Slavische Philologie - Archiv
580 Jos. Vajs, Die Nomenklatur in den kroat.-glagolit. liturgischen Büchern. Satisfactio; s. imponere. Scala. Secreta. Secretarinm, sacristia. Sepultnra. Sequentia. Sexta (hora canon.). Sponsus; -a. Statio (festivitas). Stola. Subdiaconus. Suflfragia (Preces). Suspensio. Tabula, tabella. Tempus t. Paschale. Tempus t. Tertia (hora canon.). Thuribulum. Titulus; ab Epifania ad Cineres. sine titulo. Tobalea (mappa). Tonus; t. evangelii. Tractus. Tunica. noKopa; n. BtiuiacxH. CKajia. HaÄB npHHomeHHeMB (opauHi), *TaHHai. **PH3HHUa. üorpsöB. IIIeKBeHiiui , **IIocjiiÄOEHai, **CjiiAi- HHna, **noc.i§Äi>HHua. CeKcxa, IUeKCxa, C6KinTa,**niecTa qacB. /KeHHXi, HesiCTa. Cioeme oy- ; **CxoiHue, **CTauHOK&. *inTOJia. nOÄBÄHtKOHt. ÜOMOIHH CBeXHXB. *CBÄpB2cauHe (CoyÄpBHcaHHe) , **06oyciaBjieHHe. Taöja, Taöjiuua. Otb nacKu äo neiHKOcxB ; **BpiM8 Ila- CXOBBHOe. MecoiacÄa (Mecohnha). Tepua, **TpexH qacB. KaÄU-IBHHKB. TaxoyjB ; 6e3 iHxoyjia. OyöpoyCB. ToHB T. eBaHhe.iHi. ; TpaxxB, **BjiiqHHKB, **BjiKOMai. CoyKHa. Unctio extraema. Velum. Versus, versiculus. Vesperae. Vicarius. Vidua. Vigilia. Virgo. Prag, 2. März 1908. üocaiÄBH'e MaaaHBe, MasB cb. oaieMB, *OyjiHiHHe. BejioyMB, OyöpoycB, *Poy6Bi;B. BepBCB , BepBiiiB , BepamB , BepaniBiiB, Cthxb. Be^epn'i. *BlIKapHir, *HaMiCTBHHKB. BBÄOBa. Bühujiai, HaBeHepHe, HaBeuepBe. /liBa. Jos. VaJs.
Kritischer Anzeiger. Dr. Jos. Karäsek: IIL Slavische Literaturgeschichte.*) Öechischer Teil. (Mit vorangehender allgemeiner i) Besprechung des ganzen Buches.) In unmittelbarem Anschluß an die bereits erschienenen Besprechungen des slovenischen und des serbokroatischen Teiles folgt hier dieser Aufsatz, der sich zur Aufgabe gemacht hat, die cechischen Bestandteile in der >Slavischen Literaturgeschichte« Karäseks einer gerechten Kritik zu unterziehen und die solchen Pallien anhaftenden Mängel nach Möglichkeit zu berichtigen. Bevor jedoch das Einzelbild der cechischen Literatur besprochen werden soll, ist es wohl angezeigt, über den — in vorhergehenden Spezialrezensionen begreiflicherweise nicht berührten — Gesamtrahmen (nämlich Komposition d. h. Anordnung und Verwertung des Stoffes) der Karäsekschen Arbeit auch einiges vorauszuschicken. Meine Besprechung gilt folglich einer »slavischen Literaturgeschichte«. Ja, können wir überhaupt von einer »slavischen Literatur« sprechen? Gewiß, denn eine solche hat es gegeben; und eigentlich nein, denn eine solche gibt es längst nicht mehr: Es verhält sich damit genau so, wie mit einer »slavischen Sprache«. Wie haben wir das nun zu verstehen? Für den ältesten Zeitraum muß man tatsächlich den unzweifelhaften Bestand eines einheitlichen Schrifttums in altkirchenslavischer Sprache widerspruchslos anerkennen ; das weite Band dieser — unter dem Hauche byzantinischer Kultur entsprossenen — Literatur umschlang wirklich alle slavischen Stämme. Trotz alledem bewegten sich die Slaven im Grunde bereits von jeher auf zwei streng voneinander geschiedenen Bahnen; im Gegensatz zu den — im großen und ganzen von Anfang an der byzantinischen Bildung huldigenden — Südostslaven beugten sich die Nordwestslaven (und zum Teil auch Südslaven) von Anbeginn an unter dem Joche römischer Gesittung, welcher Umstand selbstverständlich ebenfalls in den Schriftwerken beider Gruppen sehr bald beredten Widerhall fand. Aller- *) Vgl. Archiv XXIX, 140 ff. ') Diese Rezension hat nach dem ursprünglichen Plan an der Spitze sämtlicher Spezialkritiken über die Karaseksche Schrift stehen sollen.
