Slavische Philologie - Archiv
8 4 1 Kritiecher Anzeiger. direkt von urslavisch, aber zu dieser Annahme wird man durch seine Beweisführung verlockt. Wenn man also an ein urslav. o aus e nicht denken darf, so ist es trotzdem klar, daß unter gewissen Bedingungen schon im Urslavischen das c zu einem labialisierten Vokal werden mußte, der zu den ö-Lauten gehörte. Das anzunehmen werden wir gezwungen, da z. B. p. Hob, sorb. ziob, b. zlab und andererseits s. zl'ifeb, slov. zleb, b. zleb auf urslavische Varianten zurückzuführen sind; vgl. noch p. czhn, czionek, o.s. clönk, n.s. cionl\ b. claiiel;, s. cian, altkirchenslav. clan, neben bulg. clen, b. c7ew, slov. eleu i). Selbstverständlicli müssen die Doppelformen ursl. *delto und *dolto ferngehalten werden, da *(!oltn aus *delfo isoliert dastünde (all die übrigen Beispiele haben vor e einen urslav. weichen Konsonanten) ; der alte o-Vokalismus wird für *dolto durch das preuß. dalpian bezeugt. Wir sehen also, daß schon im Urslav. ein e nach urslav. weichen Konsonanten zu einem gewissen Vokal der vorderen labialisierten Reihe geworden war. Wenn man diese Erscheinung näher untersucht, so findet man leicht auch die Bedingung, darunter dieser Vokal schon urslav. sich einem o-Laute näherte; das geschah nur in den c(•/^ Gruppen, wo c einen urslavischen erweichten Konsonanten darstellt, und auch da nur dann, wenn der folgende Konsonant vollkommen hart ward; es mußten also ursprünglich celt und cu°lt je nach der Beschaffenheit der folgenden Silbe wechseln, es wurden aber im Laufe der Zeit die Differenzen ausgeglichen, wobei das Resultat in verschiedenen Dialekten verschieden ausfiel. Das ist Fortunatovs Meinung. Sachmatov ging früher weiter und dachte an urslav. ö vor jedem harten Konsonanten (obgleich im Urslavischen die Palatalvokale die »harten« Konsonanten nicht vollkommen erweichten, so wurde doch die Zungenstellung derselben z. T. vorausgenommen, es blieben also die Konsonanten vollkommen hart, wenn kein Palatalvokal folgte); darauf beruft sich Torbiörnsson, indem er selbst auf »phonetische Einzelheiten« nicht eingeht und auf Sach matovs >Izsledovanja v oblasti russkoj fonetiki« einfach verweist (Die Liquidametathese S. 36 f.). Das war früher auch meine Meinung, es haben mich aber Sachmatovs Ausführungen in »Izvestija Otdelenja russk.jaz.i slov.« VIT, S. 295 f. endgültig überzeugt, daß wir zu der ursprünglichen Auffassung zurückkehren müssen, die wir Fortunatov verdanken (vgl. seine Vorlesungen über die Lautlehre der altslovenischen Sprache, die Torbiörnsson zitiert und die weiteren Kreisen leider unzugänglich sind, da bisjetzt nur Bogen 1— 11 gedruckt vorliegen). Schließlich muß ich noch bemerken, daß Vondräk S. 305 aksl. cla7i% aus cletn, p. czlon aus *clen erklären möchte. Das ist rein unmöglich, denn im Polnischen hätten wir doch *czIo7i, *zlob zu erwarten (vgl. wlokf, plon) und im Altslav. müßte doch ein clem bleiben. Das (ßagotjate, worauf sich Vondräk beruft, hat doch ein weiches / gehabt, nach dem ein e, das aus bn-ete verschleppt wurde, ein a werden konnte. Gegen Sachmatov, der an urslavischen Ursprung solcher Bildungen wie glac/oljaie denken möchte (vgl. Izvestija VI, 1) Andere Beispiele s. bei Torbiörnsson »Die gemeinslavische Liquidametathese«.
