer<br />
Zeit Philippe Menotti (2009 und<br />
2013) sowie der aktuelle Präsident<br />
Yves Hängärtner (2016,<br />
2017). Die Broschüre enthält<br />
auch Rennpalmares von 35 Fahrern.<br />
Alle haben in ihren Kategorien<br />
tolle Erfolge gefeiert.<br />
Erfolge. Guenin, Mitglied<br />
erster Stunde, errang bis 1975<br />
über 100 Siege für die EB und<br />
fuhr so illustre Wagen wie eine<br />
Corvette Stingray, Opel Commodore<br />
GSE 2800 oder Porsche<br />
911S. Edi Miglierina erstes Wort<br />
als Baby soll «Auto» gewesen<br />
sein, zu den wildesten Zeiten<br />
bestritt er 20 Rennen pro Jahr,<br />
während 35 Jahren Rennerei<br />
pilotierte er über 20 verschiedene<br />
Autos.<br />
Für Furore sorgten die Calderaris:<br />
Marco hat «alle Antriebskonzepte<br />
ausprobiert» (Front-,<br />
Heck- und Allradantrieb, Anm. d.<br />
Red.) und war auf allen Untergründen<br />
(Asphalt, Schnee, Eis)<br />
unterwegs. Sein Cousin Enzo<br />
fuhr Boliden von Porsche bis<br />
Ferrari (u.a. 550 Maranello) und<br />
sogar den legendären BMW M1.<br />
Viele Rennen fuhr er mit Lilian<br />
Bryner, die beiden galten als<br />
«Traumpaar» auf und neben der<br />
Strecke. Die beiden traten bei<br />
Weltklassikern wie den 24 Stunden<br />
von Le Mans oder in Daytona<br />
an und gewannen 2004<br />
die 24 Stunden von Spa Francorchamps<br />
(B). Auch nach <strong>30</strong><br />
Jahren gibt Enzo Calderari immer<br />
noch kräftig Gas, zwischen<br />
2015 und <strong>2018</strong> bestritt er mit<br />
Menotti in der Schweiz und<br />
Deutschland Cup-Rennen mit<br />
einem Porsche GT3 R (500 PS).<br />
Die klassische Ochsentour<br />
absolvierte der aktuelle Präsident:<br />
Hängärtner begann vor 20 Jahren<br />
mit einem Golf GTI 1 in Lignières,<br />
sorgte mit einem 700<br />
PS starken Ford Escort Cosworth,<br />
den er selber aufbaute, bei mehreren<br />
Bergrennen für Siege und<br />
Spektakel. Heute fährt er mit<br />
einem Formula Master den Gegnern<br />
um die Ohren. Tolle Erfolge<br />
feierten auch Christoph Lötscher<br />
(u.a. Toyota Corolla, Formel<br />
Ford), Marcel Kläy, der unter<br />
anderem den Internationalen<br />
Renault-Cup gewann, und Ronnie<br />
Bratschi, der den FIA-Cup<br />
für Bergrennen für sich entscheiden<br />
konnte. Zu erwähnen<br />
sind auch Vater und Sohn Juan<br />
und Sandro Morros, die seit Jahren<br />
Top-Resultate im Porsche-<br />
Cup und bei Slaloms einfahren.<br />
Die EB wird regelmässig im<br />
«Jahrbuch des Schweizer Motorsports»<br />
erwähnt, seit 1984<br />
verfasst von Stefan Lüscher<br />
(ehem. Chefredaktor AUTO IL-<br />
LUSTRIERTE).<br />
Geselligkeit. Aktuell zählt<br />
die EB etwa 65 Herren mit mehr<br />
oder weniger Benzin im Blut,<br />
das Durchschnittsalter beträgt<br />
50 Jahre. «Natürlich suchen wir<br />
immer neue Mitglieder», so Menotti.<br />
PS-begeisterte Novizen<br />
können von den Erfahrungen<br />
der alten Hasen profitieren, erhalten<br />
Tipps zum Kauf des passenden<br />
Fahrzeuges und werden<br />
beim Erwerb der nötigen Fahrer-Lizenzen<br />
unterstützt.<br />
Einmal pro Monat trifft<br />
sich die EB am Stamm im Restaurant<br />
Palace. Man unternimmt<br />
gemeinsam Ausfahrten<br />
oder Ausflüge zu Rennsportveranstaltungen,<br />
organisiert<br />
Fahrtrainings auf Rennstrecken<br />
im angrenzenden Ausland<br />
oder misst sich bei<br />
Plauschrennen auf Go-Kart-<br />
Pisten. Kommenden August<br />
feiert die EB ihren Sechzigsten<br />
mit einem zweitägigen Ausflug<br />
ins Elsass. Menotti: «Das Programm<br />
ist noch geheim!» n<br />
PAR<br />
HANS-UELI<br />
AEBI<br />
EB-Mitglieder<br />
treten in<br />
zahlreichen<br />
Kategorien<br />
an: Formelwagen,<br />
Cupfahrzeuge,<br />
Langstrecken.<br />
L’Ecurie<br />
Biennoise<br />
compte de<br />
nombreux<br />
bolides<br />
performants<br />
et spectaculaires.<br />
SPORT AUTOMOBILE<br />
L’essence dans le sang<br />
Depuis 60 ans, l’Ecurie Biennoise se taille une<br />
bonne place dans le sport automobile suisse.<br />
Nombre de ses pilotes ont connu le succès et<br />
certaines courses se sont même déroulées un<br />
temps dans la région de Bienne.<br />
Depuis l’invention de l’automobile,<br />
l’homme et le moteur<br />
forment une équipe indissociable.<br />
De celles qui nourrissent<br />
l’Ecurie Biennoise (EB). Cela fait<br />
60 ans que le club réunit les<br />
fans de voitures, de sport automobile<br />
et les as du volant. Un<br />
club qui a connu des hauts et<br />
des bas et une évolution rapide,<br />
comme le montre la brochure<br />
éditée pour l’occasion par Philippe<br />
Menotti, qui en fut longtemps<br />
le président, aidé de ses<br />
acolytes de l’époque à l’Ecurie<br />
Biennoise, à savoir Charly Guenin,<br />
Enzo Calderari, Carlo Albisetti<br />
et Christoph Lötscher.<br />
Deux démarrages. La<br />
«conception» de l’Ecurie Biennoise<br />
a eu lieu en 1957. Cette<br />
année-là, trois amis, fous de<br />
sport automobile, Victor Meyer,<br />
Laurent Joly et Jean-Jacques Raymond,<br />
décident de créer une<br />
écurie à Bienne. Ils ont même<br />
commencé à fabriquer leur propre<br />
bolide dans le garage de Victor<br />
Meyer et ont cherché d’autres<br />
intéressés par voie de presse. Les<br />
frères Calderari se sont notamment<br />
annoncés. La première<br />
rencontre a eu lieu. Une partie<br />
de l’équipe voulait s’associer à<br />
la section de l’«Ecurie Trois Chevrons»<br />
de Neuchâtel, une autre<br />
voulait fonder son propre club<br />
biennois. On ne parvint pas à<br />
s’entendre, on se sépara et la fabrication<br />
d’une voiture de course<br />
échoua par manque de carburant<br />
(financier).<br />
Un an plus tard, les choses<br />
démarrèrent: les défenseurs d’une<br />
écurie biennoise se retrouvèrent<br />
à l’Hôtel Elite à Bienne. L’«Ecurie<br />
Biennoise» fut fondée dans le<br />
«salon jaune». Le club connut<br />
un départ fulgurant: la plupart<br />
de ses membres prirent part au<br />
rallye de Genève, au départ duquel<br />
partirent les DKW (au moteur<br />
à deux-temps bricolé) ou<br />
les Renault-Dauphine. «Les très<br />
bons résulats ont bien sûr été<br />
dignement fêtés et arrosés à<br />
l’,Elite’», est-il écrit dans la chronique.<br />
L’état dans lequel les participants<br />
rentrèrent chez eux n’y<br />
est pas relevé…<br />
PHOTOS: Z.V.G.<br />
Rallye de Bienne. Bientôt,<br />
de premiers succès furent remportés<br />
au niveau national. Hermann<br />
Müller (1960) et Hans-<br />
Peter Bigler (1964) devinrent<br />
champions suisses sur Porsche.<br />
Le second se tua dans un accident<br />
de la route en revenant<br />
d’un entraînement et fut donc<br />
élu champion à titre posthume;<br />
même chose pour l’Autrichien<br />
Jochen Rindt, qui mourut sur<br />
la piste de Monza alors même<br />
qu’il fut le premier champion<br />
du monde de formule 1.<br />
L’Ecurie-Biennoise se distingua<br />
aussi sur son propre territoire.<br />
En 1966, le premier «Rallye<br />
de Bienne» se tint «sur les routes<br />
et chemins de notre région». La<br />
deuxième édition s’incrivit<br />
même parmi dans les compétitions<br />
internationales. Déjà à<br />
cette époque, les adeptes de<br />
sport automobile connurent de<br />
«premières sérieuses difficultés<br />
avec les autorités», avec l’obtention<br />
des autorisations pour<br />
les «libres passages». Ces dernières<br />
étaient indispensables aux<br />
pilotes qui traversaient des villages<br />
comme Lignières, Rebeuvelier,<br />
Bure, Soubey et les Enfers<br />
à plein gaz. Plus tard, le rallye<br />
se mua en une course de côte<br />
reliant Orvin aux Prés-d’Orvin.<br />
Là aussi, l’EB dut se battre contre<br />
«la protection de l’environnement<br />
et certains opposants aux<br />
sports automobiles influents».<br />
En 1970, la course de côte fut<br />
reconduite. La même année,<br />
l’EB fêta une double victoire<br />
aux Championnats suisses de<br />
voitures de série: Jürg Fässler<br />
avec sa Honda 600 et Charly<br />
Guenin sa Chevy Camaro.<br />
Challenge. Par la suite, une<br />
«certaine résignation» s’installa,<br />
face à l’«obsolescence normale»<br />
et à «l’opposition» aux sports<br />
de vitesse. On chercha de nouveaux<br />
créneaux pour «se rendre<br />
utile» dans ce sport. De premières<br />
compétitions se déroulèrent<br />
sur le petit circuit de Lignières.<br />
En raison de l’irrémédiable<br />
interdiction des courses<br />
de circuit instaurée en Suisse,<br />
elles prirent le nom de «Course<br />
contre la montre». Les véhicules<br />
des participants vrombissaient<br />
l’un après l’autre sur la piste.<br />
En 1977, le challenge fut introduit.<br />
La coupe challenge est<br />
The Roaring Sixties:<br />
Volkssportler (Renault<br />
Giordini) und Exot (Elva<br />
BMW 2000).<br />
Les folles années 60:<br />
une sportive (Renault<br />
Giordini) et une Exo (Elva<br />
BMW 2000).<br />
depuis lors décernée au pilote<br />
sportif ayant obtenu le plus de<br />
succès, ainsi qu’aux membres<br />
qui se sont distingués au sein<br />
du club. Les lauréats de ce prix<br />
sont entre autres les cousins<br />
Calderari (Enzo: cinq fois, Marco:<br />
deux fois) et Philippe Menotti<br />
dans son jeune âge (en 2009 et<br />
2013), ainsi que l’actuel président<br />
Yves Hängärtner (2016 et<br />
2017). La brochure présente le<br />
palmarès des courses de 35 pilotes.<br />
Tous peuvent se targuer<br />
d’avoir fêté de beaux succès.<br />
Succès. Charly Guenin,<br />
membre de la première heure,<br />
remporta plus de 100 victoires<br />
pour les EB jusqu’en 1975. Il<br />
conduisit de fameux véhicules<br />
telle une Corvettes Stingray, une<br />
Opel Commodore GSE 2800 ou<br />
une Porsche 911S. Le premier mot<br />
d’enfant d’Edi Miglierina doit<br />
avoir été «auto» lui qui, au plus<br />
fou de sa carrière, gagnait 20<br />
courses par année, au volant de<br />
20 bolides différents en 35 ans.<br />
Les cousins Calderari firent<br />
fureur: Marco en s’essayant sur<br />
tous les terrains (asphalte, neige,<br />
glace) avec tous types de propulsion.<br />
Enzo en conduisant des<br />
bolides de Porsche à Ferrari (par<br />
exemple une 550 Maranello) et<br />
même la légendaire BMW M1.<br />
Il s’accompagna de Lilian Bryner<br />
pour beaucoup de courses, formant<br />
un «couple de rêve», dans<br />
la vie aussi. Tous deux se hissèrent<br />
au rang mondial aux 24<br />
Heures du Mans, à Daytona et<br />
remportèrent les 24 Heures sur<br />
le circuit de Spa Francorchamps<br />
(B) en 2004. Trente ans plus<br />
tard, Enzo presse encore sur le<br />
champignon, puisqu’entre 2015<br />
et <strong>2018</strong>, avec Philippe Menotti,<br />
il a couru aux Coupes de Suisse<br />
et d’Allemagne au volant d’une<br />
Porsche GT3 (500 chevaux).<br />
Mais l’actuel président est le<br />
pilote à la plus longue endurance.<br />
