Mission Statement - Deutsche Internationale Schule Kapstadt
Mission Statement - Deutsche Internationale Schule Kapstadt
Mission Statement - Deutsche Internationale Schule Kapstadt
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
ch German Englisch English Deutsch English Deutsch German Englisch English Deutsch German Englisch English Deutsch Englis<br />
Bilinguale <strong>Schule</strong> mit südafrikanischer und europäischer Hochschulreife<br />
Bilingual School with South African and European University Entrance Qualification
Vorwort <strong>Mission</strong> <strong>Statement</strong> <strong>Statement</strong><br />
Die <strong>Deutsche</strong> <strong>Internationale</strong> <strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong> ist als eine der<br />
renommiertesten Privatschulen in der Schullandschaft des Western<br />
Cape fest etabliert.<br />
Mit ihrer über 125-jährigen Geschichte ist sie gleichermaßen<br />
traditionsbewusst wie zukunftsorientiert und bietet Kindern und<br />
Jugendlichen jedweder Herkunft aus Südafrika ebenso wie aus<br />
Europa oder anderen Kontinenten eine anspruchsvolle und exzellente<br />
Ausbildung.<br />
Als Stätte der Begegnung deutsch- und englischsprachiger Schüler<br />
kommt der <strong>Deutsche</strong>n <strong>Internationale</strong>n <strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong> in <strong>Kapstadt</strong> eine<br />
besondere Rolle zu, indem sie junge Menschen verschiedener Herkunft<br />
und Sprachen zu den vorgesehenen Abschlüssen (NSC, Mittlerer<br />
Schulabschluss und Abitur) führt.<br />
Aufgrund der durchgehenden Zweisprachigkeit in Deutsch und Englisch<br />
und dem Angebot von Afrikaans, Xhosa und Französisch wird ein<br />
wertvoller Baustein zum besseren Verstehen und Kennenlernen wie<br />
auch zur besseren Verständigung zwischen den Menschen und Völkern<br />
geschaffen.<br />
Die besondere Lage der <strong>Schule</strong> am Fuße des Lions Head, inmitten einer<br />
der bekanntesten und schönsten Metropolen der Welt, gibt ihr einen<br />
besonderen Standortvorteil.<br />
Möge diese Broschüre Ihnen einen ersten Eindruck vermitteln.<br />
Die Schulleitung & der Vorstand<br />
1875 Kauf eines Grundstücks für den Bau einer <strong>Schule</strong> durch die St. Martini Gemeinde <strong>Kapstadt</strong><br />
Purchase of a property for the construction of a school by the St. Martini parish, Cape Town<br />
Unsere Bestimmung<br />
Die <strong>Deutsche</strong> <strong>Internationale</strong> <strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong> ist eine bilinguale<br />
Begegnungsschule, in der sich deutsche und südafrikanische Kulturen<br />
harmonisch ergänzen. Sie basiert auf der Zusammenarbeit von <strong>Schule</strong><br />
und Eltern im Interesse der Schülerinnen und Schüler. Die <strong>Schule</strong> gründet<br />
sich auf christlich-humanistische Werte. Sie begrüßt die Bereicherung<br />
durch Menschen anderer Kulturen und Glaubensrichtungen.<br />
Unsere Zielrichtung<br />
Insbesondere wollen wir gemeinsam:<br />
• Die Leistungsbereitschaft und -fähigkeit jedes Einzelnen nach seiner<br />
persönlichen Begabung fördern<br />
• Zu ethischem Bewusstsein, selbstständigem Urteil und gegenseitigem<br />
Respekt befähigen<br />
• Unsere Schüler und Schülerinnen zu kritischen und selbstständigen<br />
Menschen erziehen, die in der Lage sind, für sich und andere<br />
Verantwortung zu übernehmen und somit befähigt sein werden, eine<br />
integrierte und sinnvolle Funktion in der Gesellschaft auszuüben.<br />
Unser Angebot<br />
Die <strong>Deutsche</strong> <strong>Internationale</strong> <strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong> bietet deutschsprachigen<br />
Kindern eine nach deutschen Lehrplänen ausgerichtete<br />
Grundschulausbildung. In der Sekundarstufe werden die Schüler<br />
bilingual nach südafrikanischen und deutschen Lehrplänen unterrichtet.<br />
Nicht-deutschsprechende Kinder lernen ab der 5. Klasse intensiv<br />
Deutsch und werden auf die integrierte Oberstufe vorbereitet.<br />
Das Schulleben wird durch eine Vielfalt von musischen,<br />
wissenschaftlichen und sportlichen Aktivitäten bereichert. Die<br />
<strong>Schule</strong> ermöglicht es, die südafrikanische und deutsche/europäische<br />
Hochschulreife zu erreichen.