»Die : Vondrak, Vergleichend^ slav. Grammatik, angez. von Porzezineki. 419 4, 260 f.), möchte ich einwenden, daß derartige Imperative speziell altslavisch sind. 3) S. 250 fF. wird die Geschichte der slavischen Konsonanten im allgemeinen besprochen. Hier erwähnt der Verfasser des gegenseitigen Verhältnisses von Lit. und Slav. in Betreff der Schicksale der k- und jr-Reihen und tut es in folgenden Worten : beiden ersten Reihen (d. h. die rein velaren und die labiovelaren k und a) sind im Lit. und Slav. zusammengefallen .... Bei der dritten Reihe stimmt aber das Lit. mit dem Slav. nicht mehr überein, trotzdem beide Sprachen, wie die balt.-slav. Gruppe überhaupt, zu den safsm- Sprachen gehören, k wurde im Slav. zu s, desgleichen im Lett. und Preuß., dagegen im Lit. zu sz [s]* usw. Die Worte: »trotzdem beide Sprachen< usw. sind geradezu verwirrend. Aus dem Umstand, daß zwei Sprachen zu der 5a
- Seite 377 und 378: Beiträge zur serbokroatischen Dial
- Seite 379 und 380: Beiträge zur serbokroatischen Dial
- Seite 381 und 382: . Beiträge zur serbokroatischen Di
- Seite 383 und 384: I Beiträge zur serbokroatischen Di
- Seite 385 und 386: ; Beiträge zur serbokroatischen Di
- Seite 387 und 388: Beiträge zur serbokroatischen Dial
- Seite 389 und 390: . Beiträge zur flerbokroatischen D
- Seite 391 und 392: Beiträge zur serbokroatischen Dial
- Seite 393 und 394: Beiträge zur serbokroatischen Dial
- Seite 395 und 396: Beiträge zur serbokroatischen Dial
- Seite 397 und 398: Beiträge zur serbokroatischen Dial
- Seite 399 und 400: Beiträge zur serbokroatischen Dial
- Seite 401 und 402: Beiträge zur Kulturgeschichte des
- Seite 403 und 404: Beiträge zur Kulturgeschichte des
- Seite 405 und 406: — Beiträge zur Kulturgeachichte
- Seite 407 und 408: Beiträge zur Kulturgeschichte des
- Seite 409 und 410: Beiträge zur KulturgeBchichte des
- Seite 411 und 412: Beiträge zur Kulturgeschichte des
- Seite 413 und 414: Beiträge zur Kulturgeschichte des
- Seite 415 und 416: Beiträge zur Kulturgeschichte des
- Seite 417 und 418: Beiträge zur Kulturgeschichte des
- Seite 419 und 420: Beiträge zur Kulturgeschichte des
- Seite 421 und 422: : Kritischer Anzeiger. Dr. Wenzel V
- Seite 423 und 424: Vondräk, Vergleichende slav. Gramm
- Seite 425 und 426: Vondräk, Vergleichende slav. Gramm
- Seite 427: Vondräk, Vergleichende slav. Gramm
- Seite 431 und 432: Vondräk, Vergleichende slav. Gramm
- Seite 433 und 434: Vondräk, Vergleichende slav. Gramm
- Seite 435 und 436: Vondräk, Vergleichende ßlav. Gram
- Seite 437 und 438: Daß Vondräk, Vergleichende slav.
- Seite 439 und 440: Schrader, Sprachvergl. und Urgeschi
- Seite 441 und 442: Schrader, Sprachvergl. nnd Urgeschi
- Seite 443 und 444: Schrader, Sprachvergl. und Urgeschi
- Seite 445 und 446: Schrader, Sprachvergl. und Urgeschi
- Seite 447 und 448: Schrader, Sprachvergl. und Urgeschi
- Seite 449 und 450: Schrader, Sprachvergl. \\m\ Urgesch
- Seite 451 und 452: . Brückner, Gesch. d. poln. Sprach
- Seite 453 und 454: . Brückner, Gesch. d. poln. Sprach
- Seite 455 und 456: 445 Zum slavischeu Folklor. 1 . Lud
- Seite 457 und 458: Fiderowgki, Folkloristisches aus We
- Seite 459 und 460: majez das Federowski, Folkloristisc
- Seite 461 und 462: — 1 Federowski, Folkloristisches
- Seite 463 und 464: ^ Federowski, Folkloristisches aus
- Seite 465 und 466: Romanov, Weißruss. Erzählungen, a
- Seite 467 und 468: Romanov, Weißruss. Erzählungen, a
- Seite 469 und 470: 1 Medvecky, Monographie über Gyetv
- Seite 471 und 472: Speranskij, Aus Altägypten, angez.
- Seite 473 und 474: 8peranskij, Aus Altägypten, angez.
- Seite 475 und 476: Speranskij, Aus Altägypten, angez.
- Seite 477 und 478: Speranskij, Aus Altägypten, angez.