Yves Hängärtner a démarré les<br />
courses il y a 20 ans avec une<br />
Golf GTI 1 à Lignières, et a pris<br />
part, avec panache et succès, à<br />
plusieurs courses de côte avec la<br />
Ford Escort Cosworth de 700<br />
chevaux construite de ses propres<br />
mains. Aujourd’hui, il décoiffe<br />
ses concurrents avec sa Formula<br />
Master. Christoph Lötscher peut<br />
aussi se targuer de beaux succès<br />
(notamment avec une Toyota<br />
Corolla et une Formel Ford).<br />
Marcel Kläy a, quant à lui, gagné,<br />
entre autres, la Coupe internationale<br />
Renault. Et Ronnie Bratschi<br />
a remporté la Coupe FIA de<br />
course de côte. Mentionnons<br />
aussi le père et le fils Juan et<br />
Sandro Morros qui réalisent d’excellents<br />
résultats en Coupe Porsche<br />
et en slaloms. L’EB est régulièrement<br />
mentionnée dans<br />
le «Jahrbuch des Schweizer Motosports»,<br />
publié depuis 1984<br />
par Stefan Lüscher (ancien rédacteur<br />
en chef du magazine<br />
AUTO ILLUSTRIERTE).<br />
Convivialité. Aujourd’hui,<br />
l’Ecurie Biennoise compte 65<br />
membres dont l’âge moyen<br />
est de 50 ans. «On cherche<br />
bien sûr du sang neuf», souligne<br />
Philippe Menotti. Les<br />
novices passionnés de chevaux-moteur<br />
peuvent y profiter<br />
de l’expérience des vieux<br />
routards, ils reçoivent des<br />
tuyaux pour l’achat de véhicules<br />
spécifiques et sont guidés<br />
pour l’obtention du permis<br />
de conduire nécessaire.<br />
L’Ecurie Biennoise se réunit<br />
une fois par mois au restaurant<br />
Palace. On y organise<br />
des sorties ou des excursions<br />
sur des lieux de courses, des<br />
courses d’entraînement sur<br />
circuits à la proche frontière<br />
ou de simples courses de kart<br />
pour le plaisir. L’EB fête ses<br />
60 bougies en août lors d’une<br />
excursion de deux jours en<br />
Alsace. «Le programme est<br />
encore tenu secret!» n
CentrePasquArt<br />
CentrePasquArt<br />
CentrePasquArt<br />
Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />
Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />
Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />
032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch<br />
032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch<br />
032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch<br />
FILM KINO/CINÉ MIN./ALTER/AGE DO/JE FR/VE SA/SA SO/DI MO/LU DI/MA MI/ME<br />
<strong>30</strong>3 Rex 2 120 Min, 12 17:45 D/f 17:45 D/f 17:45 D/f 17:45 D/f 17:45 D/f 17:45 D/f 17:45 D/f<br />
OPEN AIR OPEN AIR OPEN AIR<br />
20:<strong>30</strong> D/f 20:<strong>30</strong> D/f 20:<strong>30</strong> D/f 20:<strong>30</strong> D/f 20:<strong>30</strong> D/f 20:<strong>30</strong> D/f 20:<strong>30</strong> D/f<br />
www.cinevital.ch KINOS / CINÉMAS Programm vom / programme du 26.7.–1.8.<strong>2018</strong><br />
06/07 – 12/08/<strong>2018</strong><br />
Bei schlechter Witterung<br />
Bei schlechter Witterung<br />
Bei schlechter Witterung<br />
ANT-MAN zeigen AND wir die THE Filme WASP im Kinosaal! Rex 1 125 Min, 10 (14) zeigen 15:<strong>30</strong> wir (3D) die D Filme 15:<strong>30</strong> im Kinosaal! (3D) D 15:<strong>30</strong> (3D) D 15:<strong>30</strong> (3D) zeigen D wir 15:<strong>30</strong> die (3D) Filme D im Kinosaal!<br />
En cas de mauvais temps,<br />
En cas de mauvais temps,<br />
En cas de mauvais temps,<br />
15:<strong>30</strong> (3D) D 15:<strong>30</strong> (3D) D<br />
les films sont projetés en salle!<br />
20:15 les films (3D) sont E/df projetés 20:15 en (3D) salle! E/df 20:15 (3D) E/df 20:15 (3D) E/df les films 20:15 sont (3D) projetés E/df en 20:15 salle! (3D) E/df 20:15 (3D) E/df<br />
Die Abendkasse und Bar<br />
Die Abendkasse 23:00 und Bar D 23:00 D<br />
Die Abendkasse und Bar<br />
sind bei jedem Filmabend<br />
sind bei jedem Filmabend<br />
sind bei jedem Filmabend<br />
ab 20h15 geöffnet. Rex 2<br />
15:15 ab F 20h15 geöffnet. 15:15 F 15:15 F 15:15 F ab 15:15 20h15 F geöffnet. 15:15 F 15:15 F<br />
La caisse et le bar sont ouverts dès 20h15<br />
La caisse et le bar sont 23:00 ouverts F dès 20h1523:00 F<br />
La caisse et le bar sont ouverts dès 20h15<br />
avant chaque projection.<br />
avant chaque projection.<br />
avant chaque projection.<br />
HELL OR HIGH WATER<br />
ELLA & JOHN (THE LEISURE SEEKER)<br />
GOD’S OWN COUNTRY<br />
HEREDITARY David Mackenzie, USA 2016, 102’, E/d,f Apollo 127 Min, 16 (16) 20:<strong>30</strong> Paolo E/df Virzì, I/F 2017, 20:<strong>30</strong> 112’, E/d,f E/df 20:<strong>30</strong> E/df 20:<strong>30</strong> E/df Francis 20:<strong>30</strong> Lee, GB E/df 2017, 104’, 20:<strong>30</strong> E/d,f E/df 20:<strong>30</strong> E/df<br />
Fr/Ve 6. Juli / 6 juillet 21h<strong>30</strong> Lido 1<br />
Fr/Ve 13. Juli / 13 juillet 23:00 D 21h<strong>30</strong> 23:00 D<br />
Fr/Ve 20. Juli / 20 juillet 21h<strong>30</strong><br />
Ein geschiedener Vater zweier Kinder und sein<br />
Statt sich mit ihrer Zukunft zu befassen sind<br />
Der Film erzählt die Liebesgeschichte von<br />
frisch aus dem Gefängnis entlassener Bruder<br />
Ella und John einfach mit ihrem alten Wohnmobil<br />
losgefahren. Ihre erwachsenen Kinder<br />
ge Sohn einer nordenglischen Bauernfamilie,<br />
Johnny und Gheorghe: Johnny ist der wortkar-<br />
schmieden einen verzweifelten Plan, um ihre<br />
HOTEL Familienfarm TRANSSILVANIEN im Westen von 3 Texas – zu retten. Lido 1 98 Min, 6 (8) 15:00 D 15:00 D 15:00 D 15:00 D 15:00 D 15:00 D 15:00 D<br />
EIN<br />
Sie<br />
MONSTER<br />
planen eine<br />
URLAUB<br />
Reihe von Banküberfällen zu<br />
sind so verärgert wie besorgt und versuchen,<br />
der nicht unmotiviert die Schafzucht seines<br />
begehen. Doch bereits nach kurzer Zeit<br />
Lido 2<br />
die beiden 15:15 zu F finden. Doch 15:15 John, F bei dem sich 15:15 F 15:15 kränklichen F Vaters 15:15 weiterführt. F Gheorghe 15:15 F ist 15:15 F<br />
schweizer premiere!<br />
werden sie dabei von einem verbissenen<br />
zunehmend Gedächtnislücken bemerkbar<br />
ein Saisonarbeiter aus Rumänien, der über den<br />
en 1re suisse !<br />
Texas Ranger (Jeff Bridges) ins Visier genommen,<br />
der sie zur Strecke bringen will.<br />
„le bon film !“<br />
machen, und die lebenspraktische Ella sind auf<br />
Sommer auf Johnnys Hof aushilft …<br />
einer Reise,<br />
JE VAIS MIEUX Lido 2 88 Min, 8 (12) 18:00<br />
deren<br />
F/d<br />
Ziel nur<br />
18:00<br />
sie selber<br />
F/d<br />
kennen …<br />
18:00 F/d 18:00 Johnny F/d travaille 18:00 du matin F/d au soir dans 18:00 la ferme F/d de 18:00 F/d<br />
Après la mort de leur mère, deux frères organisent<br />
Les années ont passé, mais l‘amour qui unit Ella<br />
ses parents, perdue dans le brouillard du Yorkshire.<br />
une série de braquages, visant uniquement les<br />
agences d’une même banque. Ils n’ont que<br />
et John Spencer est resté intact. Un matin,<br />
Le soir, il noie son amertume au pub du village.<br />
MAMMA quelques MIA! jours HERE pour éviter WE GO la saisie AGAIN de leur<br />
déterminés à échapper à l‘hospitalisation qui les<br />
Lorsque Gheorghe un saisonnier, arrive à la ferme<br />
Apollo 116 Min, 8 (8)<br />
15:00 D 15:00 D 15:00 D<br />
propriété familiale, et comptent rembourser<br />
guette, ils prennent la route à bord de leur vieux<br />
pour lui prêter main forte, Johnny doit faire face à<br />
la banque avec son propre argent. À leurs Beluga<br />
camping-car 15:<strong>30</strong> E/df et mettent le 15:<strong>30</strong> cap sur E/df Key West. Ils 15:<strong>30</strong> E/df 15:<strong>30</strong> E/df des sentiments 15:<strong>30</strong> E/df jusqu’alors inconnus. 15:<strong>30</strong> E/df 15:<strong>30</strong> E/df<br />
trousses, un ranger bientôt à la retraite et<br />
découvrent 18:00 alors E/df une Amérique 18:00 qu‘ils E/df ne recon-18:0naissent 20:<strong>30</strong> plus… E/df et se remémorent 20:<strong>30</strong> E/df des souvenirs 20:<strong>30</strong> E/df 20:<strong>30</strong> E/df GOTTHARD 20:<strong>30</strong> – ONE E/df LIFE, ONE 20:<strong>30</strong> SOULE/df 20:<strong>30</strong> E/df<br />
E/df 18:00 E/df 18:00 E/df 18:00 E/df 18:00 E/df<br />
son adjoint, bien décidés à les arrêter.<br />
communs, mêlés de passion et d’émotions.<br />
Kevin Merz, CH 2017, 95’, Ov/d,f<br />
LUCKY<br />
Sa/Sa 21. Juli / 21 juillet 21h<strong>30</strong><br />
John Carroll Lynch, USA 2017, 88’, E/d,f<br />
DIE LETZTE POINTE<br />
Anfang der 90er-Jahre gründen zwei junge<br />
NI Sa/Sa JUGE, NI SOUMISE 7. Juli / 7 juillet 21h<strong>30</strong> Rex 1 99 Min, 16 (16) 18:00 Rolf Lyssy, F/d CH 2017. 18:00 99’, Dialekt/f F/d 18:00 F/d 18:00 F/d Rocker eine 18:00 der bekanntesten F/d 18:00 Schweizer F/d 18:00 F/d<br />
Lucky lebt in einem verschlafenen Wüstenstädtchen<br />
im Südwesten der USA. Der Alltag<br />
Sa/Sa 14. Juli / 14 juillet 21h<strong>30</strong><br />
Rockbands mit internationaler Ausstrahlung:<br />
des etwas verschrobenen aber durchaus liebenswerten<br />
8 90-jährigen Einzelgängers besteht Lido 2 100 Min, 8 (10) anlacht, 20:15 ohne E/df sich daran erinnern 20:15 E/df zu können, 20:15 E/df 20:15 E/df<br />
Als Gertrud (89) sich online einen Mann<br />
die Gotthard. Hoffnungen, Enttäuschungen,<br />
OCEAN‘S<br />
Opfer, Erfolge,<br />
20:15<br />
Trauer<br />
E/df<br />
und Wiedergeburt:<br />
20:15 E/df 20:15 E/df<br />
Eine rührende Hommage an den Hauptdarsteller<br />
Harry Dean Stanton …<br />
suisses de rock parmi les plus connus de tous les<br />
Leo Leoni et Steve Lee, fondent un des groupes<br />
Lucky est un vieux cow-boy solitaire. Il fume, fait<br />
Malgré ses 89 printemps, Gertrud Forster a<br />
temps sur la scène internationale: les Gotthard.<br />
SICARIO des mots croisés 2: DAY et OF déambule THE SOLDADO dans une petite ville Lido 1 122 Min, 16 (16) conservé 20:<strong>30</strong> une E/df vitalité et une 20:<strong>30</strong> autonomie E/df hors 20:<strong>30</strong> E/df 20:<strong>30</strong> E/df Espoirs, déceptions, 20:<strong>30</strong> E/df sacrifices, succès, 20:<strong>30</strong> deuil E/df et 20:<strong>30</strong> E/df<br />
perdue au milieu du désert. Il passe ses journées<br />
du commun. Sa plus grande peur est de finir<br />
à refaire le monde avec les habitants du coin. Il<br />
démente dans un foyer de vieux. Elle est donc<br />
se rebelle contre tout et surtout contre le temps<br />
d’autant plus contrariée lorsqu’un élégant<br />
THE qui BOOKSHOP passe. Ses 90 ans passés l’entraînent dans une Lido 1 113 Min, 0 (12) Anglais débarque chez elle et lui assure qu’elle l’a<br />
véritable quête spirituelle et poétique.<br />
contacté sur un site de rencontres pour séniors.<br />
AURORE<br />
THE FIRST PURGE Lido 2 97 Min, 16 (16)<br />
ELDORADO<br />
22:45 F 22:45 F<br />
sda<br />
schweizer premiere!<br />
en 1re suisse !<br />
