Slavische Philologie - Archiv
294 Iwan Franko, und Dir und Oleg). Wenn man dazu noch Kap. XXIII über Olegs Tod hinzunimmt, so hat man alles, was uns von dieser Sage geblieben ist. Für eine historische Grundlage, für eine wirklich erfolgte Berufung der Varägen nach Rußland gestatten diese Sagenfragmente keine Schlüsse. Kap. XXVIII— XXX, Igors Tod und die Rache der Olga sind ebenfalls eine Sage skandinavischen Ursprungs und keine Geschichte. Eine ebensolche belletristische Umarbeitung, eine Romanze und keine Geschichte ist die Erzählung von dem Besuch Olga's in Konstantinopel (XXXI), was man aus der Vergleichung dieses Kapitels mit dem Zeugnis eines Augenzeugen, Konstantin Porphyrogenet, in seinem Traktat »De Cerimoniis« ersehen kann. Das Kap. XXXUI (Pecenegen vor Kijev) ist ein echtes südrussisches Volkslied im epischen Styl; so, wie es ist, läßt es sich nur mit geringen stilistischen Auslassungen im alten slavischen Versmaß, im 12-silbigen Vers rekonstruieren. Ebenso gewiß ist die Erzählung vom Kriege Svjatoslavs mit den Griechen in Bulgarien sowie sein Tod an den Dnieprschwellen eine Sage, doch keine Geschichte, wie wir ebenfalls aus den entsprechenden Zeugnissen der Chroniken einsehen lernen ^). Außer diesen größeren Bestandteilen haben wir noch eine Reihe loser Notizen von verschiedener Natur. Also Kap. XTV, Absatz 2, die Varäger und Chazaren als Bedrücker der Slaven im Norden und im Süden — eine Kombination des Redakteurs, welcher zu seinem gleich darauf folgenden Sagenfragment eine notdürftige Einleitung brauchte. Kap. XVII, Absatz 3, Notiz über den Tod Ruriks und die Nachfolge Igors — auch eine Kombination des Redakteurs, ohne Quellenwert, um Olegs faktische Herrschaft als eine Regenz im Namen Igors darzustellen. Kap. XIX, Absätze 1, 2, 3, chronistische Notizen (die Chronologie ohne Belang), gewiß auf faktischer Tration begründet. nur Kap. XXI, Absatz 2, Notiz des Redakteurs, mit Ausnahme des Namens der Frau Igors. Kap. XXV, alle Absätze, vermischte Notizen über russische und bulgarische Vorkommnisse— russische und griechisch-bulgarische Brocken (Gründung Adrianopels). Kap. XXVI, zu Ende karge Notiz über die Geburt Svjatoslavs. Kap. XXXII, eine Charakteristik Svjatoslavs und lose Notizen über seine Besiegung der Chazaren, Vjaticen und Bulgaren. letzte Notiz ist eine Kombination des Redakteurs als Einleitung zum Die 1) Siehe die gründliche Analyse bei M. Hrusevskij, Geschichte der Ukraine I, 476—489.
; Beiträge zur Quellenkritik einiger altrussischer Denkmäler. 295 Volkslied über die Pecenegen, um die Abwesenheit des Fürsten in Kijev zu motivieren. Kap. XXXV, genealogisclie Notizen über die Familienverhältnisse Svjatoslavs. Wenn man zu diesen spärlichen Brocken lokaler Tradition in diesem Teile der ältesten Chronik noch die in der ersten Novgoroder Chronik aufbewahrte Notiz darüber hinzufügt, daß Igor die Uglicen bekämpft hat, so haben wir alles faktische, was uns über diese Epoche der russischen Geschichte überliefert ist. Und dies ist verschwindend wenig. Es bleibt uns noch ein Bestandteil dieses Teils der Chronik, nämlich Kap. lU, VII, IX, X, welche ein besonderes Ganzes bilden und noch am ehesten für die Arbeit des Redakteurs der Chronik betrachtet werden können. Es ist eine Probe der allgemeinen Charakteristik der Slaven und ihrer Einwanderung aus dem Lande an der Donau, und dann speziell die Charakteristik der russischen Stämme und ihrer Siedelungen, ihrer Sitten und Gewohnheiten. Es gab eine Zeit, da man diese Kapitel als einen Ausfloß