23.02.2018
•
Aufrufe
_ . , 196 Jaroslav Sutnar, obocim 19, jakymi obmysly 23, kyjem ohromnym 33, utikej, 41, dokud kyj ohromny 42, a neroztfisti 43, nevidi, 44, säm te tarn dopravim, 56, sä, se naplni 57, ty se nerouhej 59, dobuda zäpisu 68, za malou pochoutku 74, CO vpekleuvidis, 80, v üdolich povoden IV 2, zdali nekleslo 13, skarede pohlizi 16, neusei nikdo m^ 18, nyni prisahäm 29, voläni \y \_/ ^- —^•^ v^ •^ ^ pomoci - 48, kdoby tu potesil, 49, nevrätil zäpisu 58, ale kdyz propusten 71 83, a pot vyräzi 90, cekä Zähore 98, ale tvych zlocinü 102, zhroziv se pokuty 104, hrde vypinä 107, z koiene vyvraci 111, proboden ostepem, 112, nedej mi dospeti 119, a ein pokänl 123, casu nepocitej, 134, jedno pocitej 135, ten neprichäzi, 150, jenom to nizädn^ V 10, v_/ v^ \y \y \^ \y slavik sve povesti 15, ^ ^ mocne piovedia 27, ac nenl-li 33, aby byl dokonän 35, az i se prodere 39, divnet' neznämä 43, viine nevyslovnä, 44, vzhuru se prodere 47, vec nepodobnou 48, ale jak s ochotou 60, netrhej-62 80, doved' mne nahoru, 108, Zähori ! 117, pokoj ti prinäsim 118, oba vytrhla 120, necht' se tu popel näs 122, pout jeho pozemskä 129, by jeste vykönal 131. \y v^ \^ ^ ^ b) nach der Diäresis: pokazdöt v jeseni I 7, pochopuje slova 9, nepokryvä brady 20, nizädneho zelu 31, aniz oko zvedne 33, ^ '^' v^' ^' \^' \^' ^ \y ^y ^ pi'ibity videti II 7, roztahuje v slri 10, vysvobod ^ sve deti 24, sejdou-li \y '^' \^ \y '^ \^' \^' \y se k sobe 34, pohledeni ledne 39, vypinaje celo III 5, ohledni se ^' \_^ '^' •^\y ^ V housti 25, zeptej se tech kosti 26, prostred cesty stane 34, odpovidä ^ w- -_- \^' tise 49, ale pisne teto 53, netreba ti krokü 55, nechäm tebe jiti 75, \^' \^' '^ '-^ \^' ^ "^y ale to chci miti 78, neprichäzi jeste IV 4, prece jeste vräti 12, ozval se tymz casem 21, povysenym hlasem 22, uslechtile tväre 25, omräceny stoji 34, neskoncene vetsi 39, zatracencüv muky 43, zamraceny sedi \y \_/ ^' ^^' ^ 44 51, zlorecene kleni 47, opet dyse lehce 71 83, posledni sv^ slovo 85, '^ w \^' \^' v-/ 'v^ '^' \y V Zähoi'ovo loze 87, Zähoi' je to jmeno 91, Zähorovo loze 96, pomsty bozi ruka 99, zachveje se zeme 109, potäci se chvili 112, porazen tou \^' 'y^' \y \^' vy '^' zv^stl 114, objimaje v prachu 117, pomoz mnzi bozi 118, ukrutny zlosynu 133, nedbej zizne, 134, aby smazal vinu 136, jizjiz prichäzeji 147, \y \y '^' \^' '^' ^^' nevraci se k nemu 150, prelet^lo svetem V 1, zatim od t6 chvile 2, dozrälo k te dobe 5, promeny nevzalo 10, opet vypravuje 15, zesnulym pfivinul 24, povysiia jeho 28, ohledni se viikol 32, najdes obeerstveni '^' '^
