23.02.2018 Aufrufe

Slavische Philologie - Archiv

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

!<br />

;<br />

!<br />

212 Jaroslav Sutnar,<br />

lange Jahre später dem Zeitmaße wohlgeneigten<br />

Palacky und SafaHk<br />

zuteil werden ließ. Dort kann höchstens vielleicht ein besonders ausgezeichneter<br />

Vortrag manches retten, was jedoch schon bei der hier vollständig<br />

abgedruckten Übersetzung der Goethe'schen Ballade «Erlkönig«<br />

kaum gehen dürfte, da sich darin bekanntlich das Metrum an vielen Stellen<br />

trotz des Vergleiches mit dem Original gar nicht feststellen läßt^^j<br />

Kral duchü.<br />

^' ^ _ v^<br />

Ky pozdni to jezdec ||<br />

vetrem a tmou?<br />

Otec to 8 ditetem, ||<br />

domü jedou;<br />

\y \^' \^ \y \^ —\^<br />

synäcka mileho |1 v näruci mä<br />

\^ \^\_/ vy ^\^vy<br />

a tiskne a hreje ||<br />

a objimä<br />

v> _'^ ^^ _ w v^ _ vy ^^ _<br />

»Me dite, coz üzkostne |1<br />

tak se desis?« -<br />

\y ^ ^ \y \y \y \y<br />

»»Taticku, coz kräle |?| duchu nevidis?<br />

w -^ \y \y '^ C'v^<br />

hie kräle ae srsti ||<br />

a s konmou!«« —<br />

— \y'^ _ w _ w _<br />

_ v^vj _<br />

_ Ky^y _<br />

_ ^v^_<br />

_ WV-Z _<br />

'<br />

_ v_^ _ \^' w _ •^ _<br />

»Me dite, Jen vodni ||<br />

to päry jaou.«<br />

»»»Pojd', dite mil6, |1<br />

pojd' ke mne sem!<br />

_ K^ — \\<br />

Ky -^ Ky ^<br />

zde kräsne si spolu<br />

1|<br />

pohrajem<br />

W '^\^ v^ \y<br />

mä louka je peknä, || kvetnatä,<br />

^ •^ v>^ \y \^ w<br />

a mäti moje 1|<br />

mä sat ze zlata.«««<br />

10<br />

^y ^y \_/ \-/ \y \j \^<br />

»»Ach täto, taticku, || slysis-li nyni,<br />

\y \y .\^ \y vl/^v^<br />

jake mi kräl sliby || tajne cini?«« —<br />

\y v_/ Ky \y ^ ^y \y __<br />

»Spokoj se, me dite, ||<br />

a bäzne nech;<br />

Ky \y \^' ^ \y \y \y<br />

suchet' to listi<br />

II<br />

sumi po sadech.«<br />

\y^ — Ky<br />

K^ —K^ W Ky — Ky^<br />

m<br />

56) Neben der Übersetzung steht Vers für Vers das Metrum des Originals<br />

(bezeichnet nach Heinrich Düiitzer's »Erläuteiungen zu den deutschen<br />

Klassikern«. Erste Abteilung. [Erläuterungen zu Goethes Werken.] Goethes<br />

lyrische Gedichte ... Zweite neu bearbeitete Autlage. Zweiter Band. Leipzig,<br />

1876, 316, 317: mit Ausnahme der Diäresis, welche Düntzer gar nicht erwähnt).<br />

Vgl. auch Kräl (L. f. Roc. 21. [1894] 428)

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!