www.dsk.co.za<br />
Introduction <strong>Mission</strong> <strong>Statement</strong> <strong>Statement</strong><br />
The German International School Cape Town is one of the most<br />
renowned independent schools in the educational environment of the<br />
Western Cape.<br />
The German International School Cape Town has a proud history<br />
spanning more than 125 years and, while retaining its roots in tradition,<br />
is future-orientated and offers all children and young people from South<br />
Africa, as well as from Europe or other continents, a quality education<br />
of the highest standard. As a place of mutual encounter the German<br />
International School Cape Town fulfils a special role by leading<br />
young people of various origins and languages to the scheduled final<br />
qualifications (South African National Senior Certificate – NSC, German<br />
Secondary School Leaving Certificate and Abitur).<br />
In practising bilingualism in German and English throughout, and in<br />
offering Afrikaans and Xhosa as well as French, a valuable contribution<br />
is made towards a better understanding and communication between<br />
people and nations.<br />
The unique location of the school at the foot of Lion’s Head, in the centre<br />
of one of the most well-known and beautiful cities of the world, gives it a<br />
special advantage.<br />
May this brochure give you a first overall impression.<br />
The school management & school board<br />
1883 Gründung der <strong>Deutsche</strong>n St. Martini <strong>Schule</strong><br />
The <strong>Deutsche</strong> St. Martini School was founded<br />
Our <strong>Mission</strong><br />
The German International School Cape Town is a bilingual school<br />
of mutual encounter that promotes learning through interaction and<br />
harmony between the German and South African cultures. It is based on<br />
co-operation between school and parents for the benefit of the students.<br />
The school is founded on Christian and humanistic principles. We value<br />
the enrichment that comes from interaction with people of different<br />
cultures and faiths.<br />
Our Goals<br />
Our goals are:<br />
• To enable the individual student to develop to his or her full potential,<br />
both in performance and in willingness to learn<br />
• To promote ethical behaviour, independent thought and mutual respect<br />
• To encourage our students to become critical and independent adults,<br />
who are capable of accepting responsibility for themselves and others<br />
and thus of making a worthwhile contribution towards an integrated<br />
society.<br />
Our Service<br />
The German International School Cape Town offers German-speaking<br />
children a Primary and Secondary Education in accordance with<br />
German curricula. At Secondary level, the students are taught bilingually<br />
according to South African and German curricula. Non-German-speaking<br />
children are accepted from grade 5 to learn German intensively and to be<br />
prepared for the integrated High School.<br />
School life is enriched by a variety of activities in the fields of music/<br />
culture, the sciences and sports. The school enables its learners to<br />
acquire the university entrance qualifications for South African and<br />
German/European Universities.<br />
1903 Beginn der Finanzhilfe durch die deutsche Regierung<br />
Initial financial assistance by the government of Germany
Aufbau der <strong>Schule</strong> der <strong>Schule</strong><br />
Das Schuljahr beginnt mit dem Kalenderjahr nach den südafrikanischen<br />
Sommerferien im Januar. Für Kinder aus Europa bedeutet dies immer<br />
eine Verschiebung um ein halbes Jahr im Rhythmus der schulischen<br />
Ausbildung.<br />
Die <strong>Deutsche</strong> <strong>Internationale</strong> <strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong> umfasst die Klassenstufen<br />
1 bis 12, also den kompletten Primar- und Sekundarbereich mit entweder<br />
dem südafrikanischen Abschluss NSC oder einem kombinierten<br />
Abschluss aus NSC und <strong>Deutsche</strong>m <strong>Internationale</strong>n Abitur. Der<br />
Unterricht an der <strong>Deutsche</strong>n <strong>Internationale</strong>n <strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong> beginnt<br />
mit der ersten Grundschulklasse. Aufgrund der traditionellen Verbindung<br />
und räumlichen Nähe dürfen die Kindergärten der evangelischlutherischen<br />
Gemeinden am Kap in den Stadtteilen Gardens, Wynberg<br />
und Bellville, obwohl organisatorisch selbstständig, als „Vorschule“<br />
der <strong>Deutsche</strong>n <strong>Internationale</strong>n <strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong> betrachtet werden. In<br />
Parow, einem nördlichen Vorort von <strong>Kapstadt</strong>, gibt es eine Zweigstelle<br />
der <strong>Deutsche</strong>n <strong>Internationale</strong>n <strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong>, an der Schüler der<br />
Klassenstufen 1- 4 unterrichtet werden.<br />
Neben der Einschulung in Klasse 1 gibt es die Möglichkeit der<br />
Schulaufnahme in Klasse 5 für Schüler, deren Muttersprache nicht<br />
Deutsch ist. Seiteneinsteiger können nach vorheriger Rücksprache mit<br />
der Schulleitung in die verschiedenen Klassenstufen aufgenommen<br />
werden.<br />
1930 <strong>Deutsche</strong>r Schulverein <strong>Kapstadt</strong> wird Träger der <strong>Schule</strong><br />
The school becomes the responsibility of the School Association<br />
1961 Namensänderung in DSK. Einzug in das größtenteils von der Bundesrepublik finanzierte neue Gebäude<br />
Change of name to DSK. Move to the new building, financed to a great extent by the Federal Republic of Germany
Structure of the school of the school<br />
The school year starts with the calendar year after the South African<br />
summer vacation, in January. This always means a shift of half a year in<br />
the cycle of school education for children from Europe.<br />
The German International School Cape Town covers Grades 1 to 12,<br />
i.e. the complete primary and secondary levels, concluding with either<br />
the South African NSC or the combined certificate of NSC and German<br />
International Abitur. The tuition at the German International School Cape<br />
Town starts with the first primary school class. The pre-schools of the<br />
Evangelical-Lutheran parishes in the Cape in the suburbs of Gardens,<br />
Wynberg and Bellville, although independent, may be seen as ‘’preschools“<br />