^ Prosodisches und Metrisches bei Karel Jaromir Erben etc. 197 34, neskoDcenö vnady 44, vükol po vsem lese 53, nevideti druha 65, prolilizi dutinu 70, okolni krajinu 71, nalezti nemoha 72, obluzeno sali ^- '-_^ ^^ \^' '^' '^' ^ ^ 75, zapovidä zase 81, ohledl po blase 82, nevida obtize 92, tuto milost '^' v^ -^ -^ w bozi 103, naposled, 107, napred cestu klesti 109, naboru k jabloni 111, ^ ''^ \^ ^ pokqj budiz tobe 117, v posledni sve dobe 118, vedlö sebe slo^i 122. 3. Versanfang: ale coz tak bledd I 22, ale na zäpade 11 19, zlofecene duse 22, ale v srdci plamen 40, pobodlny nocleh III 10, zeptej se tech cernvch 28, jezto tu kräkaji 29, obrat' se, 41, dokud kyj ^ '^^ '-_/ >_/ ^ ohromny 42, neslysi, 44, zastavil se poutnik 48, prijdu snad za tebou 58, porazi Satana 65, dobuda zäpisu 68, prisahej, 79, pHsahäm na ^ _ \j \y \y krize 83, v iidolich povoden IV 2, ale zädnä zpräva 8, uslo jaro- 9, neusei nikdo 18, podlö muze poutnik 22, nezradil jsem tebe 27, zaväzal '^ v^' \y \^' jsem se ti 28, prisahäm na krize 30, zaclivel se muz lesni 32, nesneset zrak jeho 35, ale milost bozskä 39, vypravuje poutnik 40 46 53,
Seite 7 und 8:
ARCHIV FÜR SLAVISCHE PHILOLOGIE. U
Seite 9 und 10:
Inhalt. Abhandlungen. seit« Kritis
Seite 11 und 12:
Kritische Bemerltungen zum urslavis
Seite 13 und 14:
Kritische Bemerkungen zum urslavisc
Seite 15 und 16:
Kritische Bemerkungen zum urslavisc
Seite 17 und 18:
Elritische Bemerkungen zum urslavis
Seite 19 und 20:
Kritische Bemerkungen zum urslavisc
Seite 21 und 22:
11 Ein urslavisches Entnasalierungs
Seite 23 und 24:
3 Ein urslavisches Entnasalierungsg
Seite 25 und 26:
5 Ein urslavisches Entnasalierungsg
Seite 27 und 28:
7 Ein urslavisches Entnasalierungsg
Seite 29 und 30:
9 Ein urslavisches Entnasalierungsg
Seite 31 und 32:
awn. 1 Ein urslavisches Entnasalier
Seite 33 und 34:
Ein urslavisches Entnasalierungsges
Seite 35 und 36:
Ein urslavisches Entnasalierungsges
Seite 37 und 38:
Ein urslavisches Entnasalierangsges
Seite 39 und 40:
Ein urslavisches Entnasalierungsges
Seite 41 und 42:
Ein urslavisches Entnasalierungsges
Seite 43 und 44:
^ Ein urslavisches Entnasalierungsg
Seite 45 und 46:
: Ein urslavisches Entnaealierungsg
Seite 47 und 48:
Ein urslavisches Entnasalierungsges
Seite 49 und 50:
Ein urslavisches Entnasalierungsges
Seite 51 und 52:
1 Ein urslavisches Entnasalierungsg
Seite 53 und 54:
Ein urslavisches Entnasalierungsges
Seite 55 und 56:
Ein urelavisches Entnasalierungsges
Seite 57 und 58:
Ein urslavisches Entnasalierungsges
Seite 59 und 60:
Ein urslavisches Entnasalierungsges
Seite 61 und 62:
1 Prosper Merimee's Mystifikation k
Seite 63 und 64:
Prosper Mörimee's Mystifikation kr
Seite 65 und 66:
Prosper Merim^e's Mystifikation kro
Seite 67 und 68:
Prosper Merim^e's Mystifikation kro
Seite 69 und 70:
Prosper Merimee's Mystifikation kro
Seite 71 und 72:
: Prosper Merimee's Mystifikation k
Seite 73 und 74:
: . Prosper Mörimee's Mystifikatio
Seite 75 und 76:
: Prosper Merimee's Mystifikation k
Seite 77 und 78:
: Prosper M^rimee's Mystifikation k
Seite 79 und 80:
Prosper Merimee's Mystifikation kro
Seite 81 und 82:
: Prosper M6rim6e's Mystifikation k
Seite 83 und 84:
: : Prosper Merimee's Mystifikation
Seite 85 und 86:
Prosper Merimöe's Mystifikation kr
Seite 87 und 88:
Prosper M6rim6e's Mystifikation kro