großer Sachkenntnis bewunderte. Heute wissen wir, daß die Theorie von der Einwanderung der Nordslaven von der Donau grundfalsch und die meisten Charakteristiken unseres Chronisten wertlos und von einem poljanischen und christlichen Vorurteil diktiert sind. Die Bemerkungen über die heidnischen Spiele und Tänze zwischen den Dörfern und über die alte, aber nicht mehr primitive Raubehe »wer mit einer sich beraten hat« sind die einzigen interessanten Details dieser ethnologischen Schilderung. Was weiter folgt, Kap. XXXVU bis S. 8 1 (ein Teü des Kap. XLVU, welches hier abschließen sollte, da ja mit den Worten »CßMTonojiK'i. ate ciAe bi> KucBi« nicht nur ein neues Kapitel, sondern ein neues Werk beginnt), ist ein besonderes Ganzes, Versuch einer Kompilation der älteren Legenden und Schriften über Vladimir und die Taufe Rußlands. Zu den Quellen dieser Kompilation gehören auch besonders auf uns gekommene Denkmäler, nämlich 1) eine alte Vita Vladimir!, ursprünglich griechisch, mit chersonesischer Tendenz geschrieben (Vladimir tauft sich im Chersonesus, nimmt von hier Geistliche, unter ihnen seinen Freund Anastasius, Bücher und kirchliche Paramente und Kunstwerke und läßt Rußland eine bedeutende RoUe spielen) die Chersoniten auch in 2) die Legende vom Erproben der verschiedenen Glauben, dem darin interpolierten Sermon des Philosophen, worin eine Übersetzung des griechischen Glaubensbekenntnisses des Michael Synkellos entdeckt
- Seite 253 und 254: : Beziehungen der ukrainischen hist
- Seite 255 und 256: : Beziehungen der ukrainischen hist
- Seite 257 und 258: Drei Fragen aus der Taufe des heili
- Seite 259 und 260: Drei Fragen aus der Taufe des heili
- Seite 261 und 262: Drei Fragen aus der Taufe des heili
- Seite 263 und 264: Drei Fragen aus der Taufe des heili
- Seite 265 und 266: Drei Fragen aus der Taufe des heili
- Seite 267 und 268: Drei Fragen aus der Taufe des heili
- Seite 269 und 270: Drei Fragen aus der Taufe des heili
- Seite 271 und 272: Drei Fragen aus der Taufe des heili
- Seite 273 und 274: Drei Fragen aus der Taufe des heili
- Seite 275 und 276: Drei Fragen aus der Taufe des heili
- Seite 277 und 278: Drei Fragen aus der Taufe des heili
- Seite 279 und 280: Drei Fragen aus der Taufe des heili
- Seite 281 und 282: Drei Fragen aus der Taufe des heili
- Seite 283 und 284: Drei Fragen aus der Taufe des heili
- Seite 285 und 286: Drei Fragen aus der Taufe des heili
- Seite 287 und 288: Drei Fragen aus der Taufe des heili
- Seite 289 und 290: Drei Fragen aus der Taufe des heili
- Seite 291 und 292: Drei Fragen aus der Taufe des heili
- Seite 293 und 294: « Beiträge zur Quellenkritik eini
- Seite 295 und 296: — Beiträge zur Quellenkritik ein
- Seite 297 und 298: Beiträge zur Quellenkritik einiger
- Seite 299 und 300: « « Beiträge zur Quellenkritik e
- Seite 301 und 302: i Gleb « Beiträge zur Quellenkrit
- Seite 303: Beiträge zur Quellenkritik einiger
- Seite 307 und 308: Beiträge zur Quellenkritik einiger
- Seite 309 und 310: Beiträge zur Quellenkritik einiger
- Seite 311 und 312: Beiträge zur Quellenkritik einiger
- Seite 313 und 314: : ! : Beiträge zur Quellenkritik e
- Seite 315 und 316: 305 Beiträge zur serbokroatischen
- Seite 317 und 318: ; Beiträge zur serbokroatischen Di
- Seite 319 und 320: Beiträge zur serbokroatischen Dial
- Seite 321 und 322: 1 Beiträge zur serbokroatischen Di
- Seite 323 und 324: Beiträge zur serbokroatischen Dial
- Seite 325 und 326: : Beiträge zur serbokroatiechen Di
- Seite 327 und 328: ; Beiträge zur serbokroatischen Di