- Seite 539 und 540: Eliska Kräsnohorskä. 529 miscue:
- Seite 541 und 542: Ein Bruchst. von Molieres George Da
- Seite 543 und 544: Ein Brachst, von Moli^res George Da
- Seite 545 und 546: Ein Brachst, von Molieres George Da
- Seite 547 und 548: Ein Bruchst. von Molieres George Da
- Seite 549 und 550: Ein Bruclist. von Molieres George D
- Seite 551 und 552: Ein Brachst, von Molieres George Da
- Seite 553 und 554: Ein Brachst, von Molieres George Da
- Seite 555 und 556: Ein Bruchst. von Moliercs George Da
- Seite 557 und 558: Ein Bruchst. von Molieres George Da
- Seite 559 und 560: Ein Brachst, von Moliereß George D
- Seite 561 und 562: Die Nomenklatur in den ivi-oatisch-
- Seite 563 und 564: ; Die Nomenklatur in den kroatisch-
- Seite 565 und 566: ; Die Nomenklatur in den kroatisch-
- Seite 567 und 568: Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
- Seite 569 und 570: : Die Nomenklatur in den kroatisch-
- Seite 571 und 572: Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
- Seite 573 und 574: Die Nomeuklatur in den kroatiseh-gl
- Seite 575 und 576: ; Die Nomenklatur in den kroatisch-
- Seite 577 und 578: Die Nomenklatui" in den kroatisch-g
- Seite 579 und 580: Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
- Seite 581 und 582: ; Die Nomenklatur in den kroatisch-
- Seite 583 und 584: Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
- Seite 585 und 586: Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
- Seite 587 und 588: Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
- Seite 589: Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
- Seite 593 und 594: — Karäsek, Slavische Literaturge
- Seite 595 und 596: Karäsek, Slavische Literaturgeschi
- Seite 597 und 598: Karäsek, Slavische Literaturgeschi
- Seite 599 und 600: : Karasek, Slavische Literaturgesch
- Seite 601 und 602: Karäsek, Slavische Literaturgeschi
- Seite 603 und 604: Karäsek, Slavische Literaturgeschi
- Seite 605 und 606: Dieses : Karäsek, Slavische Litera
- Seite 607 und 608: Karasek, Slavische Literaturgeschic
- Seite 609 und 610: Karäsek, Slavische Literaturgeschi
- Seite 611 und 612: Karäsek, Slavische Literaturgeschi
- Seite 613 und 614: ' Karäsek, Slavische Literaturgesc
- Seite 615 und 616: Karäsek, Slavische Literaturgeschi
- Seite 617 und 618: Karäsek, Slavische Literaturgeschi
- Seite 619 und 620: Karäsek, Slavische Literaturgeschi
- Seite 621 und 622: 1 Ostojic. Dositb. Obradovic im Klo
- Seite 623 und 624: Dr. Cenov, Urheimat u. Ursprache de
- Seite 625 und 626: diese ! 5 Croiset van der Kop, De m
- Seite 627 und 628: Croiset van der Kop, De morte prolo
- Seite 629 und 630: Kleine Mitteilungen. 619 Ich habe i
- Seite 631 und 632: Ulterius : Kleine Mitteilungen. 621
- Seite 633 und 634: : Kleine Mitteilungen, ß23 Eine gl
- Seite 635 und 636: Kleine Mitteilungen. 625 wesen entg
- Seite 637 und 638: Kleine Mitteilungen. 627 steht es m
- Seite 639 und 640: Kleine Mitteilungen. 629 nicht zug
580 Jos. Vajs, Die Nomenklatur in den kroat.-glagolit. liturgischen Büchern.<br />
Satisfactio; s. imponere.<br />
Scala.<br />
Secreta.<br />
Secretarinm, sacristia.<br />
Sepultnra.<br />
Sequentia.<br />
Sexta (hora canon.).<br />
Sponsus; -a.<br />
Statio (festivitas).<br />
Stola.<br />
Subdiaconus.<br />
Suflfragia (Preces).<br />
Suspensio.<br />
Tabula, tabella.<br />
Tempus t. Paschale.<br />
Tempus t.<br />
Tertia (hora canon.).<br />
Thuribulum.<br />
Titulus;<br />
ab Epifania ad Cineres.<br />
sine titulo.<br />
Tobalea (mappa).<br />
Tonus; t. evangelii.<br />
Tractus.<br />
Tunica.<br />
noKopa; n. BtiuiacxH.<br />
CKajia.<br />
HaÄB npHHomeHHeMB (opauHi), *TaHHai.<br />
**PH3HHUa.<br />
üorpsöB.<br />
IIIeKBeHiiui , **IIocjiiÄOEHai, **CjiiAi-<br />
HHna, **noc.i§Äi>HHua.<br />
CeKcxa, IUeKCxa, C6KinTa,**niecTa qacB.<br />
/KeHHXi, HesiCTa.<br />
Cioeme oy- ; **CxoiHue, **CTauHOK&.<br />
*inTOJia.<br />
nOÄBÄHtKOHt.<br />
ÜOMOIHH CBeXHXB.<br />
*CBÄpB2cauHe (CoyÄpBHcaHHe) , **06oyciaBjieHHe.<br />
Taöja, Taöjiuua.<br />
Otb nacKu äo neiHKOcxB ; **BpiM8 Ila-<br />
CXOBBHOe.<br />
MecoiacÄa (Mecohnha).<br />
Tepua, **TpexH qacB.<br />
KaÄU-IBHHKB.<br />
TaxoyjB ; 6e3 iHxoyjia.<br />
OyöpoyCB.<br />
ToHB T. eBaHhe.iHi.<br />
;<br />
TpaxxB, **BjiiqHHKB, **BjiKOMai.<br />
CoyKHa.<br />
Unctio extraema.<br />
Velum.<br />
Versus, versiculus.<br />
Vesperae.<br />
Vicarius.<br />
Vidua.<br />
Vigilia.<br />
Virgo.<br />
Prag, 2. März 1908.<br />
üocaiÄBH'e MaaaHBe, MasB cb. oaieMB,<br />
*OyjiHiHHe.<br />
BejioyMB, OyöpoycB, *Poy6Bi;B.<br />
BepBCB , BepBiiiB , BepamB , BepaniBiiB,<br />
Cthxb.<br />
Be^epn'i.<br />
*BlIKapHir, *HaMiCTBHHKB.<br />
BBÄOBa.<br />
Bühujiai, HaBeHepHe, HaBeuepBe.<br />
/liBa.<br />
Jos. VaJs.