Seite 89 und 90:
Prosper M6rim6e's Mystifikation kro
Seite 91 und 92:
! Prosper Merimee's Mystifikation k
Seite 93 und 94:
. ! ; Prosper M^rimee's Mystifikati
Seite 95 und 96:
: Prosper M6rimee's Mystifikation k
Seite 97 und 98:
« « Prosper Merimee's Mystifikati
Seite 99 und 100:
Prosper Merimee's Mystifikation kro
Seite 101 und 102:
Prosper Merimee's Mystifikation kro
Seite 103 und 104:
: Prosper Merimee's Mystifikation k
Seite 105 und 106:
: : : Prosper M^rimee's Mystifikati
Seite 107 und 108:
: 97 Wie man slavische Mythologie m
Seite 109 und 110:
Wie man slavische Mythologie macht.
Seite 111 und 112:
Wie man slavische Mythologie macht.
Seite 113 und 114:
Wie man slavische Mythologie macht.
Seite 115 und 116:
Wie man slavische Mythologie macht.
Seite 117 und 118:
: Zu Prokop Sedivys Büchlein über
Seite 119 und 120:
Zu Prokop Sedivys Büchlein über d
Seite 121 und 122:
1 Vondräk, Vergl. slav. Grammatik,
Seite 123 und 124:
3 ; Vondräk, Vergl. slav. Grammati
Seite 125 und 126:
Vondräk, Vergl. slav. Grammatik, a
Seite 127 und 128:
Vondräk, Vergl. slav. Grammatik, a
Seite 129 und 130:
: Vondräk, Vergl. slav. Grrammatik
Seite 131 und 132:
Bogurodzica, angez. von Brückner.
Seite 133 und 134:
Bogurodzica, angez. von Brückner.
Seite 135 und 136:
Bogurodzica, angez. von Brückner.
Seite 137 und 138:
Bogurodzica, angez. von Brückner.
Seite 139 und 140:
Lemberg Bogurodzica., angez. von Br
Seite 141 und 142:
; Bogurodzica, angez. von Brückner
Seite 143 und 144:
. Bogurodzica, angez. von Brückner
Seite 145 und 146:
Bogurodzica, angez. von Brückner.
Seite 147 und 148:
Czambel. Die slovakische Sprache, a
Seite 149 und 150:
— Czambel, Die slovakische Sprach
Seite 151 und 152:
Karäsek, Slav. Literaturgeschichte
Seite 153 und 154:
man : Karäsek, Slav. Literaturgesc
Seite 155 und 156:
: Karäsek, Slav. Literaturgescliic
Seite 157 und 158:
Karäsek, Slav. Literaturgeschichte
Seite 159 und 160:
Iljinskij. Die Urkunde des bosnisch
Seite 161 und 162:
Iljinskij, Die Urkunde des bosnisch
Seite 163 und 164:
Iljinskij, Die Urkunde des bosnisch
Seite 165 und 166:
AXMr poKy Kleine Mitteilungen. 155
Seite 167 und 168:
Kleine Mitteilungen. 157 ,/l,OAJKHH
Seite 169 und 170:
; Kleine Mitteilungen. 159 uonnulli
Seite 171 und 172:
Der Spirant v vor o aus idg. d im U
Seite 173 und 174:
, Der Spirant v vor o aus idg. a im
Seite 175 und 176:
Der Spirant v vor o aus idg. & im U
Seite 177 und 178:
Der Spirant v vor o aus idg. » im
Seite 179 und 180:
Der Spirant v vor o aus idg. 9 im U
Seite 181 und 182:
Quelques remarques sur la langue po
Seite 183 und 184:
; Quelques remarques Bur la langue
Seite 185 und 186:
: Quelques remarques sur la langue
Seite 187 und 188:
Quelques remarques sur la langue po
Seite 189 und 190:
Quelques remarques sur la langue po
Seite 191 und 192:
Quelques remarques sur la langue po
Seite 193 und 194:
. Quelques remarques sur la langue
Seite 195 und 196:
: •^ . kdu '^ \y vsak ! : \^ \y !