APOLLO, ZENTRALSTR. 51A, RUE CENTRALE, BIEL/BIENNE BELUGA, NEUENGASSE 40, RUE NEUVE, BIEL/BIENNE LIDO 1/2, ZENTRALSTRASSE 32A, RUE CENTRALE, BIEL/BIENNE REX 1/2, UNTERER QUAI 92, QUAI DU BAS, BIEL/BIENNE<br />
11:00 E/df<br />
Blandine Lenoir, F 2017, 89’, F/d<br />
Markus Imhoof, CH/D <strong>2018</strong>, 92’, Ov/d,f<br />
So/Di 8. Juli / 8 juillet 21h<strong>30</strong><br />
So/Di 15. Juli / 15 juillet 21h<strong>30</strong><br />
«Aurore» erzählt die Geschichte einer<br />
THE RIDER geschiedenen und alleinstehenden<br />
Ausgehend von seiner persönlichen<br />
Regimes verfolgt, setzt sich das junge Paar<br />
Apollo 104 Min, 10 (14)<br />
18:00 E/df 18:00 E/df 18:00 E/df<br />
Fünfzigerin, die ihre Stelle verliert, auf<br />
Begegnung mit dem italienischen<br />
unerschrocken für ein gerechteres Zusammenleben<br />
im Iran ein. Ihr Kampf führt sie auf einer<br />
dem Arbeitsmarkt diskriminiert wird, sich mit<br />
Flüchtlingskind Giovanna im 2. Weltkrieg<br />
dem Auszug ihrer erwachsener Töchter konfrontiert<br />
WILL PEOPLE sieht und SAY obendrein erfährt, Lido 1 106 Min, 14 (14) Migranten 17:45 heute OV/d/f behandelt 17:45 werden: OV/d/f auf dem<br />
erzählt Markus Imhoof, wie Flüchtlinge und<br />
abenteuerlichen Reise bis nach Paris, wo sie in<br />
WHAT<br />
der harten Realität der französischen Vororte<br />
17:45 OV/d/f 17:45 OV/d/f ihre positive 17:45 Energie OV/d/f zur Verbesserung 17:45 OV/d/f des 17:45 OV/d/f<br />
dass sie demnächst Grossmutter wird.<br />
Aurore est séparée, elle vient de perdre son emploi<br />
et apprend qu’elle va être grand-mère. La société<br />
la pousse doucement vers la sortie, mais quand<br />
Aurore retrouve par hasard son amour de jeunesse,<br />
elle entre en résistance, refusant la casse à laquelle<br />
elle semble être destinée. Et si c’était maintenant<br />
qu’une nouvelle vie pouvait commencer?<br />
filmpodium_woche_<strong>30</strong>_<strong>2018</strong><br />
06/07 – 12/08/<strong>2018</strong><br />
aus festen Ritualen: Eine erste Zigarette vor<br />
möchte sie nur noch eins: Ihr möglichst<br />
den morgendlichen Yoga-Übungen, bis hin<br />
selbstbestimmtes Ende, bevor sie auf der<br />
zu den Abende im Stammlokal, wo er mit den<br />
Demenzstation landet. Doch weder Sterbe-<br />
POPE anderen FRANCIS: über das A MAN Leben OF philosophiert. HIS WORD Lido 2 96 Min, 6 (10)<br />
begleiter noch Familie oder Verehrer lassen<br />
sich wunschgemäss einspannen …<br />
Mittelmeer, in Italien und in der Schweiz.<br />
Partant de sa rencontre personnelle avec<br />
Giovanna, l’enfant de réfugiés italiens durant la<br />
seconde guerre mondiale, Markus Imhoof montre<br />
PROGRAMM vom 2. bis 8.8. ab <strong>30</strong>.7. unter: www.cinevital.ch<br />
comment sont traités les réfugiés aujourd’hui:<br />
sur la Méditerranée, en Italie et en Suisse.<br />
06/07 – 12/08/<strong>2018</strong><br />
Die Geschichte einer Band, die trotz aller<br />
widrigen Umstände sich nie trennte und<br />
es schaffte die Rock-Welt zu erobern.<br />
11:00 OV/d Début des années 1990, deux jeunes rockers,<br />
renaissance: l’histoire d’un groupe qui est parvenu<br />
à réaliser le rêve de conquérir la planète rock.<br />
NOUS TROIS OU RIEN<br />
Kheiron, F 2015, 102’, F/d<br />
So/Di 22. Juli / 22 juillet 21h<strong>30</strong><br />
Kheiron erzählt die unglaubliche Lebensgeschichte<br />
seiner Eltern. Wegen ihres Freigeists<br />
von gleich zwei aufeinanderfolgenden<br />
Zusammenlebens einsetzen.<br />
D‘un petit village du sud de l‘Iran aux cités<br />
parisiennes, Kheiron nous raconte le destin hors<br />
du commun de ses parents Hibat et Fereshteh,<br />
éternels optimistes, dans une comédie aux airs de<br />
conte universel qui évoque l‘amour familial, le don<br />
de soi et surtout l‘idéal d‘un vivre-ensemble.<br />
PROGRAMME du 2 au 8 août dès le <strong>30</strong> juillet sous: www.cinevital.ch<br />
filmpodium_woche_<strong>31</strong>_<strong>2018</strong><br />
filmpodium_woche_32_<strong>2018</strong><br />
0900 900 921<br />
(CHF 0.80/Anruf + CHF 0.80/Min.)<br />
schweizer premiere!<br />
en 1re suisse !<br />
„le bon film !“<br />
sda<br />
CentrePasquArt<br />
Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />
032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch<br />
OPEN AIR<br />
06/07 – 12/08/<strong>2018</strong><br />
Bei schlechter Witterung<br />
zeigen wir die Filme im Kinosaal!<br />
En cas de mauvais temps,<br />
les films sont projetés en salle!<br />
Die Abendkasse und Bar<br />
sind bei jedem Filmabend<br />
ab 20h15 geöffnet.<br />
La caisse et le bar sont ouverts dès 20h15<br />
avant chaque projection.<br />
ISLE OF DOGS<br />
Wes Anderson, D/USA <strong>2018</strong>, 101‘, E/d,f<br />
Fr/Ve 27. Juli / 27 juillet 21h<strong>30</strong><br />
Als durch einen Regierungserlass alle Hunde der<br />
Stadt Megasaki City auf eine riesige Mülldeponie<br />
verbannt werden, macht sich Atari, der 12-jährige<br />
Pflegesohn des korrupten Bürgermeisters Kobayashi,<br />
allein in einem Miniatur-Junior-Turboprop<br />
auf den Weg und fliegt nach Trash Island auf der<br />
Suche nach seinem Bodyguard-Hund Spots.<br />
En raison d’une épidémie de grippe canine, le<br />
maire de Megasaki ordonne la mise en quarantaine<br />
de tous les chiens de la ville, envoyés sur<br />
une île qui devient alors l’Ile aux Chiens. Le jeune<br />
Atari, 12 ans, vole un avion et se rend sur l’île pour<br />
rechercher son fidèle compagnon, Spots.<br />
THREE BILLBOARDS OUTSIDE E<strong>BB</strong>ING,<br />
MISSOURI<br />
Martin McDonagh, GB/USA 2017, 115’, E/d,f<br />
Sa/Sa 28. Juli / 28 juillet 21h<strong>30</strong><br />
Mildred Hayes’ Geduld hat ein Ende. Sieben<br />
Monate nachdem ihre Tochter ermordet wurde,<br />
ist die Polizei noch immer keinen Schritt<br />
weiter. So entscheidet sich die eigenwillige<br />
Aussenseiterin, drei riesige Plakatwände zu<br />
mieten, um den Polizeichef William Willoughby<br />
mit einer deutlichen Nachricht öffentlich<br />
blosszustellen und endlich zum Handeln zu<br />
zwingen …<br />
La patience de Mildred Hayes a ses limites. Sept<br />
mois après le meurtre de sa fille, la police n’a<br />
toujours pas avancé d’un iota. Cette marginale<br />
entêtée décide alors de prendre les choses en<br />
mains: elle loue trois emplacements publicitaires<br />
géants et entend ridiculiser le chef de la police,<br />
William Willoughby, en lui envoyant un message<br />
clair pour le forcer à agir…<br />
3 TAGE IN QUIBERON (3 JOURS À QUIBERON)<br />
Emily Atef, D <strong>2018</strong>, 115’, D,F/d,f<br />
So/Di 29. Juli / 29 juillet 21h<strong>30</strong><br />
Quiberon 1981: Der Journalist Michael Jürgs<br />
und der Fotograf Robert Lebeck bekommen<br />
die Chance, den Weltstar Romy Schneider in<br />
dem kleinen bretonischen Ort für den «Stern»<br />
zu interviewen. Aus dem geplanten Gespräch<br />
werden drei emotional herausfordernde Tage<br />
für alle Beteiligten …<br />
1981. Pour une interview exceptionnelle et inédite<br />
sur l‘ensemble de sa carrière, Romy Schneider<br />
accepte de passer quelques jours avec le photographe<br />
Robert Lebeck et le journaliste Michael<br />
Jürgs, du magazine allemand «Stern» pendant<br />
sa cure à Quiberon. Cette rencontre va se révéler<br />
éprouvante pour la comédienne…<br />
CentrePasquArt<br />
Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />
032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch<br />
OPEN AIR<br />
06/07 – 12/08/<strong>2018</strong><br />
Bei schlechter Witterung<br />
zeigen wir die Filme im Kinosaal!<br />
En cas de mauvais temps,<br />
les films sont projetés en salle!<br />
Die Abendkasse und Bar<br />
sind bei jedem Filmabend<br />
ab 20h15 geöffnet.<br />
La caisse et le bar sont ouverts dès 20h15<br />
avant chaque projection.<br />
MURDER ON THE ORIENT EXPRESS<br />
Kenneth Branagh, Malta/USA 2017, 114’, E/d,f;<br />
Mit Kenneth Branagh, Penélope Cruz,<br />
Willem Dafoe, Johnny Depp etc.<br />
Fr/Ve 3. August / 3 août 21h<strong>30</strong><br />
Was als luxuriöse Zugfahrt durch Europa beginnt,<br />
entwickelt sich schnell zu einer der stilvollsten,<br />
spannendsten und aufregendsten Mysterien,<br />
die je erzählt wurden. Die Geschichte, basierend<br />
LE LANDERON auf dem Buch von Agatha Christie, erzählt SAISON <strong>2018</strong><br />
von dreizehn Fremden in einem Zug, von<br />
denen jeder ein Verdächtigter ist …<br />
Le luxe et le calme d’un voyage en Orient Express<br />
est soudainement bouleversé par un meurtre. Les 13<br />
passagers sont tous suspects et le fameux détective<br />
COUR COUVERTE<br />
Hercule Poirot se lance dans une course contre la<br />
montre pour identifier l’assassin, avant qu’il ne frappe<br />
DU CHÂTEAU à nouveau. D’après le célèbre roman d’Agatha Christie.<br />
Jeudi 9 août à 20h ■ Breiti & the BIG easy Gators (CH-BE)<br />
Jeudi 16 août à 20h<br />
LE SENS DE LA FÊTE - C’EST LA VIE<br />
Olivier Nakache,<br />
■ Golden Eric Toledano, Years F/CND/B Jazzband 2017,<br />
(CH-ZH)<br />
Jeudi 23 août à 20h ■ Clarinet 117’, F/d Summit avec<br />
Sa/Sa 4. August / 4 août 21h<strong>30</strong><br />
Aurélie Tropez et Jacky Milliet (CH-F)<br />
Heute ist Pierres und Helenas grosser Tag: Ihre<br />
Jeudi <strong>30</strong> août à Trauung 20h findet ■ Louisiana in einem prächtigen Hot Seven Schloss aus (CH-ZH)<br />
dem 17. Jahrhundert statt. Wie immer hat Max –<br />
Jeudi 6 septembre passionierter à 20h ■ Hochzeitsplaner Sequana Swing und seit (F-Paris) <strong>30</strong> Jahren<br />
Inhaber einer Catering-Firma - alles organisiert<br />
Jeudi 13 septembre und à bis 20h ins ■ kleinste Just Detail Hot durchgeplant. Jazzband (CH-VD) Doch<br />
plötzlich fällt der erste Kellner wegen Übelkeit<br />
■ OUVERTURE DES aus und CAISSES das Chaos À nimmt 19H ■ seinen PRIX Lauf D‘ENTRÉE … CHF 22.–<br />
■ BADGE POUR Max LES est traiteur 6 CONCERTS depuis trente ans. CHF Des 100.– fêtes il en a<br />
■ RÉDUCTION AVS, organisé ÉTUDIANTS des centaines, & il est APPRENTIS même un peu CHF au 2.–<br />
bout du parcours. Aujourd‘hui c‘est un sublime<br />
■ CONCOURS mariage GRATUIT dans un DURANT château du 17ème CHAQUE siècle… CONCERT Comme<br />
d‘habitude, Max a tout coordonné. Mais la loi des<br />
séries va venir bouleverser un planning sur le fil où<br />
chaque moment de bonheur et d‘émotion risque<br />
de se transformer en désastre ou en chaos…<br />
SAMI – A TALE FROM THE NORD (SAMEBLOD)<br />
Amanda Kernell, N/DK/S 2016, 110’, Ov/d,f<br />
So/Di 5. August / 5 août 21h<strong>30</strong><br />
Im Schweden der 19<strong>30</strong>er Jahre besucht die<br />
angehende Rentierjägerin Elle Marja mit ihrer<br />
Schwester die Internatsschule in Lappland. Sie<br />
gehört dem Volk der Samen an, deren Alltag von<br />
Diskriminierung und Ausgrenzung geprägt ist.<br />
Als an der Schule erniedrigende, rassenbiologische<br />
Untersuchungen durchgeführt werden,<br />
entscheidet sie sich für einen radikalen Schritt …<br />