of the German International School Cape Town, due to the<br />
traditional co-operation and their relative close proximity. Learners in<br />
grades 1-4 can also attend school at the German International School<br />
Cape Town Campus in Parow, a northern suburb of Cape Town.<br />
Children start school in Grade 1, or for those whose mother-tongue is not<br />
German in Grade 5. Learners can be accepted at various class levels<br />
with prior approval by the principal.<br />
1964 Erste Matrikprüfung an der DSK<br />
First Matric examination at the DSK<br />
1978 Einweihung des Arthur-Painczyk-Sportplatzes<br />
Inauguration of the Arthur-Painczyk Sportsfield<br />
www.dsk.co.za
Grundschule<br />
Motto der Grundschule<br />
Wir sind eine <strong>Schule</strong>, an der die Schüler mit Kopf, Herz und Hand lernen<br />
und Spaß haben, eine <strong>Schule</strong>, die von gegenseitigem Respekt geprägt<br />
ist, mit der sich alle identifizieren können und an der sich alle wohl und<br />
sicher fühlen.<br />
Kooperatives Lernen, offene Unterrichtsformen, handlungsorientiertes<br />
und entdeckendes Lernen sind unsere Unterrichtsmethoden, durch<br />
die elementares Wissen spielerisch erlernt wird mit dem Ziel, das<br />
selbstständige Lernen zu lernen.<br />
Schüler der Grundschule<br />
Die Grundschule umfasst die Klassen 1 bis 4. Etwa 220 Schüler und<br />
Schülerinnen, etwa gleich viele Mädchen und Jungen, besuchen die<br />
Grundschule der <strong>Deutsche</strong>n <strong>Internationale</strong>n <strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong>. Im<br />
Moment laufen die Klassen dreizügig, wovon eine Klasse an der<br />
Zweigstelle Parow unterrichtet wird. Die <strong>Schule</strong> selbst beginnt um 8.00<br />
und hört in der Regel spätestens nach der 6. Stunde um 12.30 Uhr auf.<br />
Curriculum<br />
Wir orientieren uns an den Lehrplänen Baden-Württembergs, an Hand<br />
derer wir unsere schuleigenen Arbeitspläne für den Unterricht entwickelt<br />
haben.<br />
Als erste Fremdsprache lernen die Schüler ab der 2. Klasse Englisch.<br />
Nachmittagsbetreuung<br />
Für viele Kinder der <strong>Deutsche</strong>n <strong>Internationale</strong>n <strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong><br />
gehört inzwischen nicht nur der Schulvormittag zum Grundschulalltag,<br />
1981 Öffnung der DSK für Kinder und Jugendliche aller Südafrikaner<br />
Admission to the DSK open for children and young people of all South Africans<br />
sondern auch die Nachmittagsbetreuung.<br />
Die <strong>Schule</strong> endet für diese Kinder nicht nach<br />
der sechsten Stunde, sondern oftmals erst<br />
um 17.00 Uhr. Bedenkt man, dass die Zeit<br />
nach der <strong>Schule</strong> vor allem für die Kinder im<br />
Grundschulalter sehr wichtig ist, ist unsere<br />
Nachmittagsbetreuung besonders darauf<br />
bedacht, diese Zeit pädagogisch sinnvoll<br />
zu gestalten und den Kindern qualitativ<br />
hochwertige Aktivitäten anzubieten.<br />
1982 erster Computer an der <strong>Schule</strong> - Apple 8bit<br />
First Computer at the school - apple 8bit
Primary School School<br />
Primary School Motto<br />
We are a school in which the learners learn with their heads, their hearts<br />
and their hands and have fun, which is characterised by mutual respect,<br />
with which everyone can identify and in which everyone feels happy and<br />
secure.<br />
Cooperative learning, open learning, action-oriented and exploratory<br />
learning are our teaching methods by means of which elementary<br />
knowledge is acquired in a playful manner towards the end of learning to<br />
learn independently.<br />
Primary School Learners<br />
The Primary School comprises grades 1 to 4. Approximately 220<br />
learners, of more or less equal numbers of girls and boys, attend the<br />
German International School Cape Town Primary School. At present<br />
there are three classes in each grade, of which one class is taught at the<br />
Parow branch. The school starts at 8.00h and normally finishes after the<br />
6th lesson at 12.30h.<br />
Curriculum<br />
We have developed our curriculum based on the curricula of<br />
Baden-Württemberg.<br />
Learners study English as the first foreign language from grade 2.<br />
Aftercare<br />
For many German International School Cape Town children, not only the<br />
school morning but also the aftercare is part of the Primary School day.<br />
School does not end after the sixth lesson for these children, but often<br />
1983 100-Jahrfeier & Eröffnung des neuen Schwimmbades<br />
100 Year Celebration & Inauguration of the new swimming pool<br />
only at 17.00h. The hours after school are<br />
considered particularly important for children<br />
of Primary School age, and our Aftercare<br />
supervision takes special care to organise<br />
this time in a pedagogically meaningful way<br />
and to offer the children activities of high<br />
quality.<br />
1984 Bau der naturwissenschaftlichen Fachräume<br />
Construction of the natural sciences classrooms<br />
www.dsk.co.za
Mittelstufe & Oberstufe & Oberstufe<br />
Mittelstufe<br />
In der Mittelstufe (Sekundarstufe I) von Klasse 5 bis 9 bietet die <strong>Deutsche</strong><br />
<strong>Internationale</strong> <strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong> einen Zweig für muttersprachliche und<br />
einen für fremdsprachliche Schüler an. Im muttersprachlichen Zweig ist<br />
die Unterrichtssprache in der Regel Deutsch.<br />
Im fremdsprachlichen Zweig wird zunächst auf Englisch unterrichtet,<br />
wobei die Schüler intensiven Deutschunterricht erhalten. Dadurch, dass<br />
allmählich weitere Fächer auf Deutsch unterrichtet werden, wird dieser<br />
Zweig zunehmend bilingual.<br />
Außerdem werden die muttersprachlichen und die fremdsprachlichen<br />
Schüler in einigen Fächern zunehmend gemischt, so dass wirkliche<br />
kulturelle Begegnung stattfinden kann.<br />
In den Fremdsprachen wird Englisch weitergeführt. Ab der 6. Klasse<br />
kommen Afrikaans oder Xhosa (als Muttersprache) und ab der 7. Klasse<br />
Französisch oder Xhosa (als Fremdsprache) als Wahlpflichtfach hinzu.<br />
Wir richten uns nach den Lehrplänen des Landes Baden-Württemberg,<br />
und am Ende der 10. Klasse können die Schüler den in Deutschland<br />
gültigen Mittleren Schulabschluss erwerben. Sie entscheiden sich<br />
während der 9. Klasse für einen der beiden weiterführenden Zweige,<br />
in denen sie entweder den südafrikanischen oder einen internationalen<br />
