Slavische Philologie - Archiv
566 Jos. Vajs, des oft vorkommenden Zeichens des Kreuzes, mit welchem der Liturg die zu exorzizierende Person oder Sache bezeichnet. So lesen wir in allen Taufritusformularen: SHaMeHaio xe TBapn cojiHai, SHaMenaBaio Te Tsapii BO^'nai (Exorcizo te creatnra salis ; creatura acquae) Paris, Fol. 175b, 181. Neben den Exorzismen ist in dem Rituale Eom. ein besonderer Abschnitt den E x e q u i e n gewidmet , unter welche der Inbegriff aller liturgischen Handlungen für einen Verstorbenen fäUt ; also Totenoffizium, Totenamt, Begräbnis usw. In den älteren Denkmälern findet sich dafür kein entsprechender Ausdruck. Ein vom J. 1693 mit kursiver Glagoliza in Vrbnik geschriebenes Testament enthält folgenden Passus: ;ia nioy onpaBe Aoymoy h nera saAoymnHii, d. h. die Exequien. In der neuen Ausgabe des glagolitischen Missais hat Parcic für das lateinische P r c e s s i oötxo^b eingeführt; ob er diesen Ausdruck in älteren Denkmälern gefunden hat, weiß ich nicht; die Alten schrieben noHAoyTB Qh KpnateML, Mis. 1483, Fol. 109b (Mis. Rom.: fit Processi o); er^a oön^oy B.iHsexa -e- b i];pKBt, ebenda 109 d (Mis. Rom.: n reversione Processionis). In den späteren Ausgaben findet sich an jener Stelle npoij,ecn^ (npoi],euiii'£) Lev. Mis., Fol. 144. IIo to.m ÖHBaex npoii,emHi; Karam., Fol. 122: B03Bpani,eHHH HpoineccHH. Neben dieser allgemeinen Übersicht gestatten uns einige, wenn auch jüngere Denkmäler die Nomenklatur einiger Einzelheiten zur Kenntnis zu bringen. So z. B. in dem Codex von Siena, p. 4 a, heißen die Namen der sieben Sakramente so: Kptm,eiine (auch KpmxeH'e Baptisma), Kpu3- Maiine (KpHSMan'e Confirmatio), xi.io 6o-JKvie Eucharistia; noKOpenue Poenitentia, noexlAtne Masanne Extrema unctio (Paris, Fol. 185 : yHHb a^xh neiviom'HKoy Mast o.iieMi. cxhml; bei Klementovic, p. 117b: ^iHHb BiasaxH HeMOii],'HHKa oyjrneM' cxumb: mmh ojjmimii, ebenda, p. 118a), acenuxBa Matrimonium. In demselben Codex wird das Sakrament der Priesterweihe mit dem Namen Pe^t genannt, die Ordination selbst mit peAnxii, na pe^B cxaBHXH bezeichnet; p. 4b: aKO H^KH nonh HaHAe ce ^a hh Kpmeut öiutt iima ce KpcxnxH ii H3iiOBa iia pe^t cxaBHXH — debet baptizari et denuo ordinari. BeiKlement., p. IIb: P§Ai» aK0.rax' . raiexoyjicKH (Subdiaconatus), BanhiicKn (Diaconatua), noHL, ÖHCKoynb. Diakonus ist a:aKani>, Archidiakonus apxHaaaKaiib. Vgl. in Vrb. Mis. I, Fol. 199d: c'ßpuiHXb xa MHca.ib ha noiib Tojiacb ap'xHa:aK'Hb ceu'cKH n BHKapb r^Ha An^pHi AOKXoypa cxra nncMa ÖHKna ceHCKora na Jixb rAHHXb 's-» ,3>9, Map'^a b.