Le film se déroule dans les années <strong>30</strong> et raconte<br />
l’histoire d’une fille Lapone qui s’occupe de rennes<br />
et subit régulièrement des examens biologiques de<br />
nature raciste dans son pensionnat. Elle se met alors<br />
à rêver d’une nouvelle vie, mais elle va devoir devenir<br />
une autre personne et rompre tous les liens avec sa<br />
famille et sa culture si elle veut accomplir son objectif.<br />
CentrePasquArt<br />
Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />
032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch<br />
Wir leeren Ihr<br />
Postfach, ab<br />
OPEN AIR<br />
10 CHF<br />
06/07 – 12/08/<strong>2018</strong><br />
Bei schlechter Witterung<br />
zeigen wir die Filme im Kinosaal!<br />
En cas de mauvais temps,<br />
les films sont projetés en salle!<br />
Die Abendkasse 032 365 und 80 Bar 80<br />
sind bei www.velokurierbiel.ch<br />
jedem Filmabend<br />
ab 20h15 geöffnet.<br />
La caisse et le bar sont ouverts dès 20h15<br />
avant chaque projection.<br />
DER KUNSTVEREIN BIEL PRÄSENTIERT/<br />
LA SOCIÉTÉ DES BEAUX-ARTS BIENNE<br />
PRÉSENTE:<br />
Cinéart – NUIT KUNSTVEREIN<br />
LOVING VINCENT (LA PASSION VAN GOGH)<br />
Dorota Kobiela, Hugh Welchman,<br />
GB/PL 2017, 94’, E/d,f<br />
Fr/Ve 10. August / 10 août 21h<strong>30</strong><br />
Gratiseintritt Kaufe für Kunstverein Autos, Mitglieder<br />
Entrée libre pour les membres de la<br />
Société<br />
Lieferwagen,<br />
des beaux-arts Bienne<br />
Jeeps, Wohn-<br />
Der erste vollständig mobile aus Ölgemälden & LKWerschaffene Film<br />
(125 Künstler aus aller Welt kreierten mehr als 65‘000<br />
Einzelbilder) entführt<br />
Barzahlung<br />
uns in die letzten mysteriösen<br />
Tage des Lebens (Mo Vincent - van So) Goghs. Entstanden ist<br />
ein visuell berauschendes 079 777 Meisterwerk, 97 79 dessen Farbenpracht<br />
und Ästhetik noch lange nachwirken.<br />
La vie passionnée et funeste de Van Gogh – comme<br />
sa mort mystérieuse – sont aussi remarquables que<br />
son œuvre. Grâce au film, les toiles de Vincent Van Gogh<br />
prennent vie. Chacun des 65’000 plans est une<br />
huile peinte à la main par plus de 125 artistes<br />
professionnels du monde entier. Le premier long<br />
métrage entièrement peint à la main en huile.<br />
ON THE MILKY ROAD (NA MLECNOM PUTU)<br />
Emir Kusturica, Serbien/GB/USA 2016, 125’, Ov/d,f<br />
Sa/Sa 11. August / 11 août 21h<strong>30</strong><br />
In drei Teilen erzählt Emir Kusturica die wichtigen<br />
Perioden eines Mannes und seines Landes. Die<br />
Zeit des Krieges, die Zeit des Verliebens und die Zeit<br />
als Mönch, in der er auf sein Leben zurückblickt.<br />
Kusturica führt Regie und spielt selber die Hauptrolle,<br />
in dieser Geschichte um Liebe und Krieg, reich an<br />
Emotionen, Witz und Abenteuer.<br />
Sous le feu des balles, Kosta, un laitier, traverse la<br />
ligne de front chaque jour au péril de sa vie pour<br />
livrer ses précieux vivres aux soldats. Bientôt, cette<br />
routine est bouleversée par l’arrivée de Nevesta, une<br />
belle réfugiée italienne. Entre eux débute une histoire<br />
d’amour passionnée et interdite, qui les entraînera<br />
dans une série d’aventures 32. rocambolesques. Insel-Ligerz-Schwimmen<br />
I, TONYA<br />
Craig Gillespie, USA 2017, 120’, E/d,f<br />
Sa 11.8.<strong>2018</strong><br />
So/Di 12. August / 12 août 21h<strong>30</strong><br />
32 e Nage de l’île à Gléresse<br />
Detroit, Michigan. Es ist der 6. Januar 1994, kurz<br />
vor den Olympischen Winterspielen in Lillehammer,<br />
als die schöne Welt des Eiskunstlaufens mit Info: der www.insel-ligerz-schwimmen.ch<br />
brutalen Attacke auf die US-amerikanische Medaillenhoffnung<br />
Nancy Kerrigan jäh Anmeldung erschüttert wird … bis / Inscription en ligne jusqu’au 10.8.<strong>2018</strong>, 18h00<br />
En 1994, le milieu sportif est bouleversé en apprenant<br />
que Nancy Kerrigan, jeune patineuse Strandfest artistique am Abend mit / Animation le soir<br />
promise à un brillant avenir, est sauvagement attaquée.<br />
Plus choquant encore, la championne Tonya Harding<br />
et ses proches sont soupçonnés d‘avoir planifié et<br />
mis à exécution l‘agression…<br />
5-Tage-Tiefpreisgarantie<br />
<strong>30</strong>-Tage-Umtauschrecht<br />
Schneller Liefer- und<br />
Installationsservice<br />
Garantieverlängerungen<br />
Mieten statt kaufen<br />
%<br />
Rundum-Vollservice<br />
mit Zufriedenheitsgarantie<br />
Schneller Reparaturservice<br />
Testen vor dem Kaufen<br />
Haben wir nicht, gibts nicht<br />
Kompetente Bedarfsanalyse<br />
und Top-Beratung<br />
Alle Geräte im direkten Vergleich<br />
Infos und Adressen: 0848 559 111 oder www.fust.ch<br />
Kleinkühlschrank<br />
KS 062.2<br />
• 44 Liter Nutzinhalt,<br />
davon 4 Liter Gefrierfach*<br />
Art. Nr. 107320<br />
%<br />
%<br />
S A%A%A%A%A%A%A%<br />
AL<br />
E<br />
% %<br />
nur<br />
119. 90<br />
Tiefpreisgarantie<br />
H/B/T: 51 x 44 x 47 cm<br />
A E<br />
E%<br />
nur<br />
299. 90<br />
statt 349.90<br />
50.– Rabatt<br />
H/B/T: 85 x 60 x 60 cm<br />
Gefrierschrank<br />
TF 110-IB<br />
• 93 Liter Nutzinhalt<br />
Art. Nr. 107547<br />
avec „Twanner Sound Machine“<br />
Frittierter Fisch, Grillade, Ligerzer Weine ...<br />
Poisson frit, grillades, vins de Gléresse…<br />
%<br />
nur<br />
1299.–<br />
Tiefpreisgarantie<br />
Hammerpreis<br />
Waschmaschine<br />
WMB 100-20 CH<br />
• Sparsam, leistungsstark,<br />
verschleissfrei<br />
Art. Nr. 218006
BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> SZENE / SCÈNE BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 19<br />
ER /2 AOÛT <strong>2018</strong><br />
PORTRÄT<br />
Unberechenbar<br />
Das erste Album der Bieler Band «Dolphin Flight»,<br />
«ein bisschen Pop, ein bisschen psychedelisch,<br />
ein bisschen fremd, ein bisschen kitschig» ...<br />
ein faszinierender Balanceakt.<br />
VON<br />
THIERRY<br />
LUTERBACHER<br />
Stellen Sie sich den Flug<br />
eines vom Passatwind getragenen<br />
Delfins vor; stellen Sie<br />
sich eine schöne Dämmerung<br />
vor, die die Pupillen erweitern<br />
lässt – und Sie haben das erste<br />
Album «Mydriase» der Bieler<br />
Band «Dolphin Flight». Die<br />
märchenhafte Stimme von<br />
Gilles Humair, 28, dazu die<br />
besonderen Klänge der Gitarre<br />
von Luc Grandemange, 28,<br />
und der Klaviatur von Ivan<br />
Crichton, 23; die Herzschläge<br />
von Arnaud Pradervand, <strong>30</strong>,<br />
an der Bassgitarre und Fabrice<br />
Pittet, <strong>30</strong>, am Schlagzeug.<br />
Eine Musik, die dem Rascheln<br />
wilder Gräser gleicht,<br />
dem Rauschen der leichten<br />
Brise, der flüchtigen Welle des<br />
Flusses ... unberechenbarer<br />
Pop-Rock, der Sehnsüchte<br />
weckt, nach Legenden, nach<br />
tiefem Wald.<br />
Erotisch. Eine melodische<br />
Stimmung, gleitend und psychedelisch,<br />
mit Einflüssen aus<br />
R’n’B und Hip-Hop und den<br />
romantisch-erotischen Texten<br />
von Gilles Humair, «wenn ich<br />
sie schreibe, kommt es so, wie<br />
es kommt». Wie beim Titel<br />
«Princesse»:<br />
Au coin de tes yeux félins<br />
Se cachent des dieux païens<br />
Je lutte en vain<br />
Ils guident de leurs mains<br />
Le mouvement de mes reins…<br />
(In deinen Katzenaugen<br />
Verstecken sich heidnische<br />
Götter<br />
Ich kämpfe umsonst<br />
Sie führen mit ihren Händen<br />
Die Bewegung meines Körpers<br />
...<br />
«In den Stücken findet<br />
sich ein wenig des Geistes<br />
der sexuellen Freiheit der<br />
Siebzigerjahre wieder», sagt<br />
Fabrice Pittet. «Wir bringen<br />
alle etwas anderes mit ein,<br />
das macht uns komplett», so<br />
Ivan Crichton weiter. «Es ist<br />
die Kombination der Bandmitglieder,<br />
die spontan eine<br />
Stimmung schafft, ein gemeinsames<br />
Universum», fügt<br />
Arnaud Pradervand an, «ein<br />
bisschen Pop, ein bisschen<br />
psychedelisch, ein bisschen<br />
fremd, ein bisschen kitschig.»<br />
Kitsch! Das Wort ist gefallen.<br />
Es ist wahr, dass «Dolphin<br />
Flight» eine Gratwanderung<br />
auf der Kitsch-Schiene<br />
macht, jedoch ohne runterzufallen.<br />
Ein faszinierender<br />
Balanceakt, wenn nichts die<br />
Geräusche mit dem Boden<br />
verbindet und sie auf der<br />
Schiene tanzen, ohne zu fallen.<br />
Das erste Album «Mydriase»<br />
fliegt in imaginäre<br />
und mystische Welten.<br />
«Es gibt eine emotionale<br />
Bindung an den Pop, der in<br />
unserer Kindheit im Radio<br />
lief, Madonna, Britney Spears,<br />
Spice Girls», erklärt Luc<br />
Grandemange. «Und an Disney-Zeichentrickfilme<br />
aus<br />
unserer Kindheit» fügt Gilles<br />
Humair schnell an.<br />
Fliegend. Die gemeinsamen<br />
Wurzeln, welche die<br />
Band hervorbrachten, kultivierten<br />
sich im Boden besetzter<br />
Häuser in Biel, wo<br />
selten eine Nacht ohne Jam<br />
verging. Winter 2015, die<br />
fünf Hausbesetzer sagen sich,<br />
warum nicht eine Band gründen.<br />
Im Sommer 2016 dann<br />
die erste Demo, 2017 gehen<br />
sie auf Tournee und nehmen<br />
ihr erstes Album auf, erschienen<br />
am 12. Mai <strong>2018</strong>.<br />
«Der Name ,Dolphin<br />
Flight‘ kommt von einem<br />
hyperkitschigen Cover mit<br />
einem fliegenden Delfin von<br />
einer obskuren Jazz-Band.<br />
Wir waren uns alle einig:<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
Das ist es! Der fliegende Delfin,<br />
die Kombination Wasser-Luft,<br />
das wollten wir mit<br />
unserer Musik verbreiten»,<br />
erinnert sich Arnaud Pradervand.<br />
Und was ist mit dem<br />
Album-Titel «Mydraise»? Die<br />
Erklärung ist einfach: Es ist<br />
der Name der Pupillenerweiterung<br />
– weil es viele gute<br />
Gründe gibt, dass sich die<br />
Pupille vergrössert.<br />
Kassette. Eine Rockband,<br />
die im Sog epischer Tourneen<br />
gefangen ist, rückt sich näher<br />
und entfernt sich, teilt sich<br />
und zieht sich zurück. Bei<br />
«Dolphin Flight» aber spürt<br />
man die Zufriedenheit, zusammen<br />
zu sein, den Zauber<br />
der Konzerte, das Charisma<br />
der Tourneen zu leben, die<br />
Veröffentlichung des nächsten<br />
Albums ... auf Kassette<br />
vorzubereiten – eine Rückkehr<br />
zu einem ebenso unerwarteten<br />
wie nostalgischen Tonträger.<br />
Sie sind überzeugt, «Glück<br />
zu haben auf der Bühne stehen<br />
zu können», wo sich alles<br />
verbindet und zusammenwirkt:<br />
«Diese Art von Magie<br />
zu erleben, die entsteht, wenn<br />
du das Stück spielst und<br />
merkst, dass es die beste Version<br />
ist, die es jemals gab.»n<br />
PORTRAIT<br />
Imprévisible<br />
Le premier album du groupe biennois<br />
«Dolphin Flight», «un peu pop, un peu psychédélique,<br />
un peu étrange, un peu kitsch»…<br />
une prouesse fascinante d’équilibriste.<br />
PAR<br />
THIERRY<br />
LUTERBACHER<br />
Imaginez le vol d’un dauphin<br />
porté par l’alizé, la pupille<br />
