Mürren - eibtm
Mürren - eibtm
Mürren - eibtm
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Jungfrau Region<br />
Grindelwald<br />
Wengen<br />
<strong>Mürren</strong><br />
Lauterbrunnen
Kontaktadressen · Contact<br />
Jungfrau Region<br />
Telefon +41 33 854 12 50<br />
www.jungfrauregion.ch<br />
Tourist Informationen · Tourist offices<br />
Grindelwald Tourismus<br />
Telefon +41 33 854 12 12<br />
www.grindelwald.ch<br />
Wengen Tourismus<br />
Telefon +41 33 856 85 85<br />
www.wengen.ch<br />
<strong>Mürren</strong> und Gimmelwald Tourismus<br />
Telefon +41 33 856 86 86<br />
www.mymuerren.ch<br />
Lauterbrunnen und Isenfluh Tourismus<br />
Telefon +41 33 856 85 68<br />
www.mylauterbrunnen.com<br />
Stechelberg Tourismus<br />
Telefon +41 33 855 10 32<br />
www.mystechelberg.ch<br />
Bergbahnen · Mountain transport<br />
Jungfraubahnen<br />
Telefon +41 33 828 72 33<br />
www.jungfrau.ch<br />
Schilthornbahn AG<br />
Telefon +41 33 826 00 07<br />
www.schilthorn.ch<br />
Gondelbahn Grindelwald – Männlichen<br />
Telefon +41 33 854 80 80<br />
www.maennlichen.ch<br />
Luftseilbahn Wengen – Männlichen<br />
Telefon +41 33 855 29 33<br />
www.maennlichen.ch<br />
Impressum<br />
Herausgeberin · Published: Jungfrau Region Marketing AG<br />
Konzept und Gestaltung · Layout: Atelier KE, Meiringen<br />
Text: Andrea Hess, Jungfrau Region Marketing AG<br />
Bilder · Pictures: Ralf Gantzhorn, Stefan Hunziker, Mattias Nutt, Christian Bleuer, Andrea Hess, Jost von Allmen,<br />
Jochen Braunwarth, Schilthornbahn, Jungfraubahnen, Mathias Frederiksson, Bruno Petroni, Jungfrau Region Marketing AG<br />
Druck · Print: Stämpfli Publikationen AG, Bern<br />
© Jungfrau Region Marketing AG<br />
2012<br />
Basel<br />
Grindelwald<br />
Wengen<br />
<strong>Mürren</strong><br />
Lauterbrunnen
Ihre Ferienwelt<br />
Your holiday world<br />
Grindelwald 8<br />
Wengen 12<br />
<strong>Mürren</strong> 16<br />
Lauterbrunnen 20<br />
Stechelberg 28<br />
Gimmelwald 30<br />
Isenfluh 32<br />
Aktivitäten Sommer/Winter 36 – 51<br />
Activities summer/winter<br />
Von <strong>Mürren</strong> zur Sefinenfurgge / From <strong>Mürren</strong> towards Sefinenfurgge
Schwarzhorn<br />
2928 m 9607 ft<br />
Meiringen – Grimsel – Sustenpass<br />
Brünig – Luzern<br />
Grosse Scheidegg<br />
1961 m 6434<br />
Brienz<br />
First<br />
2168 m 7113 ft<br />
Brienzer Rothorn<br />
2350 m 7710 ft<br />
Schreckfeld<br />
Bort<br />
Bachalpsee<br />
Axalp<br />
Giessbach<br />
Wetterhorn<br />
3701 m 12143 ft<br />
Oberer<br />
Gletscher<br />
Oberried<br />
Pfingstegg<br />
1391 m 4564 ft<br />
2681 m 8796 ft<br />
BRIENZERSEE<br />
Grindelwald<br />
Waldspitz<br />
Terrassen<br />
weg<br />
Faulhorn<br />
Iseltwald<br />
Niederried<br />
Schreckhorn<br />
4078 m 13380 ft<br />
Gletscherschlucht<br />
Marmorbruch<br />
1034 m 3393 ft<br />
Bussalp<br />
Grund<br />
Schwendi<br />
Sägistalseelein<br />
Eiger<br />
3970 m 13026 ft<br />
Alpiglen<br />
Brandegg<br />
943 m 3094 ft<br />
Eigerwand<br />
2865 m 9400 ft<br />
Bönigen<br />
Ringgenberg<br />
Burglauenen<br />
Mönch<br />
4107 m 13475 ft<br />
Eismeer<br />
3160 m 10368 ft<br />
Holenstein<br />
Lütschental<br />
Breitlauenen<br />
E<br />
Tschuggen<br />
Männli<br />
1542 m 5059 ft<br />
3454 m<br />