Abschluss erlangen können.<br />
Oberstufe<br />
Seit dem Schuljahr 2007 hat die <strong>Deutsche</strong> <strong>Internationale</strong> <strong>Schule</strong><br />
<strong>Kapstadt</strong> sich der Entwicklung in Deutschland und Europa zu einem<br />
12-jährigen Abitur angepasst. Sie bietet dafür ab der 10.Klasse zwei<br />
verschiedene Zweige an, die beide zu einem Sekundarschulabschluss<br />
in Klasse 12 führen.<br />
Dies ist zum einen der NSC-Zweig, der das südafrikanische National<br />
Senior Certificate (NSC) und das <strong>Deutsche</strong><br />
Sprachdiplom (DSD Stufe B2/C1) enthält.<br />
Der Unterricht erfolgt dabei weitgehend auf<br />
Englisch. Die Prüfungsbehörde für die NSC<br />
Fächer ist das Independent Examination<br />
Board [IEB – www.ieb.co.za].<br />
Zum anderen ist dies der Kombi-Zweig,<br />
dessen kombinierter Abschluss das<br />
National Senior Certificate und das<br />
<strong>Deutsche</strong> <strong>Internationale</strong> Abitur enthält.<br />
Dieser bilinguale Bildungsgang, der durch<br />
ein Abkommen zwischen den Regierungen<br />
Südafrikas und der Bundesrepublik<br />
Deutschland rechtlich abgesichert ist,<br />
berechtigt zum Zugang zu den Hochschulen<br />
sowohl in Südafrika als auch in Deutschland,<br />
den meisten europäischen und anderen<br />
internationalen Staaten. Der Unterricht<br />
und die Prüfungen finden entsprechend<br />
dem bilingualen Charakter in Deutsch und<br />
Englisch statt.<br />
In beiden Zweigen unterrichten qualifizierte<br />
Lehrkräfte aus Südafrika und Deutschland.<br />
Die erstklassige Ausstattung garantiert<br />
eine qualitativ hochwertige Ausbildung zu<br />
teamfähigen und verantwortungsbewussten<br />
Absolventen, die den Anforderungen eines<br />
modernen Studiums und des Berufsleben<br />
gut gewachsen sind.<br />
1985 erster Computerraum mit 8 Apricot Computern ausgestattet - software: LOGO, Lotus 123 & WordPerfect<br />
First Computer classroom with 8 Apricot Computers - software: LOGO, Lotus 123 & WordPerfect
Middle & Senior & School Senior School<br />
Middle School<br />
In the middle school (high school phase 1) from grades 5 to 9, the<br />
German International School Cape Town offers one stream for German<br />
mother tongue speakers and one for non-German speakers. German<br />
is generally the language used for tuition in the German mother-tongue<br />
stream.<br />
In the English-speaking stream teaching is in English at first, with<br />
intensive focus on language acquisition in the German class. The<br />
intention is for other subjects to be gradually taught more in German, so<br />
that this branch becomes increasingly bilingual.<br />
Moreover, the mother tongue and non-mother tongue students are mixed<br />
in certain subjects so that genuine cultural exchange may take place.<br />
As for the languages being taught, English is being continued. From<br />
grade 6 Afrikaans or Xhosa as mother tongue are added, and from grade<br />
7 French or Xhosa (as a foreign language) may be chosen.<br />
We follow the syllabi of Baden-Württemberg, and at the end of grade<br />
10 the students acquire the German Middle School Leaver’s Certificate.<br />
During grade 9 they decide on one of the two branches, through which<br />
they will either obtain the South African National Senior Certificate<br />
(NSC) or the Combined Certificate, which includes both the German<br />
International Abitur and the NSC.<br />
Senior School<br />
Since 2007 the German International School Cape Town has adapted<br />
the 12-year Abitur model, which has been introduced in Germany and<br />
Europe. From grade 10 two separate branches are offered which both<br />
culminate in a school leaver’s certificate in grade 12.<br />
1987 Einführung eines Fremdsprachenzweigs<br />
Introduction of the Third Language Stream<br />
On the one hand is the NSC-branch, which is<br />
the South African National Senior Certificate<br />
(NSC) combined with the German Language<br />
Diploma (DSD). Tuition is in English. The<br />
Examining Body for all NSC subjects<br />
is the Independent Examination Board<br />
[IEB – www.ieb.co.za].<br />
On the other hand is the combined branch<br />
(Kombi) which comprises the National<br />
Senior Certificate as well as the German<br />
International Abitur. This bilingual educational<br />
model, which was legally contracted in an<br />
agreement between the South African and<br />
German governments, allows entry to the<br />
universities of both countries, most European<br />
states and internationally. Because of the<br />
bilingual nature of this branch, teaching and<br />
exams take place in German and English.<br />
Both branches are taught by well-qualified<br />
teachers from South Africa and Germany. Our<br />
teaching environment provides an excellent<br />
education of high quality which develops<br />
competent and responsible students, who are<br />
able to work in a team and are well-equipped<br />
to deal with the demands of modern study<br />
and professional life.<br />
1989 erste Abiturprüfung an der DSK<br />
First German Post-Matric [Abitur] examination at the DSK<br />
www.dsk.co.za
Fremdsprachenzweig<br />
Auch diejenigen, die (noch) kein Deutsch sprechen, können in den<br />
Genuss dessen kommen, was die <strong>Deutsche</strong> <strong>Internationale</strong> <strong>Schule</strong><br />
<strong>Kapstadt</strong> anbietet. Sie können lernen, fließend Deutsch zu sprechen,<br />
und erhalten eine Erziehung nach europäischem Vorbild, die ihnen die<br />
Tür zu einem Studium in Übersee öffnet.<br />
Unser Fremdsprachenzweig – auch als Neue Sekundarstufe oder<br />
N.Sek. bezeichnet – ermöglicht es Schülern ohne Deutschkenntnisse,<br />
nach bestandener Aufnahmeprüfung in Englisch und Mathematik<br />
in die 5. Klasse der <strong>Deutsche</strong>n <strong>Internationale</strong>n <strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong><br />
einzusteigen. Diese Jungen und Mädchen sind sprachlich und kulturell<br />
unterschiedlichster Herkunft. Was sie eint, sind hohe Leistungsfähigkeit<br />
sowie der Wille, eine zweite Weltsprache zu erlernen.<br />
Sie verbleiben anfangs zwar in ihrem eigenen Klassenverband, werden<br />
jedoch in Fächern wie Englisch, Sport und Musik zusammen mit ihren<br />
deutschsprachigen Mitschülern unterrichtet. Um die Integration zu<br />
fördern, finden gemeinsame Ausflüge und Klassenfahrten sowie im<br />
ersten Jahr wöchentliche Begegnungsstunden statt.<br />