Die Nomenklatui" in den kroatisch-glagolitischen liturgischen Büchern. 567 Die dem peripathetischen Systeme entnommenen Benennungen materia {v?.rj) und forma {f.ioQ(prj) der Sakramente werden mit XBapb und TBopi. übersetzt; Pareic hat diese Namen im Wörterbuche angemerkt ohne Angabe der Quelle. Bei Klementovic kommt statt TB0})b 'i'opMa (*oypMa) vor(p. 226 b: A obo e *oypMa ii ncyno OA'pHmeHue no toh öoyjiH); statt i'ßapt bei Levakovic MaTepirlfe (vgl. die Rubricae gener. Miss.). Einer Schwierigkeit unterliegen die Ausdrücke für die aus dem Kirchenrechte bei dem Sakramente der Buße vorkommenden Kirchenstrafen: Excommunicatio, Suspensio und Interdictum. Für den Kirchenbann hat Klementovic npoKJieTCTBO (npoK^axcTBo) ; p.218b: Obo e OApumeuHe OA'piimnTH o^' BejinKora npoKjrax'cxBa (Excom. maior); Ome e GBO iiHO iiapieinie OApHuienHi& o,T;'pHmHTn oü,' jiajora npoK-iax'- cxBE, ebenda, p. 224b. In dem Codex von Siena wiederholt sich öfters K.iexBa und npoKJiext ohne Zweifel für das latein. Excommunicatio, excommunicatus ; i^picEerio iiape>KAeiiHe (iiapieii'e) scheint hier dem Interdictum, das Verb um oycTaBiiTii dem lat. suspendere (Suspensio) zu entsprechen: der beti-eflfende Passus (Fol. 2d) aber ist zu dunkel, als daß man aus ihm etwas sicheres schließen könnte. Bei Klementovic, p. 224a findet sich eine Absolutionsformel für die päpstlichen reservierten Fälle, in welcher Suspensio mit ctApt^Kanne (coy^'pa:aHHe), Interdictum mit npunoBiAt (npunoBH^t) bezeichnet ist. Der genannte Text heißt: Tut iimL HCl. XB o;];pHmH x6e h i xe OÄ(p)moyK) oöjiacxHio neroBOML. H 6>KHHio anjioy lixpa h Hbäo. . h BejiHKora apxnepü . Manu no^ano (!) x6h Ba ob' yaet(!) AapoBaHo(!). OApHmoyio xe o;i;i> BcaKe oyae npoKJiax'cxBa BejruKora h Ma.ira . hjih ocoyenn^ eoyAp'acamii h npunoBHÄH. II o^'- noyu],aivrb x6k BcaKO npecxoyn.iHue napiAÖe aKO ch b' ko b' najiL . h BpamaM' xe b' eAHHCXBO Bep^fe h npH;i;poyaceHHio k b§p'hh>i h oni;e k cxumb nocxHJiHiii,e5n. i^piCBimjit. Auf den Papierblättern, die später bei dem Einbinden diesem Buche von vorn beigegeben wurden, wiederholt sich dreimal ähnliche Formel der Absolution (zweimal mit der kursiven Glagolica und einmal mit lateinischen Buchstaben geschrieben), in welcher alle drei oben erwähnten Ausdrücke enthalten sind. Die Formel lautet: rocnoÄHH Harn IIcoyKpcx sac o;i;primH, h i oÖJiacxiiK) iieroBOK) ir öaa- >KeHHX anomxo-iOB Ilexpa h üaBJia, h CBexora söopa anocxojcKora MeuH OBOH cxpanH Hapelieua a BaMa ÄonoymeHa OApumcyeM sac ofl, csaKe 3a(Be)3e npoKjrecxBa, oöoycxaBjreiiHa h ohobhah ame oy Koy
- Seite 525 und 526: Beiträge zur Kulturgeschichte des
- Seite 527 und 528: 517 Eliska Kräsnohorskä. Unter de
- Seite 529 und 530: Eliska Krüsnohorskä. 519 Maße wi
- Seite 531 und 532: Eliska Kräsnohorskä. 521 men wär
- Seite 533 und 534: Eliska Kräsnohorskä. 523 sbor 188
- Seite 535 und 536: Eliska Kräsnohorskä. 525 lassen,
- Seite 537 und 538: : ! Eliska Kräsnohorskii. 527 Hand
- Seite 539 und 540: Eliska Kräsnohorskä. 529 miscue:
- Seite 541 und 542: Ein Bruchst. von Molieres George Da
- Seite 543 und 544: Ein Brachst, von Moli^res George Da
- Seite 545 und 546: Ein Brachst, von Molieres George Da
- Seite 547 und 548: Ein Bruchst. von Molieres George Da
- Seite 549 und 550: Ein Bruclist. von Molieres George D
- Seite 551 und 552: Ein Brachst, von Molieres George Da
- Seite 553 und 554: Ein Brachst, von Molieres George Da
- Seite 555 und 556: Ein Bruchst. von Moliercs George Da
- Seite 557 und 558: Ein Bruchst. von Molieres George Da
- Seite 559 und 560: Ein Brachst, von Moliereß George D
- Seite 561 und 562: Die Nomenklatur in den ivi-oatisch-
- Seite 563 und 564: ; Die Nomenklatur in den kroatisch-
- Seite 565 und 566: ; Die Nomenklatur in den kroatisch-
- Seite 567 und 568: Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
- Seite 569 und 570: : Die Nomenklatur in den kroatisch-
- Seite 571 und 572: Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
- Seite 573 und 574: Die Nomeuklatur in den kroatiseh-gl
- Seite 575: ; Die Nomenklatur in den kroatisch-
- Seite 579 und 580: Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