Seite 197 und 198:
\ ^' i •^ ' ^ \ \^ I \^ ! Minula
Seite 199 und 200:
' kmen v ; ' ^' dozrälo az ; ; ! :
Seite 201 und 202:
I I ; Zdesil ; '^ , ^^ i \y I kdo a
Seite 203 und 204:
Prosodisches und Metrisches bei Kar
Seite 205:
, piikladu : rota I jmuti, Prosodis
Seite 209 und 210:
Prosodisches und Metrisches bei Kar
Seite 211 und 212:
Prosodisches und Metrisches bei Kar
Seite 213 und 214:
; Prosodisches und Metrisches bei K
Seite 215 und 216:
Prosodisches und Metrisches bei Kar
Seite 217 und 218:
ProBodisches und Metrisches bei Kar
Seite 219 und 220:
Prosodisches und Metrisches bei Kar
Seite 221 und 222:
Prosodisches und Metrisches bei Kar
Seite 223 und 224:
; »»Ach I \y t \y [ ; — Prosodi
Seite 225 und 226:
) — Prosodisches und Metrisches b
Seite 227 und 228:
» — Prosodisches und Metrisches
Seite 229 und 230:
: Prosodisches und Metrisches bei K
Seite 231 und 232:
— 221 Bezielmngeii der ukrainiscl
Seite 233 und 234:
Beziehungen der ukrainischen histor
Seite 235 und 236:
Beziehungen der ukrainischen histor
Seite 237 und 238:
Beziehungen der nkrainischen histor
Seite 239 und 240:
: : Beziehungen der ukrainischen hi
Seite 241 und 242:
Beziehungen der ukrainischen histor
Seite 243 und 244:
: : Beziehungen der ukrainischen hi
Seite 245 und 246:
: Beziehungen der ukrainischen hist
Seite 247 und 248:
: — Beziehungen der ukrainischen
Seite 249 und 250:
: Beziehungen der ukrainischen hist
Seite 251 und 252:
Beziehungen der ukrainischen histor
Seite 253 und 254:
: Beziehungen der ukrainischen hist
Seite 255 und 256:
: Beziehungen der ukrainischen hist
Seite 257 und 258:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
Seite 259 und 260:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
Seite 261 und 262:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
Seite 263 und 264:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
Seite 265 und 266:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
Seite 267 und 268:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
Seite 269 und 270:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
Seite 271 und 272:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
Seite 273 und 274:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
Seite 275 und 276:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
Seite 277 und 278:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
Seite 279 und 280:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
Seite 281 und 282:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
Seite 283 und 284:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
Seite 285 und 286:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
Seite 287 und 288:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
Seite 289 und 290:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
Seite 291 und 292:
Drei Fragen aus der Taufe des heili
Seite 293 und 294:
« Beiträge zur Quellenkritik eini
Seite 295 und 296:
— Beiträge zur Quellenkritik ein
Seite 297 und 298:
Beiträge zur Quellenkritik einiger
Seite 299 und 300:
« « Beiträge zur Quellenkritik e
Seite 301 und 302:
i Gleb « Beiträge zur Quellenkrit
Seite 303 und 304:
Beiträge zur Quellenkritik einiger
Seite 305 und 306:
; Beiträge zur Quellenkritik einig
Seite 307 und 308:
Beiträge zur Quellenkritik einiger
Seite 309 und 310:
Beiträge zur Quellenkritik einiger
Seite 311 und 312:
Beiträge zur Quellenkritik einiger
Seite 313 und 314:
: ! : Beiträge zur Quellenkritik e
Seite 315 und 316:
305 Beiträge zur serbokroatischen
Seite 317 und 318:
; Beiträge zur serbokroatischen Di
Seite 319 und 320:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 321 und 322:
1 Beiträge zur serbokroatischen Di
Seite 323 und 324:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 325 und 326:
: Beiträge zur serbokroatiechen Di
Seite 327 und 328:
; Beiträge zur serbokroatischen Di
Seite 329 und 330:
9 Beiträge zur serbokroatischen Di
Seite 331 und 332:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 333 und 334:
; Beiträge zur serbokroatischen Di
Seite 335 und 336:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 337 und 338:
. : Beiträge zur serbokroatischen
Seite 339 und 340:
Beiträge zur serbokroatiachen Dial
Seite 341 und 342:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 343 und 344:
: Beiträge zur serbokroatischen Di
Seite 345 und 346:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 347 und 348:
; Beiträge zur serbokroatischen Di
Seite 349 und 350:
: Beiträge zur serbokroatischen Di
Seite 351 und 352:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 353 und 354:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 355 und 356:
Beiträge zui- serbokroatischen Dia
Seite 357 und 358:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 359 und 360:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 361 und 362:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 363 und 364:
. werden ! [jiona^ i : tvoj ! [krop
Seite 365 und 366:
aüna, Beiträge zur Berbokroatisch
Seite 367 und 368:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 369 und 370:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 371 und 372:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 373 und 374:
Beiträge zur ßerbokroatischen Dia
Seite 375 und 376:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 377 und 378:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 379 und 380:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 381 und 382:
. Beiträge zur serbokroatischen Di
Seite 383 und 384:
I Beiträge zur serbokroatischen Di
Seite 385 und 386:
; Beiträge zur serbokroatischen Di
Seite 387 und 388:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 389 und 390:
. Beiträge zur flerbokroatischen D
Seite 391 und 392:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 393 und 394:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 395 und 396:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 397 und 398:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 399 und 400:
Beiträge zur serbokroatischen Dial
Seite 401 und 402:
Beiträge zur Kulturgeschichte des
Seite 403 und 404:
Beiträge zur Kulturgeschichte des
Seite 405 und 406:
— Beiträge zur Kulturgeachichte
Seite 407 und 408:
Beiträge zur Kulturgeschichte des
Seite 409 und 410:
Beiträge zur KulturgeBchichte des
Seite 411 und 412:
Beiträge zur Kulturgeschichte des
Seite 413 und 414:
Beiträge zur Kulturgeschichte des
Seite 415 und 416:
Beiträge zur Kulturgeschichte des
Seite 417 und 418:
Beiträge zur Kulturgeschichte des
Seite 419 und 420:
Beiträge zur Kulturgeschichte des
Seite 421 und 422:
: Kritischer Anzeiger. Dr. Wenzel V
Seite 423 und 424:
Vondräk, Vergleichende slav. Gramm
Seite 425 und 426:
Vondräk, Vergleichende slav. Gramm
Seite 427 und 428:
Vondräk, Vergleichende slav. Gramm
Seite 429 und 430:
»Die : Vondrak, Vergleichend^ slav
Seite 431 und 432:
Vondräk, Vergleichende slav. Gramm
Seite 433 und 434:
Vondräk, Vergleichende slav. Gramm
Seite 435 und 436:
Vondräk, Vergleichende ßlav. Gram
Seite 437 und 438:
Daß Vondräk, Vergleichende slav.