Die Unterrichtssprache in der N.Sek. ist zu Beginn Englisch, es wird<br />
jedoch mehr und mehr Deutsch eingeführt. Das Fach Deutsch selbst<br />
wird von der 5. bis zur 12. Klasse intensiv unterrichtet und mit der<br />
Prüfung zum international anerkannten <strong>Deutsche</strong>n Sprachdiplom<br />
abgeschlossen.<br />
Das Deutsch besonders sprachbegabter N.Sek.-Schüler wird durch<br />
Förderkurse und Deutschlandaufenthalte auf Muttersprachenniveau<br />
gehoben, so dass diesen am Ende der 9. Klasse eine Wahl offensteht:<br />
Sie können entweder das südafrikanische NSC und das <strong>Deutsche</strong><br />
Sprachdiplom ablegen oder sich für den sogenannten Kombizweig<br />
entscheiden. Dieser verbindet NSC und Abitur und ermöglicht somit ein<br />
Studium sowohl in Südafrika als auch in Europa.<br />
1992 ‚Olympiade’ der deutschen <strong>Schule</strong>n im südlichen Afrika erstmals an der DSK<br />
Olympiad of the German Schools in Southern Africa at the DSK for the first time<br />
Mit ihrer Betonung der Sprachen – und des<br />
Pflichtfaches Mathematik – bereitet die<br />
N.Sek. ihre Absolventen in geradezu idealer<br />
Weise darauf vor, in der globalisierten<br />
Wirtschaft zu konkurrieren.<br />
1993 Das Wahlfach Xhosa wird eingeführt<br />
The Subject Xhosa is introduced
Foreign Language Language Stream Stream<br />
Having no German connection does not mean one has to miss out on the<br />
things our school offers. One can still learn to speak German proficiently,<br />
enjoy a European-style education and acquire a passport to international<br />
study.<br />
Our Foreign Language Stream – known by the German acronym as<br />
N.Sek.- allows learners to join in Grade 5 after passing an entrance<br />
exam in English and Maths. The boys and girls who comprise this stream<br />
come from a variety of backgrounds. What they have in common are<br />
high academic ability and an eagerness to learn a second international<br />
language.<br />
While they constitute their own class, they are taught jointly with the<br />
German mother tongue speakers in subjects such as English, physical<br />
education and music. To further integration, there are joint outings, class<br />
camps as well as weekly periods set aside specifically for interaction<br />
during the first year.<br />
Initially, the medium of instruction in the Foreign Language Stream is<br />
English but gradually more and more German is introduced in subjects<br />
that lend themselves to this purpose. The subject German itself is taught<br />
intensively from Grade 5 to the internationally recognised Language<br />
Diploma, which is taken in Grade 12.<br />
Those who show an aptitude for the language receive extra support in the<br />
form of bridging courses and exchange programmes so that, at the end<br />
of Grade 9, they can hold their own amongst the German mother tongue<br />
speakers and choose one of two paths – either to write the South African<br />
NSC and pass the official German Language Diploma (DSD) or opt for<br />
the Combined Certificate. Being a combination of the NSC and German<br />
Abitur, the latter route offers the best of both worlds as it provides for<br />
1994 Bau des neuen Internats<br />
Construction of the new hostel<br />
university entrance in South Africa, Europe<br />
and beyond.<br />
The N.Sek.’s emphasis on languages, and<br />
the mandatory maths, makes it an ideal<br />
preparation for children to compete in the<br />
global economy eventually.<br />
www.dsk.co.za<br />
1995 Eröffnung der 2. Grundschule in Bellville. ,Musiktage’ der deutschen <strong>Schule</strong>n im südl. Afrika an der DSK<br />
Inauguration of the 2nd Primary School in Bellville. “Music Festival“ of the German schools in Southern Africa at the DSK
Zweigstelle in Parow in Parow<br />
Deutschsprachige Schüler der ersten bis vierten Klasse können<br />
die Zweigstelle der <strong>Deutsche</strong>n <strong>Internationale</strong>n <strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong><br />
in Parow besuchen.<br />
In unserer Zweigstelle in Parow sind die Schüler in kleinen<br />
Klassengruppen untergebracht. Der Unterricht wird auf Deutsch<br />
gehalten. Auf dem kindgerechten Gelände finden auch die<br />
Nachmittagsbetreuung und alle Nachschulaktivitäten statt.<br />
Besondere Angebote werden stets mit der Stammschule in<br />
Tamboerskloof zusammen wahrgenommen.<br />
Nach vier Jahren ist der nahtlose Übergang in die Stammschule<br />
in Tamboerskloof möglich.<br />
Kontakt<br />
Tel: +27 (21) 930 6302 • Fax: +27 (21) 930 6302 • Parow North<br />
Recreation Centre • De Grendel Road • Parow<br />
1997 Eröffnung des Gisela-Lange-Musiksaals und des renovierten Konrad-Taeuber-Saals<br />
Inauguration of the Gisela-Lange-Music Hall and the renovated Konrad-Taeuber-Hall
Satellite Campus in Campus Parow in Parow<br />
German-speaking learners from grade 1 to 4 can attend the<br />
German International School Cape Town satellite campus in<br />
Parow.<br />
In our Parow branch the learners are accommodated in small<br />
classes. Lessons are held in German. Aftercare and all afterschool<br />
activities also take place on the child-friendly premises.<br />
A diverse range of activities are also undertaken together with the<br />
main school in Tamboerskloof.<br />
After four years the seamless transfer to the main school campus<br />
in Tamboerskloof takes place.<br />
Contact<br />
Tel: +27 (21) 930 6302 • Fax: +27 (21) 930 6302 • Parow North<br />
Recreation Centre • De Grendel Road • Parow<br />
1998 Umzug der Grundschule von Bellville nach Parow<br />
Relocation of the Primary School from Bellville to Parow<br />
www.dsk.co.za<br />
2001 Bau des neuen Foyers & Amphitheaters<br />
Construction of new foyer & amphitheater
Von der Tafel der zum Tafel Smartboardzum<br />
Smartboard<br />
Der erste Computer an der <strong>Schule</strong> wurde 1982 angeschafft. Es war<br />
ein Apple 8-Bit. Dieser Rechner wurde für „do it yourself“ Projekte im<br />
Physikunterricht und zur Erklärung von Programmierung eingesetzt.<br />
Ende 1984 wurde Computerunterricht mit 5 Apricot Computern als AG<br />
für Schüler und gleichzeitig auch für Lehrer angeboten.<br />
Der erste Computerraum folgte 1985 mit 8 Apricot Computern.<br />
Inzwischen hat die <strong>Deutsche</strong> <strong>Internationale</strong> <strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong> zwei voll<br />
ausgestattete Computerräume mit je 25 Schülerarbeitsplätzen. In den<br />