dilatée par un crépuscule<br />
d’une beauté ineffable et vous<br />
avez le premier album, «Mydriase»,<br />
du groupe biennois<br />
«Dolphin Flight». La voix<br />
conte de fée de Gilles Humair,<br />
28 ans; les sons égrenés de la<br />
guitare de Luc Grandemange,<br />
28 ans, et du clavier d’Ivan<br />
Crichton, 23 ans; les battements<br />
de cœur de la guitare<br />
basse d’Arnaud Pradervand,<br />
<strong>30</strong> ans, et de la batterie de Fabrice<br />
Pittet, <strong>30</strong> ans.<br />
Une musique à l’écoute des<br />
bruissements d’herbes sauvages,<br />
du frémissement de la<br />
brise légère, de l’onde fugitive<br />
de la rivière… du pop-rock<br />
imprévisible qui donne des<br />
envies d’ailleurs, de légendes,<br />
de forêt profonde.<br />
Romantico-érotiques.<br />
Une ambiance mélodique planante<br />
et psychédélique sur laquelle<br />
viennent se greffer des<br />
références R’n’B et Hip-Hop<br />
et les paroles romantico-érotiques<br />
de Gilles Humair,<br />
«quand je les écris, ça vient<br />
comme ça vient». Comme<br />
dans le titre «Princesse»:<br />
Au coin de tes yeux félins<br />
Se cachent des dieux païens<br />
Je lutte en vain<br />
Ils guident de leurs mains<br />
Le mouvement de mes reins…<br />
«Il y a dans les morceaux,<br />
un peu de l’esprit de liberté<br />
sexuelle des années septante»,<br />
note Fabrice Pittet. «Nous apportons<br />
tous quelque chose de<br />
différent, c’est ce qui nous<br />
complète», relève Ivan Crichton.<br />
«C’est la combinaison des<br />
membres du groupe qui spontanément<br />
crée une ambiance,<br />
un univers commun», poursuit<br />
Arnaud Pradervand, «un peu<br />
pop, un peu psychédélique,<br />
un peu étrange, un peu kitsch.»<br />
Kitsch! Le mot est lancé.<br />
Et il est vrai que Dolphin Flight<br />
Die Band<br />
ist von<br />
fünf Hausbese<br />
tzern<br />
ge gründet<br />
worden<br />
(v.l.n.r.):/<br />
«Dolphin<br />
Flight»<br />
au grand<br />
complet<br />
(d.g.à.d.):<br />
Ivan<br />
Crich ton,<br />
Gilles<br />
Humair,<br />
Arnaud<br />
Pra dervand,<br />
Luc Grande -<br />
mange,<br />
Fabrice<br />
Pittet.<br />
marche en funambule sur le<br />
fil du kitsch, toutefois sans jamais<br />
tomber dedans. Une<br />
prouesse fascinante d’équilibriste,<br />
lorsque plus rien ne rattache<br />
les sons au sol et qu’ils<br />
dansent sur le fil sans chuter.<br />
«Mydriase», sorti le 12 mai<br />
<strong>2018</strong>, s’envole vers des mondes<br />
imaginaires et mystiques.<br />
«Il y a un attachement émotionnel<br />
à la pop qui déferlait<br />
sur les radios de notre enfance,<br />
Madonna, Britney Spears, Spice<br />
Girls», reconnaît Luc Grandemange.<br />
«Et aux dessins animés<br />
de Disney quand nous<br />
étions gamins», se dépêche<br />
d’ajouter Gilles Humair.<br />
Dauphin volant. Les racines<br />
communes, qui ont enfanté<br />
le groupe, ils les ont<br />
cultivées dans le terreau des<br />
squats biennois où rares<br />
étaient les nuits sans jam. Hiver<br />
2015, les cinq squatteurs<br />
se disent «et pourquoi pas un<br />
groupe», en été 2016, première<br />
démo, en 2017, ils partent en<br />
tournée et enregistrent l’album<br />
qui sort en mai <strong>2018</strong>.<br />
«Le nom Dolphin Flight<br />
vient d’une pochette hyper<br />
kitsch, d’un groupe de jazz<br />
un peu obscur, avec un dauphin<br />
qui vole et nous avons<br />
tous dit: c’est ça! Le dauphin<br />
volant, la combinaison aquatique-aérienne,<br />
c’était ce que<br />
nous avions envie de propager<br />
dans la musique», se souvient<br />
Arnaud Pradervand. Quant<br />
au titre de l’album, «Mydriase»?<br />
L’explication est simple:<br />
c’est le nom donné à la<br />
dilatation de la pupille – pour<br />
toutes les bonnes raisons<br />
qu’elle a de se dilater.<br />
Cassette. Un groupe de<br />
rock pris dans le maelström<br />
de tournées épiques ne cesse<br />
de se rapprocher et de s’éloigner,<br />
de partager et de se retirer.<br />
Mais, on ressent chez Dolphin<br />
Flight, la satisfaction d’être ensemble,<br />
de créer, de faire de la<br />
musique ensemble, de vivre<br />
l’envoûtement des concerts, le<br />
charisme des tournées, de préparer<br />
la sortie du prochain album<br />
sur… cassette – un retour<br />
à un support aussi inattendu<br />
que nostalgique.<br />
Ils disent en chœur le bonheur<br />
d’être sur scène lorsque<br />
tout se connecte et se conjugue:<br />
«Cette espèce de magie qui<br />
naît parce que tu es en train<br />
de faire du morceau que tu<br />
joues, la meilleure version qui<br />
n’ait jamais existé.» n<br />
TIPPS / TUYAUX<br />
Erlach:<br />
«Ama ryllis<br />
Quartett»<br />
nAufregend frisch und<br />
auf kluge Weise unkonventionell<br />
und mit staunenswert<br />
makelloser<br />
Technik begeistert das<br />
«Amaryllis Quartett» in seinen<br />
Konzerten das Publikum.<br />
Es gehört damit zu den<br />
interessantesten Streichquartetten<br />
seiner Generation.<br />
2006 trat das «Amaryllis<br />
Quartett» erstmals bei den<br />
Erlacher Schlosskonzerten<br />
auf. Nun gibt es diesen Donnerstag<br />
ein Wiederhören.<br />
Die vier Musiker gewannen<br />
in der Zwischenzeit zahlreiche<br />
internationale Preise,<br />
darunter den Finalisten-Preis<br />
beim «Premio Paolo Borciani»<br />
2011 in Reggio Emilia<br />
und nur vier Wochen später<br />
den ersten Preis bei der «6th<br />
International Chamber<br />
Music Competition» in Melbourne,<br />
einem renommierten<br />
Wettbewerb, der nur alle<br />
fünf Jahre stattfindet. Seit<br />
April 2016 ist Tomoko Akasaka<br />
Bratschistin des Amaryllis<br />
Quartetts. Tomoko<br />
Akasaka ist unter anderem<br />
Preisträgerin des 53. Internationalen<br />
Musikwettbewerbs<br />
der ARD in München. Das<br />
Quartett spielt in Erlach<br />
Werke von Haydn, Brahms<br />
und Weber. «Amaryllis Quartett»,<br />
diesen Donnerstag und<br />
Sonntag, jeweils 20 Uhr 15<br />
im Schloss Erlach. Bei<br />
schlechtem Wetter finden<br />
das Konzert in der reformierten<br />
Kirche Erlach statt. ajé.<br />
Erlach:<br />
«Der Revisor»<br />
nNikolai Wassiljewitsch<br />
Gogol (Bild) ist einer<br />
der wichtigsten Vertreter der<br />
russischsprachigen Literatur<br />
ukrainischer Herkunft. Er<br />
gilt als Meister der Groteske.<br />
In der Verwaltung einer kleinen<br />
Stadt hat man es sich<br />
angenehm eingerichtet: Es<br />
wird bestochen, unterschlagen,<br />
die Arbeit auf die lange<br />
Bank geschoben und der<br />
Bürger ausgebeutet. Als jedoch<br />
der Besuch eines Revisors<br />
aus Moskau<br />
angekündigt wird, bricht<br />
Panik aus. Mit allen Mitteln<br />
versucht man, den fremden<br />
Reisenden, der im Gasthaus<br />
abgestiegen ist, milde zu<br />
stimmen. Der weiss zwar<br />
nicht, wie ihm geschieht,<br />
nimmt aber Geld und Gefälligkeiten<br />
gerne an. Um einiges<br />
reicher macht er sich aus<br />
dem Staub, noch bevor die<br />
Bürger des kleinen Städtchens<br />
den leisesten Verdacht<br />
PHOTOS: Z.V.G.<br />
schöpfen ... Nikolai Wassiljewitsch<br />
Gogol 1809–1852)<br />
zeichnet in seiner Komödie<br />
das Bild einer korrupten Gesellschaft,<br />
in der Amtsmissbrauch,<br />
Steuerhinterziehung<br />
und Schmiergeldaffären an<br />
der Tagesordnung sind. Er<br />
zeigt aber auch die Ängste,<br />
die auf dem Nährboden des<br />
schlechten Gewissens gedeihen<br />
und durch zwanghafte<br />
Kontrollmechanismen beruhigt<br />
sein wollen.«Der Revisor»,<br />
Hof Schloss Erlach,<br />
diesen Freitag und Samstag,<br />
jeweils um 20 Uhr 15. ajé.<br />
Phanee de Pool<br />
n<br />
Un<br />
an après s’être révélée<br />
au grand public,<br />
la chanteuse établie à Sonceboz<br />
continue son joli<br />
bout de chemin. Le 3 août,<br />
elle sera un des nombreux<br />
artistes à se produire au<br />
festival Lakelive de Bienne<br />
(à 19 heures dans le Circus<br />
Stage). Et le lendemain à<br />
20 heures <strong>30</strong>, elle chantera<br />
ses compositions originales<br />
dans le cadre du festival<br />
qui anime tout l’été la<br />
zone piétonne de La Neuveville<br />
– une cité que Phanee<br />
de Pool apprécie<br />
particulièrement. Elle se<br />
définit comme «...le déclic<br />
d’une porte qui claque et<br />
qui décalque la tactique<br />
authentique d’une attaque<br />
étatique. Limpide, non?»<br />
Si!<br />
MH<br />
Euro féminin<br />
M19<br />
n<br />
Un<br />
championnat du<br />
monde de football<br />
chasse un autre! La Tissot<br />
Arena de Bienne abritera<br />
les deux demi-finales et<br />
surtout la finale du Championnat<br />
d’Europe féminin<br />
des moins de 19 ans.<br />
Huit nations participent à<br />
cette compétition, dont la<br />
Suisse. Le tour préliminaire<br />
s’est déroulé la semaine<br />
dernière à Bienne,Yverdonles-Bains,<br />
Wohlen et Zoug.<br />
C’est la cité seelandaise qui<br />
a été désignée pour abriter<br />
les parties décisives.<br />
Demi-finales, vendredi 27<br />
à 15 heures et 19 heures.<br />
Finale, lundi <strong>30</strong><br />
à 19 heures.<br />
Skatenight<br />
n<br />
C’est<br />
MH<br />
une tradition<br />
désormais bien établie:<br />
chaque été, les amateurs<br />
de rollers se donnent<br />
rendez-vous à la place Centrale<br />
à Bienne. Cette année<br />
aussi, plusieurs centaines<br />
d’entre eux s’en donneront<br />
à cœur-joie. Beaucoup sont<br />
d’authentiques sportifs qui<br />
s’entraînent dur pour participer<br />
à cet événement<br />
convivial, mais d’autres se<br />
déplacent dans le seul but<br />
de partager la joie de pouvoir<br />
arpenter librement<br />
certaines routes biennoises.<br />
Parmi eux, pas mal d’enfants<br />
participent à la fête.<br />
Rendez-vous lundi 6 août<br />
dès 19 heures.<br />
MH
weiss | wcd.ch<br />
Das neue Sommerfestival für Jung und Alt …<br />
FREITAG, 27.7.<br />
OPENING NIGHT: PEGASUS, NEMO,<br />
JAMES GRUNTZ, CEE-ROO, DANA,<br />
DOULEUR D’AVION, LANDRO,<br />
THE CRITICAL EXPERIENCE<br />
SAMSTAG, 28.7.<br />
LATIN NIGHT: CARLOS VIVES, LOCO ESCRITO,<br />
MADERA LATINA, RODRY-GO<br />
SPORT: COOP JUNIOR BEACHTOUR<br />
MASTERS (BEACHVOLLEYBALL)<br />
SONNTAG, 29.7.<br />
KULTUR EVENT: BIERERIE AUX LAC<br />
SPORT: A2 SWISS BEACHTOUR (BEACH-<br />
VOLLEYBALL)<br />
MONTAG, <strong>30</strong>.7.<br />
KULTUR EVENT: DIE BLAUE STUNDE<br />
(VARIETÉ MIT LIVE MUSIK, POESIE<br />
UND CLOWNERIE)<br />
DIENSTAG, <strong>31</strong>.7.<br />
BIELERSEE FEUERWERK, ELECTRO SHOW<br />
FRITZ KALKBRENNER<br />
the new<br />
summer<br />
festival<br />
MITTWOCH, 1.8.<br />
KULTUR EVENT: POETRY GRAND SLAM<br />
SPORT: BEACH SOCCER PROMI GAME<br />
EHC BIEL-BIENNE VS. TEAM LAKELIVE<br />
DONNERSTAG, 2.8.<br />
SCHLAGER NACHT: VINCENT GROSS,<br />
BEATRICE EGLI, VOXXCLUB, VANESSA MAI,<br />
CHUELEE<br />
FREITAG, 3.8.<br />
POP & ROCK: BASTILLE, MAÎTRE GIMS,<br />
GENTLEMAN, CARROUSEL, VERONICA FUSARO,<br />
