23.02.2018 Aufrufe

Slavische Philologie - Archiv

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

:<br />

172 Casimir Nitsch,<br />

omettre le fait essentiel que M. K. transcrit parfois sl. com. y et sl. com.<br />

II<br />

par äw, laissant autre part oi pour *y et eu pour *u sans motiver cette<br />

vari6tö. Or, si l'on examine les mots avec les sl. comm. y,<br />

e, u chez<br />

Hennig von Jessen et chez Schultze, on y trouve presque toujours ai pour<br />

*i (il n'y a pas motif de changer ai de Schleicher en ei) pour *y J.<br />

;<br />

emploie oi ou ai presque dans la meme quantitö, S. toujours äu\ pour *u<br />

J. a au (rarement a«), chez S. on trouve äu. On voit que chez J. *y a<br />

plutot tendance de se confondre avec *^ (je ne compte pas les exemples<br />

de *y apres les gutturales oü, comme daus le polonais, il est toujours<br />

egale ä *«'), tandis que *u est toujours exactement s^pare; chez S. ce sont<br />

*y et *M qui se sont tout ä fait mele's. II n'est pas possible de ne voir<br />

dans cette variöte que l'orthographe, ce sont indubitablement des differences<br />

dialectiques.<br />

I.<br />

La langue slave commune possödait les voy elles palatales suivautes<br />

e e i h e r /' et dans l'öpoque polabe de tres bonne heure s'est Joint ä<br />

eLles encore Vü, n€ du preslave o. Toutes ces voyelles ont succombe ä<br />

la döpalatalisation dans le polabe. Pour atteindre notre but il faut les<br />

traiter dans l'ordre suivant.<br />

1. Je commence avec 1'^, parce que le proces vocale est ici tout-äfait<br />

claii" et il n'a nul besoin d'explications. II faut neanmoins remarquer<br />

que la loi de M. K. selon laquelle il y a deux conditions du changement<br />

de IV en 'a et de \'e en o, notamment Taccent et la duret6 des consonnes<br />

qui suivent, n'est pas conforme ä la veritö : quant ä l'accent il suffit de<br />

citer parmi le grand nombre d'exemples le polonais gväzda ou gndzdo^<br />

russe zvezdä et gnSzdö pour montrer que ce changement est indöpendant<br />

de l'accent; quant au caractere non patatale des consonnes qui suivent,<br />

la condition qu' elles<br />

plus longuement.<br />

doivent etre dentales est trop connue pour en parier<br />

2. Le changement de Vr en ar est absolument analogue, ce qui dtait<br />

döjä connu avant la decouverte de M. K. II est vrai qu'il a montre le<br />

degrö intermödiaire, Ver du vieux polabe, mais on pouvait l'admettre sans<br />

avoir vu de telles formes dans les documents, si l'on sait que l'ar de r<br />

non palatale avait aussi ce degre, comme je l'ai demontre pour le bas<br />

sorabe (M. i P. III, ;<br />

9) on pouvait aussi ignorer ce degre et malgre cela<br />

bien comprendre la communautö du traitement de ce son dans toutes les<br />

langues lechiques. La qualite palatale ou non palatale de la consonne<br />

pr^cedente est ici d'une importance secondaire. Quant ä l'opinion du

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!