23.02.2018
•
Aufrufe
: 332 Franjo Fancev, Ä-Laut im An-, In- und Auslaute gut kennen, doch in allen diesen Stellungen ist er auch den Veränderungen unterworfen. Zuerst im Anlaute. Im Anlaute fällt das h vor dem r und / gewöhnlich ab ; diese Regel ist allen Dialekten Podravinas gemeinschaftlich; nur einige lassen das h auch sonst abfallen: räPnHi (/irawzW nähren), r?i°st (//rös^ Eiche), rapaf [hrapav heiser), raPkiiti— rä^ckati [hrakaii ausspucken) ; lä'^d (/t/ac?Schatten), /ace (A/ace Hosen), leb [hieb in der Bedeutung Laib Brot), ladleflna [hladetina Sülze) usw.; Iza^ iga (/liza, higa in Virje) Novigr., i7itof {hintofYirje) Klostar; ote [hole und ote in Virje) Katalena, ilada [hilada Virje) Kalinov., po izcij [po liizaPj Virje) Zdelice usw. In hrpa (Haufe) geht das li in v über und lautet vrpa— vrpica (Virje), hv in hvaliti und in hvatati ergibt/", so haben \i\v faPriti^ faPla, fatati ^ faPt [hvat Klafter), zafalüjem (Klost.). Im Inlaute und im Auslaute bleibt das Ji entweder unverändert oder einerseits wird es zu/, anderseits zu v^ oder es fällt gänzlich ab, z. B. a) unverändert düh^ krüh^ gre'h^ prä°h\ rüho, vüho, müka, stro/tansw. (Virje); podsnehala (Zbor, I. 172), greha (253), cehaj'u (307) Kopriv., duhana (Klost.), niJiove^m /«"^am (Kaiin.); ß) zvlj: nijof, 3Iijolanci (statt 3Ii/io^a?ici), orej^ sme^ja (g. sg. von smeli und smej)^ loc. plur. a- Stämme-r/y(-ac/i?.): zena''j\Moha''JMVN. (Virje, Molve,Semov.); -qj[-acJvb) und ej: orej, sme^ja (Novigr.), orej (Klost.), na livadaj {livadacJn)^ orej\ ore/o/" (Pitom.) ; y" A-??e
: Beiträge zur serbokroatischen Dialektologie. 333 grmle [zugrm Gebüsch), ??2öm/«^/ (murmeln), ?,t\h?,i klöplaPm {von klop), cevlä^j {von ce*v)usw.] ahev zä'^bji vüjuj [von zuba Kaulquappe) und tyirat- Ihiak (vom mravUce neben mrav/ice (Ameise— Ameisenhaufen); hier können wir noch erwähnen l statt / in plucäti, plunoti^ pluckati, pluväfcmca [pluvati^ riAKßaTH — nAiOH;^TH speien), pluskäti^ phcs/ioti, pluska (/)/w5X;-ohrfeigen) , bluväti (brechen). Dieses Schwanken zeigt schon das Akslav. in nAiouJTa (aus *p^jufja) und nAO^mra mit den Reflexen beider Formen in den slav. Sprachen, poln. phica, dagegen böhm. pUce. In Gjurgjev. haben wir zemla und zemla gehört; in Zbor. I. finden wir sablu (176), hohline (206), zemlu^ zdravlu (181— 2) Pitom., spratlali^ zemJe (192), aber auch sahlarni (193) und zdravja (216). Sonstige Veränderungen bei Labialen. Das v fällt im Anlaute vor dem /, und in tork vor dem t ab, z. B.: lä°däti^ lastovit [vladati^ vlastherrschen, eigen), lä°t [vlat], latafi se (vlatatise, Ähre, in Ähren schießen), /«"^•wo (Flachs), lä^s (ein einzelnes Haar) ; samolä^den (den man nicht beherrschen kann), s/e*'« (ausziehen), zlt^-ci (22^2^^ herausziehen) usw.; svr gibtsr in 6r«^-a (süraX-ß Elster), srä°c^k (st;?