Kleine Scheidegg<br />
2061 m 6762 ft<br />
Schynige Platte<br />
1967 m 6454 ft<br />
Jung<br />
Top o<br />
2230 m<br />
Interla<br />
Goldswil<br />
L 2<br />
G<br />
567 m
fraujoch<br />
f Europe<br />
11333 ft<br />
igergletscher<br />
2320 m 7612 ft<br />
auberhorn<br />
472 m 8111 ft<br />
chen<br />
7317 ft<br />
ken Ost<br />
1860 ft<br />
Allmend<br />
ündlischwand<br />
Wengernalp<br />
Wengen<br />
Zweilütschinen<br />
Wilderswil<br />
584 m 1916 ft<br />
Matten<br />
Jungfrau<br />
4158 m 13642 ft<br />
Casino<br />
1873 m 6145 ft<br />
1274 m 4180 ft<br />
653 m 2142 ft<br />
Tellspiele<br />
Interlaken<br />
Wengwald<br />
Lauterbrunnen<br />
796 m 2612 ft<br />
Gsteigwiler<br />
Harder Kulm<br />
1322 m 4337 ft<br />
Trümmelbachfälle<br />
Isenfluh<br />
1024 m 3557 ft<br />
Sulwald<br />
1520 m 4987 ft<br />
Heimwehfluh<br />
Stechelberg<br />
Gimmelwald<br />
<strong>Mürren</strong><br />
Grütschalp<br />
Därligen<br />
Saxeten<br />
Allmendhubel<br />
Weissenau<br />
Neuhaus<br />
Interlaken West<br />
Beatushöhlen<br />
Golfplatz 18 H<br />
Sundlauenen<br />
Unterseen<br />
922 m 3025 ft<br />
Habkern<br />
1065 m 3493 ft<br />
1400 m 4593 ft<br />
1634 m 5361 ft<br />
Winteregg<br />
1487 m 4879 ft<br />
Breithorn<br />
3782 m 12409 ft<br />
Morgenberghorn<br />
1102 m 3615 ft<br />
1912 m 6273 ft<br />
Leissigen<br />
Beatenberg<br />
1200 m 3940 ft<br />
Vorsass<br />
Tschingelhorn<br />
3557 m 11736 ft<br />
Schwalmern<br />
THUNERSEE<br />
Niederhorn<br />
1949 m 6392 ft<br />
Birg<br />
Faulensee<br />
Aeschi<br />
Krattigen<br />
Spiez<br />
Beatenbucht<br />
Gspaltenhorn<br />
Schilthorn<br />
2971 m 9748 ft<br />
3437 m 11277 ft<br />
Lötschberg – Brig – Milano<br />
Thun – Bern<br />
Merligen
Jungfrau Region 361°<br />
6<br />
Eiger Mönch Jungfrau<br />
Riechen, wie im Juni die Alpenblumen blühen, im Sommer die<br />
erfrischende Gischt der Wasserfälle auf der Haut spüren, im Herbst<br />
frohlocken, wenn die Bergspitzen aus dem Nebelmeer herausragen,<br />
und im Winter lauschen, wie der Schnee unter den Füssen knirscht –<br />
die Region am Fusse von Eiger, Mönch und Jungfrau lädt Sie ein,<br />
die Berge mit allen Sinnen zu erleben.<br />
Breathe in the scent of the Alpine flowers, feel the refreshing spray<br />
from the waterfalls on your skin in summer, rejoice as the mountain<br />
peaks emerge from the sea of mist in autumn and listen to the crunch<br />
of snow under your feet in winter – the region at the foot of the Eiger,<br />
Mönch and Jungfrau is an invitation to enjoy the mountains with all<br />
your senses.<br />
Station Eiger Nordwand / North Face
Männlichen mit Eiger, Mönch und Jungfrau / Männlichen with Eiger, Mönch and Jungfrau<br />
Bachalpsee / Lake Bachalp above Grindelwald Schifffahrt Brienzer- und Thunersee / Lake Thun and Brienz<br />
7
Grindelwald<br />
Eiger 3970 m*
* Gipfelhöhe des Eigers. Die weltberühmte und berüchtigte<br />
Nordwand wurde 1938 erstmals durchstiegen. Die Ende des<br />
19. Jahrhunderts projektierte Eigerbahn ist bis heute ein<br />
Traum geblieben.<br />
* Height of Eiger summit. The infamous, world-famous<br />
North Face was first conquered in 1938. Plans for an Eiger<br />
railway were drawn up in the late 19 th century but it has<br />
never been built.