- Seite 329 und 330: 9 Beiträge zur serbokroatischen Di
- Seite 331 und 332: Beiträge zur serbokroatischen Dial
- Seite 333 und 334: ; Beiträge zur serbokroatischen Di
- Seite 335 und 336: Beiträge zur serbokroatischen Dial
- Seite 337 und 338: . : Beiträge zur serbokroatischen
- Seite 339 und 340: Beiträge zur serbokroatiachen Dial
- Seite 341 und 342: Beiträge zur serbokroatischen Dial
- Seite 343 und 344: : Beiträge zur serbokroatischen Di
- Seite 345 und 346: Beiträge zur serbokroatischen Dial
- Seite 347 und 348: ; Beiträge zur serbokroatischen Di
- Seite 349 und 350: : Beiträge zur serbokroatischen Di
- Seite 351 und 352: Beiträge zur serbokroatischen Dial
- Seite 353 und 354: Beiträge zur serbokroatischen Dial
;<br />
Beiträge zur Quellenkritik einiger altrussischer Denkmäler. 295<br />
Volkslied über die Pecenegen, um die Abwesenheit des Fürsten in Kijev<br />
zu motivieren.<br />
Kap. XXXV, genealogisclie Notizen über die Familienverhältnisse<br />
Svjatoslavs.<br />
Wenn man zu diesen spärlichen Brocken lokaler<br />
Tradition in diesem Teile der ältesten Chronik noch die in der ersten<br />
Novgoroder Chronik aufbewahrte Notiz darüber hinzufügt,<br />
daß Igor die<br />
Uglicen bekämpft hat, so haben wir alles faktische, was uns über diese<br />
Epoche der russischen Geschichte überliefert ist. Und dies ist verschwindend<br />
wenig.<br />
Es bleibt uns noch ein Bestandteil dieses Teils der Chronik, nämlich<br />
Kap. lU, VII, IX, X, welche ein besonderes Ganzes bilden und noch am<br />
ehesten für die Arbeit des Redakteurs der Chronik betrachtet werden<br />
können. Es ist eine Probe der allgemeinen Charakteristik der Slaven<br />
und ihrer Einwanderung aus dem Lande an der Donau, und dann speziell<br />
die Charakteristik der russischen Stämme und ihrer Siedelungen, ihrer<br />
Sitten und Gewohnheiten. Es gab eine Zeit, da man diese Kapitel als<br />
einen Ausfloß großer Sachkenntnis bewunderte. Heute wissen wir, daß<br />
die Theorie von der Einwanderung der Nordslaven von der Donau grundfalsch<br />
und die<br />
meisten Charakteristiken unseres Chronisten wertlos und<br />
von einem poljanischen und christlichen Vorurteil diktiert sind.<br />
Die Bemerkungen<br />
über die heidnischen Spiele und Tänze zwischen den Dörfern<br />
und über die alte, aber nicht mehr primitive Raubehe »wer mit einer sich<br />
beraten hat« sind die einzigen interessanten Details dieser ethnologischen<br />
Schilderung.<br />
Was weiter folgt, Kap. XXXVU bis S. 8 1 (ein Teü des Kap. XLVU,<br />
welches hier abschließen sollte, da ja mit den Worten »CßMTonojiK'i.<br />
ate ciAe bi> KucBi« nicht nur ein neues Kapitel, sondern ein neues Werk<br />
beginnt), ist ein besonderes Ganzes, Versuch einer Kompilation der älteren<br />
Legenden und Schriften über Vladimir und die Taufe Rußlands.<br />
Zu den<br />
Quellen dieser Kompilation gehören auch besonders auf uns gekommene<br />
Denkmäler, nämlich<br />
1) eine alte Vita Vladimir!, ursprünglich griechisch, mit chersonesischer<br />
Tendenz geschrieben (Vladimir tauft sich im Chersonesus, nimmt<br />
von hier Geistliche, unter ihnen seinen Freund Anastasius, Bücher und<br />
kirchliche Paramente und Kunstwerke und läßt<br />
Rußland eine bedeutende RoUe spielen)<br />
die Chersoniten auch in<br />
2) die Legende vom Erproben der verschiedenen Glauben, dem darin<br />
interpolierten Sermon des Philosophen, worin eine Übersetzung des<br />
griechischen Glaubensbekenntnisses des Michael Synkellos entdeckt