PHANEE DE POOL AND MANY MORE.<br />
SPORT: INTERNATIONALES BEACHSOCCER<br />
TURNIER MIT SWISS ALLSTARS,<br />
NATIONALMANNSCHAFT ENGLAND<br />
UND THAITI<br />
SAMSTAG, 4.8.<br />
POP & ROCK: CLEAN BANDIT, 2CELLOS,<br />
SLIMANE, JOHN NEWMAN, DAMIAN LYNN<br />
AND MANY MORE.<br />
SPORT: INTERNATIONALES BEACHSOCCER<br />
TURNIER MIT SWISS ALLSTARS,<br />
NATIONALMANNSCHAFT ENGLAND<br />
UND THAITI<br />
Frei zugängliche Zonen:<br />
Sandy Beach (Bieler Strandbad), Local Market, Foodcorner, Bars usw.<br />
BIEL-BIENNE/NIDAU<br />
27.7.– 4.8.<strong>2018</strong><br />
Tickets & Infos:<br />
WWW.LAKELIVE.CH<br />
MAIN SPONSORS CO-SPONSORS MAIN MEDIA PARTNERS MEDIA PARTNERS TICKETING PARTNER
AGENDA<br />
BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2 AUGUST <strong>2018</strong> BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 ER /2 AOÛT <strong>2018</strong> 21<br />
Der «First Friday» lässt die Bieler Altstadt an<br />
jedem ersten Freitag des Monats aufblühen, so<br />
auch am Freitag, 3. August. Bars und Klubs sorgen<br />
mit Konzerten und DJ’s für Unterhaltung bis spät in<br />
den Abend. Let’s go!<br />
«First Friday» est une des manifestations les plus<br />
jubilatoires jamais organisées à Bienne. Chaque<br />
premier vendredi du mois, il y a foule dans la<br />
vieille ville pour faire ripaille ou écouter de la<br />
bonne musique. Pour le bonheur des commerçants<br />
du coin qui en profitent pour faire de bonnes affaires.<br />
Rendez-vous donc vendredi 3 août. Let’s go!<br />
l Biel / Bienne<br />
l Region /<br />
Région<br />
Deutsch in<br />
Normalschrift /<br />
français en<br />
italique<br />
26.7.<br />
DONNERSTAG<br />
JEUDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l CAFE DU COMMERCE,<br />
«Edmond Jefferson &<br />
Sons», Psychadelic Rock,<br />
21.00.<br />
l RESTAURANT DE LA<br />
TOUR, Live Latin Jazz<br />
Evening, Daniel Cerny,<br />
piano, Josira Salles, voc.,<br />
21.00.<br />
l ERLACH, Schlosshof,<br />
Musiksommer, «Amarillis-<br />
Quartett» mit Pablo<br />
Barragan, Klarinette,<br />
20.15.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l ROTONDE, Language<br />
Exchange Biel/Bienne,<br />
Sprachinteressierte<br />
tauschen ihre Mutter -<br />
sprache gegen eine andere<br />
Sprache, 19.00-20.<strong>30</strong>.<br />
27.7.<br />
FREITAG<br />
VENDREDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l TÄUFFELEN, ref. Kirche,<br />
musikalisches Blumenfeld.<br />
Konzert für zwei Tasteninstrumente.<br />
Heinz Balli,<br />
Orgel; Ursula Weingart,<br />
Klavier. 20.00.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l ERLACH, Hoftheater,<br />
«Der Revisor» von Nikolaj<br />
Gogol, 20.15.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l TISSOT ARENA,<br />
Halbfinalspiel Frauen -<br />
fussball U-19 Cham -<br />
pionship, 15.00 und 19.15.<br />
l LIGERZ, Bäreloch-Kultur,<br />
Film vorführung: «SMS from<br />
Shangri-La», ein Film von<br />
Dieter Fahrer und Lisa<br />
Röösli, 20.<strong>30</strong>. Reservation<br />
empfohlen:<br />
079 599 37 13.<br />
28.7.<br />
SAMSTAG<br />
SAMEDI<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l ERLACH, Hoftheater,<br />
«Der Revisor» von Nikolaj<br />
Gogol, 20.15.<br />
29.7.<br />
SONNTAG<br />
DIMANCHE<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l ERLACH, Schlosshof,<br />
Musiksommer,« Amarillis-<br />
Quartett» mit Pablo Barragan,<br />
Klarinette, 20.15.<br />
l BELLELAY, Abbatiale,<br />
œuvres de Frescobaldi, Trabaci,<br />
Storace, Michelangelo<br />
Rossi, Froberger, Bird, Cabanillas;<br />
Jürg Brunner, organiste,<br />
17.00.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l TAUBENLOCH, Openhouse,<br />
das ESB-Kleinwasserkraftwerk<br />
öffnet seine<br />
Türen für alle Interessierten<br />
und macht die Stromproduktion<br />
nachvollziehbar,<br />
11.00-17.00.<br />
l LYSS, KUFA, Club,<br />
Cinehappening mit dem<br />
Filmklassiker «Pulp Fiction»,<br />
19.00.<br />
l CINEDOME www.kitag.ch<br />
l AARBERG, ROYAL<br />
26.7.-<strong>30</strong>.7.<strong>2018</strong><br />
«Tag» (Catch me!), DO-MO: 20.15.<br />
«Mamma Mia! Here we go again», DO-MO: 20.15.<br />
1. August geschlossen.<br />
l GRENCHEN, PALACE<br />
26.7.-1.8.<br />
«Hereditary – Das Vermächtnis», DO/FR/SA/DI/MI: 22.15<br />
«Mamm Mia! Here we go again», DO-MI: 20.00.<br />
«Skyscraper», DO-MI: 18.00.<br />
«Hotel Transsilvanien – Ein Monster Urlaub», 3D,<br />
DO-MI: 16.00. 2D, DO-MI: 14.00.<br />
l GRENCHEN, REX<br />
26.7.-1.8.<br />
«Ant-Man and the Wasp», 2 D, DO, SO-MI: 20.00,<br />
FR/SA: 20.<strong>30</strong>.<br />
«Ant-Man and the Wasp, 3D, DO-MI: 15.00.<br />
«Jurassic World: Das gefallene Königreich»,<br />
DO-MI: 17.<strong>30</strong>.<br />
l INS, INSKINO<br />
Sommerpause bis 23. August.<br />
l LYSS, APOLLO<br />
26.7.-<strong>31</strong>.7.<br />
1. August geschlossen<br />
«Hotel Transsilvanien 3 – Ein Monster Urlaub», 3D,<br />
SA/SO 14.00.<br />
«Mamma Mia! Here we go again», deutsch gespr. DO-<br />
MO: 20.00, SA/SO: 17.00, engl. Orig. mit Untertiteln,<br />
DI: 20.00.<br />
<strong>30</strong>.7.<br />
MONTAG<br />
LUNDI<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l TISSOT ARENA,<br />
Finalspiel Frauenfussball<br />
U-19 Championship,<br />
19.15.<br />
<strong>31</strong>.7.<br />
DIENSTAG<br />
MARDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l ELDORADO BAR, Kanadian<br />
Punk and Noise<br />
Night mit Dayglo Abortion,<br />
The Golers, Scars of Yesterday,<br />
DJ Rinderherz, 21.00.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l WALKERMATTE, Schulhaus.<br />
Offizielle 1. August-<br />
Feier der Stadt Biel mit<br />
Apéro. Empfang: Tom Rüfenacht,<br />
Präsident Rebbergleist.<br />
Begrüssung: Erich<br />
Fehr, Stadtpräsident. Ansprache:<br />
Evi Allemann, Regierungsrätin,<br />
Direktorin<br />
der Justiz-, Gemeinde- und<br />
Kirchendirektion des Kantons<br />
Bern. Musikalische<br />
Unterhaltung: Musikgesellschaft<br />
Mett-Madretsch,<br />
17.00.<br />
1.8.<br />
MITTWOCH<br />
MERCREDI<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l LAKELIVE, Cir cus<br />
Stage, Grand Slam, Poetry<br />
Slam 3-Länder-Battle,<br />
20.00.<br />
l BÜREN, Ländte, Bundesfeier,<br />
19.00-24.00.<br />
KINO / CINÉMAS<br />
2.8.<br />
DONNERSTAG<br />
JEUDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l RESTAURANT DE LA<br />
TOUR, Live Jazz Evening,<br />
Daniel Cerny, piano, 21.00.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l ERLACH, Hoftheater,<br />
«Der Revisor» von Nikolaj<br />
Gogol, 20.15.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l ROTONDE, Language<br />
Exchange Biel/Bienne,<br />
Sprachinteressierte<br />
tauschen ihre Mutter -<br />
sprache gegen eine andere<br />
Sprache, 19.00-20.<strong>30</strong>.<br />
3.8.<br />
FREITAG<br />
VENDREDI<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l ERLACH, Hoftheater,<br />
«Der Revisor» von Nikolaj<br />
Gogol, 20.15.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l ALTSTADT, First Friday.<br />
www.firstfriday.ch<br />
l NIDAU, InterNido, Lyss-<br />
Strasse 43, Näh-Café, Café-<br />
Couture, flicken, nähen,<br />
stricken, Ratschläge<br />
austauschen, 14.00-17.00.<br />
4.8.<br />
SAMSTAG<br />
SAMEDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l LA NEUVEVILLE, zone<br />
piétonne, «Phanee de<br />
Pool», chanson française,<br />
20.<strong>30</strong>.<br />
l BÉVILARD, PALACE<br />
Relâche du 16 juillet au 28 août<br />
l LA NEUVEVILLE, CINÉ<br />
Relâche jusqu’au 15 août.<br />
l MOUTIER, CINOCHE<br />
27.7.-5.8.<strong>2018</strong><br />
«Hôtel Transylvanie 3», VE/SA/DI: 17.00.<br />
«Mamma Mia! Here we go again», JE/VE/SA: 20.<strong>30</strong>,<br />
DI: 20.00.<br />
«La Révolution silencieuse», LU: 20.00.<br />
«Mission: Impossible – Fallout», ME/JE/DI: 20.00,<br />
VE/SA: 20.<strong>30</strong>.<br />
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR<br />
Relâche jusqu’en septembre.<br />
l TAVANNES, ROYAL<br />
Relâche jusqu’au 21 août.<br />
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE<br />
Semaine <strong>30</strong><br />
«Hotel Transylvanie 3: Des vacances monstreuses», 3D,<br />
SA: 15.00, DI: 14.00, MA: 20.<strong>30</strong>.<br />
«Mamma Mia! Here we go again»,<br />
JE: 18.00, VE: 20.<strong>30</strong>, SA: 21.00, DI: 17.00.<br />
«Hérédité», JE/LU: 20.<strong>30</strong>.<br />
«Sweet Country», VE/SA: 18.00, DI: 20.<strong>30</strong>.<br />
«Mission Impossible – Fallout», ME: 20.<strong>30</strong>.<br />
Semaine <strong>31</strong><br />
«Mission Impossible – Fallout», JE/VE/MA: 20.<strong>30</strong>,<br />
SA: 21.00, DI: 17.00.<br />
«Adrift», SA: 18.00, LU: 20.<strong>30</strong>.<br />
«Le Pape François – Un homme de parole», VE: 18.00,<br />
DI: 20.<strong>30</strong>.<br />
Ciné Senior en collaboration avec Seniors actifs:<br />
«Lion», LU: 14.<strong>30</strong>.<br />
l LIGERZ, Musik aus der<br />
Stille, «Klassische Alphorn -<br />
stücke», Peter Wüthrich<br />
und Bruno Steiner, Alp -<br />
hörner. Lesende: M. van<br />
Wijnkoop Lüthi 18.15.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l ERLACH, Hoftheater,<br />
«Der Revisor» von Nikolaj<br />
Gogol, 20.15.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l ALTSTADT, Flohmarkt,<br />
07.00-14.00.<br />
l TISSOT ARENA, FC<br />
Biel/Bienne – Zug 94,<br />
18.00.<br />
5.8.<br />
SONNTAG<br />
DIMANCHE<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l St. Petersinsel, Bourgkonzerte,<br />
(findet bei jeder<br />
Witterung statt), «Les<br />
Chambristes» mit Alexandre<br />
Dubach, 12.00.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l ERLACH, Hoftheater,<br />
«Der Revisor» von Nikolaj<br />
Gogol, 20.15.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l COURTELARY, visitespectacle,<br />
entrée Camille<br />
Bloch, «Salaire de la Suze»,<br />
à travers cette visitespectacle<br />
parcourant le<br />
village de Courtelary on<br />
découvre le travail d’antan<br />
des hommes et des<br />
femmes de la région.<br />
14.15-16.<strong>30</strong>.<br />
6.8.<br />
MONTAG<br />
LUNDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l GRENCHEN, Chappeli<br />
Konzerte, «Postcards»,<br />
Akmi Duo, 18.<strong>30</strong>.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l ZENTRALPLATZ, Skate<br />
Night Biel-Bienne, Abfahrt<br />
20.00.<br />
7.8.<br />
DIENSTAG<br />
MARDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l ELDORADO BAR,<br />
Nick Oliveri «Death<br />
acoustic show»,<br />
Support: Phipou, 20.<strong>30</strong>.<br />
8.8.<br />
MITTWOCH<br />
MERCREDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l STADTPARK, Bourgkonzerte<br />
(bei Schlechtwetter<br />
Pasquart Kirche), «Dixie<br />
on Air», Jazz, 20.00.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l ERLACH, Hoftheater,<br />
«Der Revisor» von Nikolaj<br />