Berg und Mythos<br />
10<br />
Wandern mit Eigerblick / Hiking with view to the Eiger Gondelbahn / Cable car Grindelwald – First
Bergsteiger und Gäste aus aller Welt treffen hier aufeinander – was<br />
auf den ersten Blick fremd wirkt, hat durchaus Gemeinsamkeiten,<br />
ist doch die «Japan Direttissima» eine der bekanntesten Routen in<br />
der Eiger Nordwand. Grindelwald, das Eiger- und Gletscherdorf,<br />
ist lebendig und vielfältig, aktive Ferien sind hier garantiert.<br />
Mountain and Myth It is a place where mountaineers and<br />
visitors from all over the world meet – and what at first may appear<br />
a touch unfamiliar, soon turns out to have something in common:<br />
after all the “Japan Direttissima” is one of the most famous routes<br />
up the north face of the Eiger. Grindelwald, also known as the Eiger<br />
village or glacier village, is a lively, varied place which is perfect<br />
for active holidays.<br />
Winterliches Grindelwald mit Eiger / Grindelwald in winter with Eiger in the background<br />
Postbote mit Velogemel / Postman with Velogemel<br />
11
Wengen<br />
Lauberhorn 2:24.23*
* Seit Januar 1997 hält der Italiener Kristian Ghedina den<br />
Streckenrekord auf der 4,48 Kilometer langen Lauberhorn<br />
Weltcup-Abfahrtsstrecke.<br />
* Italian Kristian Ghedina has held the track record on the<br />
4.48 kilometre (2.78 miles) Lauberhorn World Cup downhill<br />
run since January 1997.
Aktiv und frei<br />
14<br />
Sie ruckelt ein wenig – die Zahnradbahn hoch nach Wengen, mit<br />
der jeder in das renommierte Bergdorf reist. Innert 15 Zugminuten<br />
werden Sie mit ihr in eine andere Welt geführt. Eine Welt, in der<br />
Sie aufatmen, Ruhe finden und bei sportlich-genussvollen Aktivitäten<br />
neue Energie tanken.<br />
Active and free The mountain train to Wengen is the only way to<br />
get to the famous mountain village. It may be a bit of a rocky ride, but<br />
within 15 minutes you will find yourself in a different world. A world<br />
in which you can breathe out, relax and recharge your batteries with<br />
fun sporting activities.<br />
Gletscherwandern Eigergletscher / Glacier hiking Eiger Glacier
Wengen, mit der Jungfrau / Wengen with the Jungfrau in the background<br />
Winterwandern / Winter hiking, Männlichen Auf der / at Kleine Scheidegg<br />
15
<strong>Mürren</strong><br />
Schilthorn 007*
* Der Bond-Film «Im Geheimdienst Ihrer Majestät» wurde 1968<br />
in <strong>Mürren</strong> gedreht. Nur dank des Geheimagenten 007 wurden<br />
das Drehrestaurant und die Schilthornbahn fertiggestellt.<br />
* The Bond film “On Her Majesty’s Secret Service” was filmed<br />
in <strong>Mürren</strong> in 1968. The rotating restaurant and Schilthorn run<br />
were only finished thanks to secret agent 007.
Urchig und echt<br />
18<br />
Allmendhubel oberhalb / above <strong>Mürren</strong> Winterstimmung / Winter atmosphere in <strong>Mürren</strong>
Noch sonnengebräunter als Feriengäste sind die typischen Chalets –<br />
Sie werden von diesem idyllischen, autofreien Bergdorf entzückt sein!<br />
Die Jungfrau ist zum Greifen nah und doch fern, denn <strong>Mürren</strong> liegt<br />
auf einer Sonnenterrasse hoch über dem Lauterbrunnental. Fühlen<br />
Sie die Einheit mit der Natur. Lauschen Sie der Stille.<br />
Im Dorf / In the village <strong>Mürren</strong><br />
Wholesome and real The typical chalets are even more<br />
sun-kissed than the holidaymakers. This idyllic, car-free mountain<br />
village has a charm you cannot help falling in love with. The Jungfrau<br />
seems almost close enough to touch but still a long way off, as<br />
<strong>Mürren</strong> sits on a sunny terrace above the Lauterbrunnen Valley. Be<br />
at one with nature. Soak up the silence. Dreharbeiten / Shooting for James Bond at the Schilthorn<br />
19
Lauterbrunnen<br />
Staubbachfall 297 m*
* Goethe liess sich vom 297 Meter hohen Staubbachfall<br />
inspirieren und dichtete 1779 «Gesang der Geister über<br />
den Wassern». Die erste Vermessung des Wasserfalls<br />
anno 1776 ergab eine Höhe von «900 Bernschuh».<br />
* Goethe was inspired by the 297 metre (974 ft) Staubbach<br />
Falls to write “Song of the spirits over the water” in 1779.<br />
The waterfall was first measured in 1776 at a height of<br />
“900 Bern shoes”.