-acoA- Gartenammer), srä°h— srbeü se (Krätze) ; tvr gibt tr in cetrti— cetrünka (der vierte, ein Viertel), i/rd {tvrd hart); v schwindet im Anlaut vor s: ves — sä" se: (ßkCk— ßkca (ßkcra) Bkce omnis) *vsa, *vse ebenso säki— säce — sakakof usw. Weiter ist zu erwähnen, der Übergang der Gnippen mn zu vn und vn zu ml (selbst ml] z. B.: vnogi— vnozlna (zu M'KHOr'k, viel), günno [zvi gumb?io Dreschtenne], plävna und daraus selbst pldvhn (naaMTü, planten Flamme), plavnoti (in Flammen aufflackern); andererseits mlök (von BTvHAxK'k Kindeskind) in Pitom., Gol. vmik, Gotal. vnok (vergl. ötok. dialekt. mlogi (für m^nog^), naramläti— ramVice [ravnice] zu pa- BkNii, »planus« (selbst in Pitomaca). Dem b in b^6ela (Biene) entspricht ein m und durch die Metathese bekommen wir cmela, cmehc (in Pitom. auch) ; dem p in p^t^ca und p%semca ein ü, welches vor den stimmlosen t und s selbst stimmlos wird: ftica— ftic\fsenica (Gjurgj., aber in Virje /Jsemca) ; dem p in plandovati entspricht ein b: blanduväti^ hland^isce. Einige Male begegnet auch n statt m in den Beispielen: Jadan und JadaPmc (von Adatn), Abrdhan (von Abrahatn); dann in sed^ndqset^ os^ndeset, nenski (»deutsch«) (auch in Pitomaca noch), pe*mc (Böhme), pünüti Budin. Fremdwörter. Einem b des heutigen nhd. steht ein p gegenüber in
-
Seite 7 und 8:
ARCHIV FÜR SLAVISCHE PHILOLOGIE. U
-
Seite 9 und 10:
Inhalt. Abhandlungen. seit« Kritis
-
Seite 11 und 12:
Kritische Bemerltungen zum urslavis
-
Seite 13 und 14:
Kritische Bemerkungen zum urslavisc
-
Seite 15 und 16:
Kritische Bemerkungen zum urslavisc
-
Seite 17 und 18:
Elritische Bemerkungen zum urslavis
-
Seite 19 und 20:
Kritische Bemerkungen zum urslavisc
-
Seite 21 und 22:
11 Ein urslavisches Entnasalierungs
-
Seite 23 und 24:
3 Ein urslavisches Entnasalierungsg
-
Seite 25 und 26:
5 Ein urslavisches Entnasalierungsg
-
Seite 27 und 28:
7 Ein urslavisches Entnasalierungsg
-
Seite 29 und 30:
9 Ein urslavisches Entnasalierungsg
-
Seite 31 und 32:
awn. 1 Ein urslavisches Entnasalier
-
Seite 33 und 34:
Ein urslavisches Entnasalierungsges
-
Seite 35 und 36:
Ein urslavisches Entnasalierungsges
-
Seite 37 und 38:
Ein urslavisches Entnasalierangsges
-
Seite 39 und 40:
Ein urslavisches Entnasalierungsges
-
Seite 41 und 42:
Ein urslavisches Entnasalierungsges
-
Seite 43 und 44:
^ Ein urslavisches Entnasalierungsg
-
Seite 45 und 46:
: Ein urslavisches Entnaealierungsg
-
Seite 47 und 48:
Ein urslavisches Entnasalierungsges
-
Seite 49 und 50:
Ein urslavisches Entnasalierungsges
-
Seite 51 und 52:
1 Ein urslavisches Entnasalierungsg
-
Seite 53 und 54:
Ein urslavisches Entnasalierungsges
-
Seite 55 und 56:
Ein urelavisches Entnasalierungsges
-
Seite 57 und 58:
Ein urslavisches Entnasalierungsges
-
Seite 59 und 60:
Ein urslavisches Entnasalierungsges
-
Seite 61 und 62:
1 Prosper Merimee's Mystifikation k
-
Seite 63 und 64:
Prosper Mörimee's Mystifikation kr
-
Seite 65 und 66:
Prosper Merim^e's Mystifikation kro
-
Seite 67 und 68:
Prosper Merim^e's Mystifikation kro
-
Seite 69 und 70:
Prosper Merimee's Mystifikation kro
-
Seite 71 und 72:
: Prosper Merimee's Mystifikation k
-
Seite 73 und 74:
: . Prosper Mörimee's Mystifikatio
-
Seite 75 und 76:
: Prosper Merimee's Mystifikation k
-
Seite 77 und 78:
: Prosper M^rimee's Mystifikation k
-
Seite 79 und 80:
Prosper Merimee's Mystifikation kro
-
Seite 81 und 82:
: Prosper M6rim6e's Mystifikation k
-
Seite 83 und 84:
: : Prosper Merimee's Mystifikation
-
Seite 85 und 86:
Prosper Merimöe's Mystifikation kr
-
Seite 87 und 88:
Prosper M6rim6e's Mystifikation kro
-
Seite 89 und 90:
Prosper M6rim6e's Mystifikation kro
-
Seite 91 und 92:
! Prosper Merimee's Mystifikation k
-
Seite 93 und 94:
. ! ; Prosper M^rimee's Mystifikati
-
Seite 95 und 96:
: Prosper M6rimee's Mystifikation k
-
Seite 97 und 98:
« « Prosper Merimee's Mystifikati
-
Seite 99 und 100:
Prosper Merimee's Mystifikation kro
-
Seite 101 und 102:
Prosper Merimee's Mystifikation kro
-
Seite 103 und 104:
: Prosper Merimee's Mystifikation k
-
Seite 105 und 106:
: : : Prosper M^rimee's Mystifikati
-
Seite 107 und 108:
: 97 Wie man slavische Mythologie m
-
Seite 109 und 110:
Wie man slavische Mythologie macht.
-
Seite 111 und 112:
Wie man slavische Mythologie macht.
-
Seite 113 und 114:
Wie man slavische Mythologie macht.
-
Seite 115 und 116:
Wie man slavische Mythologie macht.
-
Seite 117 und 118:
: Zu Prokop Sedivys Büchlein über
-
Seite 119 und 120:
Zu Prokop Sedivys Büchlein über d
-
Seite 121 und 122:
1 Vondräk, Vergl. slav. Grammatik,
-
Seite 123 und 124:
3 ; Vondräk, Vergl. slav. Grammati
-
Seite 125 und 126:
Vondräk, Vergl. slav. Grammatik, a
-
Seite 127 und 128:
Vondräk, Vergl. slav. Grammatik, a
-
Seite 129 und 130:
: Vondräk, Vergl. slav. Grrammatik
-
Seite 131 und 132:
Bogurodzica, angez. von Brückner.
-
Seite 133 und 134:
Bogurodzica, angez. von Brückner.
-
Seite 135 und 136:
Bogurodzica, angez. von Brückner.
-
Seite 137 und 138:
Bogurodzica, angez. von Brückner.
-
Seite 139 und 140:
Lemberg Bogurodzica., angez. von Br
-
Seite 141 und 142:
; Bogurodzica, angez. von Brückner
-
Seite 143 und 144:
. Bogurodzica, angez. von Brückner
-
Seite 145 und 146:
Bogurodzica, angez. von Brückner.
-
Seite 147 und 148:
Czambel. Die slovakische Sprache, a
-
Seite 149 und 150:
— Czambel, Die slovakische Sprach
-
Seite 151 und 152:
Karäsek, Slav. Literaturgeschichte
-
Seite 153 und 154:
man : Karäsek, Slav. Literaturgesc
-
Seite 155 und 156:
: Karäsek, Slav. Literaturgescliic
-
Seite 157 und 158:
Karäsek, Slav. Literaturgeschichte
-
Seite 159 und 160:
Iljinskij. Die Urkunde des bosnisch
-
Seite 161 und 162:
Iljinskij, Die Urkunde des bosnisch
-
Seite 163 und 164:
Iljinskij, Die Urkunde des bosnisch
-
Seite 165 und 166:
AXMr poKy Kleine Mitteilungen. 155
-
Seite 167 und 168:
Kleine Mitteilungen. 157 ,/l,OAJKHH
-
Seite 169 und 170:
; Kleine Mitteilungen. 159 uonnulli
-
Seite 171 und 172:
Der Spirant v vor o aus idg. d im U
-
Seite 173 und 174:
, Der Spirant v vor o aus idg. a im
-
Seite 175 und 176:
Der Spirant v vor o aus idg. & im U
-
Seite 177 und 178:
Der Spirant v vor o aus idg. » im
-
Seite 179 und 180:
Der Spirant v vor o aus idg. 9 im U
-
Seite 181 und 182:
Quelques remarques sur la langue po
-
Seite 183 und 184:
; Quelques remarques Bur la langue
-
Seite 185 und 186:
: Quelques remarques sur la langue
-
Seite 187 und 188:
Quelques remarques sur la langue po
-
Seite 189 und 190:
Quelques remarques sur la langue po
-
Seite 191 und 192:
Quelques remarques sur la langue po
-
Seite 193 und 194:
. Quelques remarques sur la langue
-
Seite 195 und 196:
: •^ . kdu '^ \y vsak ! : \^ \y !
