23.02.2018 Aufrufe

Slavische Philologie - Archiv

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

622 Kleine Mitteilungen.<br />

der möglicherweise, ja sogar sehr wahrscheinlich während und infolge<br />

einer<br />

schrecklichen Pest, vielleicht in der Zeit des schwarzen Todes im XIV. Jahrh.<br />

in einem Kloster entstanden ist; man möge sich erinnern, daß damals unter<br />

dem Eindruck des wütenden Todes auch die Sekte der Geißler entstanden ist.<br />

Bemerkenswert ist, daß der Prager Text aus dem Jahre 1414 stammt. Freilich<br />

haben die einzelnen Texte, auch der Prager, ihre Besonderheiten.<br />

W. I^ehring.<br />

Dans le Ejecnik de Vuk ce mot est ainsi explique: die Rauchröhre am<br />

Ofen. Dans une description de la maison villageoise en Kacer (departement<br />

de Rudnik, Serbie) nous lisons : »y tomg je suay, Ma.no usuaa oraHiuTa, npopes<br />

3a Jioaceibe coöae nehu, a iisHaÄ OBora Apyrir, siaibH sa usjiaaceibe an Maus cyjiyHÄapa<br />

oä nehu« (Dans le mur de la cuisine, un peu au-dessus du foyer,<br />

se trouve une ouverture par laquelle s'effectue le chauflTage du poele de la<br />

chambre ; et au-dessus, une autre ouverture plus petite, pour servir de sortie<br />

ä la fumee provenant du tuyau du poele *).<br />

Nous avons pu apprendre qu'on donne encore au cyjiyHÄap la signification<br />

des conduits de la chaleur dans les fours des boulangers et qu'on appelle<br />

ainsi toute ouverture pour la sortie de la fumee dans les maisons construites<br />

primitivement, saus cheminees. N. Petrovic Peq:HHK *pauuycKO-cpncKH se sert<br />

du mot cy^yiwäp pour traduire ventilateur dans le sens de tuyau destine, dans<br />

les lieux d'aisance, ä l'evacuation des gaz.<br />

Les sulundars etaient autrefois en<br />

magonnerie ou en terre cuite ; ä present on les construit en tole. Ils ont<br />

habituellement une forme plus ou moins allongee, et c'est pourquoi en Serbie<br />

on donne en plaisantant le nom de sulundar au chäpeau de haute forme (Cylinder).<br />

Le hodja Mehmed Ramzi Delic, originaire de Bosnie, me disait qu'en<br />

Bosnie on parle suUnar au lieu de sulimdar.<br />

Le Rjecnik de Vuk marque le mot cy.ayHaap par un asterisque, signe d'un<br />

emprunt du turc. Gj. Popovic TypcKC h Äpyre Hcxo^aHCKe pe^H y cpncKOMe<br />

jesHKy, FjiacHUK 59, 200 note seulement que le mot cyjiyHÄap provient du<br />

persan. Hodja Mehmed Ramzi Delid m'assure que le mot cy.3yHaap n'est pas<br />

turc et que le mot 'lynaK (de signification presque identique) provient du turc.<br />

En verite actuellement le mot MynaK commence ä remplacer le mot cyjiyHjap.<br />

Si Ton envisage seulement un paragraphe de Synopsis minor (Liber juridicus<br />

alphabeticus) : Tm xoifio joI/m Gwlrjyag rjyovf awXrjfuQia kvovv<br />

xey.(6?.vTai, la loi qui provient des Basilique LVIII, 2, 192), on peut 'voir que<br />

le mot suUnar, suhmda)- n'est pas turc. Chez Sophocle Greek Lexicon for the<br />

roman and byzantin periods nous trouvons aco)./]y (pipe), GcoXr^moy, aojXrjud-<br />

Qiou a kind of hollow arrow, a(ü).rji'0Ei&r^^ (like a (JcüA/;r) et atah^vuyxös<br />

grooved, hoUowed out.<br />

1) ilp. J. ÜBiijuK, Hace.i>a cpncKHx 3eMa.i>a, III, 756.<br />

2) Zach. v. Lingenthal, Jus graeco-romanum II, p. 240.<br />

Beigrade. St. Novakovic.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!