Felsen und Wasser<br />
22<br />
Der Anblick des «Tals der 72 Wasserfälle» übertrifft alle Vorstellungen<br />
– steil ragen die hohen Felswände mit ihrer herrlichen Farbstruktur<br />
in den Himmel und die Wasserfälle versprühen eine Energie, die Sie<br />
sogleich in ihren Bann zieht. Am Dorfrand fällt der Staubbachfall in<br />
die Tiefe, der seinem Namen im Frühjahr alle Ehre macht.<br />
Cliffs and water A view of the “Valley of 72 waterfalls” exceeds<br />
all expectations – the steep cliff walls with their wonderful colours<br />
stretch up into the sky and the waterfalls have an energy which<br />
will simply enchant you. At the edge of the village the Staubbach<br />
Falls plunge into the depths below – a particularly spectacular<br />
sight in spring. Anfänge des Skisports / The beginning of the skiing era
Trümmelbachfälle / Trümmelbach Falls Lauterbrunnen Dorf / village<br />
Staubbachfall / Staubbach Falls<br />
23
Jungfraujoch<br />
Top of Europe*
* Die höchste Bahnstation Europas auf 3454 m ü. M. im<br />
UNESCO-Gebiet Jungfrau-Aletsch. Am 1. August 1912<br />
wurde die Bahn zum Jungfraujoch feierlich eingeweiht.<br />
* The highest railway station in Europe at 3454 m (11,332 ft)<br />
above sea level in the UNESCO-protected region of<br />
Jungfrau-Aletsch. The railway to Jungfraujoch was officially<br />
opened on 1 August 1912.
Ahorezüün Schöner Bergwald oberhalb Burglauenen / Mountain forest above Burglauenen<br />
from Isenfluh to Sulwald Chrachenegg Steile Bergflanke oberhalb Wengen / Steep mount<br />
Grindelwald to First Eggboden Auf halbem Weg zwischen Hinder der Egg und Kl. Tschuggen / Half<br />
Where the Sefibach flows into the Sefi-Litschena Gigli Anhöhe gegenüber Bort oberhalb Grindelwald / Hill to B<br />
from Lauterbrunnen to Schmadrihütte Ischzüün Im Dorfteil Milibach bei Grindelwald / In the village M<br />
Dorfwald von Gündlischwand / Village forest of Gündlischwand Lussi Auf halber Strecke zwischen Gimmelw<br />
wand vis-à-vis <strong>Mürren</strong> / Steep cliff opposite <strong>Mürren</strong> Naterwengli Romantische Alp im Soustal<br />
tal / Small mountain lake at the very back of the Lauterbrunnen Valley Poganggen Südflanke des<br />
horns / Shady place north of the Lauberhorn Rumpfmasflüe Felsband unter dem<br />
Lauterbrunnental / Hamlet in the Lauterbrunnen valley Tissel Felskante westlich der Büössalp / Cliff to the<br />
Burglauenen Veielisbiel Romantisches Plätzchen an einem geheimen Ort im Bockstett-Wald / A<br />
des Breithorns / At the bottom of the Breithorn Xöidihubel Aussichtspunkt südlich von Eggboden<br />
land to the north of Kleine Scheidegg Zächenminiiteler Begegnungsort mitten im W<br />
Jungfrau Region A–Z<br />
26
Bockstett Liebliche Waldlichtung auf dem Weg von Isenfluh nach Sulwald / Lovely place on the way<br />
ainside above Wengen Dirrenegg Auf dem Weg von Grindelwald nach First / On the way from<br />
way up between Hinder der Egg and Kl. Tschuggen Firten Dort, wo der Sefibach zur Sefi-Litschena wird /<br />
ort above Grindelwald Hanalpetli Auf dem Weg von Lauterbrunnen zur Schmadrihütte / On the way<br />
ilibach near Grindelwald Jochli Südlich der Grütschalp / To the south of Grütschalp Külder<br />
ald und <strong>Mürren</strong> / Halfway between Gimmelwald and <strong>Mürren</strong> Mönchsbüffel Schroffe Fels-<br />
/ Romantic alp in the Sous Valley Oberhoresee Kleiner Bergsee zuhinterst im Lauterbrunnen-<br />
Schilthorns / South side of the Schilthorn Quaseleggi Schattenplätzchen nördlich des Lauber-<br />
Dürrenberg / Rock band below the Dürrenberg Sichellouwena Weiler im hinteren<br />
west of Büössalp Ursprung Oberhalb Tschingelberg bei Burglauenen / Above Tschingelberg near<br />
secret romantic meeting place in the Bockstett forest Wärmietenhoren Am Fusse<br />
/ Viewpoint south of Eggboden Yrmoos Sumpfige Vertiefung nördlich der Kleinen Scheidegg / Marsh-<br />
ald von Grindelwald / Meeting place in the middle of the Grindelwald forest<br />
Flurnamen gibt es viele in der Jungfrau Region. Manch einer regt<br />
zum Schmunzeln an und wird zum Zungenbrecher. Staunen Sie ob<br />