Klassen 5 - 9 nehmen Schüler am Informatikuntericht teil und haben<br />
dabei die Möglichkeit, die International Computer Driving Licence<br />
(ICDL) zu erwerben.<br />
29 Klassenzimmer sind mit interaktiven Whiteboards, Beamern und PCs<br />
ausgestattet. In der Bibliothek stehen den Schülern weitere Computer<br />
zum Arbeiten in den Pausen oder Freistunden zur Verfügung. Hier<br />
können sie auf das Internet zugreifen, ihren persönlichen DSK-Email-<br />
Account abfragen und bei Bedarf auch Projekte in Farbe ausdrucken.<br />
Die Informationstechnologie wird an der <strong>Deutsche</strong>n <strong>Internationale</strong>n<br />
<strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong> in allen Bereichen genutzt und ist fester Bestandteil<br />
des regulären Unterrichts.<br />
2002 Grundlegende Neugestaltung des Schulhofes<br />
Complete new design of the school playground
www.dsk.co.za<br />
From Blackboard Blackboard to interactive Whiteboard to interactive Whiteboard<br />
The first computer at the school was obtained in 1982. It was an Apple<br />
8-Bit. The computer was utilised for „do it yourself“ projects in Physics<br />
classes and to explain programming.<br />
By the end of 1984 computer education was offered as an extra-mural for<br />
learners and simultaneously also for teachers, using 5 Apricot computers.<br />
The first computer classroom was equipped with 8 Apricot Computers<br />
in 1985.<br />
At present the German International School Cape Town has two<br />
fully equipped computer labs with 25 workstations each. In grades<br />
5 - 9 learners participate in information technology and are given the<br />
opportunity to obtain the International Computer Driving Licence (ICDL).<br />
29 classrooms have been furnished with interactive whiteboards,<br />
beamers and computers. More computers are available to the learners<br />
in the library for work during break or during free periods. Here they<br />
are able to access the internet or their personal German International<br />
School Cape Town Email-Account and also print projects in colour if<br />
required. Information technology is utilized in all sectors at the German<br />
International School Cape Town and is a constant element in regular<br />
lessons.<br />
2003 Schulname geändert: <strong>Deutsche</strong> <strong>Internationale</strong> <strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong><br />
School name changed to: German International School Cape Town<br />
2003 Einweihung des 2. Computerraumes<br />
Official opening of the 2 nd computer room
Arbeitsgemeinschaften<br />
Das Nachmittagsprogramm bietet eine bunte und große Palette von<br />
verschiedensten Aktivitäten. Jede Schülerin und jeder Schüler finden in<br />
den verschiedenen Angeboten das Passende.<br />
Im Gisela Lange Musikzentrum dreht sich alles um die Musik (siehe<br />
hierzu den separaten Abschnitt). Schüler, die ein Instrument spielen,<br />
können sich im Schul-Orchester verwirklichen. Außerdem gibt es ab der<br />
Grundschule einen Chor.<br />
Bei über 16 verschiedenen Sportarten, die angeboten werden, gibt es<br />
für die verschiedensten Interessen eine Nische. In den Teamsportarten<br />
wie Basketball, Fußball, Volleyball und Hockey nimmt die <strong>Deutsche</strong><br />
<strong>Internationale</strong> <strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong> an den interschulischen Ligen seit<br />
Jahren erfolgreich teil. In den Sportarten Kricket und Rugby schließen<br />
sich interessierte Schüler einer Schulsportgemeinschaft mit einer<br />
befreundeten <strong>Schule</strong> an. Leichtathletik und Schwimmen werden für<br />
eine alle 2 Jahre stattfindende Olympiade unter allen <strong>Deutsche</strong>n<br />
<strong>Schule</strong>n im südlichen Afrika wettkampforientiert unterrichtet. In unserem<br />
Drachenbootteam können junge Jugendliche neben der physischen<br />
Anstrengung auch soziale Kompetenzen im Miteinander erwerben.<br />
Das Angebot wird u.a. durch Sportarten wie Tischtennis, Turnen, Yoga<br />
ergänzt. Schach wird bereits ab der ersten Klasse erfolgreich angeboten.<br />
Der Erfolg zeigt sich u.a. dadurch, dass wir regelmäßig Schüler haben,<br />
die an den Nationalen Meisterschaften teilnehmen.<br />
Für die Computer-Fans bieten wir einen Kurs „International Computer<br />
Driving Licence“ („ICDL“) an. Auch die Angebote der „digitalen<br />
Fotografie“ und der Film-AG setzen Interesse an der Technik voraus.<br />
Die Kreativen können sich im Kunstkurs oder beim Töpfern verwirklichen.<br />
2006 Weltkongress der deutschen Auslandsschulen in <strong>Kapstadt</strong><br />
World congress of the international German schools in Cape Town<br />
Um sich auf das Berufsleben im<br />
Führungsbereich vorzubereiten, können<br />
die älteren Schüler an einem „Debating“-<br />
Seminar teilnehmen.<br />
Und wer seine individuellen Stärken in der<br />
Sprache oder in der Mathematik weiter<br />
fördern möchte, besucht den Xhosa-<br />
oder Spanisch-Kurs oder nimmt an der<br />
Mathematik-Olympiade teil.<br />
Informationen zum vielfältigen und bunten<br />
Angebot von Arbeitsgemeinschaften finden<br />
Sie auf der Homepage (www.dsk.co.za).<br />
2006 Einweihung des Gisela Lange Musikzentrums<br />
Inauguration of the Gisela Lange Music Centre
Extra Murals Murals<br />
The Afternoon programme offers a colourful and wide range of activities.<br />
Every learner may find a suitable choice among the various categories.<br />
It is all about music in the Gisela Lange Music Centre (please refer to<br />
the relevant separate section). Learners who play an instrument may<br />
participate in the school orchestra.There is also a choir from primary level<br />
onwards.<br />
With a variety of more than 16 sports disciplines, most interests are<br />
catered for. For many years the German International School Cape Town<br />
has successfully participated in the inter-school leagues in team sports,<br />
such as basketball, football, volleyball and hockey. Interested students<br />
participate in cricket and rugby in a school sports association with a<br />
neighbouring school. Athletics and swimming are taught with the aim of<br />
participating in an Olympiad, which takes place every 2 years among<br />
all German Schools in Southern Africa. In our Dragonboat team young<br />
people attain social competence through interaction, in addition to the<br />
physical exertion. These are complemented by other sports, such as<br />