-
Seite 197 und 198:
\ ^' i •^ ' ^ \ \^ I \^ ! Minula
-
Seite 199 und 200:
' kmen v ; ' ^' dozrälo az ; ; ! :
-
Seite 201 und 202:
I I ; Zdesil ; '^ , ^^ i \y I kdo a
-
Seite 203 und 204:
Prosodisches und Metrisches bei Kar
-
Seite 205 und 206:
, piikladu : rota I jmuti, Prosodis
-
Seite 207 und 208:
^ Prosodisches und Metrisches bei K
-
Seite 209 und 210:
Prosodisches und Metrisches bei Kar
-
Seite 211 und 212:
Prosodisches und Metrisches bei Kar
-
Seite 213 und 214:
; Prosodisches und Metrisches bei K
-
Seite 215 und 216:
Prosodisches und Metrisches bei Kar
-
Seite 217 und 218:
ProBodisches und Metrisches bei Kar
-
Seite 219 und 220:
Prosodisches und Metrisches bei Kar
-
Seite 221 und 222:
Prosodisches und Metrisches bei Kar
-
Seite 223 und 224:
; »»Ach I \y t \y [ ; — Prosodi
-
Seite 225 und 226:
) — Prosodisches und Metrisches b
-
Seite 227 und 228:
» — Prosodisches und Metrisches
-
Seite 229 und 230:
: Prosodisches und Metrisches bei K
-
Seite 231 und 232:
— 221 Bezielmngeii der ukrainiscl
-
Seite 233 und 234:
Beziehungen der ukrainischen histor
-
Seite 235 und 236:
Beziehungen der ukrainischen histor
-
Seite 237 und 238:
Beziehungen der nkrainischen histor
-
Seite 239 und 240:
: : Beziehungen der ukrainischen hi
-
Seite 241 und 242:
Beziehungen der ukrainischen histor
-
Seite 243 und 244:
: : Beziehungen der ukrainischen hi
-
Seite 245 und 246:
: Beziehungen der ukrainischen hist
-
Seite 247 und 248:
: — Beziehungen der ukrainischen
-
Seite 249 und 250:
: Beziehungen der ukrainischen hist
-
Seite 251 und 252:
Beziehungen der ukrainischen histor
-
Seite 253 und 254:
: Beziehungen der ukrainischen hist
-
Seite 255 und 256:
: Beziehungen der ukrainischen hist
-
Seite 257 und 258:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
-
Seite 259 und 260:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
-
Seite 261 und 262:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
-
Seite 263 und 264:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
-
Seite 265 und 266:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
-
Seite 267 und 268:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
-
Seite 269 und 270:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
-
Seite 271 und 272:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
-
Seite 273 und 274:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
-
Seite 275 und 276:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
-
Seite 277 und 278:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
-
Seite 279 und 280:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
-
Seite 281 und 282:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
-
Seite 283 und 284:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
-
Seite 285 und 286:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
-
Seite 287 und 288:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
-
Seite 289 und 290:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
-
Seite 291 und 292:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
-
Seite 293 und 294:
« Beiträge zur Quellenkritik eini
-
Seite 295 und 296:
— Beiträge zur Quellenkritik ein
-
Seite 297 und 298:
Beiträge zur Quellenkritik einiger
-
Seite 299 und 300:
« « Beiträge zur Quellenkritik e
-
Seite 301 und 302:
i Gleb « Beiträge zur Quellenkrit
-
Seite 303 und 304:
Beiträge zur Quellenkritik einiger
-
Seite 305 und 306:
; Beiträge zur Quellenkritik einig
-
Seite 307 und 308:
Beiträge zur Quellenkritik einiger
-
Seite 309 und 310:
Beiträge zur Quellenkritik einiger
-
Seite 311 und 312:
Beiträge zur Quellenkritik einiger
-
Seite 313 und 314:
: ! : Beiträge zur Quellenkritik e