der Vielfalt und entdecken Sie Ihren ganz persönlichen Lieblingsort.<br />
Übrigens: Aspen finden Sie auch in der Jungfrau Region.<br />
There are many field names in the Jungfrau Region. They range<br />
from the funny to the real tongue-twisters. You can discover all the<br />
different names and find a favourite place all your own. And by<br />
the way: Aspen is also in the Jungfrau Region.<br />
27
Stechelberg<br />
28<br />
Trümmelbach<br />
20 000 l/s *<br />
* Der Trümmelbach entwässert die Gletscherwände von Eiger,<br />
Mönch und Jungfrau. Bis zu 20 000 Liter Wasser pro Sekunde<br />
stürzen im Frühjahr und Sommer ins Tal.<br />
* The Trümmelbach river is fed by the glacier walls on the Eiger,<br />
Mönch and Jungfrau. Up to 20,000 litres (nearly 4,500 gallons) of<br />
water plummet down into the valley in spring and summer.<br />
Hinteres Lauterbrunnental / Upper Lauterbrunnen valley Stechelberg
Nur ein Rauschen lässt erahnen, was sich im Berginnern abspielt.<br />
Sobald Sie die Trümmelbachfälle über Felsgänge betreten, werden<br />
Sie die kühlende Gischt auf Ihrem Gesicht spüren und über das Spiel<br />
von Fels und Wasser staunen. Wandern muss, wer das Hintere<br />
Lauterbrunnental (UNESCO) mit seinen Wasserfällen, «Kerzenhotels»<br />
und Gletschern erleben will.<br />
Just a faint rumbling gives away what is happening inside the mountain.<br />
When you come out of the rocky passages and see the Trummelbach<br />
Falls, you feel the cooling spray on your face and wonder at<br />
the way the rocks and the water work together. If you want to explore<br />
the upper Lauterbrunnen valley (UNESCO), with its waterfalls, candlelight<br />
hotels and glaciers, you will need to get your walking boots on.<br />
Erstbesteigung Jungfrau / First ascent to Jungfrau, 1811<br />
29
Gimmelwald<br />
30<br />
Blumengeschmückte Chalets, der Käsespeicher mitten im Dorf,<br />
weidendes Vieh in der Umgebung: Gimmelwald ist verträumt<br />
und märchenhaft. Die Anreise ist spektakulär und wird bei Ihnen ein<br />
Kribbeln im Bauch auslösen – die Luftseilbahn führt von Stechelberg<br />
hoch und an Felswänden und prächtigen Wasserfällen entlang.<br />
Chalets decorated with flowers, a cheese storehouse in the middle of<br />
the village, cattle grazing all around: Gimmelwald is like something<br />
out of a fairy tale. The approach is spectacular, giving you butterflies<br />
in your tummy as the aerial cable car rises up from Stechelberg<br />
along the cliff walls as you pass magnificent waterfalls.<br />
Klettern / Climbing
Anno 1965 *<br />
* Eröffnungsjahr der Seilbahnstrecke Stechelberg – Gimmelwald.<br />
Vor 1965 mussten Frauen vor der Niederkunft jeweils zu Fuss<br />
oder via <strong>Mürren</strong> per Standseilbahn hinunter ins Tal. So kam ab<br />
und zu ein Kind unterwegs zur Welt.<br />
* Year of opening of the cable car from Stechelberg to Gimmel-<br />
wald. Before, pregnant women had to travel down into the<br />
valley on foot or via <strong>Mürren</strong> in the funicular to have their babies.<br />
Occasionally, a baby was born along the way.<br />
Typisch Schweiz / Typically Swiss Käsespeicher / Cheese storehouse<br />
31
Isenfluh<br />
32<br />
121*<br />
* Diese Zahl ist an der Jungfrau, links vom Silberhorn und etwas<br />
unterhalb des Jungfrau-Westgrates, zu erkennen. Frühere<br />
Generationen deuteten dies als Hinweis auf den Psalm 121: «Hebe<br />
deine Augen auf zu den Bergen, von wo dir Hilfe kommt.»<br />
* This figure can be found on the Jungfrau, to the left of the Silber-<br />
horn and slightly below the Jungfrau West Ridge. Earlier genera-<br />
tions thought this was a reference to Psalm 121: “I lift up my eyes<br />
to the mountains, from whence cometh my help.”<br />
Isenfluh – Sulwald Luftseilbahn / Cable car Bei den Lobhörnern / Next to the Lobhorn mountains
Im kleinen Bergbauerndorf Isenfluh fällt die nostalgisch anmutende<br />
Luftseilbahn sofort auf: Sie bietet acht Personen oder einer Kuh<br />
Platz – und ab und zu riecht man dies sogar. Wer das Idyll sucht,<br />
findet es hier bestimmt. Entdecken Sie beim Wandern oder auf<br />