table tennis, gymnastics, yoga. Chess is offered very successfully from<br />
grade 1, evident from the National Championships in which our learners<br />
regularly participate.<br />
For Computer fans we offer the International Computer Driver Licence,<br />
the ICDL. Similarly, extramural courses in Digital Photography and Film<br />
encourage an interest in technology.<br />
Creative learners can explore their potential in the art course or in pottery.<br />
Older learners aspiring to leadership positions can participate in debating<br />
2007 erster FSJler (Freiwilliges Soziales Jahr) an der <strong>Schule</strong><br />
First „FSJler“ (voluntary service year) at the school<br />
seminars. And those who wish to support<br />
their individual strengths in languages or in<br />
mathematics may attend Xhosa or Spanish<br />
lessons or take part in the Maths Olympiads.<br />
Information regarding the varied and colourful<br />
extra-murals can be found on our homepage<br />
(www.dsk.co.za).<br />
www.dsk.co.za<br />
2007 KTS bekommt einen professionellen Bühnenvorhang<br />
Professional stage curtain installed in KTS
Gisela Lange Musikzentrum Lange Musikzentrum<br />
Während einige Schüler an einer ernsthaften Musikausbildung<br />
interessiert sind, möchten andere Musik als Hobby betreiben. Das<br />
Musikzentrum ist für den Unterricht für beide Gruppen eingerichtet.<br />
Am Vormittag dient das Gisela Lange Musikzentrum dem schulischen<br />
Musikunterricht.<br />
Am Nachmittag wird das Zentrum für den Privatunterricht genutzt. Hier<br />
werden Talente entdeckt und gefördert. Dabei wird sowohl Breiten- als<br />
auch Spitzenförderung betrieben. Unsere Kinder können internationale<br />
Musikprüfungen bis zum NSC und darüber hinaus ablegen und<br />
entsprechende Qualifikationen für ein Instrument und/oder in Theorie<br />
erwerben.<br />
Die meisten Lehrer des GLMZ im Privatunterricht sind hochqualifizierte<br />
und/oder praktizierende Musiker. Dazu gehören einige der bekanntesten<br />
Namen der Kapstädter klassischen Musikwelt.<br />
Die Bandbreite der Schüler reicht von begeisterungsfähigen<br />
Erstklässlern bis zu erfahrenen Eltern und Großeltern. Das GLMZ<br />
bildet sowohl Anfänger als auch weit Fortgeschrittene, Amateure wie<br />
professionelle Musiker aus.<br />
Das GLMZ ist bemüht, allen Kindern einen geeigneten Lehrer zu stellen,<br />
auch denen, die ein hier nicht aufgeführtes Instrument erlernen wollen.<br />
Es werden zurzeit angeboten:<br />
Klavier, Orgel, Blockflöte, Querflöte, Saxofon, Klarinette,<br />
Posaune, Gitarre, Geige, Cello, Schlagzeug, Theorie, Musik-<br />
Computerkomposition, Band, Gesang. Die Schüler können zusätzlich<br />
am Schul-Orchester und -Chor teilnehmen.<br />
Wo möglich, hilft das GLMZ beim Erwerb bzw. der Ausleihe von<br />
Instrumenten.<br />
Das GLMZ ist mit herrlichem Blick auf <strong>Kapstadt</strong> auf der höchsten Stelle<br />
des Schulgeländes gelegen. Drei kleine und drei große instrumental<br />
und technisch gut ausgestattete Räume laden zum Musizieren im<br />
2008 Jubiläumsfeierlichkeiten 125 Jahre DSK, Errichtung der Skulptur „Schul-zeit“<br />
125th Anniversary of the DSK; creation of the sculpture „School-Time“<br />
Individual- und Gruppenunterricht ein.<br />
Ebenfalls auf dem Gelände der <strong>Deutsche</strong>n<br />
<strong>Internationale</strong>n <strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong> (Konrad<br />
Täuber Saal) finden regelmäßig die<br />
Konzerte Musica Mundis statt, immer mit<br />
professionellen Musikern. Hier können<br />
die Schüler und Interessierte “Stars zum<br />
Anfassen” erleben.<br />
Kontakt: Tel/Fax: 021 480 3866<br />
E-mail: glmz@dsk.co.za<br />
2009 Ausstattung aller Unterrichtsräume ab Kl. 5 mit Interactive Whiteboards<br />
Interactive Whiteboards operational in all classrooms from Grade 5 upwards
Gisela Lange Music Lange Centre Music Centre<br />
While some students might be interested in a serious musical education,<br />
others may prefer to maintain their musical activities as a hobby. The<br />
Music Centre caters for both groups. In morning classes all children are<br />
given a firm grounding in School Music.<br />
In the afternoon the GLMZ is used for private tuition, where talent is<br />
nurtured, developed and guided. We offer preparation for internationally<br />
accepted exams in the chosen instrument and/or theory; this could lead<br />
to professional training to become a music teacher or performer or in<br />
Music as a subject in the NSC exams. Alternatively some may wish for a<br />
pleasant hobby - both are accommodated and all receive the same input<br />
and encouragement.<br />
The teachers are highly qualified and respected in their field - most are<br />
well-known academics or performing artists in both the Classical and<br />
Jazz fields in Cape Town. All are experienced in their field to teach our<br />
children.<br />
These range from the earliest beginners (including parents and<br />
grandparents!) to adults working for professional qualifications. Amateur<br />
or professional, we cater for their need.<br />
At present we offer your child:<br />
Piano, organ, recorder, flute, saxophone, clarinet, drums and percussion,<br />
guitar, violin, cello, band, and vocal training. On the academic side, we<br />
prepare learners for theory, harmony, history, form and aural training. In<br />
addition, the students can become members of the school orchestra and<br />
choir.<br />
The GLMZ has breathtaking views, overlooking Table Mountain, the Cape<br />
Town harbour and as far as the West Coast. It consists of three lecture<br />
rooms and three individual studios. There are many modern features,<br />
2009 Erstes kombiniertes <strong>Deutsche</strong>s <strong>Internationale</strong>s Abitur/NSC<br />
First combined German International Abitur/NSC examinations<br />
such as a computerized keyboard facility,<br />
as well as excellent musical instruments.<br />
This allows for a sterling education in both<br />
individual teaching and group work.<br />
The concerts of Musica Mundi take place<br />
regularly in the Konrad Täuber Saal featuring<br />
local and international performers - here the<br />
students may witness professionals in action<br />
and experience „close encounters with the<br />
stars“.<br />
Contact: Tel/Fax: 021 480 3866<br />
E-mail: glmz@dsk.co.za<br />
www.dsk.co.za<br />
2010 Naturwissenschaftsräume neu ausgestattet<br />
Science class rooms refurnished