Gogol, 20.15.<br />
Achtung!<br />
Die nächste Ausgabe erscheint<br />
am 8./9. August <strong>2018</strong><br />
Informationen über Veranstaltungen vom<br />
9. bis 15. August <strong>2018</strong><br />
müssen bis spätestens am<br />
Freitag, 3. August, 08.00 Uhr<br />
auf der Redaktion sein.<br />
Die Einträge sind gratis!<br />
Attention!<br />
Le prochain numéro paraîtra les<br />
8/9 août <strong>2018</strong><br />
Les informations concernant les événements du<br />
9 au 15 août <strong>2018</strong><br />
doivent parvenir à la rédaction au plus tard le<br />
vendredi 3 août à 08h00.<br />
Leur parution est gratuite!<br />
agenda.bielbienne@bcbiel.ch<br />
MEIN AUSGEHTIPP<br />
MA SORTIE<br />
Isabelle<br />
Wäber<br />
«Mein Wochenende<br />
steht im Zeichen der<br />
Zahl 3 und wird Damen<br />
ehren – aber nicht jene<br />
am Internationalen<br />
Schachfestival von Biel,<br />
wobei … Hoffen wir,<br />
dass das Wetter mitmacht, wenn das Bieler Filmpodium<br />
zu Kino unter freiem Himmel einlädt. Auf<br />
dem Programm stehen diesen Samstag und Sonntag<br />
(jeweils um 21 Uhr <strong>30</strong>) zwei Filme, in denen<br />
Frauen porträtiert werden. In ,Three Billboards<br />
Outside Ebbing Missouri’ am Samstag kämpft eine<br />
Mutter gegen die Inkompetenz der Polizei an, um<br />
den Mord an ihrer Tochter aufzuklären. Am Sonntag<br />
überzeugt Marie Bäumer als Romy Schneider in<br />
,3 Tage in Quiberon’. Das Lachen aus dem Off beeindruckt<br />
mich bis tief in meine Seele.»<br />
Mon week-end sera placé sous le signe du<br />
chiffre «3» et fera honneur aux dames, pas celles<br />
du Festival international d’échecs, quoique...<br />
Espérons que la météo sera de la partie à<br />
l’Openair du Filmpodium de Bienne qui propose<br />
deux beaux portraits féminins, ce samedi et ce dimanche<br />
à 21 heures <strong>30</strong>. D’abord celui de l’héroïne<br />
de «Three Billboards Outside Ebbing, Missouri»<br />
qui se bat férocement contre l’incompétence<br />
de la police à résoudre le crime de sa fille.<br />
Puis celui de la grande Romy Schneider, dans<br />
«3 jours à Quiberon», jouée par Marie Bäumer<br />
qui lui ressemble furieusement. Et le rire si<br />
cristallin de l’actrice en off m’émeut encore<br />
jusqu’aux tréfonds de l’âme…<br />
Lakelive Festival Biel/Nidau<br />
27. Juli - 4. August <strong>2018</strong><br />
Freitag, 27. Juli<br />
Opening Night<br />
18.<strong>30</strong>: James Gruntz<br />
20.00: Nemo<br />
21.<strong>30</strong>: Pegasus<br />
23.00: Cee-Roo<br />
Samstag, 28. Juli<br />
Latin Night<br />
20.00: Loco Escrito<br />
21.45: Carlos Vives<br />
Dienstag, <strong>31</strong>. Juli<br />
Electro Night<br />
23.45 Fritz Kalkbrenner<br />
Donnerstag, 2. August<br />
Schlagernacht<br />
17.15 Vincent Gross<br />
18.15 Beatrice Egli<br />
19.45: Voxxclub<br />
21.00: Vanessa Mai<br />
22.15: Chuelee<br />
Freitag, 3. August<br />
Pop & Rock<br />
16.<strong>30</strong>: Veronica Fusaro<br />
18.15: Carrousel<br />
20.00: Gentleman<br />
22.00: Maître Gims<br />
23.45: Bastille<br />
Samstag, 4. August<br />
Pop & Rock<br />
16.15: Damian Lynn<br />
18.00: Slimane<br />
20.00: John Newman<br />
22.00: 2Cellos<br />
00.00: Clean Bandit<br />
und vieles mehr<br />
www.lakelive.ch<br />
Cinehappening Lyss<br />
26. Juli bis 11. August<br />
Parkschwimmbad<br />
Türöffnung 19.00, Family Night um 17.00.<br />
Jeweils ab 19.45: coole Strassenbands spielen unplugged<br />
als Background in der Gastrozone.<br />
26. Juli: Wonder<br />
27. Juli: C’est la vie – Das Leben ist ein Fest<br />
28. Juli: Pulp Fiction<br />
29. Juli: The Greatest Showman<br />
<strong>30</strong>. Juli: Three Billboards outside Ebbing, Missouri<br />
<strong>31</strong>. Juli: The Best of Me<br />
2. August: Papa Moll<br />
3. August: Mission: Impossible – Fallout<br />
4. August: Fack Ju Göhte 3<br />
5. August: Wunschfilm<br />
6. August: Ferdinand<br />
7. August: Mamma Mia! Here we go again<br />
8. August: The Post – Die Verlegerin<br />
9. August: Die letzte Pointe<br />
10. August: Dieses bescheuerte Herz<br />
11. August: Mord im Orient Express<br />
www.cinehappening.ch<br />
AUSSTELLUNGEN<br />
EXPOSITIONS<br />
NEUE AUSSTELLUNGEN:<br />
NOUVELLES EXPOSITIONS:<br />
l ALTE KRONE, Bilder und Skulpturen, Künstlergruppe<br />
«Uroš Prediċ», CH. Vernissage: 4.8.,18.00. Bis 19. August.<br />
l PASQUART KUNSTHAUS, Bharti Kher, «Chimeras».<br />
Manuel Burgener, «Ojingeo». Künstlergespräch Manuel<br />
Burgener mit Felicity Lunn am 16.8., 18.00. (d). Öffentliche<br />
Führung mit Felicity Lunn am 9.8., 18.00, (d). Visite<br />
guidée le 23.8., 18.00 (f). MI: 12.00-18.00, DO: 12.00-<br />
20.00, FR: 12.00-18.00, SA/SO: 11.00-18.00. Bis 26.8.<br />
WEITERHIN GEÖFFNET:<br />
TOUJOURS À L’AFFICHE:<br />
l ELDORADO BAR, Bilder von Jean-Pierre & Michel.<br />
DI/MI/DO: 16.00-21.00; Freitag: 16.00-00.<strong>30</strong>;<br />
SA/SO/MO: geschlossen. Bis <strong>30</strong>. August.<br />
l GEWÖLBE GALERIE, «Sommerausstellung», präsentiert<br />
wird erstmals eine Kombination von Möbelklassikern<br />
und Lampen, 20. Jh.; kombiniert mit bildender Kunst,<br />
20./21. Jh. MI/FR: 14.00-18.<strong>30</strong>, DO: 14.00-20.00, SA:<br />
9.00-12.00, 14.00-17.00, Unregelmässige Öffnungszeiten<br />
ab 16.7. First Friday, 3.8. bis 22.00.<br />
Info: www.gewoelbegalerie.ch. Bis 11. August.<br />
l NMB, «1918: Krieg und Frieden», in Zusammenarbeit<br />
mit mémreg, Haus Neuhaus. DI-SO: 11.00-17.00.<br />
Bis <strong>30</strong>. Dezember.<br />
l NMB, Benoît Clarys, «Imaginer le passé».<br />
MA-DI: 11.00-17.00. Jusqu’au 20 janvier 2019.<br />
l PASQUART PHOTOFORUM, Lisa Lurati, Ca L’Isidret.<br />
Bis 26. August.<br />
l RÉSEAU SANTÉ MENTALE, Pont-du-Moulin 14,<br />
«Chantal Boss». Jusqu’au <strong>30</strong> novembre.<br />
l RESTAURANT GOTTSTATTERHAUS, im Garten<br />
«Träume vom Fliegen», Objekte des Bündner Künstlers<br />
Claudio Caprez. Die Ausstellung kann zu den jeweiligen<br />
Öffnungszeiten der Gaststätte und des Hotels besucht<br />
werden. Bis Mitte Oktober.<br />
l SPITALZENTRUM, Korridor Ost, Etage C,<br />
Werke von Elsbeth Boss. Bis <strong>31</strong>. August.<br />
l BELLELAY, Abbatiale, Mirko Baselgia Pardis (Curzoin).<br />
LU-VE: 10.00-12.00, 14.00-18.00, SA/DI: 10.00-17.00.<br />
Jusqu’au 9 septembre.<br />
l EVILARD, La Lisière, «Une escapade dans les Cyclades»,<br />
photos de Cyrille Caille. Jusqu’au <strong>31</strong> août.<br />
l LIGERZ, Rebbaumuseum am Bielersee «Hof», Ernst<br />
Geiger und der Hof (1876-1965). SA/SO: 13.<strong>30</strong>-17.00.<br />
Bis 28. Oktober.<br />
l MOUTIER, Musée jurassien des arts, quatre artistes<br />
jurassiens, Claire Liengme, Jean-René Moeschler, Gérard<br />
Bregnard, Romain Crelier. Visites commentées tout public,<br />
le mercredi 29 août, à 18.<strong>30</strong> et le dimanche 28 octobre à<br />
16.00. ME: 16.00-20.00, JE-DI: 14.00-18.00.<br />
Jusqu’au 11 novembre.<br />
l MOUTIER, Musée jurassien des arts, Jean-Claude<br />
Wicky «Un regard sur l’ailleurs». Visite commentées tout<br />
public: mercredi 29 août, 18.<strong>30</strong>, dimanche 28 octobre,<br />
16.00. ME: 16.00-20.00, JE-DI: 14.00-18.00.<br />
Jusqu’au 11 novembre.<br />
l MOUTIER, Musée jurassien des arts, «Une heure dans<br />
le Jura», Hendrikje Kühne et Beat Klein. Collectionner des<br />
images de la région jurassienne pour les coller dans un<br />
cahier aux allures d’album Panini. Jusqu’au 19 août.<br />
l SAINT-IMIER, La Roseraie, «New York», par Jérémie<br />
Perret, photographies. 7 jours sur 7 de 9.00-19.00.<br />
Jusqu’au <strong>31</strong> juillet.
22 BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> CINÉMA<br />
BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 ER /2 AOÛT <strong>2018</strong><br />
Ein Grosserfolg will<br />
ausgekostet werden.<br />
Mamma Mia! Here We Go Again HH(H)<br />
VON<br />
LUDWIG<br />
HERMANN<br />
Die vier heissen A<strong>BB</strong>A, sind<br />
heute zwischen 68 und 73<br />
Jahre alt, stammen aus Schweden<br />
und sind die erfolgreichste<br />
Popgruppe aller Zeiten. Ohrwürmer<br />
wie «Waterloo»,<br />
«Gimme! Gimme!» und «Money,<br />
Money, Money» machten<br />
die A<strong>BB</strong>A weltbekannt. Jetzt<br />
treten die Rentner nicht mehr<br />
selber auf – sie lassen auftreten.<br />
In der Vermarktung ihres<br />
Oeuvres sind sie Weltmeister.<br />
Seit 1999 läuft das A<strong>BB</strong>A-Musical<br />
«Mamma Mia!» (gegenwärtig<br />
in Thun), vor zehn Jahren<br />
wurde das Stück verfilmt<br />
und avancierte zum Hit, der<br />
über 600 Millionen Dollar in<br />
die Kinokassen schwemmte.<br />
Filmfans wollten sehen<br />
(und hören), wie Meryl Streep,<br />
Besitzerin eines Kleinhotels<br />
auf einer griechischen Insel,<br />
A<strong>BB</strong>A-Klassiker wie «Dancing<br />
Queen» zum besten gibt und<br />
so nebenbei ihre Tochter Sophie<br />
(Amanda Seyfried) gross<br />
zieht. Die Pointe: Eines Tages<br />
entdeckt die quirlige 18-Jährige<br />
das Tagebuch ihrer Mutter,<br />
in dem sie ihre Liebesabenteuer<br />
mit drei verschiedenen<br />
Männern beschreibt. Hallo!<br />
Wer könnte da Sophies leiblicher<br />
Vater sein?<br />
Zeitgemisch. «Mamma<br />
Mia! Here We Go Again» zeigt<br />
zwar, was jetzt, zehn Jahre<br />
später, im Hotel so alles geschieht<br />
(Sophie übernimmt<br />
nach dem Tod ihrer Mutter<br />
den Betrieb und erwartet ein<br />
Kind). Der Film taucht aber<br />
auch in die Vergangenheit ein:<br />
Wie lernte die lebenslustig<br />
Donna (gut gelaunt: Lily<br />
James) ihre drei Liebhaber<br />
kennen? Den distinguierten<br />
Engländer Harry (Colin Firth)?<br />
Er war eine Zufallsbekanntschaft<br />
in Pairs. Den Seebären<br />
Bill aus Schweden (Stellan<br />
Skarsgård)? Er brachte Donna<br />
damals per Segelschiff auf die<br />
Insel. Oder Sam, ein Charmeur<br />
im James-Bond-Stil (Pierce<br />
Brosnan)? Er arbeitete als Aushilfe<br />
im Hotelbetrieb.<br />
Hollywood total. «Mamma<br />
Mia! Teil 2» ist wie gemacht<br />
für einen lauen Sommerabend<br />
– die Alternative<br />
für die Party am Grill. Kitsch?<br />
Unverhohlen und ehrlich. Weniger<br />
hektisch das Ganze, besonnener<br />
als Teil 1. Dafür mit<br />
verwirrendem Zeitgemisch:<br />
Was ist Gegenwart, was Vergangenheit?<br />
Aus der Reihe gefallen:<br />
der Running Gag mit<br />
dem griechischen Zollbeamten,<br />
der jeweils das Passfoto<br />
mit dem Gesicht seines Vis-à-<br />
Vis’ vergleicht und seine sarkastische<br />
Kritik abgibt. Und<br />
dann Hollywood total: der<br />
Auftritt von Cher, die Grande<br />
Dame mit schlohweissem Haar<br />
– zeitlos, unwirklich, ikonenhaft.<br />
Ihre Rolle? Die der Urgrossmutter<br />
von Sophies Kind.<br />
Die attraktivste Ur-Oma der<br />
Filmgeschichte.<br />
n<br />
PAR<br />
LUDWIG<br />
HERMANN<br />
Darsteller/Distribution: Lily James,<br />