einer Schneeschuhtour die Landschaft. Eine Schlitten- oder Trottinettabfahrt<br />
rundet Ihren Tag perfekt ab.<br />
You spot the retro-style aerial cable car as soon as you come into<br />
the little mountain village of Isenfluh: it can take eight people or<br />
one cow – and sometimes you can smell it! If you are looking for an<br />
idyll, you will find it here. You can walk around the countryside or<br />
explore it on snow-shoes. And a ride on a toboggan is the perfect<br />
way to end the day.<br />
Im Dorf / In the village Isenfluh<br />
33
Wildgerst<br />
Oberjoch<br />
2500 m 8206 ft<br />
Oberjoch<br />
Faulhorn<br />
2681 m 8796 ft<br />
Meiringen - Grimsel - Sustenpass<br />
Brünig - Luzern<br />
Schwarzhorn<br />
2928 m 9607 ft<br />
Schilt<br />
First<br />
2168 m 7113 ft<br />
Brienz<br />
Gemsberg<br />
Schilt<br />
First Flieger<br />
Waldspitz<br />
Schreckfeld<br />
Bort<br />
Buss alp<br />
Bärgelegg Grindel<br />
1800 m 5906 ft<br />
Iseltwald<br />
Hohwald<br />
Snowpark<br />
Gr. Scheidegg<br />
1962 m 6434 ft<br />
Firstbahn<br />
Oberried<br />
Stepfi<br />
Bodmi<br />
Grindelwald<br />
1034 m 3393 ft<br />
Wetterhorn<br />
3692 m 12113 ft<br />
Schwendi<br />
Pfingstegg<br />
Grund<br />
944 m 3096 ft<br />
BRIENZERSEE<br />
Niederried<br />
Park and Ride<br />
Brandegg<br />
Schreckhorn<br />
4078 m 13380 ft<br />
Män n lichenbahn<br />
G<br />
M<br />
Burglauenen<br />
Alpiglen<br />
Eiger Run<br />
Holenstein<br />
Ringgenberg<br />
Eiger Mönch<br />
3970 m 13026 ft 4107 m 13475<br />
Eismeer<br />
3160 m 10368 ft<br />
Ts<br />
chuggen<br />
Lütschental<br />
Eigerwand<br />
2865 m 9400 ft<br />
Kl.Scheidegg<br />
2061 m 6762 ft<br />
Wengernalpbahn<br />
Läger Arven<br />
Männlichen<br />
Gummi<br />
Breitlauenen<br />
1542 m 5059 ft<br />
Bönigen<br />
Jungfraubahn<br />
Honegg<br />
Eigernordw<br />
Männliche<br />
2343 m 7<br />
In<br />
Go
ft<br />
and<br />
Jungfraujoch<br />
Top of Europe<br />
3454 m 11333 ft<br />
Männlichen<br />
2230 m 7317 ft<br />
ldswil<br />
Eigergletscher<br />
2320 m 7612 ft<br />
Lauberhorn<br />
Lauberhorn<br />
2472 m 8111 ft<br />
Tschuggen<br />
2521 m 8266 ft<br />
Männlichenbahn LWM<br />
n-Gipfel<br />
687 ft<br />
Schynige Platte<br />
1967 m 6454 ft<br />
terlaken Ost<br />
Habkern<br />
1065 m 3493 ft<br />
Jungfrau<br />
4158 m 13642 ft<br />
Allmend<br />
Gündlischwand<br />
Zweilütschinen<br />
653 m 2142 ft<br />
Gsteigwiler<br />
Wilderswil<br />
584 m 1916 ft<br />
Matten<br />
Interlaken<br />
567 m 1860 ft<br />
Harder Kulm<br />
1322 m 4337 ft<br />
Lauberhorn<br />
Fallboden<br />
Wixi<br />
Lauberhorn-Weltcup Abfahrt<br />
LIVE<br />
Innerwengen<br />
Figeller<br />
Wengiboden<br />
Slalom<br />
Weltcup Abfahrt<br />
Lauberhorn Weltcup<br />
Wengwald<br />
Bumps<br />
Wengen<br />
1274 m 4180 ft<br />
Wengernalp<br />
1873 m 6145 ft<br />
Isenfluh<br />
1024 m 3557 ft<br />
Interlaken West<br />
Unterseen<br />
Stechelberg<br />
922 m 3025 ft<br />
Trümmelbach<br />
Sulwald<br />
1520 m 4987 ft<br />
Waldegg<br />
Gimmelwald<br />
1400 m 4593 ft<br />
Lauterbrunnen<br />
796 m 2612 ft<br />
<strong>Mürren</strong>bahn Breithorn<br />
3782 m 12409 ft<br />
<strong>Mürren</strong><br />
1634 m 5361 ft<br />
Winteregg<br />
Saxeten<br />
1102 m 3615 ft<br />
Därligen<br />
Vorsas s<br />
Gimmeln<br />
Sch<br />
Tschingelhorn<br />
3557 m 11736 ft<br />
iltgrat<br />
Grütschalp<br />
1486 m 4379 ft<br />
Nessleren<br />
Beatushöhlen<br />
Birg<br />
2676 m<br />
Sch<br />
ilthornbahn<br />
Allmiboden<br />
Allmendhubel<br />
Wintereg<br />
g<br />
Beatenberg<br />
1200 m 3940 ft<br />
Gspaltenhorn<br />
3437 m 11277 ft<br />
Allmendhubel<br />
1912 m 6273 ft<br />
Maulerhubel<br />
Leissigen<br />
Schilthorn<br />
Piz Gloria<br />
2971 m 9748 ft<br />
Riggli<br />
Muttle<br />
Stellifluh<br />
2232 m<br />
THUNERSEE<br />
Niederhorn<br />
Beatenbucht<br />
Obere<br />
Hubel<br />
2437 m<br />
ren<br />
Kandahar<br />
Schwalmeren<br />
Thun -Bern - Lötschberg - Brig - Milano
36<br />
Allmendhubelbahn / Funicular Allmendhubel, <strong>Mürren</strong><br />
Zum Höhepunkt jeder Schweizer Reise zählt die Fahrt zur höchstgelegenen<br />