Seite 439 und 440:
Schrader, Sprachvergl. und Urgeschi
Seite 441 und 442:
Schrader, Sprachvergl. nnd Urgeschi
Seite 443 und 444:
Schrader, Sprachvergl. und Urgeschi
Seite 445 und 446:
Schrader, Sprachvergl. und Urgeschi
Seite 447 und 448:
Schrader, Sprachvergl. und Urgeschi
Seite 449 und 450:
Schrader, Sprachvergl. \\m\ Urgesch
Seite 451 und 452:
. Brückner, Gesch. d. poln. Sprach
Seite 453 und 454:
. Brückner, Gesch. d. poln. Sprach
Seite 455 und 456:
445 Zum slavischeu Folklor. 1 . Lud
Seite 457 und 458:
Fiderowgki, Folkloristisches aus We
Seite 459 und 460:
majez das Federowski, Folkloristisc
Seite 461 und 462:
— 1 Federowski, Folkloristisches
Seite 463 und 464:
^ Federowski, Folkloristisches aus
Seite 465 und 466:
Romanov, Weißruss. Erzählungen, a
Seite 467 und 468:
Romanov, Weißruss. Erzählungen, a
Seite 469 und 470:
1 Medvecky, Monographie über Gyetv
Seite 471 und 472:
Speranskij, Aus Altägypten, angez.
Seite 473 und 474:
8peranskij, Aus Altägypten, angez.
Seite 475 und 476:
Speranskij, Aus Altägypten, angez.
Seite 477 und 478:
Speranskij, Aus Altägypten, angez.
Seite 479 und 480:
Gavrilovic, 20 serb. VolkserzUhlung
Seite 481 und 482:
Gavriloviö, 20 serb. Volkserzählu
Seite 483 und 484:
Bandouin de Courtenay, Slavisches a
Seite 485 und 486:
Saselj, Aus dem Volksleben in Adles
Seite 487 und 488:
; Kleine Mitteilungen. Einige serbo
Seite 489 und 490:
Kleine Mitteilungen. 479 wird nicht
Seite 491 und 492:
Der Eeflex des indogermanisclien Di
Seite 493 und 494:
Der Reflex des indogermanischen Dip
Seite 495 und 496:
Der Keflex des indogermanischen Dip
Seite 497 und 498:
Der Reflex des indogermanischen Dip
Seite 499 und 500:
Der Reflex des indogermanischen Dip
Seite 501 und 502:
1 Der Reflex des indogermanischen D
Seite 503 und 504:
Der Reflex des indogermanischen Dip
Seite 505 und 506:
Der Keflex des indogermanischen Dip
Seite 507 und 508:
Der Reflex des indogermaniechen Dip
Seite 509 und 510:
Der Dialekt von Mostar. 499 vorausz
Seite 511 und 512:
; Der Dialekt, von Mostar. 501 und
Seite 513 und 514:
Der Dialekt von Mostar. 503 molha,
Seite 515 und 516:
^ Der Dialekt von Moetar. 505 nicht
Seite 517 und 518:
Der Dialekt von Mostar. 507 Das Adj
Seite 519 und 520:
Der Dialekt von Moetar. 509 nur im
Seite 521 und 522:
511 Beiträge zur Kulturgeschichte
Seite 523 und 524:
Beiträge zur Kalturgeschichte des
Seite 525 und 526:
Beiträge zur Kulturgeschichte des
Seite 527 und 528:
517 Eliska Kräsnohorskä. Unter de
Seite 529 und 530:
Eliska Krüsnohorskä. 519 Maße wi
Seite 531 und 532:
Eliska Kräsnohorskä. 521 men wär
Seite 533 und 534:
Eliska Kräsnohorskä. 523 sbor 188
Seite 535 und 536:
Eliska Kräsnohorskä. 525 lassen,
Seite 537 und 538:
: ! Eliska Kräsnohorskii. 527 Hand
Seite 539 und 540:
Eliska Kräsnohorskä. 529 miscue:
Seite 541 und 542:
Ein Bruchst. von Molieres George Da
Seite 543 und 544:
Ein Brachst, von Moli^res George Da
Seite 545 und 546:
Ein Brachst, von Molieres George Da
Seite 547 und 548:
Ein Bruchst. von Molieres George Da