Internat<br />
Das Internat der <strong>Deutsche</strong>n <strong>Internationale</strong>n <strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong> besteht<br />
seit 2004 und bietet deutschsprachigen Schülern aus Deutschland<br />
oder anderen europäischen Ländern die Möglichkeit eines<br />
Gastaufenthaltes an der <strong>Deutsche</strong>n <strong>Internationale</strong>n <strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong>.<br />
Die Mindestaufenthaltsdauer ist ein Halbjahr. Es besteht jedoch auch die<br />
Möglichkeit, bis zum Schulabschluss an der <strong>Deutsche</strong>n <strong>Internationale</strong>n<br />
<strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong> zu bleiben.<br />
Durch den Charakter der <strong>Deutsche</strong>n <strong>Internationale</strong>n <strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong><br />
als Begegnungsschule ist es leicht, sein Englisch zu verbessern und<br />
seinen kulturellen Horizont zu erweitern, ohne den Anschluss ans<br />
deutsche Schulsystem zu verlieren.<br />
Außerdem ist es ein besonderes Erlebnis, sowohl <strong>Kapstadt</strong> als auch<br />
das südliche Afrika mit seiner vielfältigen Kultur und überwältigenden<br />
Landschaft kennen zu lernen.<br />
Bis zu 12 Schüler und Schülerinnen können in zweckmäßig<br />
eingerichteten Ein- und Zwei-Bett-Zimmern untergebracht werden.<br />
Die Internatschüler werden von einer Internatsleiterin betreut, die mit<br />
den Schülern im Haus wohnt. Ein Schulbus steht für Transport und<br />
Ausflüge zur Verfügung.<br />
Wie die <strong>Schule</strong>, so ist auch das Internat mit moderner Technik<br />
ausgestattet. Ein Wireless-LAN ermöglicht den Kontakt mit der Heimat<br />
und der Welt. Ebenso können Einrichtungen der <strong>Schule</strong>, wie z.B. die<br />
Sportmöglichkeiten, genutzt werden.<br />
Ein Aufenthalt an der <strong>Deutsche</strong>n <strong>Internationale</strong>n <strong>Schule</strong> <strong>Kapstadt</strong><br />
ermöglicht es den Schülern, die südafrikanische Gastfreundschaft und<br />
Offenheit zu erleben. Die Schüler des Internats bilden nicht nur selbst<br />
schnell eine Gemeinschaft, sondern werden ebenso leicht in die Schul-<br />
und Klassengemeinschaft aufgenommen.<br />
Boarding School<br />
School<br />
The German School Cape Town has a<br />
small boarding house for 12 learners. The<br />
purpose is to offer learners from Germany an<br />
opportunity to become acquainted with Cape<br />
Town and South Africa and at the same time<br />
to improve their English during a stay at our<br />
school for a semester or longer.<br />
2010 Einweihung der mit PASCH-Mitteln neu ausgestatteten Naturwissenschaftsräume durch die Premierministerin des Westkap, Helen Zille<br />
Inauguration of refurbished Science laboratories by the Premier of the Western Cape, Helen Zille
Ausstattung Facilities<br />
Pendelbusse für alle Schüler:<br />
Shuttle service for all students:<br />
Table View • Tyger Valley • Khayelitsha •<br />
Guguletu • Tokai • Mitchell’s Plein • Langa<br />
www.dsk.co.za
Ehemalige<br />
Die DSK hat ein neues kostenloses Altschülerportal, das unter<br />
https://dskapstadt.alumniportal.org oder auf der Schulwebsite<br />
(www.dsk.co.za) unter „Altschüler / Alumni“ zu finden ist!<br />
Der Sinn besteht darin, dass Alumnis (Altschüler) in diesem Portal<br />
• Kontakte pflegen,<br />
• Alumnis wieder finden (Suche in der Online-Datenbank)<br />
• sich zu Klassentreffen organisieren können,<br />
• Erfahrungen betreffs Fächer-, Studium-, Berufswahl austauschen,<br />
• Praktikantenstellen und/oder Jobs anbieten oder suchen können,<br />
• im Forum mitdiskutieren und<br />
• über ihre <strong>Schule</strong> informiert werden.<br />
Matrik 1970: Derek Hanekom<br />
Landwirtschaftsminister in der Regierung Nelson Mandelas; jetzt Deputy Minister of Science and<br />
Technology<br />
Matrik 1965: Johann Adrian von Lucius<br />
(Jurist) Aufsichtsrat der Münchener Rückversicherung<br />
Matrik 1965: Christoph Koepke<br />
war verantwortlich für Mercedes SA<br />
Matrik 1952: Prof. Manfred Hellberg<br />
„world class scientist“ Department of Science, Technologies and Astronomy, Prof. der University<br />
of Natal, ist am Bau der neuen Sternwarte beteiligt<br />
Matrik 1952: Prof. Detlef Kröger<br />
„world class renowned leader in the research, development and design of cooling towers and air<br />
cooled heat exchangers” Senior Research Prof. University of Stellenbosch<br />
Matrik 1954: Dr. Hans-Ulrich Kranold<br />
Theoretical Phycisist beim Atomic Energy Board<br />
Matrik 1973 Dr. Rolf Annas<br />
University of Stellenbosch: Leiter der Deutschabteilung, Moderator für Deutsch (DaM) beim<br />
Department of Education<br />
2010 Einweihung der ersten Solaranlage, die 6 Unterrichtsräume mit Strom versorgt<br />
Inauguration of the first solar power plant, which provides electricity to six classrooms<br />
Klassentreffen 70 Jahre nach der Einschulung im Jahre 1939<br />
Matrik 1966 Robert von Lucius,<br />
Journalist für FAZ & Autor<br />
Matrik 1975: Archäologe Wracks an<br />
der Skeleton Coast Dr. Dieter Noli
Alumni<br />
The DSK has a new, free alumni portal, which may be viewed on<br />
https://dskapstadt.alumniportal.org or on the school website<br />
(www.dsk.co.za) under „alumni“!<br />
The purpose of this portal is to enable alumni to<br />
• maintain contacts,<br />
• find alumni (search the online-database),<br />
• be able to organise class reunions,<br />
• exchange experience regarding the choice of subjects, studies and careers,<br />
• be able to offer or seek an internship position and/or vacancies,<br />
• join in forum discussions and<br />
• receive information regarding our school.<br />
Sarah Poewe<br />
Part of the Olympic Team<br />
Breaststroke 100m and 200m Relay<br />
2000 Sydney<br />
2004 Athens<br />
2008 Beijing<br />
2011 Eröffnung einer zweiten englischsprachlichen Klasse 5<br />
Institution of a second class in the grade 5 English mother-tongue stream<br />
Jan Frodeno<br />
Gold Medal<br />
Triathlon<br />
1,5 km swimming,<br />
40 km cycling<br />
and 10 km running<br />
2008 Beijing<br />
Kevin Paul<br />
Gold Medal<br />
Breaststroke 100m<br />
Paralympics Team<br />
2008 Beijing<br />
www.dsk.co.za
educating since 1883<br />
printed on<br />
rock it like Mozart<br />
www.dsk.co.za<br />
28 Bay View Ave • Tamboerskloof • 8001 • Cape Town • South Africa<br />
Tel +27 (0)21 480 3830 • Fax +27 (0)21 480 3863 • info@dsk.co.za