Bahnstation Europas auf 3454 Meter: dem Jungfraujoch.<br />
Die 100-jährige Bahn ist bei weitem nicht die älteste – Eisenbahnpioniere<br />
haben Aussichtsberge wie die Schynige Platte, den Allmendhubel<br />
oder den Harder früh erschlossen. Als Pioniertat im Seilbahnbau<br />
gilt die Bahn auf das Schilthorn – seit 1969 bietet das<br />
Drehrestaurant einen Blick auf rund 200 Alpengipfel.<br />
Bahnsinnige
Schynige Platte, Bahn / Railway<br />
Erlebnisse<br />
Rail-blazing adventures A trip to the Jungfraujoch, the highest<br />
railway station in Europe at 3454 metres (11,332 ft), must be the<br />
highlight of any trip to Switzerland. The 100-year-old railway is by no<br />
means the oldest – railway pioneers conquered scenic mountains<br />
such as the Schynige Platte, the Allmendhubel and the Harder much<br />
earlier. The cable car up the Schilthorn was also seen as a real feat of<br />
engineering, and a panoramic restaurant affording views of some<br />
200 Alpine peaks opened in 1969.<br />
Zug bei der Wengernalp, mit Jungfrau / Train in Wengernalp with the Jungfrau in the background<br />
37
38<br />
First-Flieger, 800 m Tyrolienne / First Flyer, 800 m zip rider<br />
Es ist eine Freude, frühmorgens die ersten Kurven in die frisch<br />
präparierten Pisten zu ziehen – am Schilthorn aber startet ein perfekter<br />
Skitag damit, im Drehrestaurant Piz Gloria erst einmal eine<br />
Runde zu drehen und bei «Kaffee und Gipfeli» die umliegende Bergwelt<br />
zu bewundern. Erst nachher heisst es, die 213 Kilometer<br />
Pisten in den drei Skigebieten der Jungfrau Region zu erkunden.<br />
Pulver
Skifahren / Skiing, Grindelwald-First<br />
stieben lassen<br />
Pushing up powder It is a real pleasure to make the first tracks on<br />
freshly prepared slopes early in the morning – but on the Schilthorn,<br />
the perfect way to start a day’s skiing is to have a cup of coffee in the<br />
rotating restaurant and admire the mountains all around. Then you<br />
will be all set to explore 213 kilometres (132 miles) of slopes in the<br />
three ski areas in the Jungfrau Region.<br />
Am Schilthorn / At Schilthorn<br />
39
40<br />
Velogemelfahren / Velogemel, Grindelwald-First<br />
«Big Pintenfritz» heisst die 15 Kilometer lange Schlittelabfahrt vom<br />
Faulhorn bis nach Grindelwald. Ein ehemaliger Faulhorn-Wirt gab<br />
dem Weg den Namen. Nicht entgehen lassen dürfen Sie sich eine<br />
Velogemelfahrt – dieser einspurige, lenkbare Sportschlitten dient<br />
den Grindelwaldnern seit 1911 als Fortbewegungsmittel im Winter.<br />
Verschneite
Schlitteln / Sledding, Kleine Scheidegg<br />
Bergwelt<br />
Snow-covered mountains The 15-kilometre (9.3 miles) toboggan<br />
run from Faulhorn to Grindelwald is known as “Big Pintenfritz”,<br />
getting its name from an erstwhile landlord at the Faulhorn. And do<br />
not forget a ride on a “Velogemel” – a single-track, steerable<br />
snow bike that the people of Grindelwald have been using to get<br />
around since 1911.<br />
Schneeschuhwandern / Snowshoeing Grindelwald-First<br />
41
42<br />
Klöppeln / Lace making, Lauterbrunnen<br />
Geschickt verarbeiten die Lauterbrunner Klöpplerinnen Dutzende von<br />
Fäden zu Spitzen und Decken. Gejodelt und in Trachten getanzt<br />
wird, wenn der Alpsommer beginnt und endet – achten Sie sich bei<br />
Ihrer nächsten Wanderung, wie gut der frisch verarbeitete Käse in<br />
den Alphütten riecht.<br />
Echte Kultur
Freilichtmuseum Ballenberg / Swiss open-air museum Ballenberg<br />
und Folklore<br />
Genuine culture and folklore The lace-makers of Lauterbrunnen<br />
have been crafting threads into delicate lace and blankets for generations.<br />
There is yodelling and traditional dancing at the beginning<br />
and end of summer in the Alps – next time you go for a walk, notice<br />
how good the freshly made cheese in the Alpine huts smells.<br />
Alphornbläser auf Männlichen / Alphorn blowers at Männlichen<br />
43
44<br />
Oberhalb / above <strong>Mürren</strong><br />
Kuhglockengebimmel begleitet Sie meist auf Ihren Wanderungen<br />
in der Jungfrau Region und wenn nicht, dann bewegen Sie sich wohl<br />
in steilerem Gelände, wo sich Gämsen und Steinböcke tummeln.<br />
Ein «Zvieri» im Bergrestaurant schmeckt beim Wandern besonders<br />
gut und wer müde ist, der lässt sich bequem mit einer der Bergbahnen<br />
ins Tal zurückbringen.<br />
Über Stock
Auf dem / on the «Jungfrau Eiger Walk»<br />
und Stein<br />
Sticks and stones If you go walking in the Jungfrau Region, you<br />
will mostly hear the sound of cowbells, and if not, you are probably<br />
in a steeper region where the chamois and ibex roam. A “Zvieri”<br />
or afternoon snack in a mountain restaurant is a perfect break on<br />
a long walk, and if you are feeling tired, you can simply get one<br />
of the cable cars back down to the valley.<br />
Wandern auf dem Eiger Trail / Hiking at the Eiger Trail<br />
45
46<br />
Grosse Scheidegg per Rennvelo / by road bike<br />
Der Atem wird schneller und Schweissperlen bilden sich auf der<br />
Stirn. Oben, endlich, wird aufgeatmet. Oben ist aber auch höchste<br />
Zeit, den Blick über das grandiose Bergpanorama schweifen zu<br />
lassen, denn auf der Abfahrt muss Ihre Konzentration wieder ganz<br />
auf den Weg gerichtet sein.<br />
Bis die
Biking, <strong>Mürren</strong><br />
Bremsen glühen<br />
Until the brakes are red-hot You start to breathe faster and<br />
beads of sweat form on your forehead. Finally, at the top, you can<br />
breathe out. But once you are at the top, it is high time to take<br />
in the stunning view of the magnificent mountains all around, as<br />
you will need to focus on the path again for the way down.<br />
Mountainbiken auf der Kleinen Scheidegg / Mountain biking at Kleine Scheidegg<br />
47
48<br />
Klettern / Climbing, Eiger<br />
Mit jedem Höhenmeter mit Steigeisen und Pickel wird die Luft<br />
dünner, das Atmen wird beschwerlicher. Auf dem Gipfel sind alle<br />
Strapazen für einen Moment vergessen, die Welt der schneebedeckten<br />
Gipfel scheint Ihnen zu gehören. Wenn Sie nicht ganz so<br />
hoch hinaus wollen, dann ist eine geführte zweitägige Aletschgletscherwanderung<br />
mit Übernachtung in einer SAC-Hütte genau<br />
das Richtige.<br />
Gipfelträume
Mittellegihütte im Sonnenuntergang / Mittellegi Hut at sunset<br />
werden wahr<br />
Way up high – dreaming of the summit With every step<br />
you climb with crampons and an ice pick, the air gets thinner and<br />
breathing more difficult. But it is all worth it when you get to the<br />
summit, when you have the whole world of snow-capped mountains<br />
all to yourself. If you do not fancy going quite so high, you might<br />
prefer a two-day guided walk on the Aletsch Glacier, including an<br />
overnight stop in an Alpine hut.<br />
Geführte Aletschgletscherwanderung / Guided tour on the Aletsch Glacier<br />
49
50<br />
Inferno-Rennen / International Inferno-Races, <strong>Mürren</strong><br />
Einmal im Jahr herrscht in Wengen Ausnahmezustand – dann,<br />
wenn die besten Skirennfahrer am Lauberhorn zeigen, was sie draufhaben.<br />
Bei vielen anderen Events haben aber Sie die Möglichkeit<br />
mitzumachen – zum Beispiel als Läufer beim Jungfrau-Marathon, als<br />
Skirennfahrer auf der Inferno-Strecke vom Schilthorn hinunter<br />
nach Lauterbrunnen oder bei der Velogemel-Weltmeisterschaft in<br />
Grindelwald.<br />
Jungfrau Region
SnowpenAir Kleine Scheidegg<br />
in Feststimmung<br />
Jungfrau Region in event mode A very special event takes place<br />
in Wengen once a year – when the best skiers around show off<br />
their stuff on the Lauberhorn. But there are lots of other events where<br />
you can get involved – you can run in the Jungfrau Marathon, ski<br />
down the Inferno slope from Schilthorn down to Lauterbrunnen or<br />
take part in the Velogemel World Championships in Grindelwald.<br />
Jungfrau-Marathon auf der Eigergletschermoräne / Jungfrau Marathon at Eiger Glacier<br />
51
www.jungfrauregion.ch<br />
Jungfrau Region – Grindelwald · Wengen · <strong>Mürren</strong> · Lauterbrunnen<br />
Postfach 131 · 3818 Grindelwald · Switzerland · Telefon +41 33 854 12 50<br />
info@jungfrauregion.ch · www.jungfrauregion.ch