Amanda Seyfried, Pierce Brosnan,<br />
Colin Firth, Stellan Skarsgård,<br />
mit/avec Cher und/et Meryl Streep<br />
Buch & Regie/Scénario & réalisation:<br />
Ol Parker (<strong>2018</strong>)<br />
Dauer/Durée: 114 Minuten/114 minutes<br />
In den Kinos Apollo & Beluga/<br />
Aux cinémas Apollo & Beluga<br />
Un gros succès<br />
qui fait long feu.<br />
Le groupe des quatre se<br />
nomme A<strong>BB</strong>A, ils ont aujourd’hui<br />
entre 68 et 73 ans,<br />
sont suédois et ont formé le<br />
groupe pop qui a remporté un<br />
énorme succès mondial. Des<br />
rengaines comme «Waterloo»,<br />
«Gimme! Gimme!» et «Money,<br />
Money, Money» ont rendu<br />
A<strong>BB</strong>A célèbre dans le monde<br />
entier. Maintenant, les retraités<br />
ne se produisent plus sur scène<br />
– ils se font représenter. La commercialisation<br />
de leurs œuvres<br />
n’a pas de secret pour eux. La<br />
comédie musicale «Mamma<br />
Mia!» est à l’affiche depuis 1999<br />
(actuellement à Thoune). Il y a<br />
Mühlebrücke 3, Pont-du-Moulin, 2500 Biel/Bienne 3<br />
In der Wahl ein<br />
Volltreffer: Lily<br />
James als Donna in<br />
jungen Jahren.<br />
La distribution est<br />
un coup de maître:<br />
Lily James dans le<br />
rôle de Donna<br />
dans ses jeunes<br />
années.<br />
dix ans, elle a été transposée<br />
au grand écran et le film a décroché<br />
le haut du palmarès avec<br />
plus de six cents millions de<br />
dollars de recette.<br />
Les fans du film voulaient<br />
voir (et entendre), comment<br />
Meryl Streep, propriétaire d’un<br />
petit hôtel sur une île grecque,<br />
passe et repasse des classiques<br />
d’A<strong>BB</strong>A, tels que «Dancing<br />
Queen» et élève sa fille Sophie<br />
(Amanda Seyfried). Un beau<br />
jour, la remuante jeune femme<br />
de 18 ans découvre le journal<br />
intime de sa mère où elle décrit<br />
les histoires d’amour qu’elle a<br />
vécues avec trois hommes différents.<br />
Question: lequel des<br />
trois pourrait bien être son père<br />
biologique?<br />
Passé. «Mamma Mia! Here<br />
We Go Again» nous montre<br />
tout ce qui se passe dans l’hôtel<br />
dix ans plus tard – Sophie, qui<br />
est enceinte, a repris la direction<br />
de l’hôtel à la mort de sa mère.<br />
Mais le film plonge aussi dans<br />
le passé: comment Donna pleine<br />
de joie de vivre (d’excellente<br />
humeur: Lily James) a-t-elle<br />
connu ses trois amants? Le distingué<br />
britannique Harry (Colin<br />
Firth)… c’est le hasard qui les a<br />
fait se rencontrer à Paris. Un<br />
vieux loup de mer suédois, Bill<br />
(Stellan Skarsgård)… c’est lui<br />
qui emmena autrefois Donna<br />
sur l’île en bateau à voile. Ou<br />
bien Sam, un charmeur au style<br />
007 (Pierce Brosnan)… il travaillait<br />
comme intérimaire dans<br />
la branche hôtelière.<br />
Gloire hollywoodienne.<br />
«Mamma Mia! 2» semble être<br />
fait sur mesure pour une tiède<br />
soirée d’été – une alternative à<br />
la soirée grillade. Kitsch? Tout<br />
simplement franc du collier et<br />
sincère. Le tout est moins agité,<br />
bien moins que la première<br />
édition. Par contre avec pas<br />
mal de confusion dans les<br />
époques: quel est donc le présent<br />
et quel est donc le passé?<br />
Plus dans le coup, le vieux gag<br />
du douanier qui compare à<br />
chaque fois la photo du passeport<br />
avec le visage de la personne<br />
qui lui fait face en émettant<br />
des critiques sarcastiques.<br />
Et puis apparaît Cher, l’ancienne<br />
gloire hollywoodienne,<br />
la grande dame aux cheveux<br />
blancs comme neige – intemporelle,<br />
irréelle, iconique. Son<br />
rôle? Celui de l’arrière-grandmère<br />
de l’enfant de Sophie. La<br />
mémé la plus attrayante de<br />
l’histoire du cinéma. n<br />
Wenn der «Ameisen-<br />
Mann» mit der<br />
«Wespen-Frau» –<br />
die Fortsetzung<br />
einer Marvel-<br />
Fantasie.<br />
VON LUDWIG HERMANN<br />
Mamma mia, Mutter ist<br />
weg! Nein, sie ist nicht schnell<br />
zum Kiosk ein Päcklein Stella<br />
Filter holen gegangen und<br />
dann nie mehr zurückgekehrt<br />
(wie im Berner Jura tatsächlich<br />
passiert). Auch hat sie kein<br />
Bösewicht entführt.<br />
Quantenreich. Janet van<br />
Dyne (Michelle Pfeiffer), die<br />
Gattin von Wissenschaftler Dr.<br />
Hank Pym (Michael Douglas),<br />
der Erfinder der Schrumpftechnologie,<br />
ist bei einem seiner<br />
Versuche in eine Turbine<br />
geraten. Janet ist vom Sog verschluckt<br />
und ins Unbekannte<br />
geschleudert worden – ins sogenannte<br />
Quantenreich. Auf<br />
Nimmerwiedersehen? So negativ<br />
dürfen Marvel-Märchen<br />
nicht sein.<br />
Hoffnung auf Rettung besteht.<br />
Zum Beispiel, wenn Janets<br />
Tochter Hope (Evangeline Lilly)<br />
– Dank Papas Neuerfindung –<br />
ins «Wasp»-Gewand steigt und<br />
sich zur Wespen-Frau wandelt.<br />
Und in Scotty Lang (Paul Rudd)<br />
den idealen Partner findet. Scotty?<br />
Das ist der schrumpfende<br />
Mann aus «Ant-Man», Teil 1,<br />
der auf Ameisen reiten, durch<br />
Schiesslöcher fliegen und durch<br />
Schlüssellöcher schlüpfen kann.<br />
Und jetzt neue Tricks beherrscht.<br />
Tricks, die ihm und<br />
seiner Begleiterin auf der Suche<br />
nach der verschwundenen Janet<br />
aus so mancher auswegslosen<br />
Situation helfen.<br />
Blockbuster. Nach «Black<br />
Panther» und «Avengers: Infinity<br />
War» folgt jetzt mit<br />
«Ant-Man and the Wasp» –<br />
noch im gleichen Jahr – der<br />
dritte Marvel-Blockbuster und<br />
erobert vorderste Plätze in<br />
den US Box-Office-Charts.<br />
Was überrascht: Viel Neues<br />
bringt die «Ant-Man»-Fortsetzung<br />
nicht. Zwar verändern<br />
sich jetzt nicht nur Scotty<br />
und Hope in gigantisch grosse<br />
oder winzig kleine Figuren,<br />
neu schrumpfen auch ganze<br />
Gebäude, Labors und vor allem<br />
Auto. Was – zusammen<br />
mit Fahrzeugen in Normalgrösse<br />
– zu grotesken Verfolgungsjageden<br />
durch San Francisco<br />
führt.<br />
Drum herum garniert Regisseur<br />
Peyton Reed «Ant-<br />
Man and the Wasp» mit faden<br />
Witzen, stopft mit aufgesetzt<br />
wirkenden Gags, langweilt<br />
mit Wissenschafts-Nonsens<br />
und kopiert hemmungslos<br />
und routiniert Szenen aus<br />
dem ersten Teil. Das Thema<br />
«Ameisen-Mann» wirkt aufgebraucht,<br />
ausgelaugt. Wer<br />
sich Zeit für die Schlusstitel<br />
nimmt, wird die Befürchtung<br />
nicht los: Irgendwo lauert<br />
schon Teil 3.<br />
n<br />
Ant-Man and the Wasp HH<br />
Auf dem<br />
Weg ins<br />
Quantenreich:<br />
Ant-Man<br />
(Paul Rudd)<br />
und<br />
The Wasp<br />
(Evangeline<br />
Lilly).<br />
Sur le<br />
chemin du<br />
royaume de<br />
quantum:<br />
l’hommefourmi<br />
(Paul Rudd)<br />
et la<br />
femmeguêpe<br />
(Evangeline<br />
Lilly).<br />
Darsteller/Distribution:<br />
Paul Rudd,<br />
Evangeline Lilly,<br />
Michael Douglas,<br />
Michelle Pfeiffer<br />
Regie/Réalisation:<br />
Peyton Reed (<strong>2018</strong>)<br />
Dauer/Durée:<br />
118 Minuten/118 minutes<br />
In den Kinos Rex 1 & Rex 2/<br />
Aux cinémas Rex 1 & Rex 2<br />
Lorsque «l’homme-fourmi»<br />
et la «femme-guêpe» se<br />
croisent – la suite d’une<br />
fantaisie de chez Marvel.<br />
PAR<br />
LUDWIG<br />
HERMANN<br />
Mamma mia, la mère est<br />
partie! Non, elle ne s’est pas<br />
rendue au kiosque pour s’acheter<br />
un paquet de Stella filtre pour<br />
ne plus jamais revenir (comme<br />
ça a vraiment été le cas dans le<br />
Jura Bernois). Et aucun malfrat<br />
ne l’a enlevée.<br />
Quantum. Janet van Dyne<br />
(Michelle Pfeiffer), l’épouse du<br />
Dr. Hank Pym (Michael Douglas),<br />
scientifique et inventeur<br />
de la technologie du rétrécissement,<br />
a chuté dans une turbine<br />
au cours de l’une de ses expériences.<br />
Janet a littéralement été<br />
aspirée et emportée dans l’inconnu<br />
– dans le soi-disant<br />
royaume du quantum. Portée<br />
disparue? Les contes de Marvel<br />
ne peuvent pas se permettre<br />
d’être à ce point négatifs.<br />
L’espoir d’un sauvetage persiste.<br />
Par exemple, lorsque la<br />
fille de Janet, Hope (Evangeline<br />
Lilly) – grâce à la nouvelle invention<br />
de papa – revêt le cos-<br />
tume «Wasp» et se métamorphose<br />
en femme-guêpe. Et<br />
puis, elle trouve en Scotty Lang<br />
(Paul Rudd) le partenaire idéal.<br />
Scotty? C’est l’homme rétréci<br />
de «Ant-Man», chapitre 1, qui<br />
peut chevaucher des fourmis,<br />
voler à travers des meurtrières<br />
et se glisser dans des trous de<br />
serrure. Et maintenant, il possède<br />
encore d’autres trucs. Des<br />
trucs qui vont s’avérer très pratiques<br />
quand lui et son accompagnatrice<br />
partent à la recherche<br />
de la disparue, Janet.<br />
Blockbuster. Après «Black<br />
Panther» et «Avengers: Infinity<br />
War» voilà maintenant, au cours<br />
de la même année, «Ant-Man<br />
and the Wasp», le troisième<br />
blockbuster de Marvel qui<br />
conquiert la tête du classement<br />
du «Box-Office-Chart» américain.<br />
Ce qui peut surprendre:<br />
rien de neuf à l’horizon de la<br />
suite de «Ant-Man». Il est vrai<br />
que maintenant ce ne sont plus<br />
seulement Scotty et Hope qui<br />
se transforment en de gigantesques<br />
ou de minuscules créatures.<br />
Ce qui est nouveau, c’est<br />
que des bâtiments entiers rétrécissent,<br />
ainsi que des laboratoires<br />
et surtout des voitures.<br />
Cela amène à des poursuites<br />
grotesques dans les rues de San<br />
Francisco – aux côtés des voitures<br />
de taille normale.<br />
Tout autour de «Ant-Man<br />
and the Wasp», le réalisateur<br />
Peyton Reed tisse l’histoire de<br />
blagues fadasses, bourre le scénario<br />
de gags surfaits, cause<br />
un profond ennui avec du nonsens<br />
scientifique et copie sans<br />
état d’âme des scènes extirpées<br />
de la première partie. Le thème<br />
de «l’homme-fourmi» prend<br />
des airs de plat réchauffé, et<br />
de linge passé à l’eau de Javel.<br />
Celui qui prend le temps d’observer<br />
le générique de fin a<br />
toutes les raisons de craindre<br />
qu’une troisième suite traîne<br />
déjà quelque part. n<br />
AUF EINEN BLICK… EN BREF…<br />
HHHH ausgezeichnet / excellent<br />
HHH sehr gut / très bon<br />
HH gut / bon<br />
H Durchschnitt / médiocre<br />
– verfehlt / nul<br />
Mario<br />
Cortesi<br />
Ludwig<br />
Hermann<br />
l Three Billboards … (Filmpodium) HHHH HHH(H)<br />
l The Rider (Apollo) HHH(H) HHH(H)<br />
l Isle of Dogs (Filmpodium)<br />
HHH(H)<br />
l Trois Jours à Quiberon (Filmpodium) HHH(H) HHH<br />
l Ni juge, ni soumise (Rex 1) HHH HHH<br />
l Hereditary (Apollo, Lido 1) HHH H(H)<br />
l Hotel Transsilvanien 3 (Lido 1 & 2) HH(H)<br />
l Sicario 2 (Lido 1)<br />
HH(H)<br />
l Ocean’s 8 (Lido 2) HH HH<br />
l The First Purge (Lido 2)<br />
H(H)<br />
BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul