Slavische Philologie - Archiv

23.02.2018 Aufrufe

; 7g T. Matic, Zeichnung, die Merimee ebenfalls in der Vorrede der zweiten Ausgabe der Guzla im engsten Zusammenhange mit der Erzählung über das Zustandekommen der Mystifikation seiner illyrischen Volkslieder für seinen Freund verwendet: »...Ampere qui sait toutes les langues de TEurope ...ff Tomo Matic. Nachtrag. Als die vorliegende Abhandlung bereits im Drucke war, erhielt ich durch einen glücklichen Zufall das Buch: »Voyage en Bosnie dans les annöes 1807 et 1808. Par M. AmMöe Chaumette-des- Foss^s, membre de plusieurs acaddmie et sociötes savantes; Chevalier de l'ötoile polaire ; Turquie; ancien consul de France en Norvege, Suede, Prusse, ancien redacteur au departement des affaires etrangeres; autrefoiSy chancelier du consulat-general de Bosnie^ etc. etc. Paris 1822«. Das Buch zerfällt in di-ei Teile: Etat physique (physikalische Geographie Bosniens; p. 1— 17), Etat politique (Geschichte, Altertümer, politische Geographie, Bevölkerung, Sitten und Verwaltung Bosniens; p. 19— 124) und Commerce (p. 125— 142). Wie bereits erwähnt wurde, hat Merimöe im Briefe an Sobolevskij als seine Quelle neben Fortis »une petite hrochure d'un consul de France ä Banialouka

Prosper M6rim6e's Mystifikation kroat. Volkslieder. 79 pieu, QU il servit de but aux fleches des Turcs«. Wie man sieht (cf. Archiv f. slav. Phil. XXIX, p. 57), hat Merim^e nicht bloß einzelne Ausdrücke, sondern vielfach selbst ganze Sätze aus der Erzählung Chaumettes wortgetreu übernommen. Auch Mörimöes »Bogou-Mili (agröables ä Dieu) « stammen aus dem Voyage en Bosnie. Geograpische Daten über Kroatien dagegen hat Merimöe aus diesem Buche nicht schöpfen können (cf. Archiv f. slav. Phil. XXVIII, p. 348). Beilagen. 1. Le ver luisant. D' Ignazio Giorgi. [Telegraphe officiel, No. 49, dimanche 20 juin 1813; Poesies illyriennes, 4e article.^i) J'ai essaye de prouver que le poete Dalmate connoissoit bien les grands ressorts du path^tique ; je montrerai une autre fois dans l'examen de la belle Osmanide de Gondola qui me prendra plusieurs articles, qu'il n'ignore pas les secrets le plus heureux, les combinaisons les plus ingenieuses dont une longue habitude et goüt exerc6 puissent enseigner l'usage, et que son brillant naturel, favoris^ par de bonnes etudes, a pu s'elever ä toutes les merveilles de l'Epopee. En revanche, on n'attend gueres de lui peut-etre, les graces de Vcmacreontisme^ ces images fraiches, ces peintures delicates, cette fleur exquise et indefinissable de sentiment, qui semblent exclusivement reserv^es aux lieux oü la societe florit avec le plus d'^clat et aux 6poques les plus perfectionnöes de la civilisation. Aussi n'est-ce point parmi les poetes primitifs de la nation qu'il faut chercher des exemples de ce genre, mais chez ceux dont le commerce des autres peuples et l'etude des littöratures classiques avoient enrichi le genie, et qui semblent n'avoir ambitionne la conquete de ce pröcieux butin de pensöes et d'images qui ornent leurs poesies que pour en faire hommage aux muses slaves. De ce nombre est Ignazio Giorgi, auteur de la celebre chanson du Ver-Iuisa7it. II est probable que la plupart de mes lecteurs connoissent dejä cette jolie ode anacröontique, au moins sur l'elegante traduction italienne de M. le docteur Stulli, qui en donne une idee fort juste, quoique le quatrain original y soit delayö 1; In der Lyzeal-Bibliothek zu Laibach.

;<br />

7g<br />

T. Matic,<br />

Zeichnung, die Merimee ebenfalls in der Vorrede der zweiten Ausgabe<br />

der Guzla im engsten Zusammenhange mit der Erzählung über das Zustandekommen<br />

der Mystifikation seiner illyrischen Volkslieder für seinen<br />

Freund verwendet: »...Ampere qui sait toutes les langues de TEurope ...ff<br />

Tomo Matic.<br />

Nachtrag. Als die vorliegende Abhandlung bereits im Drucke<br />

war, erhielt ich durch einen glücklichen Zufall das Buch: »Voyage en<br />

Bosnie dans les annöes 1807 et 1808. Par M. AmMöe Chaumette-des-<br />

Foss^s, membre de plusieurs acaddmie et sociötes savantes; Chevalier<br />

de l'ötoile polaire ;<br />

Turquie;<br />

ancien consul de France en Norvege, Suede, Prusse,<br />

ancien redacteur au departement des affaires etrangeres;<br />

autrefoiSy chancelier du consulat-general de Bosnie^ etc. etc. Paris<br />

1822«. Das Buch zerfällt in di-ei Teile: Etat physique (physikalische<br />

Geographie Bosniens; p. 1— 17), Etat politique (Geschichte, Altertümer,<br />

politische Geographie, Bevölkerung, Sitten und Verwaltung Bosniens;<br />

p. 19— 124) und Commerce (p. 125— 142).<br />

Wie bereits erwähnt wurde, hat Merimöe im Briefe an Sobolevskij<br />

als seine Quelle neben Fortis »une petite hrochure d'un consul de<br />

France ä Banialouka

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!