Seite 549 und 550:
Ein Bruclist. von Molieres George D
Seite 551 und 552:
Ein Brachst, von Molieres George Da
Seite 553 und 554:
Ein Brachst, von Molieres George Da
Seite 555 und 556:
Ein Bruchst. von Moliercs George Da
Seite 557 und 558:
Ein Bruchst. von Molieres George Da
Seite 559 und 560:
Ein Brachst, von Moliereß George D
Seite 561 und 562:
Die Nomenklatur in den ivi-oatisch-
Seite 563 und 564:
; Die Nomenklatur in den kroatisch-
Seite 565 und 566:
; Die Nomenklatur in den kroatisch-
Seite 567 und 568:
Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
Seite 569 und 570:
: Die Nomenklatur in den kroatisch-
Seite 571 und 572:
Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
Seite 573 und 574:
Die Nomeuklatur in den kroatiseh-gl
Seite 575 und 576:
; Die Nomenklatur in den kroatisch-
Seite 577 und 578:
Die Nomenklatui" in den kroatisch-g
Seite 579 und 580:
Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
Seite 581 und 582:
; Die Nomenklatur in den kroatisch-
Seite 583 und 584:
Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
Seite 585 und 586:
Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
Seite 587 und 588:
Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
Seite 589 und 590:
Die Nomenklatur in den kroatisch-gl
Seite 591 und 592:
Kritischer Anzeiger. Dr. Jos. Karä
Seite 593 und 594:
— Karäsek, Slavische Literaturge
Seite 595 und 596:
Karäsek, Slavische Literaturgeschi
Seite 597 und 598:
Karäsek, Slavische Literaturgeschi
Seite 599 und 600:
: Karasek, Slavische Literaturgesch
Seite 601 und 602:
Karäsek, Slavische Literaturgeschi
Seite 603 und 604:
Karäsek, Slavische Literaturgeschi
Seite 605 und 606:
Dieses : Karäsek, Slavische Litera
Seite 607 und 608:
Karasek, Slavische Literaturgeschic
Seite 609 und 610:
Karäsek, Slavische Literaturgeschi
Seite 611 und 612:
Karäsek, Slavische Literaturgeschi
Seite 613 und 614:
' Karäsek, Slavische Literaturgesc
Seite 615 und 616:
Karäsek, Slavische Literaturgeschi
Seite 617 und 618:
Karäsek, Slavische Literaturgeschi
Seite 619 und 620:
Karäsek, Slavische Literaturgeschi
Seite 621 und 622:
1 Ostojic. Dositb. Obradovic im Klo
Seite 623 und 624:
Dr. Cenov, Urheimat u. Ursprache de
Seite 625 und 626:
diese ! 5 Croiset van der Kop, De m
Seite 627 und 628:
Croiset van der Kop, De morte prolo
Seite 629 und 630:
Kleine Mitteilungen. 619 Ich habe i
Seite 631 und 632:
Ulterius : Kleine Mitteilungen. 621
Seite 633 und 634:
: Kleine Mitteilungen, ß23 Eine gl
Seite 635 und 636:
Kleine Mitteilungen. 625 wesen entg
Seite 637 und 638:
Kleine Mitteilungen. 627 steht es m
Seite 639 und 640:
Kleine Mitteilungen. 629 nicht zug
Seite 641 und 642:
Kleine Mitteilungen. 631 trat von d
Seite 643 und 644:
Kleine Mitteilungen. 633 einseitig
Seite 645 und 646:
Die Kleine Mitteilungen. 635 nHcu X
Seite 647 und 648:
Kleine Mitteilungen. 637 Zur Entgeg
Seite 649 und 650:
; Sachregister. Accent- und Quantit
Seite 651 und 652:
Namenregister. 641 sehen, die Behau
Seite 653 und 654:
. Wortregister. 643 Wortregister. a
Seite 657:
PG 1 A8 Bd APR14 1975
_<br />
.<br />
,<br />
196 Jaroslav Sutnar,<br />
obocim 19, jakymi obmysly 23, kyjem ohromnym 33, utikej, 41, dokud<br />
kyj ohromny 42, a neroztfisti 43, nevidi, 44, säm te tarn dopravim, 56,<br />
sä, se naplni 57, ty se nerouhej 59, dobuda zäpisu 68, za malou pochoutku<br />
74, CO vpekleuvidis, 80, v üdolich povoden IV 2,<br />
zdali nekleslo<br />
13, skarede pohlizi 16, neusei nikdo m^ 18, nyni prisahäm 29, voläni<br />
\y \_/ ^- —^•^ v^ •^ ^<br />
pomoci - 48, kdoby tu potesil, 49, nevrätil zäpisu 58, ale kdyz propusten<br />
71 83, a pot vyräzi 90, cekä Zähore 98, ale tvych zlocinü 102,<br />
zhroziv se pokuty 104, hrde vypinä 107, z koiene vyvraci 111, proboden<br />
ostepem, 112, nedej mi dospeti 119, a ein pokänl 123, casu nepocitej,<br />
134, jedno pocitej 135, ten neprichäzi, 150, jenom to nizädn^ V 10,<br />
v_/ v^ \y \y \^ \y<br />
slavik sve povesti 15,<br />
^ ^<br />
mocne piovedia 27, ac nenl-li 33, aby byl dokonän<br />
35, az i se prodere 39, divnet' neznämä 43, viine nevyslovnä, 44,<br />
vzhuru se prodere 47, vec nepodobnou 48, ale jak s ochotou 60, netrhej-62<br />
80, doved' mne nahoru, 108, Zähori ! 117, pokoj ti prinäsim<br />
118, oba vytrhla 120, necht' se tu popel näs 122, pout jeho pozemskä<br />
129, by jeste vykönal 131.<br />
\y v^<br />
\^ ^ ^<br />
b) nach der Diäresis: pokazdöt v jeseni I 7, pochopuje<br />
slova 9, nepokryvä brady 20, nizädneho zelu 31, aniz oko zvedne 33,<br />
^<br />
'^'<br />
v^'<br />
^' \^' \^' ^ \y ^y ^<br />
pi'ibity videti II 7, roztahuje v slri 10, vysvobod<br />
^<br />
sve deti 24, sejdou-li<br />
\y '^' \^ \y '^ \^' \^' \y<br />
se k sobe 34, pohledeni ledne 39, vypinaje celo III 5, ohledni se<br />
^' \_^ '^' •^\y<br />
^<br />
V housti 25, zeptej se tech kosti 26, prostred cesty stane 34, odpovidä<br />
^ w- -_- \^'<br />
tise 49, ale pisne teto 53, netreba ti krokü 55, nechäm tebe jiti 75,<br />
\^' \^' '^ '-^ \^' ^ "^y<br />
ale to chci miti 78, neprichäzi jeste IV 4, prece jeste vräti 12, ozval se<br />
tymz casem 21, povysenym hlasem 22, uslechtile tväre 25, omräceny<br />
stoji 34, neskoncene vetsi 39, zatracencüv muky 43, zamraceny sedi<br />
\y \_/ ^' ^^'<br />
^<br />
44 51, zlorecene kleni 47, opet dyse lehce 71 83, posledni sv^ slovo 85,<br />
'^ w \^' \^' v-/ 'v^ '^' \y<br />
V Zähoi'ovo loze 87, Zähoi' je to jmeno 91, Zähorovo loze 96, pomsty<br />
bozi ruka 99, zachveje se zeme 109, potäci se chvili 112, porazen tou<br />
\^' 'y^' \y \^' vy '^'<br />
zv^stl 114, objimaje v prachu 117, pomoz mnzi bozi 118, ukrutny zlosynu<br />
133, nedbej zizne, 134, aby smazal vinu 136, jizjiz prichäzeji 147,<br />
\y \y '^' \^' '^' ^^'<br />
nevraci se k nemu 150, prelet^lo svetem V 1, zatim od t6 chvile 2,<br />
dozrälo k te dobe 5, promeny nevzalo 10, opet vypravuje 15, zesnulym<br />
pfivinul 24, povysiia jeho 28, ohledni se viikol 32, najdes obeerstveni<br />
'^'<br />
'^