-
Seite 315 und 316:
305 Beiträge zur serbokroatischen
-
Seite 317 und 318:
; Beiträge zur serbokroatischen Di
-
Seite 319 und 320:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 321 und 322:
1 Beiträge zur serbokroatischen Di
-
Seite 323 und 324:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 325 und 326:
: Beiträge zur serbokroatiechen Di
-
Seite 327 und 328:
; Beiträge zur serbokroatischen Di
-
Seite 329 und 330:
9 Beiträge zur serbokroatischen Di
-
Seite 331 und 332:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 333 und 334:
; Beiträge zur serbokroatischen Di
-
Seite 335 und 336:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 337 und 338:
. : Beiträge zur serbokroatischen
-
Seite 339 und 340:
Beiträge zur serbokroatiachen Dial
-
Seite 341:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 345 und 346:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 347 und 348:
; Beiträge zur serbokroatischen Di
-
Seite 349 und 350:
: Beiträge zur serbokroatischen Di
-
Seite 351 und 352:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 353 und 354:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 355 und 356:
Beiträge zui- serbokroatischen Dia
-
Seite 357 und 358:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 359 und 360:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 361 und 362:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 363 und 364:
. werden ! [jiona^ i : tvoj ! [krop
-
Seite 365 und 366:
aüna, Beiträge zur Berbokroatisch
-
Seite 367 und 368:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 369 und 370:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 371 und 372:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 373 und 374:
Beiträge zur ßerbokroatischen Dia
-
Seite 375 und 376:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 377 und 378:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 379 und 380:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 381 und 382:
. Beiträge zur serbokroatischen Di
-
Seite 383 und 384:
I Beiträge zur serbokroatischen Di
-
Seite 385 und 386:
; Beiträge zur serbokroatischen Di
-
Seite 387 und 388:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 389 und 390:
. Beiträge zur flerbokroatischen D
-
Seite 391 und 392:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 393 und 394:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 395 und 396:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 397 und 398:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 399 und 400:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
-
Seite 401 und 402:
Beiträge zur Kulturgeschichte des
-
Seite 403 und 404:
Beiträge zur Kulturgeschichte des
-
Seite 405 und 406:
— Beiträge zur Kulturgeachichte
-
Seite 407 und 408:
Beiträge zur Kulturgeschichte des
-
Seite 409 und 410:
Beiträge zur KulturgeBchichte des
-
Seite 411 und 412:
Beiträge zur Kulturgeschichte des
-
Seite 413 und 414:
Beiträge zur Kulturgeschichte des
-
Seite 415 und 416:
Beiträge zur Kulturgeschichte des
-
Seite 417 und 418:
Beiträge zur Kulturgeschichte des
-
Seite 419 und 420:
Beiträge zur Kulturgeschichte des
-
Seite 421 und 422:
: Kritischer Anzeiger. Dr. Wenzel V
-
Seite 423 und 424:
Vondräk, Vergleichende slav. Gramm
-
Seite 425 und 426:
Vondräk, Vergleichende slav. Gramm
-
Seite 427 und 428:
Vondräk, Vergleichende slav. Gramm
-
Seite 429 und 430:
»Die : Vondrak, Vergleichend^ slav
-
Seite 431 und 432:
Vondräk, Vergleichende slav. Gramm
-
Seite 433 und 434:
Vondräk, Vergleichende slav. Gramm
-
Seite 435 und 436:
Vondräk, Vergleichende ßlav. Gram
-
Seite 437 und 438:
Daß Vondräk, Vergleichende slav.