- Seite 581 und 582: ; Die Nomenklatur in den kroatisch-
- Seite 583 und 584: Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
- Seite 585 und 586: Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
- Seite 587 und 588: Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
- Seite 589 und 590: Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
- Seite 591 und 592: Kritischer Anzeiger. Dr. Jos. Karä
- Seite 593 und 594: — Karäsek, Slavische Literaturge
- Seite 595 und 596: Karäsek, Slavische Literaturgeschi
- Seite 597 und 598: Karäsek, Slavische Literaturgeschi
- Seite 599 und 600: : Karasek, Slavische Literaturgesch
- Seite 601 und 602: Karäsek, Slavische Literaturgeschi
- Seite 603 und 604: Karäsek, Slavische Literaturgeschi
- Seite 605 und 606: Dieses : Karäsek, Slavische Litera
- Seite 607 und 608: Karasek, Slavische Literaturgeschic
- Seite 609 und 610: Karäsek, Slavische Literaturgeschi
- Seite 611 und 612: Karäsek, Slavische Literaturgeschi
- Seite 613 und 614: ' Karäsek, Slavische Literaturgesc
- Seite 615 und 616: Karäsek, Slavische Literaturgeschi
- Seite 617 und 618: Karäsek, Slavische Literaturgeschi
- Seite 619 und 620: Karäsek, Slavische Literaturgeschi
- Seite 621 und 622: 1 Ostojic. Dositb. Obradovic im Klo
- Seite 623 und 624: Dr. Cenov, Urheimat u. Ursprache de
- Seite 625 und 626: diese ! 5 Croiset van der Kop, De m
566 Jos. Vajs,<br />
des oft vorkommenden Zeichens des Kreuzes, mit welchem der Liturg die<br />
zu exorzizierende Person oder Sache bezeichnet. So lesen wir in allen<br />
Taufritusformularen: SHaMeHaio xe TBapn cojiHai, SHaMenaBaio Te Tsapii<br />
BO^'nai (Exorcizo te creatnra salis ; creatura acquae) Paris, Fol. 175b,<br />
181. Neben den Exorzismen ist in dem Rituale Eom. ein besonderer<br />
Abschnitt den E x e q u i e n gewidmet , unter welche der Inbegriff aller<br />
liturgischen Handlungen für einen Verstorbenen fäUt ;<br />
also Totenoffizium,<br />
Totenamt, Begräbnis usw. In den älteren Denkmälern findet sich dafür<br />
kein entsprechender Ausdruck. Ein vom J. 1693 mit kursiver Glagoliza<br />
in Vrbnik geschriebenes Testament enthält folgenden Passus: ;ia nioy<br />
onpaBe Aoymoy h nera saAoymnHii, d. h. die Exequien.<br />
In der neuen Ausgabe des glagolitischen Missais<br />
hat Parcic für das<br />
lateinische P r c e s s i oötxo^b eingeführt; ob er diesen Ausdruck in<br />
älteren Denkmälern gefunden hat, weiß ich nicht; die Alten schrieben<br />
noHAoyTB Qh KpnateML, Mis. 1483, Fol. 109b (Mis. Rom.: fit Processi<br />
o); er^a oön^oy B.iHsexa -e- b i];pKBt, ebenda 109 d (Mis. Rom.:<br />
n reversione Processionis). In den späteren Ausgaben findet<br />
sich an jener Stelle npoij,ecn^ (npoi],euiii'£) Lev. Mis., Fol. 144. IIo to.m<br />
ÖHBaex npoii,emHi; Karam., Fol. 122: B03Bpani,eHHH HpoineccHH.<br />
Neben dieser allgemeinen Übersicht gestatten uns einige, wenn auch<br />
jüngere Denkmäler die Nomenklatur einiger Einzelheiten zur Kenntnis zu<br />
bringen. So z. B. in dem Codex von Siena, p. 4 a, heißen die Namen der<br />
sieben Sakramente so: Kptm,eiine (auch KpmxeH'e Baptisma), Kpu3-<br />
Maiine (KpHSMan'e Confirmatio), xi.io 6o-JKvie Eucharistia; noKOpenue<br />
Poenitentia, noexlAtne Masanne Extrema unctio (Paris,<br />
Fol. 185 : yHHb a^xh neiviom'HKoy Mast o.iieMi. cxhml; bei Klementovic,<br />
p. 117b: ^iHHb BiasaxH HeMOii],'HHKa oyjrneM' cxumb: mmh ojjmimii,<br />
ebenda, p. 118a), acenuxBa Matrimonium. In demselben Codex wird<br />
das Sakrament der Priesterweihe mit dem Namen Pe^t genannt, die<br />
Ordination selbst mit peAnxii, na pe^B cxaBHXH bezeichnet; p. 4b: aKO<br />
H^KH nonh HaHAe ce ^a hh Kpmeut öiutt iima ce KpcxnxH ii H3iiOBa iia<br />
pe^t cxaBHXH — debet baptizari et denuo ordinari.<br />
BeiKlement., p. IIb:<br />
P§Ai» aK0.rax' . raiexoyjicKH (Subdiaconatus), BanhiicKn (Diaconatua),<br />
noHL, ÖHCKoynb. Diakonus ist a:aKani>, Archidiakonus apxHaaaKaiib.<br />
Vgl. in Vrb. Mis. I, Fol. 199d: c'ßpuiHXb xa MHca.ib ha noiib Tojiacb<br />
ap'xHa:aK'Hb ceu'cKH n BHKapb r^Ha An^pHi AOKXoypa cxra nncMa<br />
ÖHKna ceHCKora na Jixb rAHHXb 's-» ,3>9, Map'^a b.