8<br />
4 1<br />
Kritiecher Anzeiger.<br />
direkt von urslavisch,<br />
aber zu dieser Annahme wird man durch seine Beweisführung<br />
verlockt.<br />
Wenn man also an ein urslav. o aus e nicht denken darf, so ist es trotzdem<br />
klar, daß unter gewissen Bedingungen schon im Urslavischen das c zu<br />
einem labialisierten Vokal werden mußte, der zu den ö-Lauten gehörte. Das<br />
anzunehmen werden wir gezwungen, da z. B. p. Hob, sorb. ziob, b. zlab und<br />
andererseits s. zl'ifeb, slov. zleb, b. zleb auf urslavische Varianten zurückzuführen<br />
sind; vgl. noch p. czhn, czionek, o.s. clönk, n.s. cionl\ b. claiiel;, s. cian,<br />
altkirchenslav. clan, neben bulg. clen, b. c7ew, slov. eleu i). Selbstverständlicli<br />
müssen die Doppelformen ursl. *delto und *dolto ferngehalten werden, da<br />
*(!oltn aus *delfo isoliert dastünde (all die übrigen Beispiele haben vor e einen<br />
urslav. weichen Konsonanten) ; der alte o-Vokalismus wird für *dolto durch<br />
das preuß. dalpian bezeugt. Wir sehen also, daß schon im Urslav. ein e nach<br />
urslav. weichen Konsonanten zu einem gewissen Vokal der vorderen labialisierten<br />
Reihe geworden war.<br />
Wenn man diese Erscheinung näher untersucht,<br />
so findet man leicht auch die Bedingung, darunter dieser Vokal schon urslav.<br />
sich einem o-Laute näherte; das geschah nur in den c(•/^ Gruppen, wo c einen<br />
urslavischen erweichten Konsonanten darstellt, und auch da nur dann, wenn<br />
der folgende Konsonant vollkommen hart ward; es mußten also ursprünglich<br />
celt und cu°lt je nach der Beschaffenheit der folgenden Silbe wechseln, es<br />
wurden aber im Laufe der Zeit die Differenzen ausgeglichen, wobei das Resultat<br />
in verschiedenen Dialekten verschieden ausfiel. Das ist Fortunatovs<br />
Meinung. Sachmatov ging früher weiter und dachte an urslav. ö vor jedem<br />
harten Konsonanten (obgleich im Urslavischen die Palatalvokale die »harten«<br />
Konsonanten nicht vollkommen erweichten, so wurde doch die Zungenstellung<br />
derselben z. T. vorausgenommen, es blieben also die Konsonanten vollkommen<br />
hart, wenn kein Palatalvokal folgte); darauf beruft sich Torbiörnsson,<br />
indem er selbst auf »phonetische Einzelheiten« nicht eingeht und auf Sach<br />
matovs >Izsledovanja v oblasti russkoj fonetiki« einfach verweist (Die Liquidametathese<br />
S. 36 f.). Das war früher auch meine Meinung, es haben mich<br />
aber Sachmatovs Ausführungen in »Izvestija Otdelenja russk.jaz.i slov.« VIT,<br />
S. 295 f. endgültig überzeugt, daß wir zu der ursprünglichen Auffassung<br />
zurückkehren müssen, die wir Fortunatov verdanken (vgl. seine Vorlesungen<br />
über die Lautlehre der altslovenischen Sprache, die Torbiörnsson zitiert und<br />
die weiteren Kreisen leider unzugänglich sind, da bisjetzt nur Bogen 1— 11<br />
gedruckt vorliegen).<br />
Schließlich muß ich noch bemerken, daß Vondräk S. 305 aksl. cla7i% aus<br />
cletn, p. czlon aus *clen erklären möchte. Das ist rein unmöglich, denn im<br />
Polnischen hätten wir doch *czIo7i, *zlob zu erwarten (vgl. wlokf, plon) und im<br />
Altslav. müßte doch ein clem bleiben. Das (ßagotjate, worauf sich Vondräk<br />
beruft, hat doch ein weiches / gehabt, nach dem ein e, das aus bn-ete verschleppt<br />
wurde, ein a werden konnte. Gegen Sachmatov, der an urslavischen<br />
Ursprung solcher Bildungen wie glac/oljaie denken möchte (vgl. Izvestija VI,<br />
1) Andere Beispiele s. bei Torbiörnsson »Die gemeinslavische Liquidametathese«.