-
Seite 439 und 440:
Schrader, Sprachvergl. und Urgeschi
-
Seite 441 und 442:
Schrader, Sprachvergl. nnd Urgeschi
-
Seite 443 und 444:
Schrader, Sprachvergl. und Urgeschi
-
Seite 445 und 446:
Schrader, Sprachvergl. und Urgeschi
-
Seite 447 und 448:
Schrader, Sprachvergl. und Urgeschi
-
Seite 449 und 450:
Schrader, Sprachvergl. \\m\ Urgesch
-
Seite 451 und 452:
. Brückner, Gesch. d. poln. Sprach
-
Seite 453 und 454:
. Brückner, Gesch. d. poln. Sprach
-
Seite 455 und 456:
445 Zum slavischeu Folklor. 1 . Lud
-
Seite 457 und 458:
Fiderowgki, Folkloristisches aus We
-
Seite 459 und 460:
majez das Federowski, Folkloristisc
-
Seite 461 und 462:
— 1 Federowski, Folkloristisches
-
Seite 463 und 464:
^ Federowski, Folkloristisches aus
-
Seite 465 und 466:
Romanov, Weißruss. Erzählungen, a
-
Seite 467 und 468:
Romanov, Weißruss. Erzählungen, a
-
Seite 469 und 470:
1 Medvecky, Monographie über Gyetv
-
Seite 471 und 472:
Speranskij, Aus Altägypten, angez.
-
Seite 473 und 474:
8peranskij, Aus Altägypten, angez.
-
Seite 475 und 476:
Speranskij, Aus Altägypten, angez.
-
Seite 477 und 478:
Speranskij, Aus Altägypten, angez.
-
Seite 479 und 480:
Gavrilovic, 20 serb. VolkserzUhlung
-
Seite 481 und 482:
Gavriloviö, 20 serb. Volkserzählu
-
Seite 483 und 484:
Bandouin de Courtenay, Slavisches a
-
Seite 485 und 486:
Saselj, Aus dem Volksleben in Adles
-
Seite 487 und 488:
; Kleine Mitteilungen. Einige serbo
-
Seite 489 und 490:
Kleine Mitteilungen. 479 wird nicht
-
Seite 491 und 492:
Der Eeflex des indogermanisclien Di
-
Seite 493 und 494:
Der Reflex des indogermanischen Dip
-
Seite 495 und 496:
Der Keflex des indogermanischen Dip
-
Seite 497 und 498:
Der Reflex des indogermanischen Dip
-
Seite 499 und 500:
Der Reflex des indogermanischen Dip
-
Seite 501 und 502:
1 Der Reflex des indogermanischen D
-
Seite 503 und 504:
Der Reflex des indogermanischen Dip
-
Seite 505 und 506:
Der Keflex des indogermanischen Dip
-
Seite 507 und 508:
Der Reflex des indogermaniechen Dip
-
Seite 509 und 510:
Der Dialekt von Mostar. 499 vorausz
-
Seite 511 und 512:
; Der Dialekt, von Mostar. 501 und
-
Seite 513 und 514:
Der Dialekt von Mostar. 503 molha,
-
Seite 515 und 516:
^ Der Dialekt von Moetar. 505 nicht
-
Seite 517 und 518:
Der Dialekt von Mostar. 507 Das Adj
-
Seite 519 und 520:
Der Dialekt von Moetar. 509 nur im
-
Seite 521 und 522:
511 Beiträge zur Kulturgeschichte
-
Seite 523 und 524:
Beiträge zur Kalturgeschichte des
-
Seite 525 und 526:
Beiträge zur Kulturgeschichte des
-
Seite 527 und 528:
517 Eliska Kräsnohorskä. Unter de
-
Seite 529 und 530:
Eliska Krüsnohorskä. 519 Maße wi
-
Seite 531 und 532:
Eliska Kräsnohorskä. 521 men wär
-
Seite 533 und 534:
Eliska Kräsnohorskä. 523 sbor 188
-
Seite 535 und 536:
Eliska Kräsnohorskä. 525 lassen,
-
Seite 537 und 538:
: ! Eliska Kräsnohorskii. 527 Hand
-
Seite 539 und 540:
Eliska Kräsnohorskä. 529 miscue:
-
Seite 541 und 542:
Ein Bruchst. von Molieres George Da
-
Seite 543 und 544:
Ein Brachst, von Moli^res George Da
-
Seite 545 und 546:
Ein Brachst, von Molieres George Da
-
Seite 547 und 548:
Ein Bruchst. von Molieres George Da
-
Seite 549 und 550:
Ein Bruclist. von Molieres George D
-
Seite 551 und 552:
Ein Brachst, von Molieres George Da
-
Seite 553 und 554:
Ein Brachst, von Molieres George Da
-
Seite 555 und 556:
Ein Bruchst. von Moliercs George Da
-
Seite 557 und 558:
Ein Bruchst. von Molieres George Da
-
Seite 559 und 560:
Ein Brachst, von Moliereß George D
-
Seite 561 und 562:
Die Nomenklatur in den ivi-oatisch-
-
Seite 563 und 564:
; Die Nomenklatur in den kroatisch-
-
Seite 565 und 566:
; Die Nomenklatur in den kroatisch-
-
Seite 567 und 568:
Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
-
Seite 569 und 570:
: Die Nomenklatur in den kroatisch-
-
Seite 571 und 572:
Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
-
Seite 573 und 574:
Die Nomeuklatur in den kroatiseh-gl
-
Seite 575 und 576:
; Die Nomenklatur in den kroatisch-
-
Seite 577 und 578:
Die Nomenklatui" in den kroatisch-g
-
Seite 579 und 580:
Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
-
Seite 581 und 582:
; Die Nomenklatur in den kroatisch-
-
Seite 583 und 584:
Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
-
Seite 585 und 586:
Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
-
Seite 587 und 588:
Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
-
Seite 589 und 590:
Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
-
Seite 591 und 592:
Kritischer Anzeiger. Dr. Jos. Karä
-
Seite 593 und 594:
— Karäsek, Slavische Literaturge
-
Seite 595 und 596:
Karäsek, Slavische Literaturgeschi
-
Seite 597 und 598:
Karäsek, Slavische Literaturgeschi
-
Seite 599 und 600:
: Karasek, Slavische Literaturgesch
-
Seite 601 und 602:
Karäsek, Slavische Literaturgeschi
-
Seite 603 und 604:
Karäsek, Slavische Literaturgeschi
-
Seite 605 und 606:
Dieses : Karäsek, Slavische Litera
-
Seite 607 und 608:
Karasek, Slavische Literaturgeschic
-
Seite 609 und 610:
Karäsek, Slavische Literaturgeschi
-
Seite 611 und 612:
Karäsek, Slavische Literaturgeschi
-
Seite 613 und 614:
' Karäsek, Slavische Literaturgesc
-
Seite 615 und 616:
Karäsek, Slavische Literaturgeschi
-
Seite 617 und 618:
Karäsek, Slavische Literaturgeschi
-
Seite 619 und 620:
Karäsek, Slavische Literaturgeschi
-
Seite 621 und 622:
1 Ostojic. Dositb. Obradovic im Klo
-
Seite 623 und 624:
Dr. Cenov, Urheimat u. Ursprache de
-
Seite 625 und 626:
diese ! 5 Croiset van der Kop, De m
-
Seite 627 und 628:
Croiset van der Kop, De morte prolo
-
Seite 629 und 630:
Kleine Mitteilungen. 619 Ich habe i
-
Seite 631 und 632:
Ulterius : Kleine Mitteilungen. 621
-
Seite 633 und 634:
: Kleine Mitteilungen, ß23 Eine gl
-
Seite 635 und 636:
Kleine Mitteilungen. 625 wesen entg
-
Seite 637 und 638:
Kleine Mitteilungen. 627 steht es m
-
Seite 639 und 640:
Kleine Mitteilungen. 629 nicht zug
-
Seite 641 und 642:
Kleine Mitteilungen. 631 trat von d
-
Seite 643 und 644:
Kleine Mitteilungen. 633 einseitig
-
Seite 645 und 646:
Die Kleine Mitteilungen. 635 nHcu X
-
Seite 647 und 648:
Kleine Mitteilungen. 637 Zur Entgeg
-
Seite 649 und 650:
; Sachregister. Accent- und Quantit
-
Seite 651 und 652:
Namenregister. 641 sehen, die Behau
-
Seite 653 und 654:
. Wortregister. 643 Wortregister. a
-
Seite 657:
PG 1 A